THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND
ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
2
2
et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation.
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
réparation le plus proche.
qu’il soit vérifié. Téléphonez au 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZPOUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet
1-800-321-1134.
á repartir. Si le moteur de l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez le
du moteur de l’appareil se réintialise automatiquement et l’appareil est prêt
être remplacé. Aprés avoir refroidi pendant environ 30 minutes, le protecteur
Inspectez les orifices pour voir s’ils ne sont pas bouchés et vérifiez si le sac doit
sur « Off » (Arrêt) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
SI LE MOTEUR DEL L’APPAREIL S’ARRÊTE: Mettez l’interrupteur principal
appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversezune tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
when doing above floor cleaning.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts; especially the
revolving brush.
• Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
WARNING:
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
et les cendres chaudes.
• Évitez d’aspirer tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
• N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres.
distance des pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative.
et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
nettoyer le plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
les meubles.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur
pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ; n’utilisez
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute partie du corps loin
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
IF THE VACUUM MOTOR SHUTS OFF: Turn off the main power switch and
unplug the cord from the oulet. Inspect inlets for possible clogs and check to see
if the bag needs to be replaced. After approximately 30 minutes of cooling the
vac motor protector should automatically reset and the cleaner should be ready
to use again. If the vacuum motor still does not operate, call 1-800-321-1134.
3
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Royal® Upright. We trust your new
purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Royal® products.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.
AUTHENTIQUES.
®
ASPIRATEUR.
REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
®
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
vigueur de la période de garantie.
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
Merci d’utiliser les produits Royal
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
plusieurs années.
Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un aspirateur Royal®.
FÉLICITATIONS !
4
5
*NON DISPONIBLE AVEC TOUS LES MODÈLES
19. Compartiment de la courroie
18. Brosse à épousseter
17. Rallonge télescopique
avant
8. Bouches du filtre d’évacuation
7. Suceur
6. Phare avant
5. Commutateur pour plancher*
4. Panneau avant
3. Bouton de dégagement du panneau
2. Indicateur de sac plein
1. Interrupteur marche/arrêt (on/off)
7
8
8
7
1
2
16. Pédale de dégagement de la poignée
modèles)
15. Tuyau inférieur (varie selon les
14. Brosse á revêtement
13. Suceur plat
12. Cadran de succion
11. Tuyau
10. Cordon d’alimentation
9. Crochetes pour cordon
ARRIÈRE
16
15
14
17
13
18
19
12
9
11
6
5*
4
3
2
AVANT
FRONT
FEATURES
3
4
5*
6
BACKFRONT
9
10
11
9
12
19
18
13
17
14
15
16
BACK
1. Power Switch
2. Full Bag Indicator
3. Front Panel Release Button
10
9
1
4. Front Panel
5. Barefloor Switch*
6. Headlight
7. Nozzle
8. Exhaust Filter Vents
9. Cord Hooks
10. Power Cord
11. Hose
12. Suction Dial
13. Crevice Tool
14. Upholstry Tool
15. Lower Hose (varies per model)
16. Handle Release Pedal
17. Telescopic Wand
18. Dust Brush
19. Belt Storage
ARRIÈREAVANT
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
CARACTÉRISTIQUES
5
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
1.
WIRE
Connect wires to handle
by pressing plug on body
into receptical on handle
until secure.
CARRY HANDLE
1.
HOW TO ASSEMBLE
2.
SLOTS
Slide handle onto body by
lining up slots on handle with
grooves on body.
ATTACH HOSE
1.
3.
SCREWS
Secure handle by inserting
the three screws provided.
2.
6
l’appareil.
se trouvant dans le bas de
tuyau dans l’orifice à tuyau
en place.
suceur plat (D) fermement
brosse à revêtement (C) et
C
brosse à épousseter (B),
D
Pressez chaque accessoire,
avec le petit bout vers le bas.
baguette télescopique (A)
Assurez-vous d’insérer la
nichés à l’arrière de l’appareil.
Tous les accessoires sont
A
B
1.
Insérez le bout ouvert du
3.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
supérieur dans l’appareil.
le fixer.
l’arrière de la poignée) pour
la pince pour tuyau (situé à
Enroulez le tuyau autour de
l’embouchure du tuyau
en pressant fermement
le tuyau flexible à l’appareil
sur le plancher et attachez
Couchez l’appareil à plat
l’autre.
transporter d’une pièce à
de l’appareil pour le
transport située à l’avant
Utiliser la poignée de
Use the carrying handle
on the front of the cleaner
to move from room to
room.
