R&S UPV, UPV66 Getting Started

R&S®UPV Audio Analyzer
Getting Started
(;^DÜÌ)
1146.2078.62 ─ 09
Getting Started
This manual applies to the following audio analyzers with their options: R&S®UPV R&S®UPV66
The software contained in this product makes use of several valuable open source software packages. For information, see the
"Open Source Acknowledgment" on the user documentation CD-ROM (included in delivery).
Rohde & Schwarz would like to thank the open source community for their valuable contribution to embedded computing.
© 2015 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany
Phone: +49 89 41 29 - 0
Fax: +49 89 41 29 12 164
Email: info@rohde-schwarz.com
Internet: www.rohde-schwarz.com
Subject to change – Data without tolerance limits is not binding.
R&S® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Trade names are trademarks of the owners.
The following abbreviation is used throughout the manual: R&S®UPV is abbreviated as R&S UPV. Dolby is a registered trademark of
Dolby Laboratories.

Basic Safety Instructions

Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Notice, general danger location Observe product documentation
ON/OFF Power
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully
complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde & Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific information, see the data sheet and the product documentation.
Safety labels on products
The following safety labels are used on products to warn against risks and dangers.
1171.0000.42 - 08 Page 1
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Caution ! Hot surface
Alternating current (AC)
Protective conductor terminal To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth
Direct/alternating current (DC/AC)
Earth (Ground)
Class II Equipment to identify equipment meeting the safety requirements specified for Class II equipment (device protected by double or reinforced insulation)
Frame or chassis Ground terminal
EU labeling for batteries and accumulators For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive devices
EU labeling for separate collection of electrical and electronic devices
For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 2.
Warning! Laser radiation For additional information, see section
"Operation", item 7.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates information considered important, but not hazard-related, e.g. messages relating to property damage. In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks and dangers.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 08 Page 2
Basic Safety Instructions
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products: predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency, overvoltage category 2, pollution degree 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock, fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product matches the nominal voltage of the mains-supply network. If a different voltage is to be set, the power fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the mains, or if the power switch is not suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product from the mains. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the connecting cable must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems, the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
1171.0000.42 - 08 Page 3
Basic Safety Instructions
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial computers, comply with the IEC 60950-1 / EN 60950-1 or IEC 61010-1 / EN 61010-1 standards that apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable personnel for operating the products.
1171.0000.42 - 08 Page 4
Basic Safety Instructions
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection", item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection, pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with EN 55011/CISPR 11, and analogously with EN 55022/CISPR 22, EN 55032/CISPR 32) Class A equipment:
Equipment suitable for use in all environments except residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings Note: Class A equipment is intended for use in an industrial environment. This equipment may cause radio disturbances in residential environments, due to possible conducted as well as radiated disturbances. In this case, the operator may be required to take appropriate measures to eliminate these disturbances.
Class B equipment:
Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
1171.0000.42 - 08 Page 5
Basic Safety Instructions
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided. Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the national regulations regarding waste disposal and recycling.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases, the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
1171.0000.42 - 08 Page 6

Instrucciones de seguridad elementales

Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
1171.0000.42 - 08 Page 7
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: punto de peligro general Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso elevado
Indicación de estado de espera (standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente
Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Conexión a tierra
El aparato está protegido en su totalidad por un aislamiento doble (reforzado)
Conexión a masa
Distintivo de la UE para baterías y acumuladores
Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la documentación del producto.
Señalización de seguridad de los productos
Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros.
1171.0000.42 - 08 Page 8
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos sensibles a la electrostática (ESD)
Distintivo de la UE para la eliminación por separado de dispositivos eléctricos y electrónicos
Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 2.
Advertencia: rayo láser Más información en la sección
"Funcionamiento", punto 7.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
Indica información que se considera importante, pero no en relación con situaciones de peligro; p. ej., avisos sobre posibles daños materiales. En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el término CUIDADO.
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1171.0000.42 - 08 Page 9
Instrucciones de seguridad elementales
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de ±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión. El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible. Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de conexión no debe superar 3 m). Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
1171.0000.42 - 08 Page 10
Instrucciones de seguridad elementales
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello. Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo "Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache. No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes para lacas nitrocelulósicas.
1171.0000.42 - 08 Page 11
Instrucciones de seguridad elementales
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados ―los llamados alérgenos (p. ej. el níquel)―. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas (gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética. En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases de compatibilidad electromagnética (conforme a EN 55011 / CISPR 11; y en analogía con EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32) Aparato de clase A:
Aparato adecuado para su uso en todos los entornos excepto en los residenciales y en aquellos conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios residenciales. Nota: Los aparatos de clase A están destinados al uso en entornos industriales. Estos aparatos pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones.
Aparato de clase B:
Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así como en aquellos conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios residenciales.
1171.0000.42 - 08 Page 12
Instrucciones de seguridad elementales
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos (p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales. Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
1171.0000.42 - 08 Page 13
Instrucciones de seguridad elementales
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar, sino que deben ser recogidos por separado. Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de Rohde & Schwarz.
1171.0000.42 - 08 Page 14
Quality management
Certied Quality System
ISO 9001
and environmental management
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines Rohde & Schwarz Produk­tes entschieden. Sie erhalten damit ein nach modernsten Fer­tigungsmethoden hergestelltes Produkt. Es wurde nach den Regeln unserer Qualitäts- und Umweltmanagementsysteme entwickelt, gefertigt und geprüft. Rohde & Schwarz ist unter ande­rem nach den Managementsys­temen ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Der Umwelt verpflichtet
Energie-efziente,
RoHS-konforme Produkte
❙ Kontinuierliche
Weiterentwicklung nachhaltiger Umweltkonzepte
ISO 14001-zertiziertes
Umweltmanagementsystem
Dear customer,
You have decided to buy a Rohde & Schwarz product. This product has been manufactured using the most advanced meth­ods. It was developed, manufac­tured and tested in compliance with our quality management and environmental manage­ment systems. Rohde & Schwarz has been certified, for exam­ple, according to the ISO 9001 and ISO 14001 management systems.
Environmental commitment
Energy-efcient products ❙ Continuous improvement in
environmental sustainability
ISO 14001-certied
environmental management system
Certied Environmental System
ISO 14001
Cher client,
Vous avez choisi d’acheter un produit Rohde & Schwarz. Vous disposez donc d’un produit fabriqué d’après les méthodes les plus avancées. Le dévelop­pement, la fabrication et les tests de ce produit ont été effec­tués selon nos systèmes de management de qualité et de management environnemental. La société Rohde & Schwarz a été homologuée, entre autres, conformément aux systèmes de management ISO 9001 et ISO 14001.
Engagement écologique
Produits à efcience
énergétique
❙ Amélioration continue de la
durabilité environnementale
❙ Système de management
environnemental certié selon
ISO 14001
1171.0200.11 V 05.01
1171020011

Customer Support

Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish. We will take care that you will get the right information.
Europe, Africa, Middle East
North America
Latin America
Asia/Pacific
China
Phone +49 89 4129 12345
customersupport@rohde-schwarz.com
Phone 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)
customer.support@rsa.rohde-schwarz.com
Phone +1-410-910-7988
customersupport.la@rohde-schwarz.com
Phone +65 65 13 04 88
customersupport.asia@rohde-schwarz.com
Phone +86-800-810-8228 / +86-400-650-5896
customersupport.china@rohde-schwarz.com
1171.0200.22-06.00
R&S®UPV

Contents

Contents
1 Contents of the Customer Documentation..........................................5
2 Startup.....................................................................................................7
2.1 Description of Front View.............................................................................................7
2.2 Description of the Rear Panel.................................................................................... 18
2.3 Putting into Operation................................................................................................ 25
2.4 Function Check........................................................................................................... 32
2.5 Presets......................................................................................................................... 32
2.6 Windows Operating System.......................................................................................33
2.7 Connecting External Keyboard and Mouse..............................................................35
2.8 Connecting an External Monitor................................................................................35
2.9 Installing Options........................................................................................................51
2.10 Connect R&S UPV to a Network (LAN)..................................................................... 51
2.11 Firmware Update......................................................................................................... 67
2.12 Windows XP Recovery and Backup.......................................................................... 68
2.13 Windows 7 Recovery and Backup.............................................................................73
3 Getting Started..................................................................................... 79
3.1 Introduction - Getting Started.................................................................................... 79
3.2 Important Information for Measurements.................................................................79
3.3 Brief Introduction to Operation..................................................................................81
3.4 Introduction to Instrument Operation Using Examples.......................................... 99
3.5 Loading Predefined Instrument Setups.................................................................. 119
4 Manual Operation...............................................................................121
4.1 Introduction - Manual Operation..............................................................................121
4.2 Functional Division of the Audio Analyzer............................................................. 122
4.3 General Information on Operation...........................................................................129
4.4 The Display................................................................................................................ 132
4.5 Panels.........................................................................................................................138
4.6 Settings on the Audio Analyzer............................................................................... 144
4.7 Settings in the Panels...............................................................................................145
4.8 Measurement Displays............................................................................................. 158
3Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Contents
4.9 Settings in the Menu Bar.......................................................................................... 188
4.10 Settings on the Toolbar............................................................................................ 194
4.11 Settings in the Operating System............................................................................195
4.12 Auxiliaries Panel....................................................................................................... 196
4.13 Rapid Deactivation of Outputs.................................................................................198
4.14 Help System...............................................................................................................199
4.15 File Management....................................................................................................... 201
4.16 Manual Remote Operation........................................................................................206
4.17 Units........................................................................................................................... 207
4.18 Overview of Keys...................................................................................................... 213
4.19 Overview of Panels and Measurement Displays (Graphical Windows)............... 216
4.20 Overview of Status Messages..................................................................................219
Index....................................................................................................221
4Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Contents of the Customer Documentation

1 Contents of the Customer Documentation

The customer documentation for the R&S UPV consists of:
Quick Start Guide
Operating manual for the base unit and the options
Service manual (English only)
Context-sensitive online help
Release Notes
The respective current version of the documentation is always available on the Internet (www.rohde-schwarz.com/downloads/manuals/upv.html).
Quick Start Guide
The printed quick start guide is part of the equipment supplied of the device. It contains information about the technical properties of the device, its commissioning, the funda­mental operating steps and controls. The quick start guide is divided into three chap­ters:
Commissioning
Getting Started
Manual Operation
Operating manual
The operating manual is located on the supplied CD-ROM. In addition to the chapters of the quick start guide, it contains the description of all device functions and the remote control of the device. Furthermore, it features notes for the preventive mainte­nance of the R&S UPV and for locating errors based on the warnings and error mes­sages issued by the device. It is divided into the following chapters:
Putting into Operation
Getting Started
Manual Operation
Instrument Function
Remote Control - Fundamentals
Remote Control - Commands
Maintenance and Instrument Interfaces
Service Manual
The service manual in English is located on the supplied CD-ROM. It contains all the necessary information to maintain the R&S UPV by replacing modules and to expand its functionality by installing options. The service manual is divided into the following chapters:
Performance Test
Adjustment
5Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Contents of the Customer Documentation
Repair
Firmware Update / Installing Options
Documents
Context-sensitive online help
The context-sensitive online help provides support for the operation of the R&S UPV and its options – it describes the manual operation and the remote control. The online help is installed on the R&S UPV by default and is also supplied as external .chm file on the documentation CD-ROM.
Release Notes
The release notes describe the installation of the firmware, new and improved func­tions, problems solved and last-minute changes to the documentation. The corre­sponding firmware version can be seen on the cover sheet of the release notes. The current version of the release notes is available on the Internet (www.rohde-
schwarz.com/downloads/firmware/upv.html).
6Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Description of Front View

