Royal MRY6400 User Manual

7/06
©2006 Tous droits réservés # 1-113858-000
Español - página E1
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous pour
www.royalvacuums.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
Pour cela composez le : à répondre à vos questions. assembler votre aspirateur et
• Nous pouvons vous aider à
léger.
d’utiliser votre aspirateur
ces instructions avant
• Veuillez lire soigneusement
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.royalvacuums.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
Enregistrement en Garantie
• Please read these instructions carefully before
using your Lightweight Upright.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada)
www.royalvacuums.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Warranty Registration
• Online at: www.royalvacuums.com
Notice d’utilisation et d’entretien
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2006 All rights reserved # 1-113858-000
7/06
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts; especially the revolving brush.
2
2
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute partie du corps loin et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées. sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées. coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme réparation le plus proche. qu’il soit vérifié. Téléphonez au 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION. CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ­POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : MISE EN GARDE - ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
• Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
refroidissement de 30 minutes.
être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la période de bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à détecter toute obstruction. Videz le collecteur de poussière et nettoyez les filtres. Au cas de surchauffe. Examinez le système d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en
or hot ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER
appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez­une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
sans problème. engrangés dans ses extrémités afin que la brosse continue à pivoter
3. De temps en temps, retirez le rouleau-brosse et nettoyez les débris
2. Changez souvent le sac à poussière.
.
®
1. N’utilisez que les pièces de rechange Royal Prenez soin de votre aspirateur afin de pouvoir vous en servir longtemps. PROCÉDER À L’ENTRETIEN.
CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE
BEFORE SERVICING. Proper maintenance of your cleaner will assure continued effective cleaning
performance.
®
1. Always use genuine Royal
2. Change paper bag frequently.
3. Occasionally remove brushroll and clean debris from end caps to keep brush rotating smoothly.
replacement parts.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
ENTRETIEN :
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
et les cendres chaudes.
• Évitez d’aspirer tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
• N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres. distance des pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative. et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur. étiquettes.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ; n’utilisez
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and filters for any blockage. Change bag if full. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner must remain unplugged during the 30 minute
cooling period.
3
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Royal® Upright. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Royal® products.
Visit our website at www.royalvacuums.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Paper Bag: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Edge Cleaning Bristles: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . Page 9
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.
AUTHENTIQUES.
®
ASPIRATEUR. REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
®
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun vente ou de réparation sous garantie de ROYAL gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
vigueur de la période de garantie. connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
GARANTIE LIMITÉE
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Crins de nettoyage des rebords : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . Page 9
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . .Page 8
Sac en papier : enlèvement et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.royalvacuums.com
.
®
Merci d’utiliser les produits Royal serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. plusieurs années.
Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un aspirateur Royal®.
FÉLICITATIONS !
4
5
FEATURES
BACKFRONT
18. Guide du cordon
17. Poche de sac
16. Pousser
15. Poignée inférieure
14. Dispositif d’enroulement du cordon
13. Poignée de transport
12. Bagues (3)
11. Cordon d’alimentation
cordon avec déclenchement rapide
10. Dispositif d’enroulement supérieur du
ARRIÈRE
16
12
15
12
14
13
16
17
18
8
7 6
5
AVANT
9. Suceur
8. Crins de nettoyage des rebords
7. Pare-choc
6. Phare avant
5. Sac extérieur en toile
4. Fermeture éclair
3. Partie supérieure de la poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
1. Manche de la poignée
8
9
9
8
1
2
3
4
18
5
17
6 7
8
16
10
11
12
13
14
12
15
12
16
12
4
3
11
1. Handle Grip
2. ON/OFF Switch
3. Upper Handle
4. Zipper
5. Outer Cloth Bag
6. Headlight
10
2
1
7. Bumper
8. Edge Cleaning Bristles
9. Nozzle
FRONT
BACK
10. Upper Cord Wrap with Quick Cord Release
11. Power Cord
12. Collars (3)
13. Carry Handle
14. Lower Cord Wrap
15. Lower Handle
16. Wheels
17. Bag Pocket
18. Cord Clip
ARRIÈREAVANT
CARACTÉRISTIQUES
5
HOW TO ASSEMBLE
NOTE: To ensure proper operation of the cleaner, verify that the rubber O-ring is in place and tighten all collars.