3.
Insert open end of hose
down into hose port on
lower side of cleaner.
Lay cleaner flat onto floor and
attach flexible hose to the
cleaner by pressing upper
hose cuff firmly onto cleaner.
TOOL STORAGE
1.
B
A
All tools are nestled on the
back of the cleaner. Be sure
to insert the telescopic wand
(A) with the small end down.
Press each tool, dusting
brush (B), upholstery tool (C)
and crevice tool (D) firmly
into place.
6
D
C
Wrap hose around hose
clip (located on the back of
handle) to secure.
VIS
2.
3.
fournies.
insérant les trois vis
Attachez la poignée en
1.
ATTACHER LE TUYAU
sur le corps.
la poignée avec les fentes
en alignant les encoches sur
Glissez la poignée sur le corps
ENCOCHES
2.
ASSEMBLAGE
1.
POIGNÉE DE TRANSPORT
qu’elle soit bien en place.
sur la poignée jusqu’à ce
prise dans le réceptacle
poignée en pressant la
Connectez les fis à la
FILS
1.
OUTIL NÉCESSAIRE: TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
brosse.
pédale d’arrêt de la
du sol, appuyez sur la
le nettoyage au-dessus
des planchers ou pour
brosse pour le nettoyage
Pour arrêter le rouleau-
pour bloquer.
Tournez de nouveau
rallonge pour l’allonger.
Tournez et étirez la
dégager, puis tirez.
dans le haut pour le
l’appareil en le tirant
la rallonge du côté de
UTILISATION: Retirez
dessous des meubles.
permettra d’atteindre le
abaissé à plat, ce qui lui
utilisée, l’appareil sera
la poignée lorsqu’elle est
deuxième fois pour relâcher
Si vous appuyez sur une
appuyant sur la pédale.
Relâchez la poignée en
3.
7
ROULEAU-BROSSE*
2.
RALLONGE TÉLESCOPIQUE
I=MARCHE
0=ARRÊT
2.
*NON DISPONIBLE AVEC TOUS LES MODÈLES
nettoyage de les aspirer.
empêcher l’accessoire de
puissance de succion pour
objets mobiles, diminuez la
des petits tapis ou d’autres
le nettoyage des rideaux,
désireé. REMARQUE: Pour
du niveau de succion
le cadran jusqu’à l’atteinte
force de succion. Tournez
que vous deviez réduire la
revêtements, il se peut
tapis, les rideaux ou les
Pour nettoyer les petits
DE SUCCION
CADRAN
3.4.
CADRAN DE SUCCION
précaution.
tounez-le et retirez-le avec
Pour reirer un accessoire,
et appuyez fermement
ou de la poignée du tuyau
l’extrémité de la rallonge
les accessoires sur
tuyau. Insérez simplement
ou utilisez uniquement le
adaptés à vos besoins
Choisissez le accessoires
tuyau du côté de l’appareil.
UTILISATION: Enlevez le
1.
DU PLANCHER
NETTOYAGE AU-DESSUS
courant.
cordon dans une prise de
droite. Branchez le
crochet de gauche à
faites basculer son
sur la poignée.
(I). L’interrupteur est situé
Mettez l’appareil en marche
dérouler complètement,
d’alimentation sans le
Pour dégager le cordon
CARPET CLEANING
1.
To release your cord
without unwinding it, turn
the top cord hook to the
left or right. Plug cord into
electrical outlet.
ABOVE FLOOR CLEANINGTELESCOPIC WAND
1.
SUCTION DIAL
3.4.
SUCTION
DIAL
TO USE ATTACHMENTS:
Remove hose from the
side of the cleaner.
Choose any of the handy
accessories to use
the hose alone. Push
attachment firmly onto
the end of the wand or
hose handle. To remove
tool, twist and pull apart
gently.
To clean rugs, drapes or
upholstery, you may need
to reduce the suction. Turn
dial on back until desired
suction level is achieved.
NOTE: For cleaning drapes,
throw rugs, or other loose
items, you may need to
reduce the suction to
prevent sucking the item
into the cleaning tool.
HOW TO OPERATE
2.
0=OFF
I=ON
Turn cleaner “on” (I). Switch
located on the handle.
2.
BRUSHROLL*
3.
