RS PRO RS-960 Instruction Manual

Africa RS Components SA
P.O. Box 12182, Vorna Valley, 1686 20 Indianapolis Street, Kyalami Business Park, Kyalami, Midrand South Africa www.rs-components.com
Asia RS Components Ltd.
Suite 1601, Level 16, Tower 1, Kowloon Commerce Centre, 51 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, Hong Kong www.rs-components.com
China RS Components Ltd.
Suite 23 A-C East Sea Business Centre Phase 2 No. 618 Yan'an Eastern Road Shanghai, 2000 01 China www.rs-components.com
Europe RS Components Ltd.
PO Box 99, Corby, Northants. NN17 9RS United Kingdom www.rs-components.com
Japan RS Components Ltd.
West Tower (12th Floor), Yokohama Business Park, 134 Godocho, Hodogaya, Yokohama, Kanagawa 240-0005 Japan www.rs-components.com
U.S.A Allied Electronics
7151 Jack Newell Blvd. S. Fort Worth, Texas 76118 U.S.A. www.alliedelec.com
South America RS Componentes Limitada
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-71 Centro Empresas El Cortijo Conchali, Santiago, Chile www.rs-components.com
Instruction Manual
RS-960 Stock No: 146-9085 True RMS Compact Digital Multimeter
EN
True RMS Compact Digital Multimeter / English
1. Introduction
This meter measures AC/DC Voltage, AC/DC Current, Resistance, Capacitance, Frequency (electrical ), Diode Test, and Continuity . It features a waterproof, rugged design for heavy duty use. Proper use and care of this meter will provide many years of reliable service.
Safety
This symbol adjacent to another symbol, terminal or operating device indicates that the operator must refer to an explanation in the Operating Instructions to avoid personal injury or damage to the meter
WARNING
This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This CAUTION symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, may result damage to the product.
This symbol advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds (in this case) 600VAC or VDC.
This symbol adjacent to one or more terminals identifies them as being associated with ranges that may, in normal use, be subjected to particularly hazardous voltages. For maximum safety, the meter and its test leads should not be handled when these terminals are energized.
This symbol indicates that a device is protected throughout by double insulation or reinforced insulation.
22/11/2017 Version No.001
1
True RMS Compact Digital Multimeter / EnglishTrue RMS Compact Digital Multimeter / English
2. PER IEC1010 OVERVOLTAGE INSTALLATION CATEGORY
OVERVOLTAGE CATEGORY I
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY I is equipment for connection to circuits in
which measures are taken to limit the transient overvoltages to an appropriate low level.
Note – Examples include protected electronic circuits.
OVERVOLTAGE CATEGORY II
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY II is energy-consuming equipment to be supplied
from the fixed installation.
Note – Examples include household, office, and laboratory appliances.
OVERVOLTAGE CATEGORY III
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY III is equipment in fixed installations. Note – Examples include switches in the fixed installation and some equipment for
industrial use with permanent connection to the fixed installation.
OVERVOLTAGE CATEGORY IV
Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY IV is for use at the origin of the installation. Note – Examples include electricity meters and primary over-current protection equipment
3. SAFETY INSTRUCTIONS
This meter has been designed for safe use, but must be operated with caution. The rules listed below must be carefully followed for safe operation.
3.1 NEVER apply voltage or current to the meter that exceeds the specied maximum:
Input Protection Limits Function Maximum Input VDC or VAC 600V DC/AC rms mA AC/DC 500mA 600V fast acting fuse A AC/DC 10A 600V fast acting fuse Frequency, Resistance, Capacitance, Diode
Test, Continuity Surge Protection: 6kV peak per IEC 61010
3.2 USE EXTREME CAUTION
3.3 DO NOT
earth ground.
2 3
measure voltage if the voltage on the "COM" input jack exceeds 600V above
when working with high voltages.
300V DC/AC rms
3.4 NEVER
the current, resistance, or diode mode. Doing so can damage the meter.
3.5 ALWAYS
making resistance or diode tests.
3.6 ALWAYS
replace the fuse or batteries.
3.7 NEVER
place and fastened securely.
3.8
provided by the equipment may be impaired.
4. Controls and Jacks
1. Battery Cover
2. 4,000 counts LCD Negativity display
3. RANGE button
4. MAX/MIN button
5. Mode button
6. HOLD and Flashlight button
7. Function switch
8. COM input jack
9. 10A input jacks
10. Positive,mA, µA input jack
Note:
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
connect the meter leads across a voltage source while the function switch is in
discharge filter capacitors in power supplies and disconnect the power when
turn off the power and disconnect the test leads before opening the covers to
operate the meter unless the back cover and the battery and fuse covers are in
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection
Tilt stand and battery compartment are on rear of unit.
True RMS Compact Digital Multimeter / EnglishTrue RMS Compact Digital Multimeter / English
5. Symbols and Annunciators
Auto power off Continuity Diode test Battery status n nano (10-9) (capacitance) µ micro (10-6) (amps, cap) m milli (10-3) (volts, amps) A Amps k kilo (103) (ohms) F Farads (capacitance) M mega (106) (ohms) Ω Ohms
Hertz (frequency)
Hz
V Volts % Percent (duty ratio)
AC Alternating current
Autoranging
AUTO
Direct current
DC
Display hold
HOLD
Maximum
MAX
Minimum
MIN
Operating Instructions
WARNING:
dangerous and should be measured with great care.
1. ALWAYS turn the function switch to the OFF position when the meter is not in use.
2. If “OL” appears in the display during a measurement, the value exceeds the range you have selected. Change to a higher range.
Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very
DC VOLTAGE MEASUREMENTS
CAUTION:
OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter.
1. Set the function switch to the green VDC position.
2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. Insert the red test lead banana plug into the positive V jack.
3. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit. Touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
4. Read the voltage in the display.
4 5
Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or
AC VOLTAGE (FREQUENCY, DUTY CYCLE) MEASUREMENTS
WARNING:
live parts inside some 240V outlets for appliances because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result, the reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on it. Make sure the probe tips are touching the metal contacts inside the outlet before assuming that no voltage is present.
CAUTION:
OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter.
1. Set the function switch to the green VAC/Hz/% position.
2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. Insert red test lead banana plug into the positive V jack.
3. Touch the black test probe tip to the neutral side of the circuit. Touch the red test probe tip to the “hot” side of the circuit.
4. Read the voltage in the display.
5. Press the HZ/% button to indicate “Hz”.
6. Read the frequency in the display.
7. Press the Hz/% button again to indicate “%”.
8. Read the % of duty cycle in the display.
Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to contact the
Do not measure AC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or
DC CURRENT MEASUREMENTS
CAUTION:
Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads.
1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack.
2. For current measurements up to 6000µA DC, set the function switch to the yellow µA position and insert the red test lead banana plug into the µA/mA jack.
3. For current measurements up to 600mA DC, set the function switch to the yellow mA position and insert the red test lead banana plug into the µA/mA jack.
4. For current measurements up to 20A DC, set the function switch to the yellow 10A/HZ/% position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
5. Press the MODE button to indicate “DC” on the display.
6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at the point where you wish to measure current.
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Do not make 20A current measurements for longer than 30 seconds.
True RMS Compact Digital Multimeter / EnglishTrue RMS Compact Digital Multimeter / English
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit. Touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display.
AC CURRENT (FREQUENCY, DUTY CYCLE) MEASUREMENTS
CAUTION:
Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads.
1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack.
2. For current measurements up to 6000µA AC, set the function switch to the yellow µA position and insert the red test lead banana plug into the µA/mA jack.
3. For current measurements up to 600mA AC, set the function switch to the yellow mA position and insert the red test lead banana plug into the µA/mA jack.
4. For current measurements up to 20A AC, set the function switch to the yellow 10A/HZ/% position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
5. Press the MODE button to indicate “AC” on the display.
6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at the point where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the neutral side of the circuit. Touch the red test probe tip to the “hot” side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display.
Do not make 20A current measurements for longer than 30 seconds.
RESISTANCE MEASUREMENTS
WARNING:
discharge all capacitors before taking any resistance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords.
1. Set the function switch to the green Ω CAP position. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack.
Insert the red test lead banana plug into the positive Ω jack.
2. Press the MODE button to indicate “Ω” on the display.
3. Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It is best to disconnect one side of the part under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance reading.
4. Read the resistance in the display.
6 7
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and
CONTINUITY CHECK
WARNING: To avoid electric shock, never measure continuity on circuits or wires that have voltage on them.
1. Set the function switch to the green
2. Insert the black lead banana plug into the negative COM jack.
Insert the red test lead banana plug into the positive Ω jack.
3. Press the MODE button to indicate“ ”and “Ω” on the display
4. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to check.
5. If the resistance is less than approximately 50Ω, the audible signal will sound.
If the circuit is open, the display will indicate “OL”.
Ω CAP position.
DIODE TEST
1. Set the function switch to the green Ω CAP position.
2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive V jack.
3. Press the MODE button to indicate and V on the display.
4. Touch the test probes to the diode under test. Forward voltage will typically indicate 0.400 to 0.700V. Reverse voltage will indicate “OL”. Shorted devices will indicate near 0V and an open device will indicate “OL” in both polarities.
CAPACITANCE MEASUREMENTS
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords.
1. Set the rotary function switch to the green Ω CAP position.
2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. Insert the red test lead banana plug into the positive V jack.
3. Press the MODE button to indicate “nF” on the display.
4. Touch the test leads to the capacitor to be tested.
5. The test may take up to 3 minutes or more for large capacitors to charge. Wait until the readings settle before ending the test.
6. Read the capacitance value in the display
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
True RMS Compact Digital Multimeter/EnglishTrue RMS Compact Digital Multimeter/English
True RMS Compact Digital Multimeter / EnglishTrue RMS Compact Digital Multimeter / English
6. AUTORANGING/MANUAL RANGE SELECTION
When the meter is first turned on, it automatically goes into Autoranging. This automatically selects the best range for the measurements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following:
1. Press the RANGE key. The “AUTO” display indicator will turn off.
2. Press the RANGE key to step through the available ranges until you select the range you want.
3. To exit the Manual Ranging mode and return to Autoranging, press and hold the RANGE key for 2 seconds.
Manual ranging does not apply for the Capacitance and Frequency functions.
Note: MAX/MIN
When using the MAX/MIN function in Autoranging mode, the meter will “lock” into
Note:
the range that is displayed on the LCD when MAX/MIN is activated. If a MAX/Min reading exceeds that range, an “OL” will be displayed. Select the desired range BEFORE entering MAX/MIN mode.
1. Press the MAX/MIN key to activate the MAX/MIN recording mode. The display icon "MAX" will appear. The meter will display and hold the maximum reading and will update only when a new “max” occurs.
2. Press the MAX/MIN key again and the display icon "MIN" will appear. The meter will display and hold the minimum reading and will update only when a new “min” occurs.
3. To exit MAX/MIN mode press and hold the MAX/MIN key for 2 seconds.
DISPLAY BACKLIGHT
Positive Display and Backlight on when unit is turned on
MODE
Press MODE key the selection of double measured functions which are present at display is possible. In particular this key is active in V/ resistance test, diode test, continuity test and capacitance test, and in current position to select between AC or DC current measurements.
HOLD/ FLASH LIGHT
The hold function freezes the reading in the display. Press the HOLD key momentarily to activate or to exit the HOLD function.
Press the HOLD key for >1 second to turn on or off the FLASH light function.The flash light and will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity.
/ CAP/ Ω position to select among
AUTO POWER OFF
The auto off feature will turn the meter off after 15 minutes. To disable the auto power off feature, hold down the MODE button and turn the meter on.
LOW BATTERY INDICATION
The
icon will appear in the lower left conner of the display when the battery voltage
becomes low. Replace the battery when this appears.
7. Maintenance
WARNING:
before removing the back cover or the battery or fuse covers.
WARNING:
covers are in place and fastened securely.
This MultiMeter is designed to provide years of dependable service, if the following care instructions are performed:
1. KEEP THE METER DRY. If it gets wet, wipe it off.
2. USE AND STORE THE METER IN NORMAL TEMPERATURES. Temperature extremes can shorten the life of the electronic parts and distort or melt plastic parts.
3. HANDLE THE METER GENTLY AND CAREFULLY. Dropping it can damage the electronic parts or the case.
4. KEEP THE METER CLEAN. Wipe the case occasionally with a damp cloth. DO NOT use chemicals, cleaning solvents, or detergents.
5. USE ONLY FRESH BATTERIES OF THE RECOMMENDED SIZE AND TYPE. Remove old or weak batteries so they do not leak and damage the unit.
6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR A LONG PERIOD OF TIME, the batteries should be removed to prevent damage to the unit.
BATTERY INSTALLATION
WARNING:
before removing the battery cover.
1. Turn power off and disconnect the test leads from the meter.
2. Open the rear battery cover by removing the screw using a Phillips head screwdriver.
3. Insert the battery into battery holder, observing the correct polarity.
To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage
To avoid electric shock, do not operate your meter until the battery and fuse
To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage
4. Put the battery cover back in place. Secure with the screw.
8 9
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
True RMS Compact Digital Multimeter / EnglishTrue RMS Compact Digital Multimeter / English
WARNING:
in place and fastened securely.
NOTE:
To avoid electric shock, do not operate the meter until the battery cover is
If your meter does not work properly, check the fuses and batteries to make sure that
DC Current
they are still good and that they are properly inserted.
REPLACING THE FUSES
WARNING:
To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage
AC Current
before removing the fuse cover.
1. Disconnect the test leads from the meter.
2. Remove the battery cover.
3. Gently remove the old fuse and install the new fuse into the holder.
4. Always use a fuse of the proper size and value (0.5A/600V fast blow for the 600mA range, 10A/600V fast blow for the 20A range.