1.
1a. 2a.
2.
6
l’arrière de l’aspirateur. supérieur et inférieur situé à di spositif d’ enroulement enroulez ce dernier sur le Pour bien ranger le cordon,
moquette. le bas, en direction de la pied, poussez le suceur vers En même temps, avec le l’arrière avant de l’utiliser. Inclinez l’aspirateur vers
en position « ON ». l’interrupteur marche/arrêt une prise de courant. Mettre
Branchez le cordon dans
AVANT
To attach the lower handle, align with nozzle opening in the base of the cleaner (Diagram
1). Push together firmly and turn the knob clockwise to tighten (Diagram 1a).
3.
To attach the upper handle, align with middle section of cleaner and push firmly into place (Diagram 3). Turn the knob clockwise to tighten (Diagram 3a).
3a.
HOW TO OPERATE
WARNING: FULLY ASSEMBLE BEFORE OPERATING.
1.
2.
To attach the bag, hold the handle and firmly push into lower handle (Diagram 2). Turn the top knob counterclockwise to tighten and snap bag clip onto lower handle (Diagram 2a).
4.
To keep the cord out of the way while vacuuming, snap it into the cord clip on the back of the upper handle.
CORD STORAGE
3.
3.
1. 2.
RANGEMENT DU CORDON
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ COMPLÈTEMENT L’APPAREIL AVANT DE VOUS EN SERVIR.
FONCTIONNEMENT
inférieure (illustration 2a). serrer et enclencher l’attache du sac dans la poignée le bouton supérieur dans le sens anti-horaire pour dans la poignée inférieure (illustration 2). Tournez Pour fixer le sac, tenez la poignée et poussez fermement
poignée. l’attache située derrière la aspirez, coincez-le dans dérange pas lorsque vous Pour que le cordon ne vous
4.
3a.
sens horaire pour serrer (illustration 3a). (illustration 3). Tournez le bouton dans le poussez fermement pour l’enclencher sur la section médiane de l’aspirateur et Fixez la poignée supérieure en l’alignant
3.
dans le sens horaire (illustration 1a).
1). Poussez fermement et serrez en tournant le bouton du suceur située sur la base de l’aspirateur (illustration Fixez la poignée inférieure en l’alignant sur l’ouverture
FRONT
Plug cord into electrical outlet. Turn power switch to the “ON” position.
Tilt the cleaner back before you start vacuuming. At the same time, use your foot to press the nozzle down onto the carpet.
6
For tidy cord storage, wrap cord around upper and lower cord wraps on back of cleaner.
2a.
2.
1a.
ASSEMBLAGE
1.
place et serrez toutes les bagues. REMARQUE : Pour assurer le bon fonctionnement de l’aspirateur, vérifiez que le joint torique en caoutchouc est en
B
TYP E DE SAC
3.
B
BAG T YPE
07
PAPER BAG: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. NOTE: Cleaner MUST have paper bag in place at all times. SCENT TABLETS (Optional): As you vacuum, air freshener tablets leave your home smelling clean and fresh while
stale odors disappear. The tablets are non-toxic and formulated to last the life of the disposable paper bag. TO USE: remove an air freshener tablet from the wrapper and place it directly into the disposable paper bag. Add a new tablet every time you change your paper bag.
For Bag Type B replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
bien le fixer. situées sur ce dernier pour blocage latérales surélevées dépasser les languettes de
en toile. Fermez complètement le sac
soulevées
verrouillage
Languettes de
à poussière en veillant à à poussière dans le tube Enfoncez la bague du sac
2.
toile. la capacité totale du sac en vous assurant qu’il occupe neuf dans le sac en toile en Installez le sac à poussière
1.