Release handle by depressing
pedal. Depressing handle
release a second time while
in use will lower cleaner to
lie flat, allowing cleaner to
go underneath furniture.
TO USE: Remove wand
from side of cleaner by
pulling out at the top to
unsnap and pull. Twist
and pull wand apart
for extra length. Twist
again to lock.
To stop brushroll for
barefloor or above floor
cleaning - step on brush
stop pedal.
1.
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE DES TAPIS
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
7
PAPER BAG: REMOVAL & REPLACEMENT
U
BAG T YPE
U
TYP E DE SAC
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Cleaner MUST have paper bag in place at all times.
You can tell your bag needs replacing when you experience less suction or when the full bag indicator is illuminated.
Do not exceed marked fill line on paper bag. Different types of dirt may require bag replacement more often.
For Bag Type U replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
FULL BAG INDICATOR
REMOVE FRONT PANEL
REMOVE OLD BAG
avant.
Remettez en place le panneau
8
support du sac.
le dessus des montants de
bas pour qu’il s’appuie sur
l’intérieur à environ 8 cm du
mains. Pliez le papier vers
à saletés avec les deux
et poussez au-delà du tuyau
Saisissez le collier en carton
de dégager le papier du trou.
Appuyez sur l’ouverture afin
loin du trou avant de l’installer.
IMPORTANT: Déployez le sac
1.
FULL BAG
INDICATOR
When Full Bag Indicator
changes color or is illuminated,
the bag needs to be changed.
4.
IMPORTANT: Expand bag away
from hole before installing.
2.
Push button on front panel
to remove front panel.
5.
RING
Press in opening to clear
paper away from hole. Grip
cardboard collar and push
past ring on dirt tube with
both hands. Fold bag inward
about 3” from bottom to
rest on top of bag support
posts.
3.
RING
Grasp cardboard collar of paper
bag with both hands and pull
past ring on the dirt tube.
Dispose of old paper bag.
REPLACE FRONT PANEL
6.
Reattach front panel.
6.
PANNEAU AVANT
POUR REPLACER LE
Jetez le sac en papier usagé.
l’anneau sur le tuyau à saletés.
deux mains et tirez au-delà de
du sac en papier avec les
Saisissez le collier en carton
ANNEAU
3.
USAGÉ
POUR ENLEVER LE SAC
ANNEAU
5.
pour enlever celui-ci.
situé sur le panneau avant
Appuyez sur le bouton
2.
PANNEAU AVANT
POUR ENLEVER LE
TROU
4.
le sac.
il est temps de remplacer
plein devient jaune ou rouge,
Lorsque l’indicateur de sac
SAC PLEIN
INDICATEUR DE
1.
PLEIN
INDICATEUR DE SAC
notre site web www.royalvacuums.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir des sacs de rechange de modèle U, veuillez composer le 1-800-321-1134 ou visiter
papier. Certains types de saleté peuvent nécessiter un remplacement de sac plus fréquent.
s’illumine, il est temps de remplacer votre sac. Ne dépassez pas la limite de remplissage indequée sur le sac en
Lorsque vous sentez que la puissance de succion est affaiblie ou lorsque le voyant de l’indicateur de sac plein
REMARQUE:L’appareil doit toujours être doté d’un sac en papier.AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
SAC EN PAPIER : ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT
8
21
BELT STYL E
9
21
MODÈLE DE COURROIE
le fixer.
vers la droite pour
Glissez le levier
FENTES
ENCHOCHES
4.
large du rouleau-brosse.
autour de l’extrémité la plus
Enroulez la courroie neuve
COURROIE
LEVIER
Appuyez fermement.
les fentes sur la base du suceur.
les encoches sur le suceur avec
protection du suceur en alignant
Replacez le dispositif de
PROTECTION DU SUCEUR
LE DISPOSITIF DE
POUR REMPLACER
6.
COURROIE
arrière.
réengagée près de la roue
languette est complètement
place, et assurez-vous que la
suceur pour le remettre en
dispositif de protection du
Faites tourner/pivoter le
pas tordue.
vous assurer que la courroie n’est
rouleau-brosse à la main pour
le succeur. Faites pivoter le
glissez le rouleau-brosse dans
La courroie on place, tirez et
3.
5.
la poulie.
Enroulez la courroie autour de
POULIE
2.