5. Replace and secure the rear cover, battery and battery cover.
WARNING:
To avoid electric shock, do not operate your meter until the fuse cover is in
Accuracy is stated at 65oF to 83oF (18oC to 28oC) and less than 75% RH.
NOTE:
Function Range Resolution Accuracy
place and fastened securely.
Resistance
8. Specications
Function Range Resolution Accuracy
DC Voltage
AC Voltage
DC Current
10 11
400mV 0.1mV ±(1.0%reading + 5digits) 4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
All AC voltage ranges are specified from 5% of range to 100% of range
400µA 0.1µA ±(1.0%reading + 3digits) 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA
±(1.0%reading + 3digits)
50Hz to 60Hz
±(1.2%reading + 3 digits)
Capacitance
Frequency (electrical)
Duty Cycle
Accuracy specifications consist of two elements:
Note:
• (% reading) – This is the accuracy of the measurement circuit.
• (+ digits) – This is the accuracy of the analog to digital converter.
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 sec max with reduced accuracy)
400µA 0.1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 sec max with reduced accuracy)
All AC voltage ranges are specified from 5% of range to 100% of range
400Ω 0.1kΩ
4kΩ 0.001kΩ
40kΩ 0.01kΩ
400kΩ 0.1kΩ
4MΩ 0.001MΩ 40MΩ 0.01MΩ ±(2.5%reading + 20 digits)
40nF 0.01nF 400nF 0.1nF 4µF 0.001µF
400µF 0.1µF 4000µF 1µF ±(5%reading + 5 digits)
10.00-10KHz 0.01Hz ±(1.2% reading) Sensitivity: 15Vrms
0.1 to 99.9% 0.1% ±(1.2% reading + 2 digits) Pulse width: 100µs - 100ms, Frequency: 5Hz to 150kHz
±(1.2%reading + 3 digits)
50Hz to 60Hz
±(1.2%reading + 3 digits)
±(1.8%reading + 5 digits)
±(1.5%reading + 5 digits)
±(4.5%reading + 10 digits)
±(3.0%reading + 5 digits)40µF 0.01µF
True RMS Compact Digital Multimeter / English
Enclosure
Shock (Drop Test)
Diode Test
Continuity Check
Temperature Sensor
Input Impedance
AC Response
ACV Bandwidth
Crest Factor
Display
Overrange indication
Auto Power Off
Polarity
Measurement Rate
Low Battery Indication
Battery
Fuses
Operating Temperature
Storage Temperature
Operating Humidity
Storage Humidity
Operating Altitude
Weight
Size
Safety
12
Double molded
6.5 feet (2 meters) Test current of 1.5 mA maximum, open circuit voltage 3V DC typical
Audible signal will sound if the resistance is less than 50Ω (approx.),
test current <0.35mA Requires type K thermocouple
>10MΩ VDC & >10MΩ VAC
TRMS 50/60HZ(ALL WAVE) 45Hz to 1000Hz(SINE WAVE)
≤3 at full scale up to 300V, decreasing linearly to ≤1.5 at 600V
4,000 counts Positive Display “OL” is displayed 15 minutes (approximately) with disable feature Automatic (no indication for positive); Minus (-) sign for negative 3 times per second, nominal “
” is displayed if battery voltage drops below operating voltage
1.5V AAA * 2 battery mA, µA ranges; 0.5A 600V ceramic fast blow A range;
10A/600V ceramic fast blow 41oF to 104oF (5oC to 40oC)
-4oF to 140oF (-20oC to 60oC) Max 80% up to 87oF (31oC) decreasing linearly to 50% at 104oF
(40oC) <80% 7000ft. (2000meters) maximum.
0.753lb (342g) (includes holster). (182 x 82 x 59mm) (includes holster) This meter is intended for origin of installation use and protected,
against the users, by double insulation per EN61010-1 and IEC61010-1 2nd Edition (2001) to Category III 600V and Category II 1000V; Pollution Degree 2. The meter also meets UL 61010-1, 2nd Edition (2004), CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 2nd Edition (2004), and UL 61010B-2-031, 1st Edition (2003)
22/11/2017 Version No.001
Manuel d'instructions
RS-960 No d'inventaire: 146-9085
Multimètre numérique compact True RMS
FR
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
1. Introduction
Ce compteur mesure la tension AC / DC, le courant AC / DC, la résistance, la capacité, la fréquence (électrique), le test de diode et la continuité. Il dispose d'un design étanche et robuste pour une utilisation intensive. L'utilisation et l'entretien appropriés de ce compteur fourniront de nombreuses années de service fiable.
Sécurité
Ce symbole adjacent à un autre symbole, terminal ou dispositif de commande indique que l'opérateur doit se reporter à une explication dans les instructions pour éviter des blessures corporelles ou des dommages au compteur.
ATTENTION
Ce symbole d’AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse , si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Ce symbole ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse , si elle n'est pas évitée, peut endommager le produit.
2.TYPE D'INSTALLATION DE SURTENSION CEI 1010 ET LA
CATÉGORIE DE SURTENSION I
L'équipement de la CATÉGORIE DE SURTENSION I est un équipement de connexion à des circuits dans lequel des mesures sont prises pour limiter les surtensions transitoires à un niveau bas approprié. Remarque - Les exemples incluent les circuits électroniques protégés.
CATÉGORIE DE SURTENSION II
L'équipement de SURVOLTAGE CATÉGORIE II est un équipement consommateur d'énergie qui doit être fourni par l'installation fixe. Remarque - Les exemples comprennent les appareils ménagers, de bureau et de laboratoire.
CATÉGORIE DE SURTENSION III
L'équipement de la CATÉGORIE DE SURTENSION III est l'équipement dans les installations fixes. Remarque - Les exemples incluent les commutateurs dans l'installation fixe et certains équipements à usage industriel avec connexion permanente à l'installation fixe.
CATÉGORIE DE SURTENSION IV
L'équipement de SURVOLTAGE CATÉGORIE IV est à utiliser à l'origine de l'installation. Remarque - Les exemples comprennent les compteurs d'électricité et l'équipement de
protection primaire contre les surintensités. Ce symbole indique à l'utilisateur que le (s) terminal (s) ainsi marqué (s) ne doit pas être connecté à un point de circuit auquel la tension par rapport à la terre qui dépasse (dans ce cas) 600VAC ou VDC.
Ce symbole adjacent à un ou plusieurs terminaux les identifie comme étant associés à des gammes qui peuvent, en utilisation normale, être soumises à
3. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ce compteur a été conçu pour une utilisation sûre, mais doit être utilisé avec prudence.
Les règles énumérées ci-dessous doivent être soigneusement suivies pour un fonctionnement sûr.
3.1
NE JAMAIS
spécifié:
appliquer de tension ou de courant au compteur qui dépasse le maximum
des tensions particulièrement dangereuses. Pour une sécurité maximale, le multimètre et ses fils ne doivent pas être manipulés lorsque ces bornes sont sous tension.
Ce symbole indique qu'un dispositif est entièrement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée.
Limites de la protection d'entrée Fonction Maximum d'entrée VDC or VAC 600V DC/AC rms mA AC/DC Fusible à l’action rapide 500mA 600V A AC/DC Fusible à l’action rapide 10A 600V Fréquence, résistance, capacité, test de
diode, continuité
300V DC/AC rms
Protection contre les surtensions: pic de 6 kV selon IEC 61010
14 15
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
3.2 UTILISER EXTREMEMENT AVEC ATTENTION
tensions élevées.
Ne pas mesurer si la tension sur la prise d'entrée "COM" dépasse 600V au-dessus de la terre.
3.3
3.4 NE JAMAIS
raccorder les fils du multimètre à une source de tension lorsque le commutateur est en mode courant, résistance ou diode. Cela pourrait endommager le compteur.
Décharger toujours les condensateurs de filtrage dans les alimentations et couper
3.5
l'alimentation lors des tests de résistance ou de diode.
Couper toujours l'alimentation et débrancher les fils avant d'ouvrir les couvercles pour
3.6
remplacer les fusibles.
3.7 NE JAMAIS
faire fonctionner le compteur à moins que le couvercle arrière et les couvercles des piles et des fusibles ne soient en place et solidement fixés.
Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection
3.8
fournie par l'équipement peut être compromise.
lorsque vous travaillez avec des
5. Symboles et annonciateurs
Arrêt automatique Continuité Test de diode État de la batterie n nano (10-9) (capacité) µ micro (10-6) (ampères, capuchon) m milli (10-3) (volts, ampères) A Amps k kilo (103) (ohms) F Farads (capacité) M méga (106) (ohms) Ω Ohms
Hertz (fréquence)
Hz
V Volts % Pourcentage (taux de service)
AC Courant alternatif
variant automatique
AUTO
Courant continu
DC
Maintien de l'affichage
HOLD
maximum
MAX
Minimum
MIN
Manuel d’instructions
4. Controles et des prises
1. Couvercle de la battérie
2. La négativité d’affichage sur les 4000 comptes de LCD
3. Le bouton Gamme
4. Le bouton MAX/MIN
5. Le bouton de Mode
6. HOLD et le bouton d’éclairage (lampe de poche )
7. interrupteur
AVERTISSEMENT:
alternatif et continu, sont très dangereux et doivent être mesurés avec soin.
1. TOUJOURS tourner le commutateur en position OFF lorsque le compteur n'est pas utilisé.
2.Si "OL" apparaît sur l'affichage pendant une mesure, la valeur dépasse la Gamme que vous avez sélectionnée. Changer pour une Gamme plus élevée.
MESURES DE TENSION DC
ATTENTION:
d'activation ou de désactivation. De fortes surtensions peuvent survenir et endommager le compteur.
8. Prise en COM
9. Prise à 10A
10. Positive,mA, prise en µA
Remarque:
Le socle inclinable et le compartiment de la batterie se trouvent à l'arrière de
l'unité.
16 17
1. Réglez le commutateur en position verte VDC.
2. Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise COM négative. Insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise V positif.
3. Touchez la pointe de la sonde noire sur le côté négatif du circuit. Touchez la pointe de la sonde rouge sur le côté positif du circuit.
4. Lisez la tension sur l'écran.
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Risque d'électrocution. Les circuits de haute tension, à courant
Ne pas mesurer les tensions continues d'un moteur sur le circuit en cours
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
MESURES DE LA TENSION AC (FRÉQUENCE, CYCLE DE SERVICE)
AVERTISSEMENT:
être assez longues pour entrer en contact avec les pièces sous tension à l'intérieur de certaines prises de 240 V pour certains appareils car les contacts sont encastrés profondément dans les sorties. En conséquence, la lecture peut indiquer 0 volt lorsque la prise est effectivement sous tension. Assurez-vous que les pointes de la sonde touchent les contacts métalliques à l'intérieur de la prise avant de supposer qu'il n'y a pas de tension.
ATTENTION:
d'activation ou de désactivation. De fortes surtensions peuvent survenir et endommager le compteur.
1. Réglez le sélecteur en position VAC / Hz /% verte.
2. Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise COM négative. Insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise V positif.
3. Touchez la pointe de la sonde noire sur le côté neutre du circuit. Touchez l'extrémité de la sonde rouge sur le côté "chaud" du circuit.
4. Lisez la tension sur l'écran.
5. Appuyez sur le bouton HZ /% pour indiquer "Hz".
6. Lisez la fréquence sur l'écran.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton Hz /% pour indiquer "%".
8. Lisez le% du cycle de service sur l'écran.
Risque d'électrocution. Les pointes des sondes peuvent ne pas
Ne mesurez pas les tensions CA d'un moteur sur le circuit en cours
DES MESURES DC
ATTENTION:
dépassement de 30 secondes peut endommager le multimètre et / ou les cordons .
Ne faites pas de mesures de 20A pendant plus de 30 secondes. Un
6. Retirez l'alimentation du circuit testé, puis ouvrez le circuit à l'endroit où vous souhaitez mesurer le courant.
7. Touchez la pointe de la sonde noire sur le côté négatif du circuit. Touchez la pointe de la sonde rouge sur le côté positif du circuit.
8. Appliquer l'alimentation au circuit.
9. Lisez les mesures sur l'écran.
MESURES DE RÉSISTANCE
AVERTISSEMENT:
testée et déchargez tous les condensateurs avant de prendre des mesures de résistance. Retirez les piles etdébranchez les cordons .
1. Réglez le sélecteur sur la position verte du Insérez la fiche banane du fil d'essai noir dans la prise COM négative.
Insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise positive Ω.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour indiquer "Ω" sur l'écran.
3. Touchez les pointes de la sonde sur le circuit ou la pièce à tester. Il est préférable de déconnecter un côté de la pièce à tester afin que le reste du circuit n'interfère pas avec la lecture de la résistance.
4. Lisez la résistance sur l'écran.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez l'alimentation de l'unité
Ω CAP .
VÉRIFICATION DE LA CONTINUITÉ
AVERTISSEMENT:
sur les circuits et les fils sous tension.
1. Réglez le sélecteur en position verte du
2. Insérez la fiche banane noire dans la prise COM négative.
Insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise positive Ω.
Pour éviter les chocs électriques, ne mesurez jamais la continuité
Ω CAP .
3. Appuyez sur le bouton MODE pour indiquer " " et "Ω" sur l'écran
1. Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise COM négative.
2. Pour des mesures jusqu'à 6000µA DC, réglez le sélecteur sur la position jaune µA et insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise µA / mA.
4. Touchez les pointes de la sonde sur le circuit ou le fil que vous souhaitez vérifier.
5. Si la résistance est inférieure à environ 50Ω, le signal sonore retentira.
Si le circuit est ouvert, sur l'écran indiquera "OL".
3. Pour les mesures jusqu'à 600 mA DC, réglez le commutateur en position mA jaune et insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise µA / mA.
