DE Originalbetriebsanleitung
EN Original Instructions for Use
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ROWI entschieden
haben und danken Ihnen für das uns und unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen.
Auf den folgenden Seiten erhalten Sie wichtige Hinweise, die Ihnen eine optimale und
sichere Nutzung Ihres Heizlüfters erlauben. Lesen Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
genau durch, bevor Sie das Heizgerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Für späteres
Nachschlagen halten Sie die Bedienungsanleitung bei jedem Einsatz griffbereit. Bewahren
Sie sämtliche mitgelieferten Dokumente sorgfältig auf.
Viel Freude mit Ihrem neuen Keramik-Heizlüfter wünscht Ihnen
Ihre ROWI GmbH
Symbolerklärung
Achtung Gefahr!
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Sicherheitsvorschriften sind unbedingt
zu beachten. Die Missachtung kann schwerwiegende und weit reichende gesundheitliche Schäden sowie immense Sachschäden verursachen.
Wichtiger Hinweis!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise, die für einen einwandfreien Betrieb
dieses Gerätes unbedingt zu beachten sind. Nur so können etwaige Funktionsstörungen vermieden werden.
Wichtige Information!
Hier finden Sie erklärende Informationen und Tipps, die Sie bei der optimalen
Nutzung dieses Gerätes unterstützen.
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht
abgedeckt werden.
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch behalten wir uns vor, diese
Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Abbildungen können vom Original abweichen.
2/36
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Konformitätserklärung 4
1. Produktbeschreibung 5
1.1 Allgemeines 5
1.2 Typenschild 5
1.3 Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung 5
1.4 Produktsicherheit 5
1.5 Technische Daten 6
1.6 Untersagte Anwendungsbereiche 6
1.7 Sicherheitsinformationen 7
1.7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 7
1.7.2 Spezifische Sicherheitshinweise 8
2. Vorbereitung des Produktes für den Betrieb 9
2.1 Auspacken des Lieferumfanges 9
2.2 Aufbewahren der Originalverpackung 9
2.3 Aufstellen des Gerätes 9
3. Betriebsanleitung 10
3.1 Geräteübersicht 10
3.2 Inbetriebnahme und Bedienung 10
3.3 Einstellung der Temperatur 11
3.4 Abschalten des Gerätes 11
3.5 Lagerung 11
3.6 Wiederverpacken für private Transportzwecke 12
4. Reinigung und Instandhaltung 12
4.1 Sicherheitsmaßnahmen 12
4.2 Reinigen des Gerätes 12
4.3 Instandhaltung 12
4.4 Fehlersuche und Reparatur 13
4.5 Reinigung und Instandhaltung durch qualifizierte Personen 14
dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart, sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden
Sicher heits- und Gesundheitsanforderungen des Produktsicherheitsgesetztes entspricht.
Bezeichnung des Gerätes: HKH 1500/3/3 O
Keramik-Heizlüfter 1500 W, Oszillation
Artikel-Nummer: 1 03 03 0150
Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08/11.11
Dokumentationsverantwortlicher Klaus Wieser
Ort: Ubstadt-Weiher
Datum/Herstellerunterschrift: 31.08.2012
Angaben zum Unterzeichner: Klaus Wieser
Geschäftsführer
4/36
Page 5
1. Produktbeschreibung
1.1 Allgemeines
Der Keramik-Heizlüfter 1500 W eignet sich für den individuellen Einsatz in geschlossen und
trockenen Räumen. Ein leistungsstarker Lüfter verteilt die erwärmte Luft im Raum und sorgt
somit insbesondere in der Übergangszeit oder an extrem kalten Tagen schnell für eine
angenehme Raumtemperatur. Ausgestattet mit einem Kaltgebläse kann der Heizlüfter
im Sommer auch als Ventilator eingesetzt werden.
1.2 Typenschild
Das Typenschild des Heizlüfters mit allen relevanten technischen Daten ist auf der Rückseite
des Gerätes angebracht.
1.3 Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden am
Gerät selbst und/oder an anderen Sachwerten entstehen.
Dieser tragbare, elektrische Heizlüfter ist geeignet für die Beheizung geschlossener, trockener Räume während der Übergangszeit. An extrem kalten Tagen kann das Gerät auch
als Zusatzheizung eingesetzt werden. Dank einer zusätzlichen Kaltgebläse-Stufe kann
dieses Gerät im Sommer auch als Ventilator verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das
Risiko trägt der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch das Beachten
der Bedienungs- und Installationshinweise sowie die Einhaltung der Wartungsbedingungen.