ROULEAU-BROSSE
POUR REMPLACER LE
suceur pour le retirer (illustration 1a).
ou pivoter le dispositif de protection du
protecteur (illustration 1). Faites tourner
pour enlever le couvercle du dispositif
brisée.
courroie usagée ou
Enlevez et jetez la
CLAQUEMENT
LEVIER
les deux languettes latérales et soulevez
de protection du suceur. Pressez sur
Glissez le levier pour dégager le dispositif
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For Belt Style 21 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
REMOVE NOZZLE BASE
1.
SNAP
Slide lever over to release nozzle base.
Press in both side tabs and lift to remove
base cover (Diagram 1). Rotate/pivot the
nozzle guard and pull off. (Diagram 1a).
SNAP
LEVER
1a.
REMOVE BELTREPLACE BELT
2.
BELT
Remove and discard old/
broken belt.
1.
BELT
Wrap new belt around
wider end of brushroll.
REPLACE BRUSHROLL
2.
PULLEY
Wrap belt around pulley.
3.
With new belt in place, pull
and slide brushroll into nozzle.
Rotate brushroll manually
to make sure belt is properly
aligned.
4.
GROOVES
SLOTS
Replace nozzle base by lining up
slots on nozzle with grooves on
nozzle base. Press down.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
1.
COURROIE
REMPLACER LA
POUR
2.
COURROIE
POUR ENLEVER LA
CLAQUEMENT
1a.
6.
Slide lever back to
the right to secure.
1.
5.
DU SUCEUR
DISPOSITIF DE PROTECTION
Rotate/pivot the nozzle guard
back into position making
sure that the tab is fully
engaged back by the rear
wheel.
POUR ENLEVER LE
notre site à www.royalvacuums.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Pour remplacer la courroie modèle 21, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LEVER
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
9
10
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING FILTER.
IMPORTANT: THIS UPRIGHT CONTAINS TWO FILTERS: BAG CHAMBER FILTER AND EXHAUST FILTER.
For bag chamber replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
BAG CHAMBER FILTER
Located under the paper bag.
1.
Remove front panel (Diagram 1). Lift up on front
edge and pull towards you to remove the filter.
Shake or brush excess dirt off of filter (replace
if necessary). Slide filter pad into position.
Reattach front panel (Diagram 2).
EXHAUST FILTER
1.
Remove front panel (Diagram 1). Remove and
replace filter (Diagram 2).
2.2.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING
LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or your local auto parts store.
3.
de sortir les glaces.
soulevez vers l’extérieur afin
dans l’autre encoche et
l’extêrieur. Insérez le tournevis
la douille.
Enfoncez l’ampoule neuve dans
de la douille. Ne la tournez pas.
Revissez la glace du phare.
Tirez sur l’ampoule pour la sortir
2.
une encoche et soulevez vers
du tournevis à tête plate dans
l’appareil. Insérez l’extrémité
Faites basculez la poignée de
1.
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
en place le panneau avant(illustration 2).
en place(remplacez si nécessaire). Remettez
accumulées dans le filtre. Remettez le filtre
Enlevez et remplacez le filtre (illustration 2).
Enlevez le panneau avant (illustration 1).
(illustration 1). Secouez ou brossez les saletés
Soulever le bord avant vers vous et le retirer
1.
Lean cleaner handle back.
Insert end of flathead of
screwdriver into one slot
and pry outward. Insert
screwdriver into other slot
and pry outward to pop
headlight lens out.
2.
Pull bulb out of socket to remove. Do
not twist bulb. Push bulb into socket
to replace.
10
3.
Snap headlight lens panel
back into place.
1.
2.2.
FILTRE D’ÉVACUATION
1.
Est situé le sac de papier.
FILTRE DU COMPARTIMENT À SAC
à www.royalvacuums.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir des sacs de replacement,veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter notre site
LE FILTRE D’ÉVACUATION.
IMPORTANT : CET APPAREIL VERTICAL EST ÉQUIPÉ DE DEUX FILTRES : LE FILTRE DU COMPARTIMENT À SAC ET
AVERTISSEMENT: DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE CHANGER LE FILTRE.
FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
autorisés.
®
11
de modèle figure au bas de l’appareil).
le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro
disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
2. Changez la courroie - Pg 9.
1. Mettez le rouleau-brosse en marche - Pg. 7.
bouse - Pg 9.
pivotent sans friction. Sinon, remplacez le rouleau-
2. Enlevez la brosse. Vêrifier que les extrêmitês
sur la brosse.