2 Startup

The R&S UPV audio analyzer is available in two models. The R&S UPV standard model and an R&S UPV66 model which is specifically designed for use in systems and has no display, no front panel controls and no CD/DVD drive. Except for the operation via front panel, the R&S UPV66 variant is largely identical to the standard model with respect to functionality. This manual therefore describes both instruments in parallel, and any differences are indicated at the appropriate points in the text.
This chapter describes the controls and ports of the R&S audio analyzer UPV based on the front and rear view and shows how to put the instrument into operation. It also describes the connection of peripherals such as printer, keyboard, mouse and monitor. Specifications for the interfaces can be found in the data sheet.
The introduction to chapter 3.1, "Introduction - Getting Started", on page 79 provides an overview of the functions and the operating concept of the audio analyzer. Detailed operating instructions and an overview of the menus are provided in chapter 4.1, "Intro-
duction - Manual Operation", on page 121.
Startup
The CD-ROM contains the entire manual complete with the other chapters in printable PDF format: The individual menus and functions of the instrument including the associ­ated remote-control commands are explained in detail in the reference section of chap­ter "Device Functions." Basic information on remote control of the instrument is provi­ded in the chapters "Remote Control - Fundamentals" and "Remote Control - Com­mands". A detailed description of the instrument interfaces can be found in the chapter "Maintenance and Interfaces".
The audio analyzer has the Windows XP® operating system. No special knowledge of the operating system used is required for operating the instrument.
Basic PC knowledge, such as what a file, a directory, etc. is, or how data is transferred using Windows Explorer® is assumed and, therefore, not discussed in any detail.
The R&S UPV audio analyzer can be fully operated via the controls on the front panel. It is, however, also possible to operate the instrument using an external keyboard and mouse. Operation follows the same basic rules which apply to other Windows pro­grams in use today. It is also assumed that users are familiar with these basic rules. This information is therefore not specified in detail here.
The R&S UPV66 model does not feature a front panel keyboard and has no display or CD/DVD drive; but similar to the R&S UPV standard model, it can be operated by means of a keyboard or mouse after an external monitor is connected.

2.1 Description of Front View

This section provides an overview of the controls and ports on the front of the R&S UPV/R&S UPV66.
7Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
Fig. 2-1: Front Panel R&S UPV
Fig. 2-2: Front Panel R&S UPV66

2.1.1 Screen with softkeys

The large screen shows all of the important settings and states of the audio analyzer in a clearly organized display. 5 displays ("screens") are provided to ensure clearer organization of the many possible panels and display windows.
8Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
The screen is divided into the following sections:
menu bar
operating and display area
WINBAR with softkey labeling
Softkeys
The menu bar
contains a row of pull-down menus which can be used to, for example, load instru­ment settings, select panels and screens or call up help functions.
The menu bar appears when the MENU key is pressed or the mouse pointer is moved to the left of the screen. It otherwise remains hidden in order to save space.
In the operating and display area
- the Audio Analyzer R&S UPV is operated using numerous panels which can be selected by the user
- the measurement results are displayed numerically and/or graphically in the for­mat selected by the user
The Softkey/WINBAR bar at the bottom of the screen has two functions:
In normal operating mode, the softkey bar is visible; it contains the functions availa­ble in the selection windows of the panels; the softkeys permit rapid selection with­out needing to use the mouse.
When the WINBAR key is pressed, the WINBAR containing the names of all opened panels / graphical windows is displayed in place of the softkey bar. Press­ing the associated softkey puts the focus on the corresponding panel / graphical window, i.e. it becomes active. At the same time, the system returns to normal operating mode (see above).
It is possible to toggle between the softkey bar and WINBAR at any time by press­ing the WINBAR key.
9Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Description of Front View
The softkeys
corresponds to the label on the softkey bar and WINBAR. The softkeys can also be operated using the function keys on the external keyboard or by clicking the asso­ciated button.
Startup

2.1.2 Navigation keys

The navigation keys consist of 4 rocker buttons that are used for switching forward and back:
SCREEN
Switches between the individual display settings (the "screens").
WINDOW
Switches the focus to each of the panels open in the visible screen in sequence (the panel with the focus is active).
SCAN
Changes between the individual traces ("scans") in graphical displays so that, for example, measured values can be read off from the traces using the cursor.
PAGE
Scrolls back and forward in the tables one page at a time.

2.1.3 Data entry keys

0 ... 9
Entry of numeric values
10Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
.
Entry of decimal point
+/-
Entry of sign
abc
Entry of letters for file names and/or directory names in the file selector in the mobile phone method (see chapter 4.15.2, "Integrated File Select Window", on page 202), provided that it appears in the R&S UPV style. The appearance of the file selector can be changed via the Config panel under the "File Selector" heading. To switch on the R&S UPV style, the "Win Style" checkmark must not be set (see chapter 4.15.1,
"Selecting the File Select Window", on page 202).
BLANK
Entry of a space
* ... #
Entry of special characters
A <---> a
Switching between uppercase and lowercase letters
MENU
Displays the menu bar on the screen
<--- / UNDO
Deletes the character to the left of the cursor
Undoes the action last performed
ESC
Closes the open window; the old value or parameter is retained
ENTER
Completes the data entry; the new value is adopted
Confirms (OK) and closes open entry windows
Pressing the rotary knob has the same effect

2.1.4 CONTROL panel

The CONTROL panel features the following control functions:
Starting measurements / sweeps
11Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
Adjusting the loudspeaker
Printing out the screen contents
Shutting down the operating system
Switch between remote / manual operation
Switch off outputs
START
Starts continuous measurements and sweeps (the LED is on); resets Min/Max values for bargraph displays, averaging for measurement results, and limit overshoots
SINGLE
Starts a single measurement or a single sweep (the LED is on during execution)
STOP / CONT
Measurement/sweep is stopped or continued (toggle function)
ON
Switches the loudspeaker or connected headphones on and off (toggle function)
Volume
Opens a window for adjusting the audio monitoring volume
H COPY
Depending on the settings under Utilities, printout of the screen contents on the con­nected printer is started or the screen contents are stored in a file
SHUTDOWN
Stores the current settings on the hard disk and then shuts down the Windows operat­ing system
LOCAL
Switches from remote control to manual operation (the LED is on with remote control)
OUTPUT
Switches all outputs of the measuring instrument off or on again (the LED is on when the outputs are switched off)
12Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View

2.1.5 VARIATION panel

Rotary Knob
Moves the focus in the panels, selection windows and tables
Varies the entry value at the cursor position
Moves the active cursor in the graphical windows
Pressing the rotary knob has the same effect as pressing the ENTER key
CURSOR UP / DOWN
Move the focus in the panels, selection windows and tables
Varies the entry value at the cursor position
CUSOR LEFT / RIGHT
Moves the active cursor inside the graphical windows
Moves the cursor position in entered values

2.1.6 USB Sockets

USB (Universal Serial Bus) interfaces of type A (host USB) for:
Connecting peripherals such as mouse, keyboard, printer
Connecting a USB stick for transferring files
There are two additional USB interfaces (type A) at the rear of the instrument.
13Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View

2.1.7 CD/DVD Combo drive

The integrated combined CD/DVD drive is used to
install software updates on the R&S UPV
install sequence programs and macros
import data and instrument settings from other R&S UPVs
store data on a CD

2.1.8 Ground socket

Ground socket that is connected with the instrument housing.

2.1.9 Headphone Connector

Connection of headphones for audio monitoring of the analysis or generator signal

2.1.10 WINDOW / SETUP panel

WINBAR The WINBAR key is used to toggle between the softkey bar and WINBAR at any time:
In normal operating mode, the softkey bar is visible; it contains the functions availa­ble in the selection windows of the panels; the softkeys permit rapid selection with­out needing to use the mouse.
14Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
When the WINBAR key is pressed, the WINBAR containing the names of all opened panels or graphical windows is displayed in place of the softkey bar. Press­ing the associated softkey puts the focus on the corresponding panel or graphical window, i.e. it becomes active. At the same time, the system returns to normal operating mode (see above).
MODIFY
Opens a selection of functions on the softkey bar; these functions can be used in con­junction with the rotary knob to move or resize the active panel or graphical window
HIDE
Minimizes ("hides") the active panel or graphical window
CLOSE
Closes the active panel or graphical window
HELP
Pressing this key displays a context-sensitive help text
SAVE
Opens a window for storing instrument settings
LOAD
Opens a window for loading predefined instrument settings
PRESET Loads the factory default settings of the instrument or carries out a Master PRESET.
Factory setting: Pressing the button briefly displays the security prompt "Do you want to preset the UPV?". If you answer this question with "Yes", the factory default settings are restored immediately.
Master PRESET: With the Master PRESET, you can easily get out of an unsuitable screen and mon­itor configuration and back to an operable instrument: Switch the instrument off and on again. During the software start, the OUTPUT Off-LED is illuminated briefly in yellow. As soon as this LED is illuminated in yellow, press the PRESET button briefly. The LED flashes for confirmation. Within the next 5 seconds, press the PRESET key again briefly. The Master PRESET is now carried out and forces a switchover to the external monitor with a screen resolution of 800 x 600 pixels and the factory default settings.

2.1.11 Analog Audio Interfaces

Output and input sockets of the analog generators and analyzers
15Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
Possible instrument damage due to incorrect input voltages
The instrument complies with measuring category I; make sure that the input voltage at the sockets of the analog analyzers does not exceed 110 V (RMS, sine wave) and 160 V (peak value).
Do not use the instrument in measuring categories II, III and IV.
Explanation: Measuring circuits as defined in section 6.7.4 of EN61010-1: Measuring category I is intended for measurements on circuits which are not connected to the highvoltage current system.
Meaning of the LEDs: Generator OVLD: Generator is overloaded. Analyzer OVLD: The low-impedance input resistors (300 Ohm or 600 Ohm) are overloaded and have been switched off.
The output stage can be damaged by an unacceptably high external signal feed. The frontend can be damaged by an unacceptably high external signal feed from a low­impedance source in the analyzer.

2.1.12 Digital Audio Interfaces

Inputs and outputs for connecting digital consumer instruments and professional studio equipment.
Requires the R&S UPVB2 option (digital audio interfaces)
16Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of Front View
UNBAL
BNC sockets
OPTICAL
Optical interface conforming to EIAJ CP-340, TOSLINK system
BAL
XLR female and male connector

2.1.13 Power Switch

The ON/OFF switch switches the R&S UPV on and starts the booting process. When switched off, there is immediate bipolar disconnection of the R&S UPV from the mains supply.
Risk of data loss
There is a risk of data loss if the R&S UPV is switched off without first shutting down the operating system.
It is urgently recommended to shut down the operating system before switching off the instrument (SHUT-DOWN key or via mouse operation). Shutting down the operating system ensures that open files are closed properly.