1.4 Produktsicherheit
Um bereits im Vorfeld mögliche Gefahren auszuschließen, wurden vom Hersteller serienmäßig die folgenden Sicherheitseinrichtungen installiert:
Überhitzungsschutz
Wird die maximal zulässige Gerätetemperatur überschritten, schaltet das Gerät automatisch ab und kann erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät abgekühlt ist.
5/36
Page 6
Thermosicherung
Als zusätzliche Sicherheitsvorkehrung ist eine Thermosicherung vorgesehen. Wenn diese
auslöst und den Stromkreis öffnet, ist die Ursache dafür eine unnormale Überhitzung im
Gerät. In diesem Fall muss das Gerät durch einen Fachbetrieb instandgesetzt werden, um
den weiteren sicheren Heizbetrieb sicher zu stellen. Zum Austausch defekter Teile und zum
Einbau einer neuen Sicherung wenden Sie sich an das ROWI Service-Team.
Umkippschutz
Der Umkippschutz wird ausgelöst sobald das Gerät einen bestimmten Neigungswinkel
überschreitet. Dabei schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das Gerät wieder in
Betrieb zu nehmen muss dieses in senkrechter Position stehen.
(ausgehend von einer Raumhöhe von 2,4 m) ca. 45 m³
Schutzklasse II
Aufbaumaß (B x T x H) 18,0 x 15,5 x 25,5 cm
Produktgewicht 1,4 kg
Tab. 1: Technische Daten
1.6 Untersagte Anwendungsbereiche
P Das Gerät darf ausschließlich im Innenbereich verwendet werden.
P Dieses Gerät darf weder während des Betriebes noch bei der Lagerung mit Wasser
bzw. Feuchtigkeit in Berührung kommen.
P Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke.
P Das Gerät darf zur Wand- und Deckenmontage nicht verwendet werden.
6/36
Page 7
1.7 Sicherheitsinformationen
Allgemeines
Eine unsachgemäße Benutzung dieses Gerätes kann schwerwiegende und weit reichende gesundheitliche sowie immense Sachschäden verursachen. Lesen Sie deshalb die folgenden Hinweise sorgfältig durch. Machen Sie sich mit dem Gerät gut
vertraut, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Nur so kann ein sicherer und einwandfreier Betrieb gewährleistet werden.
1.7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beachten. Zusätzlich zu den
Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Bedienungsanleitung an Dritte weiterreichen. Tragen Sie dafür Sorge, dass Dritte dieses
Produkt nur nach Erhalt der erforderlichen Anweisungen benutzen.
Kinder fern halten und gegen Fremdbenutzung sichern. Lassen Sie das betriebsbereite
oder betriebene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Lassen Sie keinesfalls Kinder in dessen
Nähe. Kindern ist der Gebrauch dieses Gerätes untersagt. Sichern Sie das Gerät gegen
Fremdbenutzung. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf, was Sie tun. Führen Sie
keine Arbeiten an diesem Produkt durch, wenn Sie unaufmerksam sind bzw. unter Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch dieses Gerätes kann zu ernsthaften Unfällen und Verletzungen führen.
Für sicheren Stand sorgen. Achten Sie bei der Aufstellung des Gerätes auf eine feste und
sichere Standfläche.
Kontakt mit heißen Teilen vermeiden. Berühren Sie keine heißen Teile am Gerät. Beachten Sie, dass verschiedene Komponenten Wärme speichern können und so auch nach
Gebrauch des Gerätes noch zu Verbrennungen führen können.
Auf Beschädigung achten. Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige
Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb
genommen werden.
7/36
Page 8
Keine spitzen Gegenstände verwenden. Führen Sie niemals spitze und/oder metallische
Gegenstände in das Innere des Gerätes ein.
Nicht zweckentfremden. Verwenden Sie das Gerät nur für die, in dieser Bedienungsanleitung vorgesehenen Zwecke.
Regelmäßig prüfen. Der Gebrauch dieses Gerätes kann bei bestimmten Teilen zu Verschleiß führen. Kontrollieren Sie deshalb das Gerät regelmäßig auf etwaige Beschädigungen und Mängel.