4. Pour les mesures jusqu'à 20A DC, réglez le commutateur sur la position jaune 10A / HZ /% et insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise de 10A.
5.Appuyez sur le bouton MODE pour indiquer "DC" sur l'écran.
18 19
TEST DE DIODE
1. Réglez le sélecteur en position verte du Ω CAP .
2. Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise COM négative et la fiche banane du fil rouge dans la prise V positive.
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
3. Appuyez sur le bouton MODE pour indiquer et V sur l'écran.
4. Touchez les sondes sur la diode testée. La tension directe indiquera typiquement de 0.400 à 0.700V. La tension inverse indiquera "OL". Les dispositifs en court-circuit indiquent près de 0V et un dispositif ouvert indique "OL" dans les deux polarités.
MESURES DE CAPACITÉ
AVERTISSEMENT:
testée et déchargez tous les condensateurs avant de prendre des mesures de résistance. Retirez les piles et débranchez les cordons .
1. Réglez le commutateur rotatif sur la position verte du CAP .
2. Insérez la fiche banane du fil d'essai noir dans la prise COM négative. Insérez la fiche banane du fil rouge dans la prise V positif.
3. Appuyez sur le bouton MODE pour indiquer "nF" sur l'écran.
4. Touchez les cordons sur le condensateur à tester.
5. Le test peut prendre jusqu'à 3 minutes ou plus pour charger de grands condensateurs. Attendez que les lectures se terminent avant de terminer avec le test.
6. Lire la valeur de la capacité dans l'écran.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez l'alimentation de l'unité
6. SELECTION AUTOMATIQUE / GAMME MANUELLE
Lorsque le lecteur est allumé pour la première fois, il passe automatiquement en mode automatique. Ceci sélectionne automatiquement la meilleure Gamme pour les mesures effectuées est généralement le meilleur mode pour la plupart des mesures. Pour les situations nécessitant la sélection manuelle d'une Gamme, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche Gamme. L'indicateur "AUTO" s'éteint.
2. Appuyez sur la touche gamme pour parcourir les gammes disponibles jusqu'à ce que vous sélectionniez la gamme souhaitée.
3. Pour quitter le mode de télémétrie manuelle et revenir à la gamme automatique, maintenez la touche gamme enfoncée pendant 2 secondes.
Remarque: MAXIMUM /MINIMUM
Remarque:
se verrouille dans la gamme affichée sur l'écran LCD lorsque MAX / MIN est activé. Si une lecture MAX / Min dépasse cette gamme , un "OL" sera affiché. Sélectionnez la gamme désirée AVANT d'entrer dans le mode MAX / MIN.
1.Appuyez sur la touche MAX / MIN pour activer le mode d'enregistrement MAX / MIN. L'icône
La portée manuelle ne s'applique pas aux fonctions Capacitance et Fréquence.
Lorsque vous utilisez la fonction MAX / MIN en mode Auto variant, l'appareil
"MAX" apparaît. Le compteur affichera et maintiendra la lecture maximale et ne se mettra à jour que lorsqu'un nouveau "max" aura lieu.
2. Appuyez à nouveau sur la touche MAX / MIN et l'icône "MIN" apparaîtra. Le compteur affichera et maintiendra la lecture minimale et ne se mettra à jour que lorsqu'un nouveau "min" se produit.
3. Pour quitter le mode MAX/ MIN, appuyez sur la touche MAX/ MIN et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Affichage positif et rétro-éclairage allumés lorsque l'appareil est allumé
MODE
Appuyez sur latouche MODE pour sélectionner les doubles fonctions présentes sur l'écran. En particulier, cette touche V/
/ CAP/ Ω est active en position pour sélectionner entre
test de résistance, test de diode, test de continuité et test de capacité, et en position actuelle pour choisir entre des mesures de courant alternatif ou continu.
HOLD/ LUMIÈRE AVEC FLASH
La fonction de maintien gèle la lecture sur l'écran. Appuyer brièvement sur la touche HOLD pour activer ou quitter la fonction HOLD.
Appuyez sur la touche HOLD pendant> 1 seconde pour allumer ou éteindre la fonction d'éclairage FLASH.
Elle s'éteint automatiquement après 5 minutes d'inactivité.
Arrêt automatique
La fonction d'extinction automatique éteindra l'appareil après 15 minutes. Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, maintenez le bouton MODE enfoncé et allumez le lecteur.
INDICATION DE LA BATTERIE FAIBLE
L'icône apparaîtra dans le coin inférieur gauche de l'écran lorsque la tension de la batterie devient faible. Remplacez la batterie lorsque cela apparaît.
7. Maintenance
AVERTISSEMENT:
source de tension avant de retirer le couvercle arrière ou la batterie ou les couvercles des fusibles.
Pour éviter les chocs électriques, déconnectez les cordons de toute
20 21
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas le lecteur tant que
les couvercles des piles et des fusibles ne sont pas en place et bien fixés.
Ce multimètre est conçu pour fournir des années de service fiable, si les soins suivants sont effectuées:
1. MAINTENEZ LE COMPTEUR à SEC. S'il est mouillé, essuyez-le.
2. UTILISEZ ET CONSERVEZ LE COMPTEUR EN TEMPÉRATURES NORMALES. Les températures extrêmes peuvent raccourcir la durée de vie des pièces électroniques et fausser ou faire fondre les pièces en plastique.
3. MANIPULEZ LE COMPTEUR DE MANIÈRE DÉFINITIVE ET ATTENTIVEMENT. La chute du compteur peut endommager les pièces électroniques ou le boîtier.
4. MAINTENEZ LE PROPRE. Essuyez le boîtier de temps en temps avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits chimiques, de solvants de nettoyage ou de détergents.
5. N'UTILISEZ QUE DES BATTERIES FRAÎCHES DE LA TAILLE ET DU TYPE RECOMMANDÉS. Retirez les piles usagées ou faibles afin qu'elles ne fuient pas et n'endommagent pas l'appareil.
6. SI LE COMPTEUR DOIT ÊTRE STOCKÉ PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, les piles doivent être retirées pour éviter d'endommager l'appareil.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT:
toute source de tension avant d’enlever le couvercle de la batterie.
1. Éteignez l'appareil et débranchez les câbles du compteur.
2. Ouvrez le couvercle de la batterie arrière en retirant la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
3. Insérez la batterie dans le support de batterie en respectant la polarité.
4. Remettez le couvercle de la batterie en place. Fixez avec la vis.
AVERTISSEMENT:
le couvercle de la batterie n'est pas en place et bien fixé.
REMARQUE:
pour vous assurer qu'elles sont toujours bonnes et qu'elles sont correctement insérées.
Pour éviter les chocs électriques, déconnectez les cordons de
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas le lecteur tant que
Si votre lecteur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les fusibles et les piles
REMPLACER LES FUSIBLES
1. Débranchez les cordons du multimètre.
2. Retirez le couvercle de la batterie.
22 23
3. Retirez délicatement l'ancien fusible et installez le nouveau fusible dans le support.
4. Utilisez toujours un fusible de la taille et de la valeur appropriées (coup rapide de 0,5 A / 600 V pour la gamme 600 mA, coup rapide de 10 A / 600 V pour la gamme 20 A).
5. Remettez en place et fixez le couvercle arrière, la batterie et le couvercle de la batterie.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas le lecteur tant que le
couvercle du fusible n'est pas en place et bien fixé.
8. Spécications
Fonction Gamme Résolution Précision
Tension continue
Tension alternative
Courant continue
Courant alternatif
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
400mV 0.1mV ± (1,0% de lecture + 5 chiffres) 4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
Toutes les gammes de tension alternative sont spécifiées de 5 à 100%
400µA 0.1µA ±(1.0%reading + 3digits) 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 secondes de max avec une précision réduite)
400µA 0.1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 sec max with reduced accuracy)
Toutes les gammes de tension alternative sont spécifiées de 5 à 100%
± (1,0% de lecture + 3 chiffres)
50Hz à 60Hz
± (1,2% de lecture + 3 chiffres)
± (1,2% de lecture + 3 chiffres)
50Hz to 60Hz
± (1,2% de lecture + 3 chiffres)
±(1.8%reading + 5 digits)
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
Multimètre numérique compact True RMS /
Francais
REMARQUE:
75% HR.
Fonction Gamme Résolution Précision
Résistance
Capacitance
Fréquence (électrique)
Cycle de service
Remarque:
(% lecture) - C'est la précision du circuit. (+ chiffres) - Ceci est la précision du convertisseur analogique-numérique.
La précision est indiquée entre 65 ° F et 83 ° F (18 ° C et 28 ° C) et moins de
400Ω 0.1kΩ
4kΩ 0.001kΩ
40kΩ 0.01kΩ
400kΩ 0.1kΩ
4MΩ 0.001MΩ 40MΩ 0.01MΩ ± (2,5% de lecture + 20 chiffres)
40nF 0.01nF 400nF 0.1nF 4µF 0.001µF
400µF 0.1µF 4000µF 1µF ± (5% de lecture + 5 chiffres)
10.00-10KHz 0.01Hz ± (1,2% de lecture) Sensibilité: 15 Vrms
0.1 to 99.9% 0.1% ± (1,2% de lecture + 2 chiffres) Largeur d'impulsion: 100µs - 100ms, fréquence: 5Hz à 150kHz
± (1,5% de lecture + 5 chiffres)
± (4,5% de lecture + 10 chiffres)
± (3,0% de lecture + 10 chiffres)40µF 0.01µF
Les spécifications d'exactitude comprennent deux éléments:
Facteur de crête
Afchage
L'indication de dépassement
Auto Power Off
Polarity
Measurement Rate
Low Battery Indication
Batterie
Fusibles
Température
Température de stockage
Humidité
Humidité de stockage
Altitude
Poids Taille
Sécurité
≤3 à pleine échelle jusqu'à 300V, décroissant linéairement à≤1,5 à 600V
4000 comptes d’affichage positif "OL" est affichée 15 minutes (approximately) with disable feature Automatic (no indication for positive); Minus (-) sign for negative 3 times per second, nominal “
” is displayed if battery voltage drops below operating
voltage
1.5V AAA * 2 batterie mA, gammede µA; 0.5A 600V céramique souffle rapide ;Une
gamme de 10A / 600V céramique souffle rapide
o
41
F à 104oF (5oC à 40oC)
o
-4
F à 140oF (-20oC à 60oC)
Max 80% jusqu'à 31 jusqu'à 50% à 40
o
C (87oF) , décroissant linéairement
o
C (104oF) <80% 7000ft. (2000mètres) maximum.
0.753lb (342g) (inclut l'étui). (182 x 82 x 59mm) (y comprisl’étui) Ce compteur est destiné à être utilisé et protégé les utilisateurs,
par une double isolation selon EN61010-1 et IEC61010-1 2nd Edition (2001) à Catégorie III 600V et Catégorie II 1000V; Degré de pollution 2. Le lecteur respecte également la norme UL
Enveloppe
Choc (test de chute)
Test de diode
Double moulée 6,5 pieds (2 mètres) Courant de test de 1,5 mA maximum, tension de circuit ouvert
61010-1, 2e édition (2004), CAN / CSA C22.2 numéro 61010-1, 2nd édition (2004), et UL 61010B-2-031, 1ère édition (2003)
3V DC typique
Contrôle de continuité
Un signal sonore retentit si la résistance est inférieure à 50Ω
(environ), courant de test <0.35mA
Capteur de température
Impédance d'entrée
Réponse
Bande passante ACV
24 25
Requiert un thermocouple de type K
>10MΩ VDC & >10MΩ VAC
TRMS continue 50 / 60HZ (toute onde) 45Hz à 1000Hz (ONDE SINUSOÏDALE)
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Bedienungsanleitung
RS-960 Inventar Nr: 146-9085
Echter RMS Compact Digital-Multimeter
DE
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
1. Einführung
Dieses Messgerät misst AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Widerstand, Kapazität, Frequenz (elektrisch), Dioden-Test und Kontinuität. Es verfügt über ein wasserdichtes, robustes Design für den harten Einsatz. Die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege dieses Zählers wird viele Jahre zuverlässigen Service bieten.
Sicherheit
Dieses Symbol neben einem anderen Symbol, Terminal oder Bediengerät zeigt an, dass der Bediener auf eine Erklärung in der Bedienungsanleitung verweisen muss, um Verletzungen oder Schäden am Messgerät zu vermeiden.
Warnung
Dieses Warnsymbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Vorsicht
Dieses Warnsymbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu Schäden am Produkt führen kann.
Dieses Symbol rät dem Benutzer, dass die so markierten Klemmen nicht an einen Schaltpunkt angeschlossen werden dürfen, an dem die Spannung in Bezug auf Erdungs Masse (in diesem Fall) 600VAC oder VDC überschreitet.
Dieses Symbol neben einem oder mehreren Klemmen identifiziert Sie als assoziiert mit Bereichen, die im Normalbetrieb besonders gefährlichen Spannungen ausgesetzt sein können. Für maximale Sicherheit sollten das Messgerät und seine Prüfleitungen nicht gehandhabt werden, wenn diese Klemmen eingeschaltet sind.
Dieses Symbol zeigt an, dass ein Gerät durch doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung geschützt ist.
22/11/2017 Version Nr.001
27
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
2. Pro IEC1010 Überspannungs Anlagekategorie
Überspannungskategorie I
Ausrüstung der Überspannungskategorie I ist Ausrüstung für den Anschluss an Schaltkreise, in denen Maßnahmen ergriffen werden, um die transienten Überspannungen auf ein entsprechend niedriges Niveau zu begrenzen. Hinweis – Beispiele sind geschützte elektronische Schaltkreise.
Überspannungskategorie II
Ausrüstung der Überspannungskategorie II ist Energie verbrauchende Ausrüstung, die von der örtlich festgelegten Installation geliefert werden kann. Hinweis – Beispiele sind Haushalts-, Büro-und Laborgeräte.