2.1.14 Status LEDs

With the R&S UPV66 audio analyzer, the instrument’s state is indicated via LEDs.
The individual LEDs have the following meaning:
17Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel
POWER ON
The instrument is switched on
SWITCH OFF
The operating system has been shut down; you can now switch off the instrument.
LAN
The instrument is connected to a local area network.
READY
The measurement instrument is ready for operation
BUSY
Lights as long as a measurement is running
REMOTE
The instrument is in remote operation
OUTPUT OFF
All outputs of the R&S UPV66 audio analyzer are switched off
GEN OVLD
Generator is overloaded
ANLR OVLD
The low-impedance input resistors (300 Ohm or 600 Ohm) are overloaded and have been switched off.
UNBAL
BNC sockets

2.2 Description of the Rear Panel

This section provides an overview of the ports on the rear panel of the R&S UPV / R&S UPV66.
18Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel

2.2.1 Remote control connectors

USB IN
USB device socket for remote operation of the audio analyzer (with the R&S UPVK4 option)
LAN
LAN interface for
Integration of the audio analyzer in a network
Remote operation of the audio analyzer from a remote computer
Remote control of the audio analyzer (with the R&S UPVK4 option)

2.2.2 PC Interfaces

19Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel
COM
RS 232-C interface, 9-pin D-Sub connector (not with internal control computer FMR9. For R&S UPV, the FMR9 is installed for serial number 103000 or higher; for R&S UPV66, it is installed for serial number 101000 or higher; see chapter 2.6.1,
"Retrieving Computer Hardware Information and Windows Operating System",
on page 34).
It is recommended to use an extremely well shielded cable for connecting the R&S UPV via the RS 232C interface.
LPT
Parallel printer interface, 25-pin D-Sub socket (not with internal control computer FMR9. For R&S UPV, the FMR9 is installed for serial number 103000 or higher; for R&S UPV66, it is installed for serial number 101000 or higher; see chapter 2.6.1,
"Retrieving Computer Hardware Information and Windows Operating System",
on page 34).
To connect a printer, use a well-shielded cable.
MONITOR
Connector for an external monitor, 15-pin D-Sub socket, 3-tier.
Use an extremely well shielded cable with ferrite cores to connect the external monitor to the R&S UPV.
DVI-D
Connector for an external digital monitor, 24-pin D-Sub socket, 3-tier (only with internal control computer FMR9. For R&S UPV, the FMR9 is installed for serial number 103000 or higher; for R&S UPV66, it is installed for serial number 101000 or higher; see chap-
ter 2.6.1, "Retrieving Computer Hardware Information and Windows Operating Sys­tem", on page 34).
Use an extremely well shielded cable with ferrite cores to connect the external digital monitor to the R&S UPV.

2.2.3 USB Sockets

USB (Universal Serial Bus) interfaces of type A (host USB).
Connecting peripherals such as mouse, keyboard, printer
Connecting a USB stick for transferring files
20Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel
There are additional USB interfaces on the front of the instrument.

2.2.4 BNC Phone Out

The signal that is output on these BNC sockets is the same as the signal on the head­phone output on the front panel.
Note
Requires the R&S UPV-U2 option (BNC audio monitoring outputs).

2.2.5 Trigger, Aux ports

TRIG IN
Input for triggering measurements
TRIG OUT
Trigger output and clock output
Additional analog output for special applications
DC output, e.g. for supplying power to hearing aids
Output for the analog generator signal via an integrated amplifier for the direct actuation of small loudspeakers

2.2.6 Digital synchronization and expansion interfaces

Inputs and outputs for reference and sync signals for the R&S UPVB2 option (digital audio interfaces)
21Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel
Note
These interfaces are only available if the R&S UPVB2 option is installed.
SYNC IN
Synchronization input for word-clock signals
SYNC OUT
Output for synchronizing external digital devices with the word clock or bitphase clock of the R&S UPV
AUX IN
Input for a digital audio reference signal (DARS)
AUX OUT
Output for a digital audio reference signal (DARS) generated by the R&S UPV

2.2.7 IEC/IEEE-bus socket

IEC bus socket (IEC 625/IEEE 488) for remote control of the R&S UPV
Note
Requires the R&S UPVK4 option (remote control).
22Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel

2.2.8 Mains Voltage Connector

Mains voltage connector with indication of the set nominal mains voltage
Caution
The R&S UPV must be set to the nominal voltage of the AC system used. Before switching on the instrument for the first time, check whether the correct mains voltage is set.

2.2.9 Slots for extension units

Two slots are provided on the rear panel of the R&S UPV for extension units (see Chap. 4 and data sheet). The following can be installed in addition to or as an alterna­tive to the UPVB2 option (digital audio interfaces AES/EBU, S/P DIF) on the front panel:
1 x UPV-B41 (I²S interfaces)
1 x UPV-B42 (Universal Serial Interface)
2 x UPV-B48 (Eight-Channel Analog Inputs).
If both slots are occupied by the UPV-B48, 16 analog input channels are available.
The left plug-in slot at the rear panel of the R&S UPV is designated as Slot 1, and the right one as Slot 2. The installation manual included with the option refers to this desig­nation.

2.2.10 I2S interface

The R&S UPVB41 option, which is an I²S interface, is shown here as an example of how an extension unit can be installed in addition to or as an alternative to the UPVB2 (digital audio interfaces AES/EBU, S/P DIF).
23Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Description of the Rear Panel
I²S
25-contact D-Sub connector for connecting the input and output lines of the I²S interfa­ces. The interface assignment is described in Chapter 4. To connect the DUT, use a well-shielded cable.
TX CLK IN
Additional BNC connector for connecting an external master clock signal. Details are provided in Chapter 4.

2.2.11 LAN RESET Pushbutton

Note
This pushbutton is present only on the R&S UPV66 model.
The LAN RESET pushbutton has three functions:
Resets the LAN default settings: To do this, you have to press the pushbutton for 5 seconds until the READY LED switches off on the front panel of the R&S UPV66.
Shuts down the operating system: If the operating system of the R&S UPV66 is to be shut down manually without using a mouse, this is done by pressing the LAN RESET pushbutton three times within 5 seconds.
Master PRESET: With the Master PRESET, you can easily get out of an unsuitable screen and mon­itor configuration and back to an operable instrument: Switch the instrument off and on again. During the software start, the OUTPUT Off-LED is illuminated briefly in yellow. As soon as this LED is illuminated in yellow, press the LAN RESET push­button briefly. The LED flashes for confirmation. Within the next 5 seconds, press the LAN RESET pushbutton again briefly. The Master PRESET is now carried out and forces a switchover to the external monitor with a screen resolution of 800 x 600 pixels and the factory default settings.
24Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation

2.3 Putting into Operation

The following section describes how to put the instrument into operation, connect external devices such as printer and monitor, and a connection of the audio analyzer with a network. It contains general safety instructions for instrument operation.
For information about installing options, see chapter 2.9, "Installing Options", on page 51.
For information about the firmware update, see chapter 2.11, "Firmware Update", on page 67.
Safety precautions
Be absolutely sure to follow the instructions in the sections below to prevent injury to people or damage to the instrument. This is particularly important if the instrument is used for the first time. The general safety instructions at the beginning of this manual must also be observed.

2.3.1 Unpacking the instrument

The instrument is delivered together with the accessories in one box. Proceed as fol­lows to unpack its contents:
1. Remove the instrument from its packaging and check the shipment for complete­ness using the shipping document and the accessory lists for the various items.
2. First, pull off the protective plastic pads from the rear feet of the instrument and then from the front handles.
3. Remove the protective cover made of corrugated board from the rear of the instru­ment.
4. Carefully unthread the corrugated cardboard cover at the front that protects the instrument handles and remove it.
5. Check the instrument for any damage. If there is damage, immediately contact the carrier who delivered the instrument. In this case, do not discard the box and pack­aging material.
Packaging material
It is recommended to retain the packaging. It is advisable to keep the original packing material in order to prevent control elements and connectors from being damaged in case the instrument is to be transported or shipped at a later date.
25Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation

2.3.2 Setting Up the Instrument

The instrument is intended for indoor use. It can either be set up as a separate unit or mounted in a 19" rack.
The following ambient conditions at the location must be ensured:
The ambient temperature must comply with the range specified in the data sheet.
All fan openings must be clear, and the airflow at the openings of the side walls must not be impeded. The distance to the wall must be at least 10 cm.
Possible damage from electrostatic discharge
Electrical discharges can damage components of the instrument or a connected device under test.
For this reason, the instrument may be operated only at a workplace that is protected against electrostatic discharge.
The following methods can be used separately or in combination to protect against electrostatic discharges:
Protective armband with grounding cable
Conductive floor covering combined with use of a heel grounder
EMI Suppression
To suppress electromagnetic interference (EMI), the instrument may be operated only if it is closed and all covers are in place. The EMC class is listed on the data sheet.
The following conditions must be maintained to avoid interference:
Use suitable double-shielded cables that are no longer than 3 m.
Use only USB cables that are no longer than 1 m.
Use only USB devices that adhere to the permissible EMC values.
Terminate the outputs and cables with 50 Ω.
Use only the cables R&S UP-Z2, R&S UP-Z3 and R&S UP-Z4 for the digital interfa­ces.
Use the cable R&S UP-Z8A for the analog interface of option R&S UPP-B8, and cable R&S UP-Z8D for the digital interface.
Use only doubled shielded CAT6 or CAT7 cables for the LAN interface.
26Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation
2.3.2.1 Separate installation
The R&S UPV can be set up on a level surface in horizontal position and with unfolded instrument feet.
Risk of injury with unfolded instrument feet
The instrument feet can suddenly fold back if the instrument is being moved or the feet are not completely folded out. This can lead to personal injuries or damage to the instrument.
Instrument stability, and thus safe operation, is only ensured when the instrument's feet are completely folded out. Do not move the instrument and avoid performing work under it when the feet are folded out. Secure the instruments from slipping (e.g. by locking the instrument feet to the top of the front-panel frame).
If excessive loads are applied, the feet might break. The uniformly applied load to the feet when folded out must not exceed 500 N (including the weight of the instrument itself along with any equipment set on top of it).
2.3.2.2 Rack installation
A rack adapter (refer to data sheet for Order No.) is required for installation in a 19" rack. The mounting instructions are supplied with the adapter.
Possible damage to the instrument from overheating
Restricted airflow at the side wall openings can cause the instrument to overheat.
To ensure sufficient air supply, all fan openings must be clear and the airflow at the openings of the side walls must not be impeded. The distance to the wall must be at least 10 cm.
27Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation

2.3.3 Connecting the R&S UPV to the AC Supply

Possible damage to the instrument
Before connecting and switching on the instrument, observe the following items to avoid any damage to the instrument:
The tube for the housing has to be attached and screwed in place.
The ventilation openings must be clear; ensure that air can freely exit at the holes on the sides. The minimum distance to the wall should therefore be at least 10 cm.
The instrument must be dry.
The instrument should only be operated in the horizontal position on an even sur­face.
The ambient temperature must not exceed the range specified in the data sheet.
It must be ensured that none of the voltage levels at the inputs exceed permissible limits.
The instrument complies with measuring category I; the input voltage at the con­nectors of the analog analyzers should not exceed 110 V (effective, sinusoidal) and 160 V (peak value). Do not use the instrument in measuring categories II, III and IV. Explanation: Measuring circuits as defined in section 6.7.4 of EN61010-1 Measuring category I is intended for measurements on circuits which are not con­nected to the high-voltage current system.
The outputs of the instrument should not be overloaded and correct polarity must be ensured.
The AC supply connector socket is at the rear of the instrument. The instrument can be set up for connection to AC supply systems of 100 V, 120 V, 220 V and 230 V and can be operated with ±10 % tolerance and an AC supply frequency of 47 Hz to 63 Hz. The instrument is also suitable for operation with power supply systems with the other nom­inal voltages specified in the table below
Nominal AC supply voltage Voltage selector setting Tolerance of instrument
110 V 100 V +4 %
–18 %
120 V +20 %
–6 %
115 V 120 V +15 %
–10 %
127 V 120 V +4 %
–18 %
28Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation
Nominal AC supply voltage Voltage selector setting Tolerance of instrument
240 V 230 V +10 %
–14 %
2.3.3.1 Setting the Supply Voltage
Possible damage to the instrument from incorrect AC supply voltage
An incorrect AC supply voltage setting can lead to damages to the instrument when the instrument is connected to the AC supply.
For this reason, check whether the correct AC supply voltage is set before switching on the instrument for the first time.
The AC supply voltage can be changed as follows:
1. Disconnect the power cable.
2. Open the flap covering the voltage selector using a small screwdriver (or similar).
3. Remove the cylinder labeled with the nominal voltages and reinsert it so that the value visible through the hole in the cover flap when refitted corresponds to the desired nominal voltage. If the desired voltage is not printed on the cylinder, select the nearest suitable value according to the table above.
4. Close the flap.
The R&S audio analyzer UPV is operated with the same AC fuses for all specified rated AC supply voltages. The precise designation of the fuses is indicated on the rear of the instrument.
2.3.3.2 Switching on the Instrument
1. Connect the audio analyzer to the AC supply by means of the supplied power cable. The R&S UPV is in compliance with safety class EN61010-1, it should only be con­nected to a socket with grounding contact.
29Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation
2. Press the power switch on the front of the instrument. The instrument starts the booting process and all modules are supplied with power.
2.3.3.3 Start Screen and Booting of the R&S UPV
After the instrument is turned on, the BIOS version that is installed and the computer characteristics are displayed on the screen for several seconds.
Afterwards, the Windows operating system boots first followed by the instrument firm­ware. A self-test is carried out while instrument firmware is booted. The most recent instrument settings saved automatically at power-off are then loaded so that the instru­ment is in the same state as it was before power-off. After booting is completed, the audio analyzer screen is displayed and the instrument can be operated manually or via remote control.
2.3.3.4 Restarting the R&S UPV
If the R&S UPV firmware was closed without shutting down the operating system (e.g. by clicking on the icon in the title bar or ALT F4 on the keyboard), the program can
be restarted with the mouse in two ways:
Clicking on the "R&S UPV" icon on the desktop
Clicking on the Start button in the taskbar, and then selecting the folders "All Pro­grams, Rohde & Schwarz, UPV" and clicking on the "R&S UPV" icon
If the software should crash unexpectedly and the instrument is operated via the front panel, it can only be rebooted by pressing the power switch. When using an external keyboard and a mouse, we recommend carrying out a warm start first using the short­cut Ctrl+Alt+Del (restart) or trying the Restart icon with the green arrow.
30Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Putting into Operation
2.3.3.5 Switching Off
Risk of data loss
There is a risk of data loss if the R&S UPV is shut down without shutting down the operating system first. This may cause trouble during the boot process the next time the instrument is switched on.
We strongly recommend shutting down the operating system before switching off the instrument (SHUTDOWN button or via mouse operation). Shutting down the operating system ensures that open files are closed properly.
Model R&S UPV
1. Press the SHUTDOWN button on the front of the instrument.
The R&S UPV stores the current settings on the hard disk and then shuts down the operating system.
2. Power switch POWER on the front of the instrument
The instrument is disconnected from the AC supply, and power is removed from all modules.
Alternatively, the operating system can also be shut down in the same way as other Windows applications by using the mouse: Start, Shut Down, OK or the red Shutdown icon.
Model R&S UPV66
1. Press the LAN RESET button at the rear of the instrument three times within 5 sec­onds.
The R&S UPV stores the current settings on the hard disk and then shuts down the operating system.
2. Wait until the operating system has shut down and the SWITCH OFF LED is on.
31Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Function Check
3. Press the POWER switch on the front of the instrument.
The instrument is disconnected from the AC supply, and power is removed from all modules.
For remote control, you can also shut down the operating system by using the SYSTem:SHUTdown SCPI command.
Alternatively, the operating system can also be shut down in the same way as other Windows applications by using the mouse: Start, Shut Down, OK or the red Shutdown icon.

2.4 Function Check

The audio analyzer monitors the most important instrument functions automatically when it is switched on.

2.5 Presets

Pressing the PRESET key loads a set of defined instrument settings.
The preset function sets all parameters and settings, even those of inactive operating modes.
The most important parameters set here are:
Generator frequency (analog) 1 kHz
Generator level (analog) 0.1 V
Generator signal Sinusoidal
Generator frequency (digital) 997 Hz
Generator level (digital) 0.1 FS
Generator signal Sinusoidal
Generator output impedance 5 Ω
Analyzer interface (analog) XLR measuring input (analog)
Analyzer interface (digital) XLR measuring input (digital)
Analyzer function RMS
32Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows Operating System
Analyzer input impedance 200 kΩ
Frequency measurement ON

2.6 Windows Operating System

Possible malfunction of the instrument function due to external software
The instrument operates under the Windows operating system. This allows external software programs to be installed on the instrument. The use and installation of com­mercial off-the-shelf (COTS) software may impair the instrument's functionality.
For this reason, we recommend that you only execute programs tested by Rohde & Schwarz with regard to their compatibility with the instrument software. In cer­tain cases, the use of these programs may also impair the performance of the instru­ment.
The drivers and programs used in the instrument under Windows have been adapted to the measuring instrument. Existing instrument software must only be modified with update software released by Rohde & Schwarz.
Only the settings described below may be performed.
In its delivery state, the configuration of Windows is optimized to the functions of the audio analyzer. Changes in the system setup are only required when peripherals like a keyboard or printer are installed or in the event that the network configuration does not correspond to the default settings (see sections below). After switching on the audio analyzer, the operating system boots and the instrument firmware is started automati­cally without a password prompt (auto login).
Auto login is performed with the user name and the password "instrument". The stand­ard user has administrator rights so that printer and network installations are possible.
The operating system can only be accessed if an external keyboard is connected. The Windows key on the external keyboard (next to the STRG key) opens the Windows start menu; the Windows programs can then be called from this menu. Connecting a mouse makes Windows easier to use. The system settings under Windows are entered in the menu "Start – Control Panel" (see the description of Windows and the hardware for information on the necessary settings). The R&S UPV does not feature a diskette drive. Data is exchanged using a USB stick which is inserted into one of the USB interfaces. The USB stick is automatically assigned a free drive letter and the data can be transferred in Windows Explorer.
33Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows Operating System
2.6.1 Retrieving Computer Hardware Information and Windows Operat­ing System
The function of some interfaces depends on which internal computer hardware the R&S UPV has been equipped with. This description makes reference to the computer hardware at some points. With firmware versions 3.x and older, the Windows ver- sion and the computer hardware information can be retrieved as follows: Call up the system settings under Windows via the menu "Start – Control Panel – System". This opens a window with the name "System Properties". The desired information can be found under the "General" tab:
With firmware version 4.x, the computer hardware information can be checked directly in the firmware via "Help" – "About" under "CPU type:", and the Windows ver-
sion can be checked under "Windows:".
34Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting External Keyboard and Mouse

2.7 Connecting External Keyboard and Mouse

2.7.1 Connecting an External Keyboard.

The R&S UPV allows connecting a commercially available, external keyboard with USB interface. A keyboard simplifies the input of list entries, comment texts, file names, etc. and is required for operating Windows.
The keyboard is connected to one of the USB interfaces at the front or rear of the instrument.
The keyboard is detected automatically when it is connected. The US keyboard assign­ment is the default setting. A change of the keyboard language assignment and special settings, such as the repeat rate etc., can be performed in the Windows menu "Start ­Control Panel - Keyboard" or "Regional and Language Options". The menu is opened by pressing the Windows key on the external keyboard.

2.7.2 Connecting an External Mouse

The R&S UPV allows connecting a commercially available mouse with USB interface. The mouse makes it easier to move and resize the panels / graphical windows on the screen and provides alternative operating modes. This is recommended for convenient operation of Windows.
The mouse is connected to one of the USB interfaces on the front or rear of the instru­ment.
The mouse is detected automatically when it is connected. Special settings, such as the speed of the mouse cursor etc., can be performed in the Windows menu "Start ­Control Panel - Mouse". The menu is opened by pressing the Windows key on the external keyboard.