Netzkabel prüfen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel Beschädigungen
aufweist. Wenden Sie sich bei einer Beschädigung des Netzkabels unbedingt an das ROWI
Service-Center.
Netzkabel nicht zweckentfremden. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen
Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Ausschließlich Originalzubehörteile verwenden. Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Zusatzgeräte, die ausdrücklich in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen werden.
Nicht im Ex-Bereich verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Substanzen, wie z.B. brennbare Flüssigkeiten, Gase und
insbesondere Farb- und Staubnebel, befinden. Durch heiße Flächen am Gerät können sich
diese Substanzen entzünden.
Netzstecker ziehen. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor jeglichen Wartungsarbeiten
den Netzstecker aus der Steckdose.
1.7.2 Spezifische Sicherheitshinweise
P Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
P Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes auf einen sicheren und stabilen Stand. Verwenden
Sie das Gerät nur in aufrechter Position. Ist das Gerät umgefallen, Netzstecker ziehen,
Gerät wieder aufrichten und abkühlen lassen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
P Das Gerät wird sehr heiß. Berühren Sie niemals die Oberfläche, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
P Berühren Sie das Gerät niemals während Sie duschen oder baden.
P Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
P Der Heizlüfter darf nicht in Umgebungen aufgestellt und betrieben werden, in denen
sich Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden.
8/36
Page 9
P Beachten Sie bei der Aufstellung die vorgeschriebenen Sicherheitsabstände. Halten Sie
zu allen Seiten sowie zu brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen etc.) einen Sicherheitsabstand von mind. 50 cm ein. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen langflorigen
Teppich.
P Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit frei zugänglich ist.
P Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netzkabel. Wickeln Sie das
Netzkabel niemals um das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in
Berührung mit heißen Oberflächen gerät. Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht
über das Kabel stolpern kann.
P Decken Sie das Gerät niemals ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Achten Sie unbe-
dingt darauf, dass die Lufteingangs- und Luftausgangsöffnungen stets frei zugänglich
sind.
P Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, Zeitschalter oder
irgendeiner anderen Einrichtung, die das Heizgerät automatisch einschaltet, da
ansonsten Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt
wird.
2. Vorbereitung des Produktes für den Betrieb
2.1 Auspacken des Lieferumfangs
Überprüfen Sie unverzüglich nach dem Öffnen der Verpackung, ob der Lieferumfang vollständig und in einwandfreiem Zustand ist. Setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Verkäufer
in Verbindung, wenn der Lieferumfang unvollständig ist oder Mängel aufweist. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn es defekt ist.
2.2 Aufbewahren der Originalverpackung
Bewahren Sie die Originalverpackung über die gesamte Lebensdauer des Produktes sorgfältig auf. Verwenden Sie die Verpackung zum Einlagern und Transportieren des Gerätes.
Entsorgen Sie die Verpackung erst nach Ablauf der Produktlebensdauer. Hinweise für eine
ordnungsgemäße Entsorgung finden Sie in Kapitel 8.
2.3 Aufstellen des Gerätes
Das Gerät darf nur bei sicherer, senkrechter und stabiler Stand betrieben werden. Achten
Sie stets auf den einzuhaltenden Mindestabstand von 50 cm zu allen Seiten, brennbaren
Gegenständen und anderen Gefahrenquellen.
P Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose auf.
P Die Montage des Gerätes an der Wand und der Decke ist untersagt.
9/36
Page 10
3. Betriebsanleitung
3.1 Geräteübersicht
3
Abb. 1: Geräteübersicht
Nr. Bezeichnung
1 Kontrollampe
2 Heizstufenschalter
3 Temperaturregler (Thermostat)
4 Oszillationsschalter (auf Rückseite, in Ansicht nicht sichtbar)
Tab. 2: Gerätebeschriftung
2
1
4
3.2 Inbetriebnahme und Bedienung
Nachdem Entfernen der Verpackung kann das Gerät in Betrieb genommen werden. Gehen
Sie dabei wie folgt beschrieben vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Keramik-Heizlüfter in senkrechter Position steht und der
Heizstufenschalter (siehe Abb. 2, Nr. 2) auf „O“ steht. Schließen Sie dann das Gerät
an eine geerdete, durch einen FI-Schutzschalter abgesicherte Steckdose an.
Stellen Sie sicher, dass der Gebläse frei laufen kann.
2. Schalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie den Heizstufenschalter (siehe Abb. 2, Nr. 2)
auf die gewünschte Position bringen. Dabei gilt:
10/36
Page 11
O
Aus-Stellung
Befindet sich der Heizstufenschalter in dieser Position, dann ist
das Gerät ausgeschaltet.
Gebläsestufe
Heizstufe 1
Heizstufe 2
Tab. 3: Schaltstufen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einer längeren Heizpause kann es zu
einer kurzzeitigen Geruchsbildung kommen.
3.3 Einstellung der Temperatur
1. Starten Sie das Gerät, indem Sie mit Hilfe des Heizstufenschalters (siehe Abb. 2, Nr. 2)
die gewünschte Heizleistung einstellen.
2. Drehen Sie den Temperaturregler (siehe Abb. 2, Nr. 3) im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
3. Wurde die gewünschte Temperatur erreicht, drehen Sie den Temperaturregler so weit
gegen den Uhrzeigersinn zurück, bis Sie ein deutliches Klicken hören. Ein integrierter
Thermostatregler schaltet nun das Gerät automatisch ein und aus und sorgt somit für
annähernd konstante Temperatur.
Befindet sich der Heizstufenschalter in dieser Position, wird
lediglich das Gebläse betrieben. Bringen Sie den Schalter in
diese Position, wenn Sie das Gerät als Ventilator verwenden
möchten.
Befindet sich der Heizstufenschalter in dieser Position,
bringt der Heizlüfter eine Heizleistung von 750 W.
Befindet sich der Heizstufenschalter in dieser Position,
bringt der Heizlüfter eine Heizleistung von 1500 W.
3.4 Abschalten des Gerätes
1. Stellen Sie den Heizstufenregler (siehe Abb. 2, Nr. 2) auf Position „O“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist bevor Sie es abdecken oder wegstellen.
3.5 Lagerung
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Insekten. Decken Sie das Gerät mit der
mitgelieferten Folie ab, damit er vor Verunreinigungen und dadurch hervorgerufenen
Beschädigungen und Funktionsstörungen geschützt ist.
11/36
Page 12
3.6 Wiederverpacken für private Transportzwecke
Zur Vermeidung von Transportschäden verpacken Sie das Gerät im Falle eines Transportes
immer in der Originalverpackung.
4.Reinigung und Instandhaltung
4.1 Sicherheitsmaßnahmen
P Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten.
P Beginnen Sie mit den Instandhaltungs- und Reinigungsarbeiten erst, wenn das Gerät-
vollständig abgekühlt ist.
4.2 Reinigung
Zum Schutz vor Verunreinigungen sollte das Gerät nach jedem Gebrauch abgedeckt
werden.
Decken Sie das Gerät erst ab, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Sollte das Gerät dennoch schmutzig geworden sein, beachten Sie bei der Reinigung folgende Hinweise:
P Reinigen Sie das Gerät grundsätzlich nur in abgekühltem Zustand.
P Vor jeglichen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
P Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch.Verwenden Sie auf
keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel.
4.3 Instandhaltung
Beachten Sie, dass bei Reparatur- und Wartungsarbeiten nur Originalteile verwendet werden dürfen. Wenden Sie sich ggf. an das ROWI Service-Center (siehe Kapitel 5).
12/36
Page 13
4.4 Fehlersuche und Reparatur
Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Gerät startet nicht.
Das Gerät schaltet
während des Betriebes
ab.
Kein Strom oder zu niedrige
Spannung.
Das Gerät ist nicht angeschaltet.
Die Raumtemperatur liegt
oberhalb der am Thermostat
eingestellten Temperatur.
Der Kippschutz-Schalter hat
ausgelöst.
Der Thermoschutzschalter
hat ausgelöst. Das Gerät
hat die maximal zulässige
Temperatur überschritten.
Stellen Sie sicher, dass der
Stecker in der Steckdose
steckt. Überprüfen Sie die
Netzspannung.
Drehen Sie den
Heizstufenschalter auf Position
„I“ oder „II“.
Erhöhen Sie die
Thermostattemperatur.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät in senkrechter Position
steht und keiner extremen
Neigung ausgesetzt ist.