REMOVE OLD BAG
1.
TO INSTALL NEW BAG
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
Unzip the soft outer bag.
2.
Insert hand into the top of the cloth bag and grasp top of paper bag collar. Pull collar away from the dirt tube. Dispose of old paper bag.
POUR INSTALLER UN NOUVEAU SAC
usagé. à poussière. Jetez le sac soit dégagé de l’orifice jusqu’à ce que le sac à poussière. Tirez dessus la partie supérieure du sac du sac en toile et agrippez Passez la main dans le haut
2.
souple. éclair du sac externe Ouvrez la fermeture
1.
POUR RETIRER L’ANCIEN SAC
notre site web www.royalvacuums.com pour connaître le centre de service le plus proche. Pour obtenir des sacs de rechange de modèle B, veuillez composer le 1-800-321-1134 ou visiter
chaque fois que vous changez de sac. sac à poussière jetable. UTILISATION : placez une pastille dans le sac à poussière. Ajoutez une nouvelle pastille à maison et combattent les mauvaises odeurs. Ces pastilles ne sont pas toxiques et durent aussi longtemps que votre
PASTILLES ODORANTES (en option) : Lorsque vous passez l’aspirateur, les pastilles odorantes rafraîchissent votre REMARQUE : L’aspirateur DOIT toujours être doté d’un sac à poussière.
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
1.
Install the paper bag into the outer cloth bag. Be sure paper bag is fully extended inside the cloth bag.
2.
Push collar of paper bag onto the dirt tube past the raised tabs on the sides of the dirt tube to ensure bag is securely in place.
Raised
Locking Tabs
3.
Completely zip up the soft outer cloth bag.
ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DU SAC EN PAPIER
7
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
18
BELT STYL E
18
MODÈLE DE COURROIE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For Belt Style 18 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
TO REMOVE OLD BELT
1.
TAB
Turn cleaner over. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, remove two (2) screws near rollers (Diagram 1). Release the nozzle guard by pulling tab toward the front of the cleaner and rotate/pivot the nozzle guard up to lift off (Diagram 1a).
1a.
TO REPLACE NEW BELT
2.
Be sure belt is off motor shaft. Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
suceur. de protection du fixer le dispositif deux (2) vis pour Remettez les
8
réengagée près de la roue arrière. languette est complètement place, et assurez-vous que la
du suceur pour le remettre en
pivoter le dispositif de protection dans la base. Faites tourner/ sur l’avant avec les fentes situées trois (3) languettes qu’il comprte protection du suceur, alignez les
7.
est alignée correctement. main pour vous assurer que la courroie Faites pivoter le rouleau-brosse à la orientées correctement (en médaillon). extrémités du rouleau-brosse soient le suceur en veillant à ce que les tirez et glissez le rouleau-brosse dans Une fois la nouvelle courroie installée,
Pour ré-assembler le dispositif de
de l’arbre du moteur. Enroulez la courroie autour
6.
de crins. du rouleau-brosse n’ayant pas Placez la courroie dans la partie brosse à travers la courroie. Faites glisser le rouleau-
3.
Slip brushroll through belt. Place belt in area of brushroll without bristles.
6.
4.
MOTOR SHAFT
Loop belt around motor shaft.
To reassemble the nozzle guard, align the three (3) tabs on the front of the nozzle guard with the slots in the base. Rotate/pivot the nozzle guard back into position making sure that the tab is fully engaged back by the rear wheel.
8
7.
5.
With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation (see inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
Replace the two (2) screws to secure nozzle guard.
2.
5.
la courroie usagée. et enlevez le rouleau-brosse. Jetez pas sur l’arbre du moteur. Soulevez Assurez-vous que la courroie n’est
MOTEUR
ARBRE DU
4.
1a.
3.