ÜberspannungskategorieIII
Ausrüstung der Überspannungskategorie III ist Ausrüstung in festen Anlagen. Hinweis – Beispiele sind Schalter in der Festinstallation und einige Geräte für den industriellen Einsatz mit permanentem Anschluss an die Festinstallation.
Überspannungskategorie IV
Die Ausrüstung der Überspannungskategorie IV ist für den Einsatz am Ursprung der Anlage. Hinweis – Beispiele sind Stromzähler und primär Überstrom-Schutzausrüstung.
3. Sicherheitshinweise
Dieser Zähler ist für den sicheren Einsatz konzipiert, muss aber mit Vorsicht betrieben werden. Die unten aufgeführten Regeln müssen für einen sicheren Betrieb sorgfältig befolgt werden.
Wenden Sie niemals Spannung oder Strom auf das Messgerät an, das das angegebene
3.1
Maximum überschreitet:
Eingabe Schutz Grenzwerte Funktion Maximale Eingabe VDC oder VAC 600V DC/AC rms mA AC/DC 500mA 600V schnell wirkende Sicherung A AC/DC 10A 600V schnell wirkende Sicherung Frequenz, Widerstand, Kapazität, Dioden-
Test, Kontinuität Überspannungsschutz: 6kV Peak pro IEC 61010
300V DC/AC rms
3.2 Verwenden Sie äußerste Vorsicht
Messen Sie die Spannung nicht, wenn die Spannung auf der "com"-Eingangsbuchse über
3.3
bei der Arbeit mit hohen Spannungen.
600V über dem Erdungs Boden liegt.
Schließen Sie die Zähler Leitungen niemals über eine Spannungsquelle an, während sich
3.4
der Funktionsschalter im Strom-, Widerstand-oder Dioden-Modus befindet. Dadurch kann das Messgerät beschädigt werden.
Filterkondensatoren immer in Netzteile entleeren und bei Widerstands-oder Dioden-Tests
3.5
die Stromversorgung trennen.
Schalten Sie immer die Stromversorgung aus und trennen Sie die Testleitungen, bevor Sie
3.6
die Abdeckungen öffnen, um die Sicherung oder die Batterien zu ersetzen.
Betreiben Sie das Messgerät nur, wenn die hintere Abdeckung und die Batterie-und
3.7
Sicherungs Abdeckungen richtig befestigt sind.
Wenn das Gerät in einer vom Hersteller nicht spezifizierten Weise verwendet wird, kann
3.8
der durch das Gerät gelieferte Schutz beeinträchtigt werden.
4. .Steuerelemente und Buchsen
1. Batterieabdeckung
2. 4, 000 zählt LCD-Negativität-Anzeige
3. Range-Taste
4. max/min-Taste
5. Mode-Taste
6. Hold und Taschenlampe Taste
7. Funktionsschalter
8. com Eingangsbuchse
9. 10 a Eingangsbuchsen
10. positiv, MA, µA Eingangsbuchse
Kippständer und Batteriefach befinden sich auf der Rückseite des Geräts
Hinweis:
28 29
22/11/2017 Version Nr.00122/11/2017 Version Nr.001
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
5. Symbole und Anzeiger
Auto-Power-off­ Kontinuität Diode Test Vatterie Status n Nano (10-9) (Kapazität) µ Micro (10-6) (Amps, Cap) m Milli (10-3) (Volt, Ampere) A Ampere k Kilo (103) (ohm) F Nano (10-9) (Kapazität) M Mega (106) (Ohm) Ω Ohm
Hertz (Frequenz)
Hz
V Volt % Prozent(duty ratio)
AC Wechselstrom
Autoranging
AUTO
Direkt Strom
DC
Display hold
HOLD
Maximal
MAX
Minimum
MIN
Bedienungsanleitung
Warnung:
sind sehr gefährlich und sollten mit großer Sorgfalt gemessen werden.
1. Schalten Sie den Funktionsschalter immer in die Off-Position, wenn das Messgerät nicht verwendet wird.
2. Wenn im Display während einer Messung "OL" erscheint, überschreitet der Wert den von Ihnen ausgewählten Bereich. Wechseln Sie in einen höheren Bereich.
Gefahr eines Stromschlags. Hochspannungs Kreise, sowohl AC als auch DC,
DC-Spannungsmessungen
Messen Sie keine Gleichspannungen, wenn ein Motor auf dem Stromkreis ein-
Vorsicht:
oder ausgeschaltet wird. Große Spannungsspitzen können auftreten, die das Messgerät beschädigen können.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die grüne VDC-Position.
2. Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse. Stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die positive V-Buchse.
3. Berühren Sie die schwarze Prüfspitzen Spitze an der negativen Seite des Stromkreises. Berühren Sie die rote Prüfspitzen Spitze zur positiven Seite des Stromkreises.
AC-Spannung (Frequenz, Tastzyklus) Messungen
Gefahr eines Stromschlags. Die Fühlerspitzen können nicht lang genug sein,
Warnung:
um die Phasen Teile innerhalb einiger 240V Steckdosen für Geräte zu kontaktieren, weil die Kontakte tief in den Ausgängen versenkt werden. Als Ergebnis kann die Lesung 0 Volt zeigen, wenn die Steckdose tatsächlich Spannung auf Sie.Vergewissern Sie sich, dass die Fühlerspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie annehmen, dass keine Spannung vorhanden ist.
Messen Sie keine Wechselspannungen, wenn ein Motor auf dem Stromkreis
Vorsicht:
ein-oder ausgeschaltet wird. Es können große Spannungs Überspannungen auftreten, die das Messgerät beschädigen können.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die grüne VAC/Hz/%-Position.
2. Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse. Stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die positive V-Buchse.
3. Berühren Sie die schwarze Prüfspitzen Spitze auf der neutralen Seite des Stromkreises. Berühren Sie die rote Prüfspitzen Spitze zur "heißen" Seite des Stromkreises.
4. Lesen Sie die Spannung auf dem Display.
5. Drücken Sie die Hz/%-Taste, um "Hz" anzuzeigen.
6. Lesen Sie die Frequenz im Display.
7. Drücken Sie erneut die Hz/%-Taste, um "%" anzuzeigen.
8. Lesen Sie den% des Einschaltzyklus im Display.
DC-Strommessungen
die 20A-Strommessungen dürfen nicht länger als 30 Sekunden dauern. Mehr
Achtung:
als 30 Sekunden kann zu Schäden am Messgerät und/oder den Prüfleitungen führen.
1. Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse.
2. Für Strommessungen bis 6000 µA DC setzen Sie den Funktionsschalter auf die gelbe µA Position und stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die µA/mA Buchse.
3. Für Strommessungen bis 600mA DC setzen Sie den Funktionsschalter auf die gelbe Ma­ Position und stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die µA/mA Buchse.
4. Für Strommessungen bis zu 20A DC, stellen Sie den Funktionsschalter auf die gelbe 10a/ Hz/% Position und stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die 10a Buchse.
5. Drücken Sie die Mode-Taste, um "DC" auf dem Display anzuzeigen.
4. Lesen Sie die Spannung im Display.
30 31
22/11/2017 Version Nr.00122/11/2017 Version Nr.001
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
6. Entfernen Sie die Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises und öffnen Sie den Stromkreis an der Stelle, an der Sie den Strom messen möchten.
7. Berühren Sie die schwarze Prüfspitzen Spitze an der negativen Seite des Stromkreises. Berühren Sie die rote Prüfspitzen Spitze zur positiven Seite des Stromkreises.
8. Schalten Sie den Stromkreis ein.
9. Lesen Sie den Strom im Display.
Wechselstrom (Frequenz-, Einschaltzyklus-) Messungen
die 20A-Strommessungen dürfen nicht länger als 30 Sekunden dauern. Mehr
Achtung:
als 30 Sekunden können das Messgerät und/oder die Prüfleitungen beschädigen.
1. Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse.
2. Für Strommessungen bis 6000 µA AC, stellen Sie den Funktionsschalter auf die gelbe µA Position und stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die µA/mA Buchse.
3. Für Strommessungen bis 600mA AC setzen Sie den Funktionsschalter auf die gelbe Ma­ Position und stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die µA/mA Buchse.
4. Ffür Strommessungen bis zu 20A AC, stellen Sie den Funktionsschalter auf die gelbe 10a/ Hz/% Position und stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die 10a Buchse.
5. Drücken Sie die Mode-Taste, um "AC" auf dem Display anzuzeigen.
6. Entfernen Sie die Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises und öffnen Sie den Stromkreis an der Stelle, an der Sie den Strom messen möchten.
7. Berühren Sie die schwarze Prüfspitzen Spitze auf der neutralen Seite des Stromkreises. Berühren Sie die rote Prüfspitzen Spitze zur "heißen" Seite des Stromkreises.
8. Schalten Sie den Stromkreis ein.
9. Lesen Sie den Strom im Display.’
Widerstandsmessungen
um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Stromversorgung des zu
Warnung:
prüfenden Geräts und Entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen. Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie die Netzkabel ab.
1. Setzen Sie den Funktionsschalter auf die grüne Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse.
Stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die positive Ω-Buchse.
2. Drücken Sie die Mode-Taste, um "Ω" auf dem Display anzuzeigen.
Ω CAP Position.
3. Berühren Sie die Prüfspitzen über den zu prüfenden Stromkreis oder Teil. Es empfiehlt sich, eine Seite des zu prüfenden Teils zu trennen, damit der restliche Stromkreis den Widerstand nicht beeinträchtigt.
4. Lesen Sie den Widerstand im Display.
Kontinuitäts Prüfung
um einen Stromschlag zu vermeiden, Messen Sie niemals die Kontinuität an
Warnung:
Stromkreisen oder Drähten mit Spannung.
1. Setzen Sie den Funktionsschalter auf die grüne
Ω CAP position.
2. stecken Sie den schwarzen Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse.
Stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die positive Ω-Buchse.
3. Drücken Sie die Mode-Taste, um " ” und “Ω” "auf dem Display anzuzeigen
4. Berühren Sie die Prüfspitzen auf den zu überprüfenden Stromkreis oder Draht.
5. Wenn der Widerstand weniger als etwa 50Ω beträgt, wird das akustische Signal ertönt.
Wenn der Schaltkreis geöffnet ist, zeigt das Display "OL" an.
DIODE TEST
1. Setzen Sie den Funktionsschalter auf die grüne
2. Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse und den roten Test Blei Bananenstecker in die positive V-Buchse.
3. Drücken Sie die Mode-Taste, um anzuzeigen, und V auf dem Display.
4. Berühren Sie die Prüfsonden mit der zu prüfenden Diode. Die Vorwärtsspannung zeigt typischerweise 0,400 bis 0.700 v an. Die Umkehr Spannung zeigt "OL" an. Kurzschluß Geräte zeigen in der Nähe von 0V an und ein offenes Gerät zeigt "OL" in beiden Polaritäten an.
Ω CAP Position.
Kapazitätsmessungen
Warnung:
prüfenden Geräts und Entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen. Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie die Netzkabel.
1. Setzen Sie denDrehfunktion Schalter auf die grüne
2. Stecken Sie den schwarzen Test Blei Bananenstecker in die negative com-Buchse. Stecken Sie den roten Test Blei Bananenstecker in die positive V-Buchse.
3. Drücken Sie die Mode-Taste, um "NF" auf dem Display anzuzeigen.
4. Berühren Sie die Prüfleitungen zum zu prüfenden Kondensator.
um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Stromversorgung des zu
Ω CAP Position.
32 33
22/11/2017 Version Nr.00122/11/2017 Version Nr.001
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
5. Der Test kann bis zu 3 Minuten oder länger dauern, damit große Kondensatoren aufgeladen werden können. Warten Sie, bis die Messwerte abgerechnet werden, bevor Sie den Test beenden.
6. Lesen Sie den Kapazitätswert im Display
6. Bereichswahl/manuelle Bereichswahl
Wenn das Messgerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, geht es automatisch in Bereichswahl. Dies wählt automatisch den besten Bereich für die Messungen aus und ist im Allgemeinen der beste Modus für die meisten Messungen. Für Messsituationen, in denen ein Bereich manuell ausgewählt werden muss, führen Sie folgendes:
1. Drücken Sie die Bereichs Taste. Die Anzeige "Auto" schaltet sich aus.
2. Drücken Sie die Bereichs Taste, um die verfügbaren Bereiche zu durchlaufen, bis Sie den gewünschten Bereich auswählen.
3. Um zu beenden den manuellen BereichswahlModus und in den AutoBereichswahl. zurück,
Hold/Blitzlicht
Die Hold-Funktion friert den Messwert im Display ein. Drücken Sie kurz die Hold-Taste, um die Hold-Funktion zu aktivieren oder zu verlassen.
Drücken Sie die Hold-Taste für > 1 Sekunde, um die Blitzlicht Funktion ein-oder auszuschalten. Die Taschenlampe und wird automatisch ausgeschaltet nach 5 Minuten der Inaktivität.
Automatisches Ausschalten
Die Auto-Off-Funktion schaltet das Messgerät nach 15 Minuten aus. Um die Funktion zum automatischen Ausschalten zu deaktivieren, halten Sie die Mode-Taste gedrückt und schalten Sie das Messgerät ein.
Niedrige Batterieanzeige
Das
Symbol wird in der unteren linken Ecke des Displays angezeigt, wenn die
Batteriespannung niedrig wird. Ersetzen Sie die Batterie, wenn diese angezeigt wird.
halten Sie die Bereichs Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Beachten: MAX/MIN
Beachten:Wenn Sie die max/min-Funktion im AutoBereichswahl-Modus verwenden, wird das Messgerät in den Bereich "Sperren", der auf dem LCD-Display angezeigt wird, wenn max/ min aktiviert ist. Wenn ein max/min-Messwert diesen Bereich überschreitet, wird ein "OL"
Manuelle Bereichswahl gilt nicht für die Kapazitäts-und Frequenz Funktionen.