Schalten Sie das Gerät ab,
indem Sie den
Heizstufenschalter auf Position
„0“ bringen und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Lassen Sie das Gerät
einige Minuten abkühlen. Überprüfen Sie die
Lufteingangs-und
Luftausgangsöffnungen und
beseitigen Sie die Ursache der
Überhitzung, bevor Sie das
Gerät erneut starten.
Tab. 4: Fehlerdiagnose
Der Kippschutz-Schalter hat
ausgelöst.
Die Raumtemperatur liegt
oberhalb der am Thermostat
eingestellten Temperatur.
13/36
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät in senkrechter Position
steht und keiner extremen
Neigung ausgesetzt ist.
Erhöhen Sie die
Thermostattemperatur.
Page 14
4.5 Reinigung und Instandhaltung durch qualifizierte Personen
Wartungsarbeiten, die nicht in Kapitel 4.2 - 4.4 aufgeführt sind, dürfen nur durch das
ROWI Service-Center (siehe Kapitel 5) durchgeführt werden. Bei Wartungsarbeiten innerhalb der ersten 24 Monate, die von nicht durch ROWI autorisierten Personen und Unternehmen durchgeführt wurden, verfallen sämtliche Gewährleistungsansprüche.
5. Gewährleistung
5.1 Umfang
ROWI räumt dem Eigentümer dieses Produktes eine Gewährleistung von 24 Monaten ab
Kaufdatum ein. In diesem Zeitraum werden an dem Gerät festgestellte Material- oder
Produktionsfehler vom ROWI Service-Center kostenlos behoben.
Ausgeschlossen von der Gewährleistung sind Fehler, die nicht auf Material- oder Produktionsfehlern beruhen, z. B.
P Transportschäden jeglicher Art
P Fehler infolge unsachgemäßer Installation
P Fehler infolge eines nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs
P Fehler infolge vorschriftswidriger Behandlung
P Fehler infolge unsachgemäß ausgeführter Reparaturen oder Reparaturversuche durch
nicht von ROWI autorisierte Personen und/oder Unternehmen
P Normaler betriebsbedingter Verschleiß
P Reinigung von Komponenten
P Anpassung an national unterschiedliche, technische oder sicherheitsrelevante Anfor-
derungen, wenn das Produkt nicht in dem Land eingesetzt wird, für das es technisch
konzipiert und hergestellt worden ist.
Ferner übernehmen wir keine Gewährleistung für Geräte, deren Serien-Nummer verfälscht,
verändert oder entfernt wurde. Ein Gewährleistungsanspruch erlischt auch, wenn in das
Gerät Teile eingebaut werden, die nicht von der ROWI GmbH zugelassen sind.
Ansprüche, die über die kostenlose Fehlerbeseitigung hinausgehen, wie z. B. SchadensersatzAnsprüche sind nicht Bestandteil des Gewährleistungsumfanges.
5.2 Abwicklung
Sollten beim Betrieb Ihres ROWI-Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Bedienungsanleitung lesen
Die meisten Funktionsstörungen werden durch eine fehlerhafte Bedienung verursacht.
Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der Bedienungs-
anleitung nach. In Kapitel 4.4 finden Sie entsprechende Hinweise zur Beseitigung von
Funktionsstörungen.
14/36
Page 15
2. Service-Formular
Zur Vereinfachung der Serviceabwicklung füllen Sie das dem Produkt beiliegende
Service-Formular bitte vollständig aus, bevor Sie mit dem ROWI Service-Center Kontakt
aufnehmen. So haben Sie alle benötigten Informationen griffbereit.
3. Telefonische Kontaktaufnahme
Rufen Sie beim ROWI Service-Center an. Das ROWI Service-Team erreichen Sie unter:
07253 9460-40
(Montag – Freitag: 7.30 – 18.00 Uhr)
Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung
unseres Service-Teams behoben werden. Sollte dies jedoch nicht möglich sein, erfahren Sie
hier das weitere Vorgehen.
4. Ist eine Überprüfung bzw. Reparatur durch das ROWI Service-Center erforderlich,
gehen Sie wie folgt vor:
P Gerät verpacken
Verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung. Sorgen Sie dafür, dass es hinreichend ausgepolstert und vor Stößen geschützt ist. Transportschäden sind nicht Bestand teil des Gewährleistungsumfangs.
P Kaufbeleg hinzufügen
Legen Sie unbedingt den Kaufbeleg bei. Nur bei Vorliegen des Kaufbelegs kann die
Service-Leistung ggf. im Rahmen der Gewährleistung abgewickelt werden.