1. Enlever le rouleau-brosse - Pg 9. Enlevez les saletês
dépositaire Royal le plus proche.
2. Composez le 1-800-321-1134 pour connaître le
1. Changer l’ampoule - Pg 10.
5. Consultez la section sur le cadran de succion - Pg 7.
Pg 8, 10.
4. Installez le sac en papier et nettoyez le filtre -
3. Remplacer le sac en papier - Pg 8.
d’aspiration - Pg 7,8.
2. Enlevez le tuyau et le sac, puis nettoyez l’orifice
obstructions - Pg 7.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
Enlevez l’obstruction OU enlevez le tuyau - Pg 7.
6. Enlevez le dispositif de protection du suceur - Pg 9.
tuyau - Pg 6.
5. Consultez à nouveau la section sur l’installation du
4. Installez un sac - Pg 8.
3. Remplacer le sac en papier - Pg 6.
2. Consulter las section sur l’installation du sac - Pg 8.
1. Remplacer le sac en papier - Pg 8.
Pg 7.
9. Consultez las section sur le cadran de succion d’aspiration - Pg 7, 8.
8. Enlevez le tuyau et le sac, puis nettoyes l’orifice
7. Installez le sac en papier - Pg 8.
Enlevez l’obstruction OU enlevez le tuyau - Pg 7.
6. Enlevez le dispositif de protection du suceur - Pg 9.
5. Remplacez le filtre - Pg 10.
4. Changez la courroie - Pg 9.
3. Changez le rouleau-brosse - Pg 9.
2. Remplacer le sac en papier - Pg 8.
de l’orifice - Pg 8.
1. Insérez un doigt dans le trou et dégagez le papier
bouton - Pg 3.
4. Laissez le moteur refroidir puis appuyez sur le
téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou
fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
SOLUTIONS POSSIBLE
manquante.
2. La courrioe est mal assemblée ou
1. Le rouleau-brosse est mis à l’arrét.
du rouleau-brosse.
2. Des saletês obstruent les extrêmites
rouleau-broose.
1. Des saletés obstruent puet-être le
2. Les fils électriques sont desserrée.
1. L’ampoule est grillée.
5. Le cadran de succion doit être fermé.
filtre est obstrué.
4. ll n’y a pas de sac dans l’appareil, le
3. Le sac en papier est plein.
2. L’orifice du sac est obstrué
1. Le tuyau est obstrué.
est obstrué.
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
correctement.
5. Le tuyau n’est pas installé
4. ll n’y a pas de sac dans l’appareil.
3. Perforation/trou dans le sac enpapier.
correctement.
2. Le sac n’est pas installé
1. Le sac en papier est plein.
9. Le cadran de succion doit être fermé.
8. L’orifice du sac est obstrué.
7. ll n’y a pas de sac en papier.
est obstrué.
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le sac en papier est plein.
1. Le sac en papier n’est pas ouvert.
4. Moteur décienché.
3. L’appareil doit être entretenu.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
de courant.
n’est pas bien insérée dans la prise
1. La fiche du cordon d’alimentation
CAUSES POSSIBLE
ne tourne pas
Le rouleau-brosse
se casse
La courroie brûle ou
fonctionne pas
Le phare ne
pas
l’appareil n’aspirent
Les accessoires de
l’aspirateur
s’échappe de
Da la poussière
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLÈME
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick
up or low suction
Dust escaping from
cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
Headlight not
working
Belt burns or breaks
Brushroll is not
rotating
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Paper bag not installed correctly.
2. Paper bag is full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter pad.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged.
7. No paper bag.
8. Bag inlet clogged.
9. Suction dial needs to be closed.
1. Paper bag is full.
2. Paper bag not installed correctly.
3. Puncture/hole in paper bag.
4. No bag in cleaner.
5. Hose not installed correctly.
6. Nozzle/dirt passage clogged.
1. Hose clogged.
2. Bag inlet clogged.
3. Paper bag full.
4. No bag in cleaner, filter clogged.
5. Suction dial needs to be closed.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Brush may be jammed with debris.
2. Brush end caps are clogged with
debris.
1. Brushroll is turned “off”.
2. Belt misassembled or missing.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review paper bag removal and replacement Pg. 8.
2. Remove hose & paper bag & clean inlet Pg. 7, 8.
3. Replace paper bag - Pg. 8.
4. Install paper bag & clean filter - Pg. 8, 10.
5. Review Suction Dial - Pg. 7.
1. Replace bulb - Pg. 10.
2. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.royalvacuums.com or
call 1-800-321-1134.