2.8 Connecting an External Monitor

Possible Impairments to Instrument Function
Make sure that the instrument is switched off before connecting the monitor. Other­wise, the monitor or the R&S UPV may be damaged.
Do not modify the screen driver (Display type) and the display configuration since this will impair instrument operation.
For instruments with computer hardware FMR9 and FMR11, the R&S UPV provides the possibility of connecting an external monitor with analog interface to the MONITOR
35Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
port or with digital interface to the DVID socket on the rear of the instrument (see
chapter 2.6.1, "Retrieving Computer Hardware Information and Windows Operating System", on page 34).
Connection
To prevent damage to the monitor and R&S UPV, the instrument must be switched off before an external monitor is connected. After connection, the external monitor is detected when the instrument is started (but not if it is connected while the instrument is in operation). The screen contents with all elements, e.g. panels, measurement dis­plays, softkey bar, etc., appear on the external monitor. No further settings are needed.
2.8.1 Changing Screen Resolution of External Monitor under Win­dows XP
The R&S UPV audio analyzer is equipped with an internal computer. Up to February 2007, the instruments were supplied with a computer bearing the internal Rohde & Schwarz designation FMR6, from March 2007 with FMR7, from March 2012 with FMR9 and from February 2015 with FMR11 (see also chapter 2.6.1, "Retrieving
Computer Hardware Information and Windows Operating System", on page 34). Instru-
ments with FMR11 support Windows 7 only; see the next chapter. The procedure for setting the screen resolution when using an external monitor is different for the three computer models. The procedure for each is described separately below.
Devices with FMR6
Setting external monitor resolution to higher than 800 x 600 pixels
1. Switch off R&S UPV.
2. Connect the external monitor, keyboard and mouse.
3. Switch on R&S UPV.
4. After starting the R&S UPV, exit or minimize the UPV program by clicking on the
buttons on the right in the title bar.
5. Right-click on the desktop to open the following context menu.
36Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
6. Select "Graphics properties…".
7. Click on the "Monitor" icon.
8. Place the focus on the "True Color" field.
9. Select the hidden button (press the TAB key three times, then press the spacebar
and click the "Apply" button).
37Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
The internal LC screen (digital display) will be switched off.
10. Click on "OK" to confirm the change, then on "OK" to close the window.
You can now set the external monitor to a resolution higher than 800 x 600 pixels.
11. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
12. Select "Graphics properties…".
13. In the Screen Area field, select the desired resolution, e.g. "1024 by 768".
14. Click on "Apply".
15. Click "OK" to confirm the change, and then click "OK" again to close the window.
Resetting the External Monitor to a Resolution of 800 x 600 Pixels
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1.
Exit or minimize the UPV program by clicking on the the title bar.
2. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
buttons on the right in
38Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
3. Select "Graphics properties…".
4. Click on the "Twin View" icon.
5. Place the focus on the "Monitor" field as shown in the figure below.
39Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
6. Select the hidden button (press the TAB key three times), then press the spacebar
and click the "Apply" button.
The resolution is reset to 800 x 600 pixels. This is the same as for the internal LC display, which is switched on again.
7. Click on "OK" to confirm the change, then on "OK" to close the window.
Devices with FMR7
Setting external monitor resolution to higher than 800 x 600 pixels
1. Switch off R&S UPV.
2. Connect the external monitor, keyboard and mouse.
3. Switch on R&S UPV.
4. After starting the R&S UPV, exit or minimize the UPV program by clicking on the
buttons on the right in the title bar.
5. Right-click on the desktop to open the following context menu.
40Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
6. Select "Monitor".
Switch off the internal LC screen and switch on the external monitor if it was previ­ously switched off. You can now set the external monitor to a resolution higher than 800 x 600 pixels.
7. Right-click on the desktop to open the following context menu.
8. Select "Graphics Properties ...".
9. Select "Display Settings" and then choose the desired resolution, e.g.
"1024 x 768".
41Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
10. Click on "Apply".
11. Click "OK" to confirm the change, and then click "OK" again to close the window.
Resetting the External Monitor to a Resolution of 800 x 600 Pixels
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1.
Exit or minimize the UPV program by clicking on the the title bar.
2. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
3. Select "Digital Display + Monitor".
buttons on the right in
The resolution is reset to 800 x 600 pixels. This is the same as for the internal LC display, which is switched on again.
Switching Off the External Monitor
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
42Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
2. Select "Digital Display".
The external monitor is switched off.
Devices with FMR9
Special features with the FMR9:
The Windows XP operating system used is only able to support a maximum of two monitors simultaneously. One of the two monitors is the internal LC display, which means that only one external monitor can be controlled even if the R&S UPV with FMR9 has an analog VGA and a digital DVI port. The default setting assumes that the internal monitor and one external analog VGA monitor will be used. The connected external monitor determines the behavior during the boot procedure depending on the selected setting under Windows: If an external analog VGA monitor is connected and "Notebook + Monitor" has been selected under Windows, both screens will show the same content during the boot procedure and when Windows is running. If a digital DVI monitor is connected, the internal display will remain dark during the boot procedure until Windows becomes active, regardless of its Windows setting. Only after this will both displays show the same content in parallel if "Notebook + Digital Display" was selected under Windows. Otherwise only the internal display becomes active under Windows.
Setting the External Monitor Resolution to Higher than 800 x 600 Pixels
1. Switch off R&S UPV.
2. Connect the external monitor, keyboard and mouse.
3. Switch on R&S UPV.
4. After starting the R&S UPV, exit or minimize the UPV program by clicking on the
buttons on the right in the title bar.
5. Right-click on the desktop to open the following context menu.
43Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
6. Select "Monitor".
Switch off the internal LC screen and switch on the external monitor if it was previ­ously switched off. You can now set the external monitor to a resolution higher than 800 x 600 pixels.
7. Right-click on the desktop to open the following context menu.
8. Select "Graphics properties…".
9. Select "Display Settings", then select the desired resolution, e.g. "1024 by 768".
10. Click on "Apply".
11. Click "OK" to confirm the change, and then click "OK" again to close the window.
44Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
Resetting the External Monitor to a Resolution of 800 x 600 Pixels
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1.
Exit or minimize the UPV program by clicking on the the title bar.
2. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
3. Select "Notebook + Monitor".
The resolution is reset to 800 x 600 pixels. This is the same as for the internal LC display, which is switched on again. On some monitors, it may be possible to utilize only a limited part of the screen – and not the entire screen – after switching the resolution. To expand the contents to match the entire screen area, the following settings must be performed: Right­click on the desktop to open the following context menu.
buttons on the right in
Select "Graphics Properties". Under "Display Settings" and the "Monitor" tab, select a sampling frequency of 72 Hz in the "Display Expansion" field.
45Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
Click on "Apply", then click on "OK" twice to apply the change. The content will then be expanded to the entire screen area.
Switching Off the External Monitor
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
2. Select "Notebook".
The external monitor is switched off.
Setting the External Monitor Resolution (Digital DVI Monitor) to Higher Than 800 x 600 Pixels
1. Switch off R&S UPV.
2. Connect the external monitor, keyboard and mouse.
3. Switch on R&S UPV.
4. After starting the R&S UPV, exit or minimize the UPV program by clicking on the
buttons on the right in the title bar.
5. Right-click on the desktop to open the following context menu.
46Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
6. Select "Digital Display".
Switch off the internal LC screen and switch on the external monitor if it was previ­ously switched off. You can now set the external monitor to a resolution higher than 800 x 600 pixels.
7. Right-click on the desktop to open the following context menu.
8. Select "Graphics properties…".
9. Select "Display Settings", then select the desired resolution, e.g. "1024 by 768".
10. Click on "Apply".
11. Click on "OK" to confirm the change, then on "OK" to close the window.
47Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
Resetting the External Monitor to a Resolution of 800 x 600 Pixels
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1.
Exit or minimize the UPV program by clicking on the the title bar.
2. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
3. Select "Notebook + Digital Display".
The resolution is reset to 800 x 600 pixels. This is the same as for the internal LC display, which is switched on again.
Switching Off the External Monitor
The external monitor, mouse and keyboard are connected to the R&S UPV, the R&S UPV is switched on.
1. Right-click on the desktop to open the following context menu again:
buttons on the right in
2. Select "Notebook".
The external monitor is switched off.
48Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
Internal Display Not Activated
The graphics driver of the FMR7 and FMR9 computer modules in the R&S UPV saves the screen configuration that was last selected and detects whether an external moni­tor is connected.
If the R&S UPV was previously operated only with an external monitor and was switched off in that state, the internal display will remain deactivated the next time the R&S UPV is switched on if no external monitor is connected.
Since no external monitor is detected in this case when the instrument is switched on, the monitor output will remain deactivated even if a monitor is connected at a later time.
An external keyboard is required to reactivate the screen display:
You can switch to the external monitor by using the key combination CTRL + ALT + F1 on an external keyboard.
Before March 2008: You can switch on the internal display by using the key combina­tion CTRL + ALT + F4 on an external keyboard.
Since March 2008, the R&S UPV has been shipped with a new LCD that can be switched on using the shortcut CTRL + ALT + F3.
A special feature of the R&S UPV66 is that it has no internal display. It is therefore possible to control an analog VGA and a digital DVI monitor simultaneously. The fol­lowing settings must be performed to enable this:
Using the shortcut CTRL + ALT + F1 on an external keyboard switches on the external VGA monitor; the shortcut CTRL + ALT + F4 switches on the external DVI monitor if it is to be activated subsequently.

2.8.2 Changing Screen Resolution of External Monitor under Windows 7

The R&S UPV audio analyzer has a builtin computer. Up to February 2007, the instru­ments were supplied with a computer bearing the internal Rohde & Schwarz designa­tion FMR6, from March 2007 with FMR7, from March 2012 with FMR9 and from Febru-
49Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connecting an External Monitor
ary 2015 with FMR11. Instruments with FMR6 do not support Windows 7; see the pre­vious chapter. The procedure for setting the screen resolution when using an external monitor is the same for the different computer models and is described below.
The default factory setting supports clone mode of the internal and, if connected, exter­nal VGA screen and means that both screens show the same picture. In this mode, the screen resolution cannot be changed and remains fixed at the resolution of the internal screen, i.e. 800 x 600 pixels. Instruments with FMR9 support an external monitor with analog interface at the MONITOR port or with digital interface at the DVID port on the rear of the instrument. Switchover takes place automatically after the instrument is switched off/on. Instruments with FMR11 also support these two monitor interfaces; however, a setting in the BIOS must be made for connection of a digital monitor to the DVI interface. The VGA output is then deactivated. The setting in the BIOS is made as follows:
Switching over instruments with FMR11 to external digital monitor
1. Switch off R&S UPV.
2. Connect the external monitor, keyboard and mouse.
3. Switch on R&S UPV.
4. Immediately after switching on, press the Del key repeatedly at short intervals until
the BIOS screen appears.
5. In the horizontal menu bar, select "Chipset", then select "System Agent (SA) Con-
figuration", "Graphic Configuration", "LCD Control" and "Secondary IGFX Boot Dis­play" and there set "DVI".
6. Save the settings and exit BIOS.
The digital monitor is now detected.
If it is necessary to switch back to the analog monitor output, this is done in the same way but by setting "CTR".
Setting external monitor resolution to higher than 800 x 600 pixels
1. Switch off R&S UPV.
2. Connect the external monitor, keyboard and mouse.
3. Switch on R&S UPV.
4. After starting the R&S UPV, exit or minimize the UPV program by clicking on the
buttons on the right in the title bar.
5. Rightclick the desktop to open the context menu and then select "Graphics
Options" and"Output To".
6. If the external monitor is connected to the VGA output: Select "Monitor". If the
external monitor is connected to the DVID output: Select "Digital Display".
Switch off the internal LC screen and switch on the external monitor if it was previ­ously switched off.
50Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Installing Options
You can now set the external monitor to a resolution higher than 800 x 600 pixels.
7. Right-click the desktop to open the context menu and then select "Screen resolu-
tion". A Windows dialog box opens in which the screen resolution can be changed in the "Resolution" field.
8. Click "Apply" and then "OK" to apply the new screen resolution.
Switching on internal screen
Proceed as described in the section "Setting external screen resolution to higher than 800 x 600", point 1 to point 5, then:
1. If only the internal display is required, select "Built-In Display". The external monitor
is switched off.
2. If clone mode is required, select "Clone Display" and then select "Built-in Display +
Monitor" for an external monitor at the VGA port or "Built-in Display + Digital Dis­play" for the DVID port. The internal screen and the external screen are switched on.

2.9 Installing Options

The R&S UPV can be equipped with a few options. These options can be divided into two basic categories:
Software options These can be installed by the user alone; installation instructions and a
unique activation code supplied with the option are required.
Hardware options These are installed in the R&S UPV audio analyzer, can be retrofitted only
by a Rohde & Schwarz service facility. "Exception: The plug-in cards for the R&S UPV-B41, -B42 and -B48 options can also be installed by the user by following the information listed in the installation instruction since they do not require that the base unit be opened."

2.10 Connect R&S UPV to a Network (LAN)

The R&S UPV has a network connector and can be connected to a LAN (Local Area Network).
Network administrators with the appropriate rights can transfer files across the network and use network resources such as the network directories or printers. The instrument can also be remote-controlled and manually operated in the network.
The manual remote allows operating the R&S UPV from any remote external com­puter. For example, the user can operate one or several R&S UPVs from his workplace that are integrated inn a test setup in another part of the building.
The R&S UPV is shipped with activated Windows firewall. File transfer via LAN or manual remote operation using the remote desktop requires only a partial exception in
51Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
the firewall. It is advisable to coordinate the configuration of the firewall with the net­work administrator.
The remote control of the instrument via the LAN interface is described in the operating manual on the documentation CD.

2.10.1 Connection to the Network

Possible malfunction of the network operation
It is recommended that the connection of the instrument to the network be coordinated with the network administrator. Connection errors may affect the entire network.
Do not connect or disconnect the network cable until the instrument is switched off (standby). Only then can the network connection be reliably detected and impairments to instrument operation can be avoided.
The instrument is connected to the network using a commercially available RJ-45 cable connected to the LAN interface at the rear of the instrument. In order to supress electromagnetic interference, it is recommended to use suitable shielded CAT6 or CAT7 cables of high quality.