7. Wartung
um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Prüfleitungen von jeder
Warnung:
Spannungsquelle, bevor Sie die Rückabdeckung oder den Batterie-oder Sicherungsdeckel entfernen.
angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Bereich vor der Eingabe des max/min-Modus.
um einen Stromschlag zu vermeiden, betreiben Sie das Messgerät erst, wenn
1. Drücken Sie die Taste max/min, um den Aufnahmemodus max/min zu aktivieren. Das Anzeigesymbol "Max" erscheint. Das Messgerät zeigt und hält den maximalen Messwert und wird nur dann aktualisiert, wenn ein neuer "Max" auftritt.
2. Drücken Sie erneut die Taste max/min und das Anzeigesymbol "min" erscheint. Das Messgerät zeigt und hält die minimale Lesung und wird nur dann aktualisiert, wenn eine neue "min" auftritt.
3. Um Exit max/min-Modus drücken und halten Sie die Taste max/min für 2 Sekunden.
Display-Hintergrundbeleuchtung
Positive Anzeige und Hintergrundbeleuchtung bei eingeschaltetem Gerät
Modus
Taste MODE drücken die Auswahl der doppelt gemessenen Funktionen, die am Display vorhanden sind, ist möglich. Insbesondere ist dieser Schlüssel in Position aktiv, um zwischen Widerstands Test, Dioden-Test, Kontinuitäts Test und Kapazitätstest auszuwählen, und in einer aktuellen Position zwischen AC-oder DC-Strommessungen auszuwählen.
34 35
Warnung:
die Batterie und die Sicherungs Abdeckungen richtig befestigt sind.
Dieser Multimeter ist darauf ausgelegt, jahrelang zuverlässigen Service zu bieten, wenn folgende Pflegeanweisungen durchgeführt werden:
1. Halten Sie das Messgerät trocken. Wenn es nass wird, wischen Sie es ab.
2. Verwenden und lagern Sie das Messgerät bei normaler Temperatur. Temperaturextreme können die Lebensdauer der elektronischen Teile verkürzen und Kunststoffteile verfälschen oder schmelzen.
3. Nehmen Sie das Messgerät vorsichtig. Das fallen lassen kann die elektronischen Teile oder das Gehäuse beschädigen.
4. Halten Sie das Messgerät sauber. Wischen Sie das Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Chemikalien, Reinigungsmittel oder Waschmittel.
5. Verwenden Sie nur frische Batterien der empfohlenen Größe und Art. Entfernen Sie alte oder schwache Batterien, damit Sie nicht auslaufen und das Gerät beschädigen.
22/11/2017 Version Nr.00122/11/2017 Version Nr.001
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
6. Wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll, sollten die Batterien entfernt werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Batterie Installation
um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Testleitungen von jeder
Warnung:
Spannungsquelle, bevor Sie die Batterieabdeckung entfernen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Messleitungen vom Messgerät.
2. Öffnen Sie die hintere Batterieabdeckung, indem Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen.
3. Setzen Sie die Batterie in den Batteriehalter ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität.
4. Die Batterieabdeckung wieder einlegen. Mit der Schraube sichern.
um einen Stromschlag zu vermeiden, betreiben Sie das Messgerät erst, wenn
Warnung:
die Batterieabdeckung fest sitzt und sicher befestigt ist.
Wenn Ihr Messgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie die
Hinweis:
Sicherungen und Batterien, um sicherzustellen, dass Sie noch gut sind und dass Sie richtig eingesetzt.
Ersetzen der Sicherungen
1. Trennen Sie die Messleitungen vom Messgerät.
2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
3. Entfernen Sie die alte Sicherung vorsichtig und montieren Sie die neue Sicherung in die Halterung.
4. Verwenden Sie immer eine Sicherung der korrekten Größe und des Wertes (0,5 a/600V schneller Schlag für den 600mA Bereich, 10a/600V schneller Schlag für den 20A Bereich.
5. Ersetzen und sichern Sie die hintere Abdeckung, die Batterie und die Batterieabdeckung. um einen Stromschlag zu vermeiden, betreiben Sie das Messgerät erst, wenn die
Warnung:
Sicherungsabdeckung vorhanden und sicher befestigt ist.
8. Spécications
Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit
DC-Spannung
AC-Spannung
Alle AC-Spannungsbereiche werden von 5% des Bereichs auf 100% des Bereichs angegebene
Gleichstrom
AC-Spannung
Alle AC-Spannungsbereiche werden von 5% des Bereichs auf 100% des Bereichs angegeben
Hinweis:
angegeben.
400mV 0.1mV ±(1.0%Lesen + 5Ziffern) 4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
400µA 0.1µA ±(1.0%Lesen+ 3Ziffern) 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: Max. 30 Sek. mit reduzierter Genauigkeit)
400µA 0.1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 Sek. mit reduzierter Genauigkeit)
±(1.0%Lesen + 3Ziffern)
50Hz bis 60Hz
±(1.2%Lesen + 3Ziffern)
±(1.2%Lesen+ 3 Ziffern)
50Hz bis60Hz
±(1.2%Lesen + 3Ziffern)
±(1.8%Lesen + 5 Ziffern)
Genauigkeit ist bei 65oF zu 83oF (18oC bis 28oC) und weniger als 75% RH
36 37
22/11/2017 Version Nr.00122/11/2017 Version Nr.001
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Echter RMS Compact Digital-Multimeter /
Deutsch
Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit
Widerstand
Kapazität
Frequenz (elektrisch)
Einschaltdauer
Hinweis:
400Ω 0.1kΩ
4kΩ 0.001kΩ
40kΩ 0.01kΩ
400kΩ 0.1kΩ
4MΩ 0.001MΩ 40MΩ 0.01MΩ ±(2.5%Lesen + 20 Ziffern)
40nF 0.01nF 400nF 0.1nF 4µF 0.001µF
400µF 0.1µF 4000µF 1µF ±(5%Lesen+ 5 Ziffern)
10.00-10KHz 0.01Hz ±(1.2%Lesen) Empfindlichkeit: 15Vrms
0.1 zu 99.9% 0.1% ±(1.2%Lesen + 2 Ziffern) Pulsbreite: 100 µs-100M, Frequenz: 5Hz bis 150kHz
±(1.5%Lesen + 5Ziffern)
±(4.5%Lesen + 10 Ziffern)
±(3.0%Lesen + 5Ziffern)40µF 0.01µF
Genauigkeitsangaben bestehen aus zwei Elementen: (% Lesen)– Dies ist die Genauigkeit des Messkreises. (+ Ziffern) – Dies ist die Genauigkeit des analog-zu-Digital-Konverters.
Crest-Faktor
Über Reichweitenanzeige
Automatisches Ausschalten
Polarität
Messgeschwindigkeit
Niedrige Batterieanzeige
Batterie
Sicherungen
Betriebstemperatur
Lagertemperatur Betriebs feuchte
Lagerungs feuchte
Betriebshöhe
Gewicht
Sicherheit
≤ 3 bei voller Skala bis 300V, linear abnehmend auf ≤ 1,5 bei
600V
4.000 zählt positive Anzeige
Display
"OL" wird angezeigt 15 Minuten (ca.) mit deaktivieren Funktion Automatisch (keine Indikation für positiv); Minuszeichen (-) für
negative 3 Mal pro Sekunde, nominal “
”wird angezeigt, wenn die Batteriespannung unter
Betriebsspannung sinkt
1.5V AAA * 2 Batterie MA, µA Bereiche; 0.5 a 600V Keramik schnell Schlag ein
Bereich; 10a/600V Keramik schnell Schlag
o
41
F bis 104oF (5oC bis 40oC)
o
-4
F bis 140oF (-20oC bis 60oC)
Max 80% bis zu 87
o
F (31oC) absteigend linear zu 50% bei 104oF
(40oC) <80% 7000ft. (2000meter) Maximum.
0.753lb (342g) (inkl. Holster) (182 x 82 x 59mm) (inkl. Holster).
Größe
Dieser Zähler ist für den Ursprung der Installation bestimmt und wird gegen die Verwender durch Doppelisolierung je EN61010­1 und IEC61010-1 Zweite Edition (2001) auf Kategorie III 600V
Gehäuse
Shock (Drop Test)
Dioden-Test
Kontinuitäts Prüfung
Doppelt geformt 6,5 Fuß (2 Meter) Prüf Strom von 1,5 mA Maximum, Leerlaufspannung 3V DC
typisch Akustisches Signal ertönt, wenn der Widerstand weniger als 50
und Kategorie II 1000V; Verschmutzungsgrad 2. Das Messgerät erfüllt auch UL 61010-1, 2nd Edition (2004), can/CSA c 22.2 Nr. 61010-1 2nd Edition (2004) und UL 61010B-2-031, 1st Edition (2003)
Ω beträgt (ca.), Test Strom < 0,35 mA
Temperaturfühler
Eingangsimpedanz
AC-Antwort
ACV Bandbreite
38 39
Benötigt Thermoelement Typ K
>10MΩ VDC & >10MΩ VAC
TRMS 50/60HZ(alle Wellen) 45Hz bis 1000Hz(Sinuswelle)
22/11/2017 Version Nr.00122/11/2017 Version Nr.001
Manuale d’istruzioni
RS-960 Stock No: 146-9085
Multimetro digitale compatto True RMS
IT
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
1. Introduzione
Questo strumento misura Tensione AC / DC, Corrente AC / DC, Resistenza, Capacità, Frequenza (elettrica), Test diodi e Continuità. È dotato di un design robusto e resistente all'acqua per usi gravosi. L'uso e la cura corretti di questo strumento forniranno molti anni di servizio affidabile.
Sicurezza
Questo simbolo accanto ad un altro simbolo, terminale o dispositivo operativo indica che l'operatore deve fare riferimento a una spiegazione nelle Istruzioni per l'uso per evitare lesioni personali o danni allo strumento.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo di AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
Questo simbolo di ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare danni al prodotto.
Questo simbolo avvisa l'utente che i terminali così contrassegnati non devono essere collegati a un punto del circuito in cui la tensione rispetto alla messa a terra supera (in questo caso) 600 V CA o V CC.
Questo simbolo adiacente a uno o più terminali li identifica come associati a campi che, nel normale utilizzo, possono essere soggetti a tensioni particolarmente pericolose. Per la massima sicurezza, lo strumento e i suoi cavi di prova non devono essere maneggiati quando questi morsetti sono sotto tensione.
Questo simbolo indica che un dispositivo è protetto da doppio isolamento o isolamento rinforzato.
22/11/2017 Version No.001
41
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
2.PER CATEGORIA INSTALLAZIONE SOVRATENSIONE IEC1010
CATEGORIA SOVRATENSIONE I
L'apparecchiatura della CATEGORIA DI SOVRATENSIONE I è un'apparecchiatura per il collegamento a circuiti in cui vengono prese misure per limitare le sovratensioni transitorie a un livello basso appropriato. Nota - Gli esempi includono circuiti elettronici protetti.
CATEGORIA SOVRATENSIONE II
L'apparecchiatura della CATEGORIA SOVRATENSIONE II è un'attrezzatura che consuma energia dall'installazione fissa. Nota: gli esempi includono elettrodomestici, uffici e apparecchiature di laboratorio.
CATEGORIA SOVRATENSIONE III
L'equipaggiamento di OVERVOLTAGE CATEGORY III è l'equipaggiamento in installazioni fisse. Nota - Gli esempi includono interruttori nell'installazione fissa e alcune apparecchiature per uso industriale con connessione permanente all'installazione fissa.
CATEGORIA SOVRATENSIONE IV
Multimetro digitale compatto True RMS /
UTILIZZARE L'ESTREMA ATTENZIONE quando si lavora con tensioni elevate.
3.2
DO DOT misura la tensione se la tensione sulla presa di ingresso "COM" supera i 600 V
3.3
sopra la terra.
NON collegare MAI i cavi del misuratore attraverso una fonte di tensione mentre
3.4
l'interruttore di funzione si trova nella modalità corrente, resistenza o diodo. Ciò potrebbe danneggiare lo strumento.
SEMPRE scarica i condensatori del filtro negli alimentatori e scollega l'alimentazione
3.5
quando si effettua test di resistenza o diodi.
SEMPRE spegnere l'alimentazione e scollegare i puntali prima di aprire i coperchi per
3.6
sostituire il fusibile o le batterie.
Non utilizzare MAI lo strumento a meno che il coperchio posteriore e i coperchi della
3.7
batteria e del fusibile non siano posizionati e fissati saldamente.
Se l'apparecchiatura viene utilizzata in un modo non specificato dal produttore, la
3.8
protezione fornita dall'apparecchiatura potrebbe essere compromessa.
Italiano
L'equipaggiamento di CATEGORIA SOVRATENSIONE IV è destinato all'uso all'origine dell'installazione. Nota - Gli esempi includono contatori elettrici e dispositivi di protezione da sovracorrente primaria.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo strumento è stato progettato per un uso sicuro, ma deve essere utilizzato con cautela. Le regole elencate di seguito devono essere seguite attentamente per garantire un funzionamento sicuro.
Non applicare mai tensione o corrente al misuratore che supera il massimo specificato:
3.1
Limiti di protezione di ingresso Funzione Ingressomassimo VDC o VAC 600V DC/AC rms mA AC/DC Fusibile ad azione rapida 500mA 600V
4. Controlli e spine
1. Copertura della batteria
2. Display LCD Negatività a 2.4000 conteggi
3. Pulsante RANGE
4. Pulsante MAX / MIN
5. Pulsante Modalità
6. HOLD e pulsante Torcia
7. Interruttore di funzione
8. Presa di ingresso COM
9. prese di ingresso10A
10. Presa d'ingresso positiva, mA, µA A AC/DC Fusibile ad azione rapida da 10A 600V Frequenza, Resistenza, Capacità, Test diodi,
Continuità
300V DC/AC rms
il supporto inclinabile e il vano batteria si trovano sul retro dell'unità.