1. Remove brush - Pg. 9 Clean brush of debris.
2. Remobe brush. Determine if end caps rotate
freely. If not, replace brushroll - Pg. 9.
1. Turn brushroll “on” - Pg. 7.
2. Replace belt - Pg. 9.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
11
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
• Por favor lea estas instrucciones con
cuidado antes de usar su aspiradora
vertical.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.royalvacuums.com
y Servicio
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O
REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un
niño o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, o tire del cordón eléctrico
alrededor de rebordes o esquinas agudos. No pase el aparato sobre el cordón
eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
E2
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLES CAUSASSOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
funcionan
La luz frontal no
funciona
La banda se quema
o rompe
El cepillo giratorio
no gira
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de
corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protección del motor desconectada.
1. La bolsa de papel no está abierta.
2. Bolsa de papel llena.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapado.
6. Está tapada la boquilla / el paso de
polvo de la mangura.
7. No tiene bolsa de papel.
8. La entrada de la bolsa está tapada.
9. Debe cerrarse el selector de succión.
1. Bolsa de papel llena.
2. La bolsa no está instalada
correctamente.
3. Perforación/agujero en la bolsa de
papel.
4. No hay bolsa en la aspiradora.
5. La manguera no está instalada
correctamente.
6. Está tapada la boquilla / el paso de
polvo.
1. Manguera tapada.
2. La entrada de la bolsa está tapada.
3. Bolsa de papel llena.
4. No hay bolsa en la aspiradora, filtro
tapado.
5. Debe cerrarse el selector de succión.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. El cepillo podría estar atascado con
residuos.
2. Las tapas del cepillo están tapadas
con residuos.
1. El cepillo giratorio está “apagado”.
2. La banda no está bien instalada o no
está presente.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos
de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta
unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre
identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes
de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor. Reemplace el
fusible / reactive el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Permita que se enfríe y oprima el botón - Pág. E3.
1. Coloque el dedo en el orificio y empuje el papel
para alejarlo de la apertura - Pág. E8.
2. Reemplace la bolsa de papel - Pág. E8.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Remplace el filtro - Pág. E10.
6. Retire la protección de la boquilla - Pág. E9; retire
la obstrucción O quite la mangurea - Pág. E7.
7. Enstale la bolsa - Pág. E8.
8. Retire la manguera y la bolsa de papel y limpie la
entrada - Pág. E7, E8.
9. Revise el selector de succión - Pág. E7.
1. Reemplace la bolsa de papel - Pág. E8.
2. Revise la instalación de la bolsa de papel - Pág. E8.
3. Reemplace la bolsa de papel - Pág. E8.
4. Instale la bolsa - Pág. E8.
5. Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
6. Retire la protección de la boquilla - Pág. E9; retire
la obstrucción O quite la manguera - Pág. E7.
1. Retire la manguera y los accesorios - Pág. E7.
2. Retire la manguera y la bolsa de papel y limpie la
entrada - Pág. E7, E8.
3. Reemplace la bolsa de papel - Pág. E8.
4. Instale la bolsa de papel y limpie el filtro Pág. E8, E10.
5. Revise el selector de succioón - Pág. E7.
1. Reemplace el foco - Pág. E10.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.royalvacuums.com o llame al
1-800-321-1134.
1. Retire el cepillo - Pág. E9. Límpielo para que no
queden residuos.
2. Retire el cepillo. Determine si las tapas pueden
girar libremente. De no hacerlo reemplace el
cepillo giratorio - Pág. E9.
1. “Encienda” el cepillo giratorio - Pg. 7.
2. Reemplace la banda - Pág. E9.
E11
FILTRO: QUITAR Y REEMPLAZAR
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR EL FILTRO.
IMPORTANTE: ESTA ASPIRADORA VERTICAL CONTIENE DOS FILTROS: FILTRO DE CÁMARA DE LA BOLSA Y DE
DESCARGA.
Para cámaras de bolsa de reemplazo, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro
sitio web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
FILTRO DE CÁMARA DE LA BOLSA
Ubicado debajo de la bolsa de papel.
1.
Retire la cubierta frontal (Diagrama 1).
Levante el borde frontal y tire hacia usted
para quitario Sacuda o cepille el exceso de
polvo de filtro. Deslice la almohadilla del filtro
a su posición (reemplace si es necesario).