2.10.2 Configuration of R&S UPV for Network Operation

The network interface operates with 100-MHz Ethernet IEEE 802.3u. The TCP/IP net­work protocol and the associated network services are preconfigured.
In order to exchange data in a local network (LAN), each connected computer or instrument must have a unique IP address or a unique computer name. In addition, network access of the different users is organized by the assignment of access rights.
The access rights determine which of the available network resources, e.g. file storage systems, are available for the R&S UPV.
Networks with DHCP
The R&S UPV is preconfigured for networks using DHCP (dynamic host configuration protocol). In these networks, the R&S UPV is automatically assigned an unused IP address.
In this case, a unique computer name is used for identification in the network. Every R&S UPV is assigned an individual computer name at the factory. This name can be queried in the Windows menu "Start - My Computer" and changed (see chap-
ter 2.10.2.3, "Querying the computer name", on page 56).
52Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
Networks with fixed IP addresses
In networks using fixed IP addresses, the addresses are mostly assigned by the net­work administrator. The fixed IP address must be entered in the Windows menu "Start
- Control Panel" (see chapter 2.10.2.2, "Entering the IP Address", on page 53).
Point-to-point connections
To set up a simple network – a LAN connection between an R&S UPV and a computer without integration in a larger network – an IP address must be assigned for the R&S UPV and the computer. The IP addresses 192.168.xxx.yyy are available, whereby both xxx and yyy can have the values 1 to 254; the value for the subnet mask is
255.255.255.0.
In this case, a commercially available crossover RJ-45 cable must be used for the con­nection. In order to supress electromagnetic interference, it is recommended to use suitable shielded cables of high quality.
User ID
For the R&S UPV, the user instrument has been defined. The user is used for the auto login when the instrument is started and for manual remote operation. The pass­word is also instrument. By assigning the respective rights, the network administrator decides which directories and resources in the network can be accessed by the R&S UPV.
2.10.2.1 Preparations
The instrument is configured for network operation in the menus of the Windows oper­ating system. The operating system can only be accessed if an external keyboard is connected; connection of a mouse is recommended for easy operation. The instrument should be switched off before the keyboard and mouse are connected. This will ensure that the keyboard and mouse are correctly detected by the operating system.
2.10.2.2 Entering the IP Address
By default, "Obtain an IP address automatically " (DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) is preset.
1. "Click on Start – Settings – Control Panel".
53Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
2. "Click on Network and Internet Connections" and then click on "Network Connec-
tions" at the bottom right in this menu.
3. Right-click in the menu "Network Connections Local Area Connection" and then
click on "Properties".
4. On the "General" tab in the field "This connection uses the following items:", mark
the "Internet Protocol (TCP/IP)" selection and then click on "Properties".
54Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
5. In the "Internet Protocol (TCP/IP) Properties" menu, enter the IP address in the
"Use the following IP address" field (the complete data are available from the net­work administrator). Complete the entry with "OK" in all menus.
55Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
2.10.2.3 Querying the computer name
1. "Click on Start – Control Panel: Performance and Maintenance"
2. "Click on System" and select "Computer Name" in the tab menu.
The computer name is displayed under "Full Computer Name". It can be changed in the "Change" submenu.
2.10.2.4 Accessing directories in the network
Access to network drives depends on access rights and whether the drives in question have been enabled. The complete integration of R&S UPV in a larger network with the required rights assignment is very complex and is generally performed by a network administrator.
Access from R&S UPV to the hard disk of a computer that is also connected to the net­work can, however, be performed relatively easy. The directory which the R&S UPV is to access simply has to be enabled on the remote computer. Access from R&S UPV to this directory is done with the help of a Windows search function.
This procedure is also of importance for a point-to-point connection, for instance in order to start a firmware update for which the files have been stored on the hard disk of the remote computer.
56Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
Both the computer and the audio analyzer must have a computer name and an IP address (see chapter 2.10.2, "Configuration of R&S UPV for Network Operation", on page 52).
The menu name may deviate from the name specified in the following operating sequence, depending on the language and on the operating system used on the com­puter.
Enabling the desired directory on the remote computer
1. On the computer, select the directory to be enabled in Windows Explorer and right-
click to call up the "Properties" menu.
2. In the "Sharing" panel, activate the "Share this folder" check box.
3. Record the computer name of the PC (see chapter 2.10.2.3, "Querying the com-
puter name", on page 56).
At the R&S UPV, access the enabled directory
1. Use the Windows key to call up the "Start" menu.
2. In the menu, select "Search Computers or People", followed by "A Computer on
the Network".
3. In the input window with the query "Which computer are you looking for?", enter the
name of the computer and start the search with Enter.
The PC is listed with its computer name as the search result.
4. Click on the computer name. The enabled directory is displayed and the files
stored in it can be used in the R&S UPV.
Note: If a user name and password are requested when you click the computer, the login name and password used on the computer must be entered.

2.10.3 Configuration via LXI

Be default, LXI is only available to the R&S UPV66, but it can also be installed on the R&S UPV at a later time, if required.
The LXI functionality for the R&S UPV66 requires at least the Windows XP operating system with Service Pack 2 which may not yet be installed on older computers. If this is the case, please contact your Rohde & Schwarz subsidiary. The version of the oper­ating system can be checked under "Instrument Properties" in the "General" menu.
LAN eXtensions for Instrumentation (LXI) is an instrumentation platform for measuring instruments and test systems that is based on standard Ethernet technology. LXI is intended to be the LAN-based successor to GPIB, combining the advantages of Ether­net with the simplicity and familiarity of GPIB. This standard provides a new way for configuring virtual front panel instruments by using a network and a Web interface. The
57Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
main tool for this configuration method is a browser, such as Microsoft Internet Explorer, but it is also possible to use other browsers such as Firefox or Netscape.
2.10.3.1 LXI classes and LXI functionality
LXI-compliant instruments are divided into three classes, A, B and C, with the function­ality of the classes hierarchically based one upon the other:
Class C instruments are characterized by a common LAN implementation, includ­ing an ICMP ping responder for diagnostics. The instruments can be configured via a web browser; a LAN Configuration Initialize (LCI) mechanism resets the LAN configuration. LXI instruments of class C must also support automatic detection in a LAN via the VXI-11 discovery protocol and programming by means of IVI drivers.
Class B adds IEEE 1588 Precision Time Protocol (PTP) and peer-to-peer commu­nication to the base class C. IEEE 1588 allows all instruments on the same net­work to automatically synchronize to the most accurate clock available and then provide time stamps or time-based synchronization signals to all instruments with exceptional accuracy.
Class A-instruments are additionally equipped with the eight-channel hardware trig­ger bus (LVDS interface) defined in the LXI standard.
Instruments of classes A and B can generate and receive software triggers via LAN messages and communicate with each other without involving the controller.
The R&S UPV66 meets the general requirements of LXI Class C. In addition to the properties described above, the instrument offers the following LXI-related functions:
Integrated display of the current instrument settings
Possibility of remote controlling the instrument within the WEB browser.
2.10.3.2 LXI LAN Indicator
The green LAN LED on the front panel of the R&S UPV66 shows the LAN status of the instrument. The LAN LED indicator has three states.
58Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
LAN LED off – The instrument does not have valid IP address. This may be due to one of the
following reasons:
1) the instrument is configured with DHCP, but no DHCP router is connected,
2) the instrument is manually configured and an IP address conflict is present,
3) the instrument lost its IP address that was configured with DHCP and switched to Auto IP. This state is called "error state" and normally can be resolved by the LCI mech­anism (LAN reset). This mechanism is required by the LXI standard and can be invoked with the "LAN RESET" button (key press > 10 s) on the rear side of the instrument (see chapter 2.2.11, "LAN RESET Pushbutton", on page 24).
LAN LED is on – The instrument has a valid IP address and is reachable via TCP/IP.
LAN LED flashes – The instrument is in the "Device Indicator" state initiated by the WEB interface.
This state is required by the standard and is used for finding instruments in racks (see chapter 2.10.3.4, "LXI Browser Interface", on page 60).
Startup
2.10.3.3 LXI Default State of Network Settings
After a LCI (LAN reset), the instrument automatically reboots and starts up with follow­ing LAN settings:
Parameter Setting
Hostname RSUPV66vvv-xxxxxx
Description Audio Analyzer
TCP/IP Mode DHCP + Auto IP Address
Dynamic DNS Enabled
ICMP Ping Enabled
Negotiation Auto Detect
VXI-11 Discovery Enabled
Password for LAN Configuration LxiWebIfc
59Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
More information about the LXI standard is located on the LXI website under
http://www.lxistandard.org
or in the article about LXI in
"News from Rohde & Schwarz, 2006/II - 190".
2.10.3.4 LXI Browser Interface
The only information necessary for performing configuration via the LXI/Web interface is the name of the instrument (which means its Windows name) in networks that oper­ate with DHCP enabled, or its IP address in networks that operate with manual network configuration. In rare cases where neither one of these names is known, it is also pos­sible to derive the IP address from the MAC address, which is printed on the rear panel of the instrument.
The instrument's LXI browser interface works correctly with all W3C compliant brows­ers.
To start the instrument home page (welcome page), open a browser on the PC and enter the instrument name or the IP address of R&S UPV66 in the address field, e.g.
http://rsUPV66100002 or http://10.113.10.203.
The instrument name for the R&S UPV66 is always RSUPV66vvv-xxxxxx, whereby vvv represents the variant and xxxxxx the six-digit serial number of the instrument. If the instrument does not have a variant number, the"vvv-" is omitted.
The instrument home page shows all important information in a compact form. The MAC address and the (often dynamically assigned) IP address as well as the complete resource string for the remote control via VISA are also located here.
The LAN indicator on the instrument will blink if Device Indicator is set to ACTIVE. Clicking on "INACTIVE (press to toggle)" switches the status on and off. It can be used
60Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
to quickly identify an instrument that is mounted together with several other instru­ments of the same type, such as in a 19" rack.
Clicking on "ACTIVE (press to toggle)" switches the flashing state off again.
The left side shows a navigation bar containing the important "LAN Configuration" menu. This page of the LXI Web configuration website enables extensive configuration of all important LAN parameters, which is necessary because the configuration steps mentioned in the next sections cannot be performed as described with a virtual front panel instrument.
Changing the LAN configuration is password-protected. The password reads LxiWebIfc (notice upper and lower case characters). This password cannot be changed in the current firmware version.
2.10.3.5 IP Configuration
TCP/IP Mode – decides whether DHCP is switched on or not. The IP Address, Subnet Mask,
Default Gateway and DNS Server configuration fields are only enabled if DHCP is disabled. Consult the network administrator if it is necessary to modify these settings or any other settings.
61Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
Switching from DHCP enabled mode to manual configuration mode may trigger an instrument restart when the new setting is confirmed (depends on the configuration). If incorrect network configuration settings have been entered, LAN RESET on the rear panel of the instrument must be used to restore access to the Web interface.
IP address – Allows the IP address of the instrument to be modified if DHCP is disabled.
Subnet mask, default gateway – are settings that may have to be changed at times compared to the displayed
presets if DHCP is switched off. Consult the network administrator for the proper values if it is necessary to modify these settings.
DNS server – This is the IP address of the domain name server of the network segment.
Consult the network administrator if it is necessary to modify this setting when operating with DHCP disabled.
Dynamic DNS – Allows different DNS servers to be addressed in succession. Consult the net-
work administrator if it is necessary to modify this setting when operating with DHCP disabled.
2.10.3.6 Advanced LAN Configuration
"Advanced LAN Configuration" provides LAN settings that are not declared mandatory by the LXI standard. These advanced parameters should only be modified by experi­enced users.
Negotiation – The Negotiation configuration field provides different Ethernet speed and
duplex mode settings. In general, the Auto Detect mode is sufficient.
62Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
ICMP Ping – ICMP Ping must be enabled to use the ping utility.
VXI-11 Discovery – Enables or prevents discovering the instrument via the VXI-11 Discovery proto-
col, which is a protocol jointly developed by National Instruments and VISA for searching for devices on a LAN. VXI-11 is the protocol that is used for discovery of the instrument in the LAN. According to the standard, LXI instruments must use VXI-11 to provide a dis­covery mechanism; other additional search methods are permitted.
Startup
2.10.3.7 Ping Client
Ping is a utility that verifies the connection between the LXI-compliant instrument and another instrument. The ping command uses the ICMP echo request and echo reply packets to determine whether the LAN connection is functional. Ping is useful for diag­nosing IP network or router failures.
The ping utility is not password-protected.
To initiate a ping between the LXI-compliant instrument and a second connected instrument:
1. "Activate ICMP Ping" on the "Advanced LAN Configuration" page (activated after
LCI).
2. Enter the IP address of the second device without the ping command and without
any further parameters into the Destination Address field (e.g. 10.113.10.203).
3. Click on "Submit".
63Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)