Nota:
Protezione contro le sovratensioni: picco di 6 kV secondo IEC 61010
42 43
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
5. Simboli e Annunciatori
Spegnimento automatico Continuità Test diodi Stato della batteria n nano (10-9) (capacità) µ micro (10-6) (amp, cap) m milli (10-3) (volt, amplificatori) A Amp k kilo (103) (ohm) F Farad (capacità) M Mega (106) (ohm) Ω Ohm
Hertz (frequenza)
Hz
V Volt % Percentuale (dazio)
AC Corrente alternata
Autoranging
AUTO
Corrente continua DC
DC
Tenere premuto
HOLD
Massimo
MAX
Minimo
MIN
Istruzioni operative
AVVERTENZA:
molto pericolosi e devono essere misurati con molta attenzione.
1. Girare SEMPRE il selettore sulla posizione OFF quando lo strumento non è in uso.
2. Se "OL" appare sul display durante una misurazione, il valore supera l'intervallo selezionato. Passare a un intervallo più alto.
rischio di elettrocuzione. I circuiti ad alta tensione, sia AC che DC, sono
Misure di voltaggio DC
ATTENZIONE:
o spento. Potrebbero verificarsi picchi di tensione di grandi dimensioni che possono danneggiare lo strumento.
1. Impostare il selettore sulla posizione VDC verde.
2. Inserire la spina a banana del puntale da test nero nella presa COM negativa. Inserire la spina a banana del puntale da test rosso nel jack V positivo.
3. Tocca la punta della sonda di prova nera sul lato negativo del circuito. Toccare la punta della sonda di prova rossa sul lato positivo del circuito.
4. Leggere la tensione sul display.
non misurare le tensioni DC se un motore sul circuito viene acceso
MISURE TENSIONE AC (FREQUENZA, CICLO DI LAVORO)
AVVERTENZA:
abbastanza lunghe da entrare in contatto con le parti in tensione all'interno di prese da 240 V per apparecchi poiché i contatti sono incassati in profondità nelle prese. Di conseguenza, la lettura potrebbe mostrare 0 volt quando la presa ha effettivamente tensione su di esso. Assicurarsi che i puntali della sonda tocchino i contatti metallici all'interno della presa prima di supporre che non sia presente alcuna tensione.
ATTENZIONE:
o spento. Potrebbero verificarsi picchi di tensione di grandi dimensioni che possono danneggiare lo strumento.
1. Impostare il selettore sulla posizione verde VAC / Hz /%.
2. Inserire la spina a banana del puntale da test nero nella presa COM negativa.
Inserire la spina a banana del puntale da test rosso nel jack V positivo.
3. Tocca la punta della sonda di prova nera sul lato neutro del circuito.
Toccare la punta della sonda di prova rossa sul lato "caldo" del circuito.
4. Leggere la tensione sul display.
5. Premere il tasto HZ /% per indicare "Hz".
6. Leggere la frequenza sul display.
7. Premere di nuovo il pulsante Hz /% per indicare "%".
8. Leggi la percentuale del ciclo di lavoro nel display.
rischio di elettrocuzione. Le punte delle sonde potrebbero non essere
non misurare le tensioni CA se un motore sul circuito viene acceso
MISURE CORRENTE DC
ATTENZIONE:
superamento di 30 secondi può causare danni allo strumento e / o ai puntali.
1. Inserire la spina a banana del puntale da test nero nella presa COM negativa.
2. Per misurazioni di corrente fino a 6000µA DC, impostare il selettore sulla posizione µA
gialla e inserire la spina a banana del puntale da test rosso nella presa µA / mA.
3. Per misurazioni di corrente fino a 600 mA CC, impostare il selettore sulla posizione gialla
mA e inserire la spina a banana del puntale da test rosso nella presa µA / mA.
4. Per misurazioni correnti fino a 20A DC, impostare il selettore sulla posizione 10A / HZ /%
gialla e inserire la spina a banana del puntale da test rosso nel jack 10A.
5.Premere il pulsante MODE per indicare "DC" sul display.
non eseguire misurazioni di corrente 20 A per più di 30 secondi. Il
44 45
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
6. Rimuovere la corrente dal circuito sotto test, quindi aprire il circuito nel punto in cui si desidera misurare la corrente.
7. Tocca la punta della sonda di prova nera sul lato negativo del circuito. Toccare la punta della sonda di prova rossa sul lato positivo del circuito.
8. Applicare potenza al circuito.
9. Leggere la corrente sul display.
MISURA CORRENTE AC (FREQUENZA, CICLO DI LAVORO)
ATTENZIONE:
superamento di 30 secondi può causare danni allo strumento e / o ai puntali.
1. Inserire la spina a banana del puntale da test nero nella presa COM negativa.
2. Per misurazioni correnti fino a 6000µA CA, impostare il selettore sulla posizione µA gialla e inserire la spina a banana del puntale da test rosso nella presa µA / mA.
3. Per misurazioni di corrente fino a 600 mA CA, impostare il selettore sulla posizione gialla mA e inserire la spina a banana del puntale da test rosso nella presa µA / mA.
4. Per le misurazioni di corrente fino a 20A AC, impostare il selettore sulla posizione gialla 10A / HZ /% e inserire la spina a banana del puntale da test rosso nel jack 10A.
5. Premere il pulsante MODE per indicare "AC" sul display.
6. Rimuovere la corrente dal circuito sotto test, quindi aprire il circuito nel punto in cui si desidera misurare la corrente.
7. Tocca la punta della sonda di prova nera sul lato neutro del circuito. Toccare la punta della sonda di prova rossa sul lato "caldo" del circuito.
8. Applicare potenza al circuito.
9. Leggere la corrente sul display.
non eseguire misurazioni di corrente 20 A per più di 30 secondi. Il
MISURA DI RESISTENZA
AVVERTENZA:
sottoposta a test e scaricare tutti i condensatori prima di eseguire qualsiasi misurazione di resistenza. Rimuovere le batterie e scollegare i cavi di linea.
1. Impostare il selettore sulla posizione verde Inserire la spina a banana del puntale da test nero nella presa COM negativa.
Inserire la spina a banana del puntale da test rosso nel jack positivo Ω.
2.Premere il pulsante MODE per indicare "Ω" sul display.
46 47
per evitare scosse elettriche, scollegare l'alimentazione dall'unità
Ω CAP .
3. Toccare i puntali della sonda di prova attraverso il circuito o la parte sotto test. È
meglio scollegare un lato della parte sottoposta a test in modo che il resto del circuito non interferisca con la lettura della resistenza.
4. Leggere la resistenza sul display
CONTROLLO CONTINUITà
AVVERTENZA:
fili che hanno tensione su di essi.
1. Impostare il selettore sulla posizione verde
2. Inserire la spina a banana del cavo nero nella presa COM negativa.
Inserire la spina a banana del puntale da test rosso nel jack positivo Ω.
3. Premere il pulsante MODE per indicare " " e "Ω" sul display
4. Toccare i puntali della sonda di test sul circuito o filo che si desidera controllare.
5. Se la resistenza è inferiore a circa 50Ω, verrà emesso il segnale acustico.
Se il circuito è aperto, il display indicherà "OL".
TEST DIODI
1. Impostare il selettore sulla posizione verde
2. Inserire la spina a banana del puntale da test nero nel jack COM negativo e la spina a
banana del puntale da test rosso nel jack V positivo.
3. Premere il pulsante MODE per indicare e V sul display.
4. Toccare le sonde di test sul diodo sotto test. La tensione diretta indicherà tipicamente da
0,400 a 0,700 V. La tensione inversa indicherà "OL". I dispositivi in cortocircuito indicheranno vicino a 0V e un dispositivo aperto indicherà "OL" in entrambe le polarità.
MISURE DI CAPACITÀ AVVERTENZA:
a test e scaricare tutti i condensatori prima di eseguire qualsiasi misurazione di resistenza. Rimuovere le batterie e scollegare i cavi di linea.
1. Impostare il selettore rotativo sulla posizione verde CAP .
2. Inserire la spina a banana del puntale da test nero nella presa COM negativa. Inserire la
spina a banana del puntale da test rosso nel jack V positivo.
3. Premere il pulsante MODE per indicare "nF" sul display.
4. Tocca i puntali del test al condensatore da testare.
5. Il test può richiedere fino a 3 minuti o più per la carica di grandi condensatori. Attendi che
le letture si stabilizzino prima di terminare il test.
6. Leggere il valore della capacità nel display
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
per evitare scosse elettriche, non misurare mai la continuità su circuiti o
Ω CAP .
Ω CAP .
per evitare scosse elettriche, scollegare l'alimentazione dall'unità sottoposta
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
6. SELEZIONE DELLA CAMERA AUTOMATICA / MANUALE
Quando il misuratore viene acceso per la prima volta, passa automaticamente in modalità Autoranging. Questo seleziona automaticamente la gamma migliore per le misurazioni effettuate ed è generalmente la modalità migliore per la maggior parte delle misurazioni. Per le situazioni di misurazione che richiedono che un intervallo sia selezionato manualmente, eseguire quanto segue:
Premere il tasto HOLD per> 1 secondo per accendere o spegnere la funzione FLASH light. La luce del flash e lo farà Spegnere automaticamente dopo 5 minuti di inattività.
INDICAZIONE BATTERIA SCARICA
L'icona
apparirà nel connettore in basso a sinistra del display quando la tensione della
batteria si abbassa. Sostituisci la batteria quando appare.
1. Premere il tasto RANGE. L'indicatore del display "AUTO" si spegnerà.
2. Premere il tasto RANGE per scorrere gli intervalli disponibili fino a selezionare l'intervallo
7. Manutenzione
desiderato.
3. Per uscire dalla modalità Intervallo manuale e tornare a Autoranging, tenere premuto il tasto RANGE per 2 secondi.
l'intervallo manuale non si applica alle funzioni Capacità e Frequenza.
Nota: MAX / MIN
Nota: quando si utilizza la funzione MAX / MIN in modalità di selezione automatica, lo strumento si "bloccherà" nell'intervallo visualizzato sul display LCD quando MAX / MIN è attivato. Se una lettura MAX / Min supera tale intervallo, verrà visualizzato un "OL". Selezionare la gamma desiderata PRIMA di entrare nella modalità MAX / MIN.
1. Premere il tasto MAX / MIN per attivare la modalità di registrazione MAX / MIN. Apparirà l'icona del display "MAX". Lo strumento mostrerà e manterrà la lettura massima e si aggiornerà solo quando si verifica un nuovo "max".
2. Premere nuovamente il tasto MAX / MIN e apparirà l'icona del display "MIN". Lo strumento mostrerà e manterrà la lettura minima e si aggiornerà solo quando si verifica un nuovo "min".
3. Per uscire dalla modalità MAX / MIN, tenere premuto il tasto MAX / MIN per 2 secondi.
DISPLAY RETROILLUMINATO
Display positivo e retroilluminazione accesi quando l'unità è accesa
MODALITÀ
Premere il tasto MODE per selezionare le doppie funzioni misurate presenti sul display. In particolare questo tasto è attivo in posizione per selezionare tra test di resistenza, test diodi, test di continuità e test di capacità, e nella posizione corrente per selezionare tra misurazioni di corrente CA o CC.
HOLD / FLASH LIGHT
La funzione di blocco blocca la lettura sul display. Premere brevemente il tasto HOLD per attivare o per uscire dalla funzione HOLD.
48 49
AVVERTENZA:
fonte di tensione prima di rimuovere il coperchio posteriore oi coperchi della batteria o del fusibile.
AVVERTENZA:
della batteria e del fusibile non sono posizionati e fissati saldamente.
Questo Multi metro è progettato per fornire anni di servizio affidabile, se le seguenti precauzioni le istruzioni sono eseguite:
1. CONSERVARE L'APPARECCHIO. Se si bagna, asciugarlo.
2. USA E CONSERVARE IL MISURATORE A TEMPERATURE NORMALI. Temperature estreme
possono ridurre la durata delle parti elettroniche e distorcere o fondere le parti in plastica.
3. ATTIVA IL METER GENTILMENTE E ATTENTAMENTE. Lasciandolo cadere può danneggiare
le parti elettroniche o la custodia.
4. CONSERVARE IL METER PULITO. Pulire la custodia occasionalmente con un panno umido.
NON usare prodotti chimici, solventi o detergenti.
5. SOLO BATTERIE FRESCHE DELLA DIMENSIONE E DEL TIPO CONSIGLIATI. Rimuovere le
batterie vecchie o deboli in modo che non perdano e danneggino l'unità.
6. SE LO STRUMENTO DEVE ESSERE STATO MEMORIZZATO PER UN LUNGO PERIODO DI
TEMPO, le batterie devono essere rimosse per evitare danni all'unità.
INSTALLAZIONE BATTERIA
AVVERTENZA:
tensione primarimuovendo il coperchio della batteria.