Reponga la cubierta frontal (Diagrama 2).
FILTRO DE DESCARGA
1.
Retire la cubierta frontal (Diagrama 1). Retire
y reemplace el filtro (Diagrama 2).
2.2.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo
giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Mantenga lejos de su cara y cuerpo la manguera, lanzas y otras aperturas. Mantenga sus
manos, pies, pelo y ropa lejos de las partes móviles; especialmente del cepillo giratorio.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio la bolsa y los filtros.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FOCO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al
1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
1.
Incline hacia atrás el asa
de la aspiradora. Insterte
la punta del destornillador
plano en una ranura y
levante hacia fuera. Inserte
el destornillador en la otra
ranura levante hacia fuera
para sacar la carátula de la
luz frontal.
2.
Para retirar el foco, sáquelo del
receptáculo. No tuerza el foco.
Para reemplazarlo, coloque el foco
en el receptáculo.
E10
3.
Fije la carátula de la luz frontal
nuevamente en su sitio.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Si se apaga el motor de la aspiradora, apague el interruptor principal y desenchufe
el cordón eléctrico de la toma de corriente. Inspeccione las tomas de corriente
buscando posibles atascos y revise si la bolsa necesita ser reemplazada. Después
de aproximadamente 30 minutos de enfriamiento, el protector del motor de la
aspiradora debe reajustarse automáticamente y la aspiradora debe estar lista
para su uso nuevamente. Si aún así no funciona el motor de la aspiradora, llame
al 1-800-321-1134.
E3
FELICITACIONES
21
ESTILO DE BANDA
Usted es ahora el orgulloso propietario de una aspiradora vertical de
Royal®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos
años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Royal®.
Visite nuestro sitio Web en www.royalvacuums.com
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 21 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro
sitio web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la
aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía
no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber
otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
METER A PRESIÓN
Meta la palanca para liberar la base de la
boquilla. Oprima ambas lengüetas laterales
para quitar la cubierta de la base (Diagrama
1). Rote/gire la protección de la boquilla y
tírela hacia fuera. (Diagrama 1a).
REEMPLACE EL CEPILLO
GIRATORIO
2.
POLEA
Meta la banda alrededor de
la polea.
5.
Con la banda puesta, tire y deslice
el cepillo giratorio dentro de la
boquilla. Gire el cepillo giratorio
de forma manual para asegurarse
que la banda no está torcida.
Gire la protección hasta
que quede en su lugar
asegurándose que la
lengüeta quede nuevamente
trabada por la rueda trasera.
Retire y deseche la
banda usada / rota.
3.
6.
BANDA
Meta la banda nueva
alrededor del extremo más
ancho del cepillo giratorio.
4.
Reponga la base de la boquilla al
alinear las ranuras de la boquilla
con las guías de la base. Presione
hacia abajo.
GUÍAS
RANURAS
Deslice la palanca
hacia la derecha
para asegurarla.
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.
E4
PALANCA
E9
BOLSA DE PAPEL: QUITAR Y REEMPLAZAR
U
TIPO DE BOLS A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las partes móviles, desconecte antes de dar servicio.
NOTA: La aspiradora DEBE tener la bolsa de papel en su sitio en todo momento.
Usted se da cuenta que necesita reemplazar la bolsa cuando nota una disminución en la succión o cuando se
enciende la luz indicadora de bolsa llena. No sobrepase la línea de llenado de la bolsa de papel. Diferentes tipos de
suciedad pudieran necesitar cambiar la bolsa más frecuentemente.
Para el reemplazo de la bolsa Tipo U, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio
web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
CARACTERÍSTICAS
1
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
9
INDICADOR
DE BOLSA LLENA
1.
INDICADOR
DE BOLSA
LLENA
Cuando la luz indicadora de
bolsa llena se vuelve amarilla
o roja, es posible que sea
hora de colocar una bolsa de
papel nueva.
4.
ORIFICIO
RETIRE LA CUBIERTA
FRONTAL
2.
Oprima el botón de la
cubierta frontal para
quitaria.
5.
ANILLO
RETIRE LA BOLSA
USADA
3.
ANILLO
Tome el collar de cartón de
la bolsa de papel con ambas
manos y tire pasando el anillo
en el tubo. Deseche la bolsa de
papel usada.
REPONGA LA CUBIERTA
FRONTAL
6.