2.10.4 Configuration for manual remote operation

The R&S UPV can be operated manually from an external computer via a network con­nection. The Windows program Remote Desktop Connection is used for operation, see
chapter 4.16, "Manual Remote Operation", on page 206.
Manual remote control of the audio analyzer is possible under the following conditions:
the Windows 95 operating system or higher and the Remote Desktop Connection program are installed on the external computer and a LAN interface is configured for the network
the audio analyzer and the computer are connected via LAN (see chapter 2.10.2,
"Configuration of R&S UPV for Network Operation", on page 52),
the Remote Desktop Connection program is activated on the audio analyzer (see
chapter 2.10.4.1, "Activating the Remote Desktop Connection program at the R&S UPV", on page 64),
on the external computer, the R&S UPV data have been entered in the Remote Desktop Connection program (IP address or computer name of R&S UPV in the network (see chapter 2.10.2.3, "Querying the computer name", on page 56),
the login at the external computer for R&S UPV was performed with the correct user name (instrument) and the correct password (instrument) (see chap-
ter 2.10.4.2, "Starting manual remote operation at the external computer",
on page 65).
2.10.4.1 Activating the Remote Desktop Connection program at the R&S UPV
Unauthorized access possible to audio analyzer
After activating Remote Desktop, access to this R&S UPV is possible for any user in the network who knows the computer name and the login data of the audio analyzer.
Activating Remote Desktop
1. "Start – Settings – Control Panel": Click on "Performance and Maintenance".
2. "Click on System" and select "Remote" in the tab menu.
3. Activate the "Allow users to connect remotely to this computer" check box.
64Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
2.10.4.2 Starting manual remote operation at the external computer
The Remote Desktop Connection program is already installed in the Windows operat­ing system (program name "mstsc.exe" in "C:\Windows\System32"). . For all other Windows operating systems from Windows 95 and higher, the program can be down­loaded free-of-charge from the Internet (http://www.microsoft.com). It can be loaded onto any external computer by following the instructions, which are also provided on the Internet.
1. If necessary, install the Remote Desktop Connection program on the external
computer
2. Start the program in the Windows menu "Start - All Programs - Accessories - Com-
munications".
65Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Connect R&S UPV to a Network (LAN)
Before the program can be used for the first time, the instrument and user ID of the R&S UPV must be entered on the external computer. The instrument ID - the com­puter name of R&S UPV - identify the R&S UPV in the network. Every R&S UPV is supplied together with a computer name which can be used for manual remote operation. For notes about querying the computer name, see chapter 2.10.2.3,
"Querying the computer name", on page 56.
The user ID is necessary as it authorizes access to the R&S UPV. They are preset on the R&S UPV and are "instrument" for both the user name and the password. No entry is needed in the Domain field.
3. Enter the instrument and user ID on the "General "tab of the extended "Remote
Desktop Connection" menu (called up by pressing the "Options>>" button).
4. The login data can be saved with the "Save as" button.
66Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Firmware Update
When saving as default.rdp file, the connection to R&S UPV is offered as default at the start of the program. When saving under a different name, the setting for the connection with R&S UPV is provided in the selection list which is called up
by clicking on the button in the "Computer:" entry line.
5. 5. The resolution for the display of the R&S UPV monitor is set to 800 x 600 on the
Display tab.
6. Establish the connection by clicking on the "Connect" button.
After the connection has been established, the audio analyzer screen appears on the external computer. Operation is possible with the mouse and/or the keyboard. Buttons on the front panel that do not have a direct correspondence to the key­board can be replaced by shortcuts (see chapter 4.3.4, "Operation Using an Exter-
nal Computer Keyboard", on page 131).
If several R&S UPVs should be manually remote-controlled by one computer, a separate Remote Desktop Control window must be opened for every R&S UPV. This is possible by repeatedly starting the program on the external computer.

2.11 Firmware Update

The firmware of R&S UPV is supplied in a file with the name Setup-xxxxRelease.exe . The sequence of digits for xxxx consists of the main version number followed by the subversion number, revision number and build num­ber.
It is required to connect an external keyboard and a mouse.
67Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows XP Recovery and Backup
The initial installation and firmware updates are carried out by starting this EXE file. By doing this you start an Installer program which automatically checks which type of installation is necessary:
Main installation The Installer displays what it has found out about the environment into
Major update The Installer detects that the installed firmware is too old for a minor
Minor update The Installer simply displays a short prompt asking whether you wish

2.11.1 Troubleshooting during a Firmware Update

which the firmware will be installed and how much disk space is nee­ded. It then takes you through the "Setup Wizard". Normally, the "Next" button is always used to continue.
update to be carried out. It therefore displays a message asking you to uninstall the old software completely.
to update the firmware. The rest is performed automatically.
The two most common problems that can occur when installing the software (or during a major update) are these:
At the beginning, just before the progress bar starts, the progress window displays the text "InstallShield is preparing InstallScript". Occasionally you then see an error message and installation is canceled. This problem can usually be solved by restarting Windows and carrying out the firmware installation again.
After the installer has installed the firmware, i.e., the progress bar is completely fil­led, the progress window displays the text "Removing Backup Files", "Registering Components" or "Publishing Product Information". Here, too, it occasionally hap­pens that an error message is followed by a second message, and the firmware is subsequently not installed. This problem can sometimes be solved by restarting Windows and carrying out the setup again. If the error occurs again, this can be for two reasons: – Installation of the front panel driver went wrong. In this case, it must be instal-
led using the Windows wizard; the required INI file is named C:\UPV\fpnl_wdm.inf. You should now reinstall the firmware.
The installation of additional Windows settings went wrong. In this case, exe-
cute the files C:\UPV\ScanFirmwareVersions.exe and C:\UPV\SetReg.exe in succession. You should now reinstall the firmware.
If neither of these steps is successful, the instrument needs to go in for service (or the Windows image program must be reloaded).

2.12 Windows XP Recovery and Backup

The R&S UPV provides an invisible backup and recovery partition. A backup of the fac­tory system partition (C:\) is saved by default and can be restored in case of a sys­tem crash.
68Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows XP Recovery and Backup
In addition, backups of up to 5 firmware versions can be stored on this partition. It is e.g. possible to backup the current system partition prior to a firmware update or to provide different system configurations for different environments.
For the R&S UPV, the use of an external keyboard is recommended.
The operation is described with respect to an external keyboard. It is recommended to connect a mouse that allows an intuitive operation!
During restore, the system partition (C:\) is deleted, formatted and rewritten. The data partition (D:\) is not affected by this.

2.12.1 Calling the Windows XP Recovery and Backup Partition Menu

If several backups are already stored on the disk, the remaining space might not be sufficient for an additional backup. In this case a warning is indicated in the Win­dows XP Recovery and Backup Partition menu and the user is requested to remove an old backup before making a new one.
1. Switch the instrument off and on again Press the cursor keys multiple times
during the boot phase to ensure that the Boot menu does not independently close after a short period of time.
2. In the Boot menu, use the cursor keys to select the"Backup/Recovery" line.
3. Open the "Windows XP Recovery and Backup Partition" menu with ENTER.
The menu shows the available selections for the recovery and backup partition:
69Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows XP Recovery and Backup

2.12.2 Backup Current System Partition

1. In the Windows XP Recovery and Backup Partition menu, use the cursor keys to
select the "Make Backup" button.
2. Open the "Make Backup" menu with the ENTER key.
The menu shows the current versions of the firmware and the software platform.
3. Select the "Make Backup" button with the TAB keys.
4. Start the backup by pressing the ENTER key.
After the backup, the "Windows XP Recovery and Backup Partition" menu appears again.
5. Select "Exit and Shutdown" with the cursor keys.
6. Exit the program and shut down the R&S UPV with the ENTER key.

2.12.3 Restoring a Selected Version of the System Partition

1. Use the cursor keys to select "Restore Backup" in the "Windows XP Recovery and
Backup Partition" menu to select the desired version of the system partition.
2. Open the "Restore Backup" menu with the ENTER key.
The menu shows the versions of the firmware and the software platform of the backup which is displayed in the "Select Backup" window.
70Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows XP Recovery and Backup
3. Select the "Select Backup" window with the TAB keys.
4. Select the backup to be restored with the up/down cursor keys and the ENTER
key.
5. Select the "Restore" button with the TAB keys.
6. Start the restore process with the ENTER key.
The script that is performed during recovery is displayed.
7. After the restore, shut down and switch off the R&S UPV.
The new setting is now active.

2.12.4 Recover Factory Default

1. Select the "Factory Default" button in the Windows XP Recovery and Backup Parti-
tion menu with the cursor keys to recover the factory default version of the system partition.
2. Open the "Factory Default" menu with the ENTER key.
The menu shows the versions of the firmware and the software platform on deliv­ery.
71Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows XP Recovery and Backup
3. Select the "Restore now" button with the TAB keys.
4. Start the restore process with the ENTER key.
The script that is performed during recovery is displayed.
5. After the restore, shut down and switch off the R&S UPV.
The new setting is now active.

2.12.5 Deleting Backups

Up to five backups in addition to the factory default can be stored on the recovery parti­tion. To provide space for new backups, it might be necessary to remove older back­ups. The factory default cannot be deleted.
1. Use the cursor keys to select the "Remove Backup" button in the Windows XP
Recovery and Backup Partition menu to delete a selected backup.
2. Open the "Remove Backup" menu with the ENTER key.
The menu shows the versions of the firmware and the software platform of the backup displayed in the Select Backup window.
72Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows 7 Recovery and Backup
3. Select the "Select Backup" button with the TAB keys.
4. Use the cursor keys and the ENTER key to select the backup to be removed.
5. Select the "Remove" button with the TAB keys.
6. Start the removal process with the ENTER key.
After the deletion, the instrument returns to the Remove Backup menu as long as backups are still available. If the last backup is deleted, the Windows XP Recovery and Backup Partition menu opens again.
7. Select the "Cancel" button with the TAB keys.
8. Close the "Remove Backup" menu with the ENTER key.
The Windows XP Recovery and Backup Partition menu opens.
9. Select "Exit and Shutdown" with the cursor keys.
10. Exit the menu and shut down the R&S UPV by clicking on the ENTER key.

2.13 Windows 7 Recovery and Backup

The R&S UPV provides an invisible backup and recovery partition. A backup of the fac­tory system partition (C:\) is saved by default and can be restored in the event of a system crash.
In addition, backups of multiple firmware versions can be saved on this partition. For example, it is possible to backup the current system partition prior to a firmware update or to provide different system configurations for different environments.
For the R&S UPV, the use of an external keyboard is recommended.
Operation is described with respect to an external keyboard. It is recommended to con­nect a mouse as this enables intuitive operation.
73Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows 7 Recovery and Backup
During restore, the system partition (C:\) is deleted, formatted and rewritten. This does not apply to the data partition (D:\).