1. Spegnere l'alimentazione e scollegare i puntali dallo strumento.
2. Aprire il coperchio della batteria posteriore rimuovendo la vite con un cacciavite a croce.
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
per evitare scosse elettriche, scollegare i puntali da test da qualsiasi
per evitare scosse elettriche, non utilizzare lo strumento finché i coperchi
per evitare scosse elettriche, scollegare i puntali da qualsiasi fonte di
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
Multimetro digitale compatto True RMS /
Italiano
3. Inserire la batteria nel supporto della batteria, osservando la corretta polarità.
4. Rimettere il coperchio della batteria in posizione. Fissare con la vite.
AVVERTENZA:
per evitare scosse elettriche, non utilizzare lo strumento fino a quando il
Corrente DC
coperchio della batteria non è al suo posto e fissato saldamente.
se lo strumento non funziona correttamente, controllare i fusibili e le batterie per
NOTA:
accertarsi che siano ancora in buone condizioni e che siano inseriti correttamente.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Corrente AC
1. Scollegare i puntali dal misuratore.
2. Rimuovere il coperchio della batteria.
3. Rimuovere delicatamente il vecchio fusibile e installare il nuovo fusibile nel supporto.
4. Utilizzare sempre un fusibile di dimensioni e valore adeguati (0,5 A / 600 V colpo rapido per la gamma 600 mA, 10A / 600 V colpo rapido per la gamma 20A.
5. Sostituire e fissare il coperchio posteriore, la batteria e il coperchio della batteria.
AVVERTENZA:
per evitare scosse elettriche, non utilizzare lo strumento fino a quando il
Tutti gli intervalli di tensione AC sono specificati dal 5% dell'intervallo al 100% dell'intervallo
la precisione è indicata da 65 °F a 83 °F (da 18 °C a 28 °C) e inferiore al 75% di UR.
NOTA:
Funzione Gamma Risoluzione Precisione
coperchio del fusibile non è al suo posto e fissato saldamente.
Resistenza
8. Speciche
Funzione Gamma Risoluzione Precisione
Tensione DC
Tensione AC
Tutti gli intervalli di tensione AC sono specificati dal 5% dell'intervallo al 100% dell'intervallo
Corrente DC
50 51
400mV 0.1mV ±(1.0% lettura + 5 cifre) 4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
400µA 0.1µA ±(1.0%lettura + 3 cifre) 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA
±(1.0% lettura + 3 cifre)
Da 50Hz a 60Hz
±(1.2% lettura + 3 cifre)
Capacità
Frequency (electrical)
Ciclo di lavoro
le specifiche di precisione sono costituite da due elementi:
Nota:
(% di lettura) - Questa è la precisione del circuito di misura. (+ cifre) - Questa è la precisione del convertitore analogico-digitale.
22/11/2017 Version No.00122/11/2017 Version No.001
4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 sec massimo con precisione ridotta)
400µA 0.1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: 30 sec massimo con precisione ridotta)
400Ω 0.1kΩ
4kΩ 0.001kΩ
40kΩ 0.01kΩ
400kΩ 0.1kΩ
4MΩ 0.001MΩ 40MΩ 0.01MΩ ±(2.5% lettura + 20 cifre)
40nF 0.01nF 400nF 0.1nF 4µF 0.001µF
400µF 0.1µF 4000µF 1µF ±(5% lettura + 5 cifre)
10.00-10KHz 0.01Hz ±(1.2% lettura) Sensibilità: 15Vrms Da 0.1 a 99.9% 0.1% ±(1.2%lettura + 2 cifre) Larghezza dell'impulso: 100µs - 100ms, frequenza: da 5Hz a 150kHz
±(1.2% lettura + 3 cifre)
Da 50Hz a 60Hz
±(1.2% lettura + 3 cifre)
±(1.8% lettura + 5 cifre)
± (1,5% lettura + 5 cifre)
±(4.5% lettura + 10 cifre)
±(3.0% lettura + 5 cifre)40µF 0.01µF
Multimetro digitale compatto True RMS /
Involucro
Shock (Drop Test)
Test dei diodi
Controllo della continuità
Sensore di temperatura
Impedenza d'ingresso
Risposta AC
Larghezza di bandaACV
Fattore di cresta
Visualizza Indicazione di over range Spegnimento automatico
Frequenza di misurazione
Indicazione di batteria
Temperatura operativa
Temperatura di stoccaggio
Umidità operativa
Umidità di conservazione
Altitudine operativa
Dimensioni
Sicurezza
doppio stampato
6.5 piedi (2 metri) Corrente di prova di 1,5 mA massima, tensione circuito aperto 3 V CC tipica
Il segnale acustico viene emesso se la resistenza è inferiore a 50 Ω
(circa), corrente di prova <0,35 mA
Richiede una termocoppia di tipo K.
>10MΩ VDC e> 10MΩ VAC
TRMS 50 / 60HZ (ALL WAVE) da 45Hz a 1000Hz (SINE WAVE)
≤3 a fondo scala fino a 300 V, con riduzione lineare a ≤1,5 a 600 V
4.000 conteggi Display positivo "OL" viene visualizzato 15 minuti (circa) con funzione disabilitata automatica (nessuna indicazione positiva); Segno meno (-) per negativo
Polarità
3 volte al secondo, nominale “
scarica
Batteria
Fusibili
Peso
” viene visualizzato se la tensione della batteria scende al di sotto
della tensione di esercizio da 1,5 V AAA * 2 batteria
mA, gamme µA; 0,5 A 600 V ceramica rapida colpo Una gamma; Colpo veloce ceramico 10A / 600V
o
da 41
F a 104oF (da 5oC a 40oC) da -40 °F a 140 °F (da -20 °C a 60 °C) Max 80% fino a 87
(40oC) <80%
7000 piedi. (2000 metri) massimo 0,753 libbre (342 g) (include fondina) (182 x 82 x 59 mm) (include fondina) Questo strumento è destinato all'origine dell'installazione e protetto,
contro gli utenti, dal doppio isolamento secondo EN61010-1 e IEC61010­1 2nd Edition (2001) a Categoria III 600 V e Categoria II 1000 V; Grado di inquinamento 2. Lo strumento soddisfa anche UL 61010-1, 2a edizione (2004), CAN / CSA C22.2 n. 61010-1 2a edizione (2004), e UL 61010B­2-031, 1st Edition (2003)
o
Italiano
Manual de instrucciones
RS-960 No. de inventario: 146-9085
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms
ES
F (31oC) decrescente in modo lineare al 50% a 104oF
52
22/11/2017 Version No.001
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
1. INTRODUCCION
Este medidor mide el voltaje de CA / CC, la corriente de CA / CC, la resistencia, la capacitancia, la frecuencia (eléctrica), la prueba de diodo y la continuidad. Cuenta con un diseño resistente al agua y como para uso intensivo. El uso y el cuidado adecuados de este medidor proporcionarán muchos años de servicio confiable.
La seguridad
Este símbolo adyacente a otro , terminal o dispositivo operativo indica que el operador debe consultar con las Instrucciones de funcionamiento para evitar lesiones personales o daños al medidor.
ADVERTENCIA
Este símbolo de ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se toma encuenta, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo de PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede dañar el producto.
Este símbolo informa al usuario que los terminales así marcados no deben conectarse a un punto de circuito en el que la tensión con respecto a la tierra excede (en este caso) 600 VCA o VDC.
Este símbolo adyacente a uno o más terminales los identifica como asociados con rangos que pueden, en uso normal, estar sujetos a voltajes particularmente peligrosos. Para una seguridad máxima, el medidor y sus cables de prueba no deben manipularse cuando estos terminales están energizados.
Este símbolo indica que un dispositivo está protegido por doble aislamiento o aislamiento reforzado.
2. PER IEC1010 CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN CATEGORÍA DE SOBRE VOLTAJE CATEGORÍA I
El equipo de CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I es un equipo para la conexión a circuitos en el que se toman medidas para limitar las sobretensiones transitorias a un nivel bajo apropiado. Nota: los ejemplos incluyen circuitos electrónicos protegidos.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II
El equipo de OVERVOLTAGE CATEGORY II es un equipo que consume energía para ser suministrado desde la instalación fija. Nota: los ejemplos incluyen electrodomésticos, oficinas y electrodomésticos de laboratorio.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE III
El equipo de OVERVOLTAGE CATEGORY III es un equipo en instalaciones fijas. Nota: los ejemplos incluyen interruptores en la instalación fija y algunos equipos para uso industrial con conexión permanente a la instalación fija.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV
El equipo de OVERVOLTAGE CATEGORY IV se usa en el origen de la instalación. Nota: los ejemplos incluyen medidores de electricidad y equipos de protección primaria contra sobrecorriente.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor ha sido diseñado para un uso seguro, pero debe ser operado con precaución. Las reglas enumeradas a continuación se deben seguir cuidadosamente para una operación segura.
NUNCA aplique voltaje o corriente al medidor que exceda el máximo especificado:
3.1
Límites de protección de entradas Funcion Entrada máxima VDC o VAC 600V DC/AC rms mA AC/DC Fusible de acción rápida 500mA 600V A AC/DC Fusible de acción rápida 10A 600V Frecuencia, Resistencia, Capacitancia, Test
de Diodo, Continuidad Protección contra sobretensiones: pico de 6 kV según IEC 61010
300V DC/AC rms
54 55
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
3.2 USE EXTREMA PRECAUCIÓN
3.3 DO NOT
mide si el voltaje en la toma de entrada "COM" excede los 600V sobre la
cuando trabaje con altos voltajes.
conexión a tierra.
3.4 NUNCA
conecte los cables del medidor a través de una fuente de voltaje mientras el interruptor de función esté en modo de corriente, resistencia o diodo. Hacerlo puede dañar el medidor.
3.5 SIEMPRE
descargue los condensadores del filtro en las fuentes de alimentación y
desconecte la alimentación cuando haga pruebas de resistencia o diodo.
3.6 SIEMPRE
apague la alimentación y desconecte los cables de prueba antes de abrir las
cubiertas para reemplazar el fusible o las baterías.
3.7 NUNCA
opere el medidor a menos que la cubierta posterior y las cubiertas de la batería
y el fusible estén en su lugar y bien sujetas.
Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección
3.8
proporcionada por el equipo puede verse afectada.
4. Controladores y Jacks
1. Cubierta de la batería
2. Pantalla LCD Negatividad de 2.4,000 cuentas
3. Gama Botón
4. Boton MAX/MIN
5. Botón de modo
6. Botón 6.HOLD y linterna
7. Interruptor de función
8. Toma de entrada 8.COM
9. Tomas de entrada 9.10A
10. Entrada positiva, mA, µA
El soporte inclinable y el compartimento de la batería están en la parte posterior de la
Nota:
unidad.
5. Símbolos y anunciadores
Apagado automático Continuidad Prueba de diodo Estado de la batería n nano (10-9) (capacitancia) µ micro (10-6) (amps, cap) m milli (10-3) (voltios, amps) A Amps k kilo (103) (ohmios) F Farads (capacitancia) M mega (106) (ohmios) Ω Ohms
Hertz (frecuencia)
Hz
V Volts % Porcentaje (porcentaje de obligaciones)
AC corriente alterna
Autoranging
AUTO
corriente directa
DC
Display hold
HOLD
Maximo
MAX
Minimo
MIN
instrucciones de operación
ADVERTENCIA:
CC, son muy peligrosos y deben medirse con mucho cuidado
1. SIEMPRE ponga el interruptor de la función en la posición OFF cuando el medidor no esté en uso.
2. Si aparece "OL" en la pantalla durante una medición, el valor excede el rango que ha seleccionado. Cambiar a un rango más alto
Riesgo de electrocución. Los circuitos de alto voltaje, tanto CA como
MEDICIONES DE VOLTAJE DC
PRECAUCIÓN:
apaga. Pueden ocurrir grandes sobretensiones que pueden dañar el medidor
1. Ajuste el selector de función en la posición verde de VDC.
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable de prueba rojo en el conector positivo en V.
3. Toque la punta de la sonda de prueba negra en el lado negativo del circuito. Toque la punta de la sonda de prueba roja en el lado positivo del circuito.
4. Lea el voltaje en la pantalla
No mida voltajes de CC si un motor en el circuito se enciende o se
56 57
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MEDICIONES DE VOLTAJE AC (FRECUENCIA, CICLO DE TRABAJO)
ADVERTENCIA:
suficientemente largas como para entrar en contacto con las partes activas dentro de algunas salidas de 240 V para los electrodomésticos porque los contactos están empotrados en las profundidades de las salidas. Como resultado, la lectura puede mostrar 0 voltios cuando la toma realmente tiene voltaje. Asegúrese de que las puntas de la sonda
Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas pueden no ser lo
5. Presione el botón MODE para indicar "DC" en la pantalla.
6. Retire la energía del circuito bajo prueba, luego abra el circuito en el punto donde desea medir la corriente.
7. Toque la punta de la sonda de prueba negra en el lado negativo del circuito. Toque la punta de la sonda de prueba roja en el lado positivo del circuito.
8. Aplicar potencia al circuito.
9. Lea la corriente en la pantalla. toquen los contactos metálicos dentro de la salida antes de suponer que no hay voltaje presente.
PRECAUCIÓN:
No mida los voltajes de CA de un motor en el circuito que se está encendiendo o apagando. Pueden ocurrir grandes sobretensiones que pueden dañar el medidor.
1. Ajuste el selector de función a la posición verde VAC / Hz /%.
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector positivo en V.
3. Toque la punta de la sonda de prueba negra en el lado neutral del circuito. Toque la punta de la sonda de prueba roja en el lado "caliente" del circuito.
4. Lea el voltaje en la pantalla.
5. Presione el botón HZ /% para indicar "Hz".
6. Lea la frecuencia en la pantalla.
7. Presione el botón Hz /% nuevamente para indicar "%".
8. Lea el% del ciclo de trabajo en la pantalla.
MEDICIONES DE CORRIENTE DC
PRECAUCIÓN:
Exceder los 30 segundos puede dañar el medidor y / o los cables de prueba
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM.
2. Para mediciones de corriente de hasta 6000µA CC, coloque el interruptor de función en la posición amarilla µA e inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma µA/ mA.
3. Para mediciones de corriente de hasta 600 mA DC, coloque el interruptor de función en la posición amarilla de mA e inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma µA / mA.