POUR METTRE EN PLACE LA NOUVELLE LA COURROIE
haut pour l’enlever (illustration 1a). et faites tourner/pivoter le dispositif de protection vers le suceur en tirant la languette vers l’avant de l’aspirateur (Illustration 1). Dégagez le dispositif de protection du suceur, retirez les deux (2) vis situées près des rouleaux vers le haut. Pour enlever le dispositif de protection du Retournez l’aspirateur. La base doit être à plat et tournée
LANGUETTE
1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
notre site à www.royalvacuums.com pour connaître le revendeur le plus proche. Pour remplacer la courroie modèle 18, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
LA COURROIE OU LA BROSSE. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PLAT OU CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
9
EDGE CLEANING BRISTLES: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
4.
lampe. dans la douille. soigneusement l’ampoule
3.
la tournez pas. Insérez la sortir de la douille. Ne Tirez sur l’ampoule pour
verre pour enlever. Retirez le couvercle du
2.
vous aviez enlevées. des deux (2) vis que Fixez-la lampe à l’aide
côté des verres de la
trouvent de chaque
les deux (2) vis qui se
l’aspirateur. Enlevez
Basculez la poignée de
1.
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
neufs de chaque côté. pour fixer. Remettez les quatre (4) vis
puis remplacez-les par des crins
Enlevez et jetez les crins usés,
nettoyage des rebords. situées sur chaque crin de Enlevez les deux (2) vis
For bristle replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
TO REPLACE EDGE CLEANING BRISTLES
1.
Remove two (2) screws from each edge cleaning bristle.
2.
Remove and dispose of old bristles and replace with new bristles on each side.
3.
Replace all four (4) screws to secure.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or your local auto parts store.
1.
3.
4.2.
3.
2.
1.
Lean cleaner handle
REMPLACEMENT DES CRINS DE NETTOYAGE DES REBORDS
www.royalvacuums.pour connaître l’adresse du distributeur le plus proche. Pour obtenir des crins de remplacement veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter le site
LA COURROIE OU LA BROSSE. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PLAT OU CRUCIFORME
back. Remove the two (2) screws located on either side of the headlight lens.
Lift lens cover to remove.
Pull bulb out of socket. Do NOT twist. Gently push bulb into socket to replace.
Secure the headlight lens by replacing the two (2) screws.
REMPLACEMENT
CRINS DE NETTOYAGE DES REBORDS : RETRAIT ET
9
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
Headlight not working
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Paper bag not installed correctly.
2. Paper bag is full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
1. Paper bag is full.
2. Paper bag not installed correctly.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review paper bag removal and replacement ­ Pg. 7.
2. Remove/replace paper bag - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8.
4. Replace belt - Pg. 8.
1. Replace paper bag - Pg. 7.
2. Review paper bag removal and replacement ­ Pg. 7.
1. Replace bulb - Pg. 9.
2. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
10
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être autorisés. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être
®
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
10
appelez le 1-800-321-1134. visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
1. Changer l’ampoule - Pg. 9.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. L’ampoule est grillée.
ne fonctionne pas La lumière avant
poussière - Pg. 7. dépose et le remplacement du sac à
2. Consultez à nouveau la section sur la
1. Videz le sac à poussière - Pg. 7.
4. Remplacer la courroie - Pg. 8.
3. Remplacez le rouleau-brosse - Pg. 8
2. Remplacer le sac en papier - Pg. 7. poussière - Pg. 7.
dépose et le remplacement du sac à
1. Consultez à nouveau la section sur la
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
installé correctement.
2. Le sac en papier n’est pas
1. Le sac en papier est plein.
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le sac en papier est plein.
installé correctement.
1. Le sac en papier n’est pas
4. Laisser refroidir l’asprateur.
faible succion pas ou n’a qu’une L’appareil n’aspire
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
3. L’appareil doit être entretenu. disjoncteur est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
La aspiradora no recoge o presenta bajo ponder de succion
Polvo escapando de la aspiradora
La luz frontal no funciona
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. Bolsa de papel no instalada correctamente.