2.13.1 Calling Windows 7 Recovery and Backup Partition Menu

If several backups are already stored on the hard disk, the remaining memory capacity might not be sufficient for an additional backup. In this case a warning is indicated in the Windows 7 Recovery and Backup Partition menu and the user is requested to remove an old backup before making a new one.
Although the backup/recovery system under Windows 7 looks slightly different to that under Windows XP, it can still be operated in the usual way using an external key­board.
The figures below show the backup/recovery system for the R&S UPV. They are equally valid for the R&S UPP.
The following window is displayed after every boot procedure. The user can choose between "Firmware" and "Backup", as was the case under Windows XP. If no selection is made, "Firmware" is selected automatically after approx. 2 seconds.
1. Switch the instrument off and on again. Press the cursor keys multiple times
during the boot phase to ensure that the Boot menu does not close after a short period of time.
2. In the Boot menu, use the cursor keys to select "Backup".
3. Open the "Windows 7 Recovery and Backup Partition" menu by pressing ENTER.
The menu shows the available selections for the recovery and backup partition:
74Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows 7 Recovery and Backup

2.13.2 Restoring Factory Default

To restore the "Factory Default" state, select "Factory Default". Using the TAB keys, select "Restore Selected" and confirm with ENTER.

2.13.3 Restoring a "User Backup"

To restore a different backup, choose the selection list using the Shift+TAB key combi­nation and select the desired backup using the "up/down" cursor keys. Select the "Restore Selected" field using the TAB key and confirm with ENTER.

2.13.4 Creating a "User Backup"

1. Using the cursor keys, select the "Create Backup" button in the Windows 7 Recov-
ery and Backup Partition menu.
2. Open the "Create Backup" menu using the ENTER key.
75Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows 7 Recovery and Backup
3. Entries must be made in the "Name" and "Description" fields; the entries shown
here are intended as examples only (the date and time are entered automatically). Select the "Start Backup" button using the TAB keys.
4. Confirm using the ENTER key.
The progress indicator updated in the "Capturing WIM Image..." field shows the status of the backup creation process:
76Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows 7 Recovery and Backup

2.13.5 Deleting Backups

Deleting factory default setting
The factory default is treated in exactly the same way as a normal backup. Take care not to inadvertently delete the factory default!
Using the TAB keys, select the backup to be deleted. Then select "Delete Selected" and confirm with ENTER. To exit the Backup and Recovery system, select "Exit and Reboot" and confirm with ENTER. The instrument is rebooted.
77Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Startup
Windows 7 Recovery and Backup
78Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV

3 Getting Started

Getting Started
Introduction - Getting Started

3.1 Introduction - Getting Started

This chapter describes the manual operation of the R&S UPV audio analyzer. The information in this chapter also largely applies analogously to the R&S UPV66(which was primarily designed for system use) provided that an external monitor, keyboard, and mouse are connected to the instrument. For more detailed information on the operation via external keyboard and mouse, see chapter 4, "Manual Operation", on page 121.
The R&S UPV audio analyzer is able to perform virtually all measurements occurring in the audio world, from frequency response measurements through distortion factor and spectral displays to the analysis of digital data streams. Several measurement func­tions can be carried out and displayed at the same time, whereby the measurements are performed perfectly simultaneously at all switched-on channels.
The R&S UPV performs all measurements using digital signal processing. Here, ana­log signals to be measured are first subjected to complex preprocessing on analog measurement modules before they are digitalized and fed to the digital measurement routines.
This concept offers numerous advantages, for example:
The measurement methods at the analog and digital interfaces are identical.
The measurement functions are available at both the analog and the digital interfa­ces.
Operation at the analog and digital interfaces is the same.
The many available options mean that the R&S UPV can be adapted to perform a wide variety of different tasks. The basic version of the instrument has analog audio interfa­ces. A number of special measurement functions are also available, but only after the appropriate options have been installed (see the data sheet for details).
This chapter, "Getting Started", only describes the functions available in the basic ver­sion of the R&S UPV audio analyzer.

3.2 Important Information for Measurements

3.2.1 Maximum Output Voltage of the R&S UPV Generator

79Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Getting Started
Important Information for Measurements
Possible Damage or Destruction of Input Circuits
The generator of the audio analyzer can generate analog output voltages with an RMS of up to 20 V. These levels can damage or even destroy sensitive input circuits.
There is an option in the "Generator Config" panel for limiting the analog output volt­age. For measurements on sensitive circuits, it is advisable to set an appropriately low value in the "Max Voltage" field; this value then applies to all analog output signals, irrespective of the signal shape.
The maximum voltage is not exceeded even in the case of changes made using the rotary knob. For the setting of such value entries or the changes via the rotary knob, see chapter 3.3.7, "Function Selection and Value Entry", on page 91 or chapter 4,
"Manual Operation", on page 121.
The pulse level of the digital audio signals can be up to 8.5 V. Although the risk of destruction is generally much smaller than for analog circuits, care must still be taken when making settings for activating digital circuits.

3.2.2 Rapid Deactivation of Outputs

The OUTPUT OFF key can be used in the event of faults to deactivate all outputs of the R&S UPV. The key affects all audio outputs, i.e. for both analog and digital audio signals.
The deactivated lines can only be reactivated by pressing the OUTPUT OFF key again.
The status of the key is indicated by an LED. Illumination of the LED means OUTPUT OFF.
For more information about this key, see chapter 4.13, "Rapid Deactivation of Out-
puts", on page 198.

3.2.3 Avoiding Hum Loops

It is generally known in audio engineering that analog circuits must always be set up in such a way that hum signal pick-up is avoided. For this reason, it is important that a ground connection (grounding contact) be provided at only one point in the entire cir­cuit.
Both the generator and the analyzer are configured as floating devices in order to pre­vent an additional, inadvertent ground connection via the audio analyzer. The two
80Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Getting Started
Brief Introduction to Operation
"Common" fields of the "Generator Config" and "Analyzer Config" panels are factory­set to "Float".
There are, however, some applications where the audio circuit to be tested is set up without any ground connection at all. It may be necessary to create a defined ground connection especially if hum pick-up is suspected. This can be done at the audio ana­lyzer by switching the "Common" line to "Ground" for either the generator or the ana­lyzer (depending on the application).
For more detailed explanations about performing such settings, see chapter 3.3.7,
"Function Selection and Value Entry", on page 91 or chapter 4, "Manual Operation",
on page 121.

3.2.4 Help System

The audio analyzer has a context-sensitive help system.
If you have a question while operating the instrument, pressing the HELP key opens a help page containing information on the currently highlighted parameter field.
From here it is possible to move to other help pages using the contents list, the index, scroll arrows and page-internal links. For more detailed information about help, see
chapter 4.14, "Help System", on page 199.

3.3 Brief Introduction to Operation

3.3.1 Windows User Interface and Controls

To provide the user with a familiar environment, operation of the R&S UPV is largely based on the Windows user interfaces. All panels, entry windows, etc. are made up of known elements.
81Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Getting Started
Brief Introduction to Operation
Operation follows the same basic rules which apply to other Windows programs in use today. It is assumed that the user is familiar with these basic rules. This information is therefore not given in detail in this manual.
The R&S UPV can for the most part be operated via the front panel. The instrument is operated using function keys with permanently assigned functions, softkeys with functions which vary depending on the application, and the rotary knob with integrated entry function. Additional peripheral devices such as a mouse and keyboard should be connected in order to use the toolbar and quickstart panel. Operation using an external keyboard and mouse is explained in the chapter chapter 4, "Manual Operation", on page 121. The R&S UPV66 can only be operated manually if the peripheral devi­ces, i.e. external monitor, external keyboard and mouse, are connected.
After being switched on, the instrument is in the same state as it was before it was switched off. This applies to all setting parameters of the R&S UPV, including those not currently displayed on the screen.
A selection frame and dark markings around the entry fields indicate the current entry focus. Entries can be made in the element with entry focus.

3.3.2 The Display

The display is the central element for manually operating the R&S UPV. Both the instrument settings in the various panels and the measurement results are displayed here.
To make the various functions of the R&S UPV audio analyzer easier to operate, they are organized in a series of panels. The measurement results can be displayed as digi­tal numeric values, data lists, in analog bar graphs or in result graphics. The user can freely choose the number of panels and the number of graphical windows to be shown in the display. The size of the windows can be changed within broad limits, whereby the font size, scaling and so on are adapted automatically (depending on the selected window).
Panels and display windows can be activated by pressing the WINBAR key in combi­nation with the softkey bar.
Five display windows (or "screens") are provided so that the wealth of information can be better organized. The direction keys
screens.
are used to toggle between the individual
82Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Getting Started
Brief Introduction to Operation
Fig. 3-1: Screen with the essential elements
1 = Panel 2 = Menu bar 3 = Numeric display 4 = Graphical window 5 = Hidden panels 6 = WINBAR 7 = Softkeys
One of the two bars (either the softkey bar or the WINBAR) is always displayed at the bottom of the screen.
In normal operating mode, the softkey bar is visible; it contains eight buttons which are assigned the functions available in the selection windows of the panels.
If there are more than 8 elements to choose from, the hidden elements in the selection list can be displayed by pressing the last softkey containing the >> symbol or the first softkey containing the << symbol.
When the WINBAR key is pressed, the WINBAR appears in place of the softkey bar; this is indicated by "Panel List" text in the left-hand corner:
The labeled buttons show the names of all panels and graphical windows open in the current screen. Pressing the associated softkey puts the focus on the corresponding panel / graphical window, i.e. it becomes active. At the same time, the system returns to normal operating mode (i.e. the softkey bar).
83Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
R&S®UPV
Getting Started
Brief Introduction to Operation
Hidden panels (see chapter 3.3.3, "Panels and Display Windows", on page 84) are also listed in the WINBAR. If a hidden panel is selected, it is redisplayed on the screen with its previously set size and position; it simultaneously receives the focus.

3.3.3 Panels and Display Windows

The R&S UPV audio analyzer distinguishes between the following panels and display windows:
Quickstart panel for quick launching of the most commonly used audio measure­ment tasks.
Panels used to perform function settings.
Configuration panels used for configuring how the measurement values are to be displayed.
Numeric display fields for displaying the measurement values of the various mea­surement functions.
Combo displays in which numeric measurement values can be supplemented by bar graphs and limit monitoring.
Graphical windows in which measurement values are displayed in the form of dia­grams.
Data lists in which the measurement values are listed in tabular form.
Panels are opened on the currently displayed screen by activating the menu bar using the MENU key, highlighting the "Instruments" or "DispConfig" button with the cursor keys and/or rotary knob, opening the pulldown menu with the ENTER key or with a rotaryknob click, and then highlighting the desired panel and selecting it with a rotaryknob click.
Display windows are selected in the same way, except that they are listed under the "Displays" menu item.
The quickstart panel has a special role and can only be opened by clicking the rocket icon in the toolbar.
Each panel and display window is a separate window which can be either closed, opened or hidden. Panels/display windows are open if they are visible on the currently displayed screen; if the window is minimized and moved to the bottom edge of the screen, it is referred to as hidden.
In both cases, the panel/window is assigned an entry in the WINBAR at the bottom of the display. Only one window on the screen can be activated at any one time using the softkeys on the WINBAR (active windows are identified by their blue title bar).
As soon as a panel/display window can be operated, it can be moved on the screen and adjusted in size: Grab the panel at the title bar with the mouse and move it. The size of the panels can be changed by grabbing the edges or corners of the panels with the mouse and moving them.
The same panel / display window can be displayed in several screens at the same time. The display characteristics can be different for each of the screens; the content is, however, always the same.
84Getting Started 1146.2078.62 ─ 09
Loading...