4. Para mediciones de corriente de hasta 20A DC, coloque el interruptor de función en la posición amarilla de 10A / HZ /% e inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma 10A.
58 59
No realice mediciones de corriente de 20 A durante más de 30 segundos.
MEDICIONES DE CORRIENTE DE CA (FRECUENCIA, CICLO DE TRABAJO)
PRECAUCIÓN:
Exceder los 30 segundos puede dañar el medidor y / o los cables de prueba.
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM.
2. Para mediciones de corriente de hasta 6000µA CA, coloque el interruptor de función en la posición amarilla µA e inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma µA / mA.
3. Para mediciones de corriente de hasta 600 mA de CA, coloque el interruptor de función en la posición amarilla de mA e inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma µA / mA.
4. Para mediciones de corriente de hasta 20A CA, coloque el selector de función en la posición amarilla de 10A / HZ /% e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en la toma 10A.
5. Presione el botón MODE para indicar "AC" en la pantalla.
6. Retire la energía del circuito bajo prueba, luego abra el circuito en el punto donde desea medir la corriente.
7. Toque la punta de la sonda de prueba negra en el lado neutral del circuito. Toque la punta de la sonda de prueba roja en el lado "caliente" del circuito.
8. Aplicar potencia al circuito.
9. Lea la corriente en la pantalla.
No realice mediciones de corriente de 20 A durante más de 30 segundos.
MEDIDAS DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA:
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar cualquier medida de resistencia. Retire las baterías y desenchufe los cables de línea
1. Ajuste el selector de función en la posición verde Inserte el conector banana del cable negro de prueba en la toma negativa COM.
Inserte el conector banana del cable de prueba rojo en el enchufe positivo Ω.
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la
Ω CAP .
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
2. Presione el botón MODE para indicar "Ω" en la pantalla.
3. Toque las puntas de la sonda de prueba en el circuito o parte bajo prueba. Lo mejor es desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
4. Lea la resistencia en la pantalla
Espere hasta que las lecturas se resuelvan antes de finalizar la prueba.
6. Lea el valor de capacitancia en la pantalla
6. AUTO RANGO / SELECCION MANUAL DE RANGO
Cuando el medidor se enciende por primera vez, automáticamente entra en escala automática. Esto selecciona automáticamente el mejor rango para las mediciones que se realizan y
VERIFICACION CONTINUA
ADVERTENCIA:
cables que tengan voltaje.
1. Ajuste el selector de función en la posición verde Ω CAP .
2. Inserte el conector banana de plomo negro en el enchufe negativo COM.
Inserte el conector banana del cable de prueba rojo en el enchufe positivo Ω.
3. Presione el botón MODE para indicar " ” y "Ω" en la pantalla
4. Toque las puntas de la sonda de prueba al circuito o cable que desea verificar.
5. Si la resistencia es inferior a aproximadamente 50Ω, sonará la señal audible.
Si el circuito está abierto, la pantalla indicará "OL".
PRUEBA DE DIODO
1. Ajuste el selector de función en la posición verde
2. Inserte el conector banana del cable de prueba negro en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V.
3. Presione el botón MODE para indicar y V en la pantalla.
4.Toque las sondas de prueba al diodo bajo prueba. El voltaje hacia adelante típicamente indicará de 0.400 a 0.700V. La tensión inversa indicará "OL". Los dispositivos en corto indicarán cerca de 0V y un dispositivo abierto indicará "OL" en ambas polaridades.
MEDICIONES DE CAPACITANCIA ADVERTENCIA:
bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar cualquier medida de resistencia. Retire las baterías y desenchufe los cables de línea.
1. Ajuste el interruptor de función giratoria a la posición verde
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable de prueba rojo en el conector positivo en V.
3. Presione el botón MODE para indicar "nF" en la pantalla.
4. Toque los cables de prueba al condensador que se probará.
5. La prueba puede demorar hasta 3 minutos o más para que carguen los capacitores grandes.
60 61
Para evitar descargas eléctricas, nunca mida continuidad en circuitos o
Ω CAP .
Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad
Ω CAP.
generalmente es el mejor modo para la mayoría de las mediciones. Para situaciones de medición que requieren que un rango se seleccione manualmente, realice lo siguiente:
1. Presione la tecla RANGE. El indicador de visualización "AUTO" se apagará.
2. Presione la tecla RANGE para recorrer los rangos disponibles hasta que seleccione el rango que desea.
3. Para salir del modo de rango manual y volver a la escala automática, mantenga presionada la tecla RANGE por 2 segundos.
El rango manual no aplica para las funciones de Capacitancia y Frecuencia.
Nota:
MÁXIMO MINIMO
Nota: Al usar la función MÁX / MÍN en el modo de Rango automático, el medidor se "fijará" en el rango que se muestra en la pantalla LCD cuando se activa MAX / MIN. Si una lectura MAX / MIN excede ese rango, se mostrará un "OL". Seleccione el rango deseado ANTES de ingresar al modo MAX / MIN.
1. Presione la tecla MAX / MIN para activar el modo de grabación MAX / MIN. Aparecerá el ícono de visualización "MAX". El medidor mostrará y mantendrá la lectura máxima y solo se actualizará cuando ocurra un nuevo "máximo".
2. Presione la tecla MAX / MIN nuevamente y aparecerá el icono de pantalla "MIN". El medidor mostrará y mantendrá la lectura mínima y solo se actualizará cuando ocurra un nuevo "min".
3. Para salir del modo MAX / MIN, mantenga presionada la tecla MAX / MIN durante 2 segundos.
DISPLAY BACKLIGHT
Pantalla positiva y retroiluminación encendida cuando la unidad está encendida
MODO
Presione la tecla MODE, la selección de funciones medidas dobles que están presentes en la pantalla es posible. En particular, esta tecla está activa en V
Ω posición para
seleccionar entre la prueba de resistencia, la prueba de diodo, la prueba de continuidad y la prueba de capacitancia, y en la posición actual para seleccionar entre las mediciones de corriente CA o DC.
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
HOLD / LUZ FLASH
La función de retención congela la lectura en la pantalla. Presione la tecla HOLD momentáneamente para activar o salir de la función HOLD.
Presione la tecla HOLD por> 1 segundo para encender o apagar la función de luz FLASH. La luz del flash y el se apaga automáticamente después de 5 minutos de inactividad.
APAGADO AUTOMÁTICO
La función de apagado automático apagará el medidor después de 15 minutos. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón MODE y encienda el medidor.
INDICACIÓN DE BAJA BATERÍA
El
ícono aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla cuando el voltaje de la
batería sea bajo. Reemplace la batería cuando esto aparezca.
7. Mantenimiento
ADVERTENCIA:
de cualquier fuente de voltaje antes de retirar la cubierta posterior o la batería o las cubiertas de los fusibles.
Para evitar descargas eléctricas, desconecte los cables de prueba
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA:
cualquier fuente de voltaje antes quitar la tapa de la batería
1. Apague y desconecte los cables de prueba del medidor.
2. Abra la tapa de la batería, quitando el tornillo con un destornillador Phillips.
3. Inserte la batería en el soporte de lamisma, observando la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. Fije o asegure con el tornillo.
ADVERTENCIA:
de la batería esté en su lugar y bien sujeta.
Si su medidor no funciona correctamente, verifique los fusibles y las baterías para
NOTA:
asegurarse de que aún estén en buen estado y que estén correctamente insertados.
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
1. Desconecte los cables de prueba del medidor.
2. Retire la tapa de la batería.
3. Retire con cuidado el fusible viejo e instale el nuevo fusible en el soporte.
4. Siempre use un fusible del tamaño y valor adecuados (0.5A / 600V de golpe rápido para el
Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de
Para evitar descargas eléctricas, no opere el medidor hasta que la tapa
rango de 600mA, 10A / 600V de golpe rápido para el rango de 20A.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, no opere su medidor hasta que la
batería y las cubiertas de los fusibles estén en su lugar y bien sujetas.
Este Multimetro está diseñado para proporcionar años de servicio confiable, si sigues
5. Vuelva a colocar y asegure la cubierta posterior, la batería y la tapa de la batería.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, no opere su medidor hasta que la tapa
del fusible esté en su lugar y bien sujeta.
ciudadosamente las siguientes instrucciones:
1. MANTENGA EL MEDIDOR SECO. Si se moja, límpialo.
2. USE Y GUARDE EL MEDIDOR EN TEMPERATURAS NORMALES. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de las piezas electrónicas y distorsionar o fundir las piezas de plástico.
3. MANDA EL MEDIDOR DE MANERA SUAVE Y CUIDADOSAMENTE. Dejarlo caer puede dañar las partes electrónicas o la caja.
4. MANTENGA EL MEDIDOR LIMPIO. Limpie la caja ocasionalmente con un paño húmedo. NO use productos químicos, solventes de limpieza o detergentes.
5. USE SOLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retire las baterías viejas o débiles para que no se filtren y dañen la unidad.
6. SI EL MEDIDOR QUEDA EN EL ALMACEN POR UN PERÍODO DE TIEMPO LARGO, las baterías deben retirarse para evitar daños a la unidad.
62 63
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
8. Especicaciones
Funcion Rango Resolucion precision
400mV 0.1mV ±(1.0%leyendo + 5digitos) 4V 0.001V
DC Voltaje
AC Voltaje
Todos los rangos de voltaje de CA se especifican desde el 5% del rango hasta el 100% del rango
Corriente DC
Corriente AC
Todos los rangos de voltaje de CA se especifican desde el 5% del rango hasta el 100% del rango
La precisión se establece entre 65 °F y 83 °F (18 °C a 28 °C) y menos del 75% de
NOTA:
HR.
40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
4V 0.001V 40V 0.01V 400V 0.1V 600V 1V
400µA 0.1µA ±(1.0%leyendo + 3digitos) 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: máximo de 30 seg con precisión reducida)
400µA 0.1µA 4000µA 1µA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 4A 0.001A 10A 0.01A (20A: máx. 30 seg con precisión reducida)
±(1.0%leyendo + 3digitos)
50Hz to 60Hz
±(1.2%leyendo + 3 digitos)
±(1.2%leyendo + 3 digitos)
50Hz to 60Hz
±(1.2%leyendo + 3 digitos)
±(1.8%leyendo + 5 digitos)
Funcion Rango Resolucion precision
Resistencia
Capacitancia
Frecuencia (electrica)
Ciclo de trabajo
las especificaciones de precisión constan de dos elementos:
Nota:
400Ω 0.1kΩ
4kΩ 0.001kΩ
40kΩ 0.01kΩ
400kΩ 0.1kΩ
4MΩ 0.001MΩ 40MΩ 0.01MΩ ±(2.5%leyendo + 20 digitos)
40nF 0.01nF 400nF 0.1nF 4µF 0.001µF
400µF 0.1µF 4000µF 1µF ±(5%leyendo + 5 digitos)
10.00-10KHz 0.01Hz ±(1.2% leyendo) Sensibilidad: 15Vrms
0.1 to 99.9% 0.1% ±(1.2% leyendo + 2 digitos) Anchura del pulso:100µs - 100ms, Frecuencia: 5Hz to 150kHz
±(1.5%leyendo + 5 digitos)
±(4.5%leyendo + 10 digitos)
±(3.0%leyendo + 5 digitos)40µF 0.01µF
(% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medición. (+ dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a digital
64 65
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
MULTIMETRO DIGITAL COMPACTO True-rms /
España
Cubierta
Choque (Prueba de caída)
Prueba de diodo
Comprobación de continuidad
Sensor de temperatura
Impedancia de entrada
Respuesta de CA
Ancho banda de ACV
Factor de cresta
Pantalla
indicación de excesode rango
Apagado automático
Polaridad automática
Tasa de medición
Indicación de batería baja
Batería
Fusibles
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de la memoria
Humedad de funcionamiento
Humedad de almacenamiento
doble moldeada
6.5 pies (2 metros)
Corriente de prueba de 1.5 mA máximo, voltaje de circuito abierto 3V DC típico
La señal audible sonará si la resistencia es inferior a 50Ω (aprox.),
prueba de corriente<0.35mA
Requiere termopar de tipo K
>10MΩ VDC y> 10MΩ VAC
TRMS
50 / 60HZ (ALL WAVE) 45Hz a 1000Hz (SINE WAVE)
≤3 en escala completa hasta 300V, disminuyendo linealmente a ≤1.5 a 600V
4.000 cuentas de pantalla positiva
"OL" se visualiza
15 minutos (aproximadamente) con la función de desactivación
(sin indicación de positiva); Minus (-) signo negativo
3 veces por segundo, nominal
” aparece si la carga de la batería cae por debajo del
voltaje de operación
1.5V AAA * 2 batería
mA, µA rangos; 0.5A 600V ceramic fast blow A range; Golpe rápido de cerámica 10A / 600V
o
41
F a 104oF (5oC a 40oC)
o
-4
F a 140oF (-20oC a 60oC)
Máx. 80% hasta 87 °F (31 °C) disminuyendo linealmente hasta 50% a 104 °F (40 °C)
<80%
Altitud de operación
Peso
tamaño
Seguridad
7000ft. (2000 metros) máximo.
0.753 lb (342 g) (incluye la funda)
(182 x 82 x 59 mm) (incluye funda)
Este medidor está diseñado para el origen del uso de la instalación y está protegido, contra los usuarios, por doble aislamiento según EN61010-1 e IEC61010-1 2da Edición (2001) a Categoría III 600V y Categoría II 1000V; Grado de contaminación 2. El medidor también cumple con UL 61010-1, 2da Edición (2004), CAN / CSA C22.2 No. 61010-1 2da Edición (2004), y UL 61010B-2-031, 1a edición (2003)
66 67
22/11/2017 Versión No. 00122/11/2017 Versión No. 001
68
Loading...