P Service-Formular anbringen
Befestigen Sie das ausgefüllte Service-Formular gut sichtbar, außen auf der Transport-
verpackung.
P Gerät einsenden
Erst nach Rücksprache mit dem ROWI Service-Center senden Sie das Gerät an folgende
Adresse:
Service kennt bei ROWI keine Grenzen. Deshalb bedanken wir uns mit einem umfangreichen Online-Service bei unseren Kunden. Registrieren Sie sich und genießen Sie die
vielen Vorzüge, die wir exklusiv für unsere Premium-Kunden bereithalten.
Und so einfach geht’s:
1. Besuchen Sie unsere Homepage: www.rowi.de
2. Klicken Sie auf den Button ROWI Inside.
3. Geben Sie hier Ihre Kontaktdaten ein. Ihre persönlichen Zugangsdaten erhalten Sie
dann automatisch per Email. Und schon haben Sie Zugriff auf das umfangreiche Angebot von ROWI Inside. Wir wünschen Ihnen viel Spaß damit.
Bitte beachten Sie, dass ROWI Inside ein reiner Online-Service ist. Eine postalische
Registrierung ist daher nicht möglich.
6. Ersatz- und Ausstattungsteile
Bitte beachten Sie, dass einige Ersatzteile nicht bei ROWI erhältlich bzw. nicht
einzeln austauschbar sind. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie beim ROWI
Service-Center.
Die Verpackung sowie sämtliche Verpackungsmaterialien bestehen aus umweltfreundlichen, zu 100 % recyclingfähigen Materialien.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft
haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
8. Garantieerklärung
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gewährt der Hersteller eine
Garantie gemäß den Gesetzen Ihres Landes, mindestens jedoch 1 Jahr (in Deutschland 2
Jahre). Garantiebeginn ist das Verkaufsdatum des Gerätes an den Endverbraucher.
Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Um Ihren Garantieanspruch geltend zu machen ist der Original-Verkaufsbeleg
(mit Verkaufsdatum) beizufügen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
P Normaler Verschleiß
P Unsachgemäße Anwendungen, wie z.B. Überlastung des Gerätes, nicht zugelassene
Zubehörteile
P Beschädigung durch Fremdeinwirkungen, Gewaltanwendung oder durch Fremdkörper
P Schäden die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstehen, z.B. Anschluss
an eine falsche Netzspannung oder Nichtbeachtung der Montageanleitung
P Komplett oder teilweise demontierte Geräte
18/36
Page 19
Dear customer,
We are pleased that you have chosen a quality product made by ROWI and would
like to thank you for recognizing the high standard of our company and our products.
The following pages contain important information allowing you to use your fan heater
optimally and safely. Therefore read through these operating instructions carefully before
putting the heater into operation for the first time. Keep the operating instructions within
convenient access for later consultation during every use. Keep all documents provided
along with the appliance in a safe place.
We hope you enjoy using your new ceramic fan heater
Your ROWI GmbH
Explanation of Symbols
Attention danger!
The safety rules marked with this symbol must be strictly observed at all times.
Failure to observe these rules can cause serious and extensive harm to health as
well as immense material damage.
Important note!
This symbol denotes important information that must be strictly observed for faultfree operation of the appliance. Only in this way can potential malfunctions be
avoided.
Important information!
Here you can find explanatory information and tips to help you use this appliance
optimally.
To prevent the heater from overheating, the heater must not be covered.
These operating instructions have been authored with the utmost care. However, we reserve the right to optimize
and adapt these instructions at any time. Figures can deviate from the original.
19/36
Page 20
Table of Contents
Declaration of Conformity 21
1. Product Description 22
1.1 General 22
1.2 Type plate 22
1.3 Area of application and intended use 22
1.4 Product safety 22
1.5 Technical data 23
1.6 Prohibited areas of application 23
1.7 Safety information 23
1.7.1 General safety notes 24
1.7.2 Specific safety notes 25
2. Preparing the Product for Operation 26
2.1 Unpacking the scope of supply 26
2.2 Keeping the original packaging 26
2.3 Setting up the appliance 26
3. Operating Instructions 27
3.1 Appliance overview 27
3.2 Start-up and operation 27
3.3 Setting the temperature 28
3.4 Switching off the appliance 28
3.5 Storage 28
3.5 Repacking for private transport purposes 28
4. Cleaning and Maintenance 29
4.1 Safety measures 29
4.2 Cleaning the appliance 29
4.3 Maintenance 29
4.4 Troubleshooting 29
4.5 Cleaning and maintenance by qualified persons 30
hereby declare that the device designated below, based on its design and construction, as
well as in the version put into circulation by us, corresponds to the relevant, fundamental
health and safety requirements of the German Product Safety Act.