2. Bolsa de papel llena.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
1. Bolsa de papel llena.
2. Bolsa de papel no instalada correctamente.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo de la bolsa de papel - Pág. E7.
2. Retire/reemplace la bolsa de papel - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8.
4. Reemplace la banda - Pág. E8.
1. Vacíe la bolsa de papel - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo de la bolsa de papel - Pág. E7.
1. Reemplace el foco - Pág. E9.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Registro de Garantía
• En línea en: www.royalvacuums.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.royalvacuums.com
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113858-000
7/06
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
E10
CERDAS PARA LA LIMPIEZA DE BORDES: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para cerdas de reemplazo, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web en www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a su domicilio.
REEMPLAZO DE LAS CERDAS PARA LA LIMPIEZA DE BORDES
1.
Quite los dos (2) tornillos de cada cerda para limpieza de bordes.
2.
Retire y deseche las cerdas viejas y reemplácelas con cerdas nuevas a cada lado.
3.
Coloque nuevamente los cuatro (4) tornillos para asegurarlas.
FOCO: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O CAMBIAR EL FOCO.
Esta aspiradora usa un foco común para automóvil # 906, 13.0 voltios. Para repuestos del foco llame al 1-800-321-1134 o llame a su proveedor local de repuestos para automóvil.
1.
Incline hacia atrás el asa de la aspiradora. Retire los dos (2) tornillos ubicados en cualquiera de los lados de la lente de la luz frontal
Levante la tapa de la lente para quitarla
3.
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
4.2.
Fije la lente de la luz frontal volviendo a colocar los dos (2) tornillos
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, o tire del cordón eléctrico alrededor de rebordes o esquinas agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
E2E9
18
ESTILO DE BANDA
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Mantenga lejos de su cara y cuerpo la manguera, lanzas y otras aperturas. Mantenga sus manos, pies, pelo y ropa lejos de las partes móviles; especialmente del cepillo giratorio.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio la bolsa y los filtros.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
El mantenimiento apropiado de su aspiradora le asegura una limpieza efectiva continua.
1. Use siempre partes de repuesto genuinas Royal®.
2. Cambie la bolsa de papel con frecuencia.
3. De vez en cuando retire el cepillo giratorio y limpie los residuos de las tapas finales para permitir la rotación uniforme del cepillo.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 18 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
PARA QUITAR LA BANDA USADA
1.
LENGÜETA
Dé vuelta la aspiradora. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Para retirar la protección de la boquilla, quite los dos (2) tornillos cerca de las ruedecillas (Diagrama 1). Suelte la protección de la boquilla tirando de la lengüeta hacia el frente de la aspiradora. Gírela hacia arriba para levantarla (Diagrama 1a).
1a.
COLOCACIÓN DE LA BANDA NUEVA
3.
4.
EJE DEL MOTOR
2.
Asegúrese que la banda está fuera del eje del motor. Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda vieja.
5.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede, apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada, la manguera y los filtros por si hubiera atascos. Cambie la bolsa si está llena. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA:
La aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
Deslice el cepillo giratorio por la banda. Coloque la banda en el área sin cerdas del cepillo giratorio.
6.
Para volver a ensamblar la protección de la boquilla, alinee las tres (3) lengüetas del frente de la boquilla con las ranuras de la base. Gire la protección hasta que quede en su lugar asegurándose que la lengüeta quede nuevamente trabada por la rueda trasera.
Enrolle la banda alrededor del eje del motor.
7.
E8
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que las tapas finales estén en la orientación correcta (inserción). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
Coloque nuevamente los dos (2) tornillos para asegurar la protección de la boquilla.