10
11
2
3
4
19
18
8
7
PARTE FRONTAL
5*
17
6
16
PARTE POSTERIOR
9
12
13
14
15
IMPORTANTE: Alargue la
bolsa antes de instalaria en
el orificio.
Oprima la apertura para
abrir el sello de papel del
orificio. Tome la bolsa
por el collar de cartón y
empújela pasando el anillo
en el tubo usando las dos
manos. Doble la bolsa hacia
dentro 7.5 cm del fondo
para que se apoye encima
de los portes de apoyo para
la bolsa.
E8
Reponga la cubierta frontal.
1. Interruptor de Corriente
2. Indicador de Bolsa Llena
3. Botón de Liberación de la
Cubierta Frontal
4. Cubierta Frontal
5. Interruptor para Piso
Descubierto*
6. Luz Frontal
7. Boquilla
8. Aperturas del Filtro de
Descarga
*NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS
E5
9. Gancho del Cordóns
10. Cordón Eléctrico
11. Manguera
12. Selector de Succión
13. Accesorio para Hendiduras
14. Accesorio para Tapiería
15. Manguera inferior (varía con el
modelo)
16. Pedal de Liberación del Asa
17. Lanza Telescópica
18. Cepillo para Polvo
19. Almacenamiento de la Banda
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
CÓMO FUNCIONA
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
1.
ALAMBRE
Conecte los alambres al
asa al meter clavija en el
receptáculo del asa hasta
que quede asegurada.
ASA DE
TRANSPORTE
1.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa para transporte
ubicada en la parte
anterior de la aspiradora.
2.
RANURAS
Deslice el asaw guías del
cuerpo.
COLOCACIÓN DE LA
MANGUERA
1.
Ponga la aspiradora horizontal
en el piso y coloque la manguera
flexible en la aspiradora al
meter firmemente el yugo
superior de la manguera en la
aspiradora.
3.
TORNILLOS
Asegure el asa insertando los
tres tornillos suministrados.
2.
Meta la manguera en la
abrazadera de la manguera
(localizada en la parte
posterior del asa) para
asegurarla.
1.
Para liberar el cordón
sin desenrollarlo, gire
el gancho superior del
cordón hacia la izquierda
o derecha. Conecte el
cordón eléctrico en la
tome de corriente.
LIMPIEZA POR ENCIMA
DEL NIVEL DEL PISO
1.
COMO USAR LOS ACCESORIOS:
Retire la manguera del lado de la
aspiradora. Seleccione cualquiera
de los prácticos accesorios o
use la manguera sola. Presione
firmemente el accesorio hacia
abajo en el extremo de la lanza
o del asa de la manguera. Para
quitar el accesorio, gire y tire
suavemente.
2.
0=APAGADO
I=ENCENDIDO
“Encienda” la aspiradora (I).
El interruptor está localizado
en el asa.
LANZA TELESCÓPICA
2.
3.
Libre el asa al pisar el pedal.
Al pisar por segunda vez
el pedal liberador del asa
cuando está funcionando
la aspiradora, hará que
la misma se acueste por
completo, permitiéndole
limpiar por debajo de los
muebles.
CÓMO USARLA: Retire
la lanza del lado de la
aspiradora al tirar hacia
fuera en el tope para
liberarla y tire. Gire y
alargue para obtener
una mayor longitud.
Gire nuevamente para
asegurarla.
3.
Inserte el extremo abierto
de la manguera en
el conector en la parte
inferior de la aspiradora.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
1.
B
A
E6E7
Todos los accesorios se encuentran
guardados en la parte posterior de la
aspiradora. Asegúrese de insertar la lanza
telescópica (A) con el extremo más pequeño
hacia abajo. Asegure cada accesorio en su
lugar, el cepillo para polvo (B), el accesorio
D
para tapicería (C) y el accesorio para
C
hendiduras (D).
SELECTOR DE
SUCCIÓN
3.4.
SELECTOR
DE SUCCIÓN
*NO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS
Para limpiar alfombras,
cortinas o tapicería,
necesitará reducir la
succión. Gire el selector
hasta obtener la succión
deseada. NOTA: Para
limpiar cortinas, tapetes
u otros artículos sueltos,
es posible que necesite
reducir la succión para
evitar aspirar el objeto
dentro del accesorio de
limpieza.
DEL CEPILLO GIRATORIO*
Para detender el cepillo
giratorio para limpiar
por encima del nivel del
piso - pise el pedal de
paro del cepillo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.