Designation of the appliance: HKH 1500/3/3 O
Ceramic Fan Heater 1500 W, Oscillation
Article number: 1 03 03 0150
Applied harmonized standards: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+
EN 60335-2-30:2009
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08/11.11
Responsible for documentation Klaus Wieser
Place: Ubstadt-Weiher
Date/Manufacturer's signature: 31.08.2012
Data on the undersigned: Klaus Wieser
Managing Director
21/36
Page 22
1. Product Description
1.1 General
The ceramic fan heater 1500 W is suitable for individual use in closed and dry rooms. A
powerful fan distributes the heated air in the room, thereby ensuring a pleasant room temperature in next to no time, especially in the spring and autumn or on extremely cold days.
The fan heater also has a cold air setting, allowing it to be used as a ventilator in summer.
1.2 Type plate
The type plate of the fan heater with all relevant technical data is attached on the rear of
the appliance.
1.3 Area of application and intended use
This appliance is constructed according to the state of the art and the recognized technical
rules of safety. Nevertheless, improper use or use other than that intended can result in
hazards to the life and limb of the user or third parties or damage to the appliance itself
and/or other tangible assets.
This portable, electric fan heater is suitable for heating closed, dry rooms during the transitional period. The appliance can also be used as additional heating on extremely cold days.
Thanks to an additional cold air setting, this appliance can also be used as a ventilator in
summer.
A different use or a use extending beyond this is deemed to be improper. The user
shall bear the risk. Proper and correct use also includes observance of the operating and installation notes as well as compliance with the maintenance terms.
1.4 Product safety
In order to avoid potential hazards in advance, the following safety devices have been
installed by the manufacturer as standard:
Overheating protection
If the maximum permitted appliance temperature is exceeded, the appliance will automatically switch off and cannot be restarted until it has cooled down.
22/36
Page 23
Thermal fuse
A thermal fuse is provided as an extra safety precaution. If this triggers and opens the electric circuit, the cause of this is an abnormal overheating in the appliance. In this case, the
appliance must be repaired by a specialist to ensure continued safe heating. Please contact
the ROWI Service Team to replace defective parts and install a new fuse.
Tip prevention
The tip prevention is triggered as soon as the appliance exceeds a definite angle of inclination. At the same time, the appliance switches off automatically. To start operating the
appliance again, this must be in a vertical position.
1.5 Technical data
Power supply 220-240 V~50 Hz
Heat output 1500 W (750 W/1500 W)
Heating levels 2 levels
Room heating capacity
(assuming a room height of 2.4 m) approx. 45 m³
Protection class II
Setup dimensions (W x D x H) 18.0 x 15.5 x 25.5 cm
Product weight 1,4 kg
Tab. 1: Technical data
1.6 Prohibited areas of application
P The appliance may only be used indoors.
P This appliance may not come into contact with water or moisture either during opera-
tion or during storage.
P This appliance is only designed for household use. Do not use this appliance for com-
mercial purposes.
P The appliance may not be used for wall and ceiling installation.
1.7 Safety information
General
An improper use of this appliance can cause serious and extensive harm to health
as well as immense material damage. Therefore carefully read through the follow-
23/36
Page 24
ing notes. Familiarize yourself well with the appliance before putting it into operation. Only
in this way can a safe and fault-free operation be ensured.
1.7.1 General safety notes
Observe general safety and accident prevention regulations. In addition to the notes
in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of
the legislature must be taken into consideration.
Pass on the operating instructions to third parties. Make sure that third parties only use
this product after receiving the requisite instructions.
Keep away from children and safeguard against unauthorized use. Never leave the
appliance unattended if it is either ready for operation or operating. Do not let children
come close to the appliance. The use of this appliance by children is prohibited. Safeguard
the appliance against unauthorized use by third parties. This appliance is not intended for
use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental facilities or
inadequate experience and / or inadequate knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have received instructions from the latter concerning
how the appliance is to be used.