BOLSA DE PAPEL: QUITAR Y REEMPLAZAR
B
TIPO DE BOLS A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las partes móviles, desconecte antes de dar servicio. NOTA: La aspiradora DEBE tener la bolsa de papel en su sitio en todo momento. TABLETAS AROMATIZADAS (Opcional): : Mientras aspira, las tabletas aromatizadas dejan su casa con un aroma
limpio y fresco eliminando el olor a aire viciado. Las tabletas no son tóxicas y están formuladas para que duren el mismo tiempo que las bolsas de papel desechables. CÓMO USARLAS: Retire una tableta aromatizada de la envoltura y colóquela directamente en la bolsa de papel desechable. Agregue una nueva tableta cada vez que cambia la bolsa de papel.
Para el reemplazo de la bolsa Tipo B, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
SACAR LA BOLSA LLENA
1.
Abra la cremallera de la bolsa exterior.
INSTALAR UNA BOLSA NUEVA
1.
2.
2.
Lengüetas de
Cierre
Coloque la mano en la parte superior de la bolsa de tela y tome la parte superior del collar de la bolsa de papel. Tire del collar retirándolo del tubo de polvo. Deseche la bolsa de papel usada.
3.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una aspiradora vertical de Royal®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Royal®. Visite nuestro sitio Web en www.royalvacuums.com
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E5
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Cómo funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Bolsa de papel: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E7
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E8
Cerdas para la limpieza de bordes: quitar y reemplazar . . . . . . . Página E9
Foco: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E10
Coloque la bolsa de papel adentro de la bolsa de tela exterior. Asegúrese de que la bolsa de papel esté totalmente extendida adentro de la bolsa de tela.
Empuje el collar de la bolsa de papel en el tubo de polvo pasando las lengüetas levantadas en los costados del tubo para asegurarse que la bolsa esté fija en su lugar.
Cierre por completo la cremallera de la bolsa de tela exterior.
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.
E4E7
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
CÓMO ENSAMBLAR
NOTA: Para garantizar un funcionamiento apropiado de la aspiradora, verifique que la junta tórica esté en su sitio y
ajuste todos los collares.
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
1.
10
11
Para fijar el asa inferior, alinéela con la abertura de la boquilla en la base de la aspiradora (Diagrama 1). Junte ambas
12
18
13
14
12
partes con firmeza y gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Diagrama 1a).
3.
1a. 2a.
3a.
4.
2.
Para colocar la bolsa, empuje el asa con firmeza en el asa inferior (Diagrama 2). Gire la perilla superior en sentido antihorario para ajustarla y trabe el seguro de la bolsa en el asa inferior (Diagrama 2a).
9
8
6
7
8
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Interruptor Encendido / Apagado
3. Asa Superior
4. Cremallera
5. Bolsa de Tela Exterior
6. Luz Frontal
7. Parachoques
8. Cerdas para la limpieza de bordes
9. Boquilla
17
16
15
12
Para fijar el asa superior, alinéela con la sección intermedia de la aspiradora y empújela con firmeza para que quede en su lugar (Diagrama 3). Gire la perilla en sentido horario para ajustarla
16
(Diagrama 3a).
Para mantenerlo fuera del paso mientras aspira, encájelo en la abrazadera para guardarlo que está en la parte posterior del asa superior.
CÓMO FUNCIONA
PARTE POSTERIOR
10. Gancho con Liberación Rápida del Cordón Eléctrico
11. Cordón Eléctrico
12. Collares (3)
13. Asa de transporte
14. Gancho inferior para el cordón
15. Asa inferior
16. Ruedas
17. Cavidad de la bolsa
18. Guía del Cordón Eléctrico
E5
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE ANTES DE USARLA.
1. 2.
PARTE FRONTAL
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
Incline la aspiradora hacia atrás antes de comenzar a aspirar. Al mismo tiempo con el pie presione la boquilla contra la alfombra.
E6
ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
3.
Para guardar el cordón eléctrico de forma prolija, enróllelo en los ganchos superior e inferior en la parte posterior de la aspiradora.
Loading...