THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts; especially the
revolving brush.
2
2
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute partie du corps loin
et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez
Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation.
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
réparation le plus proche.
qu’il soit vérifié. Téléphonez au 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZPOUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : MISE EN GARDE - ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
• Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
refroidissement de 30 minutes.
être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la période de
bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à
détecter toute obstruction. Videz le collecteur de poussière et nettoyez les filtres. Au
cas de surchauffe. Examinez le système d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en
or hot ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER
appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversezune tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
sans problème.
engrangés dans ses extrémités afin que la brosse continue à pivoter
3. De temps en temps, retirez le rouleau-brosse et nettoyez les débris
2. Changez souvent le sac à poussière.
.
®
1. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
Prenez soin de votre aspirateur afin de pouvoir vous en servir longtemps.
PROCÉDER À L’ENTRETIEN.
CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE
BEFORE SERVICING.
Proper maintenance of your cleaner will assure continued effective cleaning
performance.
®
1. Always use genuine Royal
2. Change paper bag frequently.
3. Occasionally remove brushroll and clean debris from end caps to keep
brush rotating smoothly.
replacement parts.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
ENTRETIEN :
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
et les cendres chaudes.
• Évitez d’aspirer tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
• N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres.
distance des pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative.
et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
étiquettes.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les
pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ; n’utilisez
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the
exhaust, inlet, hose, and filters for any blockage. Change bag if full. After
approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be
ready to use. NOTE: The cleaner must remain unplugged during the 30 minute
cooling period.
3
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Royal® Upright. We trust your new
purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Royal® products.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.
AUTHENTIQUES.
®
ASPIRATEUR.
REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
®
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
vigueur de la période de garantie.
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
Merci d’utiliser les produits Royal
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
plusieurs années.
Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un aspirateur Royal®.
FÉLICITATIONS !
4
5
FEATURES
BACKFRONT
18. Guide du cordon
17. Poche de sac
16. Pousser
15. Poignée inférieure
14. Dispositif d’enroulement du cordon
13. Poignée de transport
12. Bagues (3)
11. Cordon d’alimentation
cordon avec déclenchement rapide
10. Dispositif d’enroulement supérieur du
ARRIÈRE
16
12
15
12
14
13
16
17
18
8
7
6
5
AVANT
9. Suceur
8. Crins de nettoyage des rebords
7. Pare-choc
6. Phare avant
5. Sac extérieur en toile
4. Fermeture éclair
3. Partie supérieure de la poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
1. Manche de la poignée
8
9
9
8
1
2
3
4
18
5
17
6
7
8
16
10
11
12
13
14
12
15
12
16
12
4
3
11
1. Handle Grip
2. ON/OFF Switch
3. Upper Handle
4. Zipper
5. Outer Cloth Bag
6. Headlight
10
2
1
7. Bumper
8. Edge Cleaning Bristles
9. Nozzle
FRONT
BACK
10. Upper Cord Wrap with
Quick Cord Release
11. Power Cord
12. Collars (3)
13. Carry Handle
14. Lower Cord Wrap
15. Lower Handle
16. Wheels
17. Bag Pocket
18. Cord Clip
ARRIÈREAVANT
CARACTÉRISTIQUES
5
HOW TO ASSEMBLE
NOTE: To ensure proper operation of the cleaner, verify that the rubber O-ring is in place and tighten all collars.
1.
1a.2a.
2.
6
l’arrière de l’aspirateur.
supérieur et inférieur situé à
di spositif d’ enroulement
enroulez ce dernier sur le
Pour bien ranger le cordon,
moquette.
le bas, en direction de la
pied, poussez le suceur vers
En même temps, avec le
l’arrière avant de l’utiliser.
Inclinez l’aspirateur vers
en position « ON ».
l’interrupteur marche/arrêt
une prise de courant. Mettre
Branchez le cordon dans
AVANT
To attach the lower handle, align with nozzle
opening in the base of the cleaner (Diagram
1). Push together firmly and turn the knob
clockwise to tighten (Diagram 1a).
3.
To attach the upper handle, align with
middle section of cleaner and push firmly
into place (Diagram 3). Turn the knob
clockwise to tighten (Diagram 3a).
3a.
HOW TO OPERATE
WARNING: FULLY ASSEMBLE BEFORE OPERATING.
1.
2.
To attach the bag, hold the handle and firmly
push into lower handle (Diagram 2). Turn the
top knob counterclockwise to tighten and
snap bag clip onto lower handle (Diagram
2a).
4.
To keep the cord out of the
way while vacuuming, snap
it into the cord clip on the
back of the upper handle.
CORD STORAGE
3.
3.
1.2.
RANGEMENT DU CORDON
AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ COMPLÈTEMENT L’APPAREIL AVANT DE VOUS EN SERVIR.
FONCTIONNEMENT
inférieure (illustration 2a).
serrer et enclencher l’attache du sac dans la poignée
le bouton supérieur dans le sens anti-horaire pour
dans la poignée inférieure (illustration 2). Tournez
Pour fixer le sac, tenez la poignée et poussez fermement
poignée.
l’attache située derrière la
aspirez, coincez-le dans
dérange pas lorsque vous
Pour que le cordon ne vous
4.
3a.
sens horaire pour serrer (illustration 3a).
(illustration 3). Tournez le bouton dans le
poussez fermement pour l’enclencher
sur la section médiane de l’aspirateur et
Fixez la poignée supérieure en l’alignant
3.
dans le sens horaire (illustration 1a).
1). Poussez fermement et serrez en tournant le bouton
du suceur située sur la base de l’aspirateur (illustration
Fixez la poignée inférieure en l’alignant sur l’ouverture
FRONT
Plug cord into electrical
outlet. Turn power switch
to the “ON” position.
Tilt the cleaner back before
you start vacuuming. At the
same time, use your foot to
press the nozzle down onto
the carpet.
6
For tidy cord storage, wrap
cord around upper and
lower cord wraps on back
of cleaner.
2a.
2.
1a.
ASSEMBLAGE
1.
place et serrez toutes les bagues.
REMARQUE : Pour assurer le bon fonctionnement de l’aspirateur, vérifiez que le joint torique en caoutchouc est en
B
TYP E DE SAC
3.
B
BAG T YPE
07
PAPER BAG: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Cleaner MUST have paper bag in place at all times.
SCENT TABLETS (Optional): As you vacuum, air freshener tablets leave your home smelling clean and fresh while
stale odors disappear. The tablets are non-toxic and formulated to last the life of the disposable paper bag. TO USE:
remove an air freshener tablet from the wrapper and place it directly into the disposable paper bag. Add a new tablet
every time you change your paper bag.
For Bag Type B replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
bien le fixer.
situées sur ce dernier pour
blocage latérales surélevées
dépasser les languettes de
en toile.
Fermez complètement le sac
soulevées
verrouillage
Languettes de
à poussière en veillant à
à poussière dans le tube
Enfoncez la bague du sac
2.
toile.
la capacité totale du sac en
vous assurant qu’il occupe
neuf dans le sac en toile en
Installez le sac à poussière
1.
REMOVE OLD BAG
1.
TO INSTALL NEW BAG
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
Unzip the soft outer
bag.
2.
Insert hand into the top of
the cloth bag and grasp
top of paper bag collar.
Pull collar away from the
dirt tube. Dispose of old
paper bag.
POUR INSTALLER UN NOUVEAU SAC
usagé.
à poussière. Jetez le sac
soit dégagé de l’orifice
jusqu’à ce que le sac
à poussière. Tirez dessus
la partie supérieure du sac
du sac en toile et agrippez
Passez la main dans le haut
2.
souple.
éclair du sac externe
Ouvrez la fermeture
1.
POUR RETIRER L’ANCIEN SAC
notre site web www.royalvacuums.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir des sacs de rechange de modèle B, veuillez composer le 1-800-321-1134 ou visiter
chaque fois que vous changez de sac.
sac à poussière jetable. UTILISATION : placez une pastille dans le sac à poussière. Ajoutez une nouvelle pastille à
maison et combattent les mauvaises odeurs. Ces pastilles ne sont pas toxiques et durent aussi longtemps que votre
PASTILLES ODORANTES (en option) : Lorsque vous passez l’aspirateur, les pastilles odorantes rafraîchissent votre
REMARQUE : L’aspirateur DOIT toujours être doté d’un sac à poussière.
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
1.
Install the paper bag into
the outer cloth bag. Be sure
paper bag is fully extended
inside the cloth bag.
2.
Push collar of paper bag
onto the dirt tube past the
raised tabs on the sides of
the dirt tube to ensure bag
is securely in place.
Raised
Locking Tabs
3.
Completely zip up the soft
outer cloth bag.
ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DU SAC EN PAPIER
7
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
18
BELT STYL E
18
MODÈLE DE COURROIE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For Belt Style 18 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
TO REMOVE OLD BELT
1.
TAB
Turn cleaner over. Base should lay flat and face up. To
remove nozzle guard, remove two (2) screws near rollers
(Diagram 1). Release the nozzle guard by pulling tab
toward the front of the cleaner and rotate/pivot the nozzle
guard up to lift off (Diagram 1a).
1a.
TO REPLACE NEW BELT
2.
Be sure belt is off motor shaft.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
suceur.
de protection du
fixer le dispositif
deux (2) vis pour
Remettez les
8
réengagée près de la roue arrière.
languette est complètement
place, et assurez-vous que la
du suceur pour le remettre en
pivoter le dispositif de protection
dans la base. Faites tourner/
sur l’avant avec les fentes situées
trois (3) languettes qu’il comprte
protection du suceur, alignez les
7.
est alignée correctement.
main pour vous assurer que la courroie
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
orientées correctement (en médaillon).
extrémités du rouleau-brosse soient
le suceur en veillant à ce que les
tirez et glissez le rouleau-brosse dans
Une fois la nouvelle courroie installée,
Pour ré-assembler le dispositif de
de l’arbre du moteur.
Enroulez la courroie autour
6.
de crins.
du rouleau-brosse n’ayant pas
Placez la courroie dans la partie
brosse à travers la courroie.
Faites glisser le rouleau-
3.
Slip brushroll through belt.
Place belt in area of brushroll
without bristles.
6.
4.
MOTOR SHAFT
Loop belt around motor shaft.
To reassemble the nozzle
guard, align the three (3)
tabs on the front of the nozzle
guard with the slots in the
base. Rotate/pivot the nozzle
guard back into position
making sure that the tab is
fully engaged back by the
rear wheel.
8
7.
5.
With new belt in place, pull and
slide brushroll into nozzle making
sure that the brushroll end caps
are in the correct orientation (see
inset). Rotate brushroll manually
to make sure belt is properly
aligned.
Replace the two (2)
screws to secure
nozzle guard.
2.
5.
la courroie usagée.
et enlevez le rouleau-brosse. Jetez
pas sur l’arbre du moteur. Soulevez
Assurez-vous que la courroie n’est
MOTEUR
ARBRE DU
4.
1a.
3.
POUR METTRE EN PLACE LA NOUVELLE LA COURROIE
haut pour l’enlever (illustration 1a).
et faites tourner/pivoter le dispositif de protection vers le
suceur en tirant la languette vers l’avant de l’aspirateur
(Illustration 1). Dégagez le dispositif de protection du
suceur, retirez les deux (2) vis situées près des rouleaux
vers le haut. Pour enlever le dispositif de protection du
Retournez l’aspirateur. La base doit être à plat et tournée
LANGUETTE
1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
notre site à www.royalvacuums.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Pour remplacer la courroie modèle 18, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PLAT OU CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
9
EDGE CLEANING BRISTLES: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
4.
lampe.
dans la douille.
soigneusement l’ampoule
3.
la tournez pas. Insérez
la sortir de la douille. Ne
Tirez sur l’ampoule pour
verre pour enlever.
Retirez le couvercle du
2.
vous aviez enlevées.
des deux (2) vis que
Fixez-la lampe à l’aide
côté des verres de la
trouvent de chaque
les deux (2) vis qui se
l’aspirateur. Enlevez
Basculez la poignée de
1.
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
neufs de chaque côté.
pour fixer.
Remettez les quatre (4) vis
puis remplacez-les par des crins
Enlevez et jetez les crins usés,
nettoyage des rebords.
situées sur chaque crin de
Enlevez les deux (2) vis
For bristle replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.royalvacuums.com
to locate a dealer nearest you.
TO REPLACE EDGE CLEANING BRISTLES
1.
Remove two (2) screws from
each edge cleaning bristle.
2.
Remove and dispose of old bristles
and replace with new bristles on
each side.
3.
Replace all four (4) screws
to secure.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING
LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or your local auto parts store.
1.
3.
4.2.
3.
2.
1.
Lean cleaner handle
REMPLACEMENT DES CRINS DE NETTOYAGE DES REBORDS
www.royalvacuums.pour connaître l’adresse du distributeur le plus proche.
Pour obtenir des crins de remplacement veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter le site
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PLAT OU CRUCIFORME
back. Remove the two
(2) screws located
on either side of the
headlight lens.
Lift lens cover to remove.
Pull bulb out of socket.
Do NOT twist. Gently
push bulb into socket
to replace.
Secure the headlight
lens by replacing the
two (2) screws.
REMPLACEMENT
CRINS DE NETTOYAGE DES REBORDS : RETRAIT ET
9
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Headlight not
working
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Paper bag not installed correctly.
2. Paper bag is full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
1. Paper bag is full.
2. Paper bag not installed correctly.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review paper bag removal and replacement Pg. 7.
2. Remove/replace paper bag - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8.
4. Replace belt - Pg. 8.
1. Replace paper bag - Pg. 7.
2. Review paper bag removal and replacement Pg. 7.
1. Replace bulb - Pg. 9.
2. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
10
des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez
remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être
autorisés. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être
®
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
10
appelez le 1-800-321-1134.
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
1. Changer l’ampoule - Pg. 9.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. L’ampoule est grillée.
ne fonctionne pas
La lumière avant
poussière - Pg. 7.
dépose et le remplacement du sac à
2. Consultez à nouveau la section sur la
1. Videz le sac à poussière - Pg. 7.
4. Remplacer la courroie - Pg. 8.
3. Remplacez le rouleau-brosse - Pg. 8
2. Remplacer le sac en papier - Pg. 7.
poussière - Pg. 7.
dépose et le remplacement du sac à
1. Consultez à nouveau la section sur la
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
installé correctement.
2. Le sac en papier n’est pas
1. Le sac en papier est plein.
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le sac en papier est plein.
installé correctement.
1. Le sac en papier n’est pas
4. Laisser refroidir l’asprateur.
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
3. L’appareil doit être entretenu.
disjoncteur est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEMECAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora o
a contestar sus preguntas,
llame al:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Polvo escapando
de la aspiradora
La luz frontal no
funciona
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. Bolsa de papel no instalada
correctamente.
2. Bolsa de papel llena.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Banda rota o desgastada.
1. Bolsa de papel llena.
2. Bolsa de papel no instalada
correctamente.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo de la
bolsa de papel - Pág. E7.
2. Retire/reemplace la bolsa de papel - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8.
4. Reemplace la banda - Pág. E8.
1. Vacíe la bolsa de papel - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo de la
bolsa de papel - Pág. E7.
1. Reemplace el foco - Pág. E9.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®.
Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de
repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado
Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación
cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la
aspiradora).
E10
CERDAS PARA LA LIMPIEZA DE BORDES: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para cerdas de reemplazo, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web en
www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a su domicilio.
REEMPLAZO DE LAS CERDAS PARA LA LIMPIEZA DE BORDES
1.
Quite los dos (2) tornillos de
cada cerda para limpieza de
bordes.
2.
Retire y deseche las cerdas viejas
y reemplácelas con cerdas nuevas
a cada lado.
3.
Coloque nuevamente los cuatro
(4) tornillos para asegurarlas.
FOCO: RETIRO Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE QUITAR O CAMBIAR EL FOCO.
Esta aspiradora usa un foco común para automóvil # 906, 13.0 voltios. Para repuestos del foco llame al
1-800-321-1134 o llame a su proveedor local de repuestos para automóvil.
1.
Incline hacia atrás el asa
de la aspiradora. Retire
los dos (2) tornillos
ubicados en cualquiera
de los lados de la lente
de la luz frontal
Levante la tapa de la
lente para quitarla
3.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo
gire. Para reemplazarlo,
empújelo suavemente en
el receptáculo.
4.2.
Fije la lente de la luz
frontal volviendo a
colocar los dos (2)
tornillos
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un
niño o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, o tire del cordón eléctrico
alrededor de rebordes o esquinas agudos. No pase el aparato sobre el cordón
eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
E2E9
18
ESTILO DE BANDA
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Mantenga lejos de su cara y cuerpo la manguera, lanzas y otras aperturas. Mantenga sus
manos, pies, pelo y ropa lejos de las partes móviles; especialmente del cepillo giratorio.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio la bolsa y los filtros.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
El mantenimiento apropiado de su aspiradora le asegura una limpieza
efectiva continua.
1. Use siempre partes de repuesto genuinas Royal®.
2. Cambie la bolsa de papel con frecuencia.
3. De vez en cuando retire el cepillo giratorio y limpie los residuos de
las tapas finales para permitir la rotación uniforme del cepillo.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 18 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro
sitio web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
PARA QUITAR LA BANDA USADA
1.
LENGÜETA
Dé vuelta la aspiradora. La base debe quedar plana y
mirando hacia arriba. Para retirar la protección de la
boquilla, quite los dos (2) tornillos cerca de las ruedecillas
(Diagrama 1). Suelte la protección de la boquilla tirando de
la lengüeta hacia el frente de la aspiradora. Gírela hacia
arriba para levantarla (Diagrama 1a).
1a.
COLOCACIÓN DE LA BANDA NUEVA
3.
4.
EJE DEL MOTOR
2.
Asegúrese que la banda está
fuera del eje del motor. Levante
y retire el cepillo giratorio.
Deseche la banda vieja.
5.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor
y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede, apague el interruptor y desconecte
la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada, la manguera y los filtros por si
hubiera atascos. Cambie la bolsa si está llena. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA:
La aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento
de 30 minutos.
E3
Deslice el cepillo giratorio por
la banda. Coloque la banda
en el área sin cerdas del
cepillo giratorio.
6.
Para volver a ensamblar la
protección de la boquilla, alinee
las tres (3) lengüetas del frente
de la boquilla con las ranuras
de la base. Gire la protección
hasta que quede en su lugar
asegurándose que la lengüeta
quede nuevamente trabada por
la rueda trasera.
Enrolle la banda alrededor del eje
del motor.
7.
E8
Una vez que la banda nueva está
puesta en su lugar, tire del cepillo
giratorio y deslícelo dentro de la
boquilla asegurándose que las tapas
finales estén en la orientación correcta
(inserción). Gire el cepillo giratorio de
forma manual para asegurarse que la
banda esté alineada apropiadamente.
Coloque nuevamente
los dos (2) tornillos
para asegurar la
protección de la
boquilla.
BOLSA DE PAPEL: QUITAR Y REEMPLAZAR
B
TIPO DE BOLS A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las partes móviles, desconecte antes de dar servicio.
NOTA: La aspiradora DEBE tener la bolsa de papel en su sitio en todo momento.
TABLETAS AROMATIZADAS (Opcional): : Mientras aspira, las tabletas aromatizadas dejan su casa con un aroma
limpio y fresco eliminando el olor a aire viciado. Las tabletas no son tóxicas y están formuladas para que duren
el mismo tiempo que las bolsas de papel desechables. CÓMO USARLAS: Retire una tableta aromatizada de la
envoltura y colóquela directamente en la bolsa de papel desechable. Agregue una nueva tableta cada vez que cambia
la bolsa de papel.
Para el reemplazo de la bolsa Tipo B, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio
web www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
SACAR LA BOLSA LLENA
1.
Abra la cremallera de
la bolsa exterior.
INSTALAR UNA BOLSA NUEVA
1.
2.
2.
Lengüetas de
Cierre
Coloque la mano en la
parte superior de la bolsa
de tela y tome la parte
superior del collar de la
bolsa de papel. Tire del
collar retirándolo del tubo
de polvo. Deseche la bolsa
de papel usada.
3.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una aspiradora vertical de
Royal®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos
años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Royal®.
Visite nuestro sitio Web en www.royalvacuums.com
Coloque la bolsa de papel
adentro de la bolsa de tela
exterior. Asegúrese de que la
bolsa de papel esté totalmente
extendida adentro de la bolsa
de tela.
Empuje el collar de la
bolsa de papel en el tubo
de polvo pasando las
lengüetas levantadas en
los costados del tubo para
asegurarse que la bolsa
esté fija en su lugar.
Cierre por completo la cremallera
de la bolsa de tela exterior.
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la
aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía
no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber
otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.
E4E7
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
CÓMO ENSAMBLAR
NOTA: Para garantizar un funcionamiento apropiado de la aspiradora, verifique que la junta tórica esté en su sitio y
ajuste todos los collares.
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
1.
10
11
Para fijar el asa inferior, alinéela con la
abertura de la boquilla en la base de la
aspiradora (Diagrama 1). Junte ambas
12
18
13
14
12
partes con firmeza y gire la perilla en sentido
horario para ajustarla (Diagrama 1a).
3.
1a.2a.
3a.
4.
2.
Para colocar la bolsa, empuje el asa con
firmeza en el asa inferior (Diagrama 2). Gire
la perilla superior en sentido antihorario para
ajustarla y trabe el seguro de la bolsa en el
asa inferior (Diagrama 2a).
9
8
6
7
8
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Interruptor Encendido / Apagado
3. Asa Superior
4. Cremallera
5. Bolsa de Tela Exterior
6. Luz Frontal
7. Parachoques
8. Cerdas para la limpieza de bordes
9. Boquilla
17
16
15
12
Para fijar el asa superior, alinéela con
la sección intermedia de la aspiradora y
empújela con firmeza para que quede
en su lugar (Diagrama 3). Gire la
perilla en sentido horario para ajustarla
16
(Diagrama 3a).
Para mantenerlo fuera
del paso mientras aspira,
encájelo en la abrazadera
para guardarlo que está en
la parte posterior del asa
superior.
CÓMO FUNCIONA
PARTE POSTERIOR
10. Gancho con Liberación Rápida
del Cordón Eléctrico
11. Cordón Eléctrico
12. Collares (3)
13. Asa de transporte
14. Gancho inferior para el cordón
15. Asa inferior
16. Ruedas
17. Cavidad de la bolsa
18. Guía del Cordón Eléctrico
E5
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE ANTES DE USARLA.
1.2.
PARTE FRONTAL
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Mueva
el interruptor a la posición de
ENCENDIDO.
Incline la aspiradora hacia
atrás antes de comenzar a
aspirar. Al mismo tiempo con
el pie presione la boquilla
contra la alfombra.
E6
ALMACENAMIENTO
DEL CORDÓN
3.
Para guardar el cordón
eléctrico de forma prolija,
enróllelo en los ganchos
superior e inferior en la
parte posterior de la
aspiradora.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.