Always be aware of what you are doing and pay attention at all times. Do not carry
out any work on this product if you are inattentive or under the influence of drugs, alcohol
or medication. Even a brief loss of concentration when using this appliance can lead to
serious accidents or injuries.
Ensure a secure base. Make sure the appliance has a firm and secure base when setting
it up.
Avoid contact with hot parts. Do not touch hot parts on the appliance. Note that various
components can store heat and can therefore also cause burns after use of the appliance.
Look out for damage. Check the appliance for any signs of damage before putting it into
operation. If defects are apparent on the appliance, it must not be put into operation on
any account.
Do not use sharp objects. Never insert sharp and/or metallic objects inside the appliance.
Do not misuse. Do not use the appliance for purposes other than those intended in these
operating instructions.
Check regularly. Use of this appliance can cause certain parts to become worn. Therefore
check the appliance regularly for signs of damage and defects.
24/36
Page 25
Check power cord. Do not use the appliance if the power cord shows signs of damage. It
is imperative to contact the ROWI Service Center in the event of damage.
Do not use power cords for other purposes. Do not pull the appliance at the cable and
do not use it to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
Only use original accessories. For your own safety, only use accessories and additional devices that are expressly recommended in the operating instructions or by the
manufacturer.
Do not use in explosive zones. Do not use the appliance in an explosive environment
containing substances such as flammable liquids, gases and especially spray and dust mist.
These substances can ignite due to hot surfaces on the appliance.
Pull out power plug. Pull the power plug out of the socket when not using the appliance
and before all maintenance work.
1.7.2 Specific safety notes
P Never use this appliance in the immediate vicinity of a bath, shower or swimming pool.
P Make sure the appliance has a secure and stable base when setting it up. Only use the
appliance in an upright position. If the appliance has tipped over, pull out the power plug,
return the appliance to an upright position and allow to cool down before putting it into
operation again.
P The appliance becomes very hot. Never touch the surface while the appliance is in
operation.
P Never touch the appliance while in the shower or bath.
P Never immerse the appliance in water.
P The fan heater may not be set up and operated in environments in which acids, vapours,
explosive or flammable gases are present.
P Observe the specified safety distances when setting up the appliance. Keep a safety
distance of min. 50 cm to all sides and to flammable materials (furniture, curtains etc.).
Never set up the appliance on a long-pile carpet.
P Set up the appliance so that the power plug is freely accessible at all times.
P Only operate the appliance with the power cord fully rolled out. Never wind the power
cord around the appliance. Make sure that the power cord does not come into contact
with hot surfaces. Route the cable so that nobody can trip over it.
P Never cover the appliance so as to avoid overheating. It is important to make sure that
the air inlet and air outlet openings are are always freely accessible.
25/36
Page 26
P Do not use this heater with a program switch, time switch or any other device that
switches on the heater, as otherwise there is risk of fire if the heater is covered or
incorrectly set up.
2. Preparing the Product for Operation
2.1 Unpacking the scope of supply
Check whether the scope of supply is complete and free of defects immediately after opening the packaging. Contact the seller immediately if the scope of supply is incomplete or
defective. Do not put the appliance into operation if it is defective.
2.2 Keeping the original packaging
Keep the original packaging in a safe place over the entire service life of the product. Use
the packaging for storing and transporting the appliance. Only dispose of the packaging
after the product service life has come to an end. You can find information on the proper
disposal in Chapter 8.
2.3 Setting up the appliance
The appliance may only be operated in a secure, vertical and stable position. Always
ensure the required minimum distance of 50 cm to all sides, flammable objects and other
hazard sources.
P Do not position the appliance directly below a wall socket.
P Mounting the appliance on the wall or ceiling is prohibited.
26/36
Page 27
3. Operating Instructions
3.1 Appliance overview
Fig. 1: Appliance overview
No. Designation
1 Pilot lamp
2 Heating level switch
3 Temperature control (thermostat)
4 Oscillation switch (on rear, not shown)
Tab. 2: Appliance labeling
3.2 Start-up and operation
The appliance can be put into operation after removing the packaging. Proceed as follows
for this:
1. Make sure the ceramic fan heater is in a vertical position and the heating level switch
2. Now switch on the appliance by moving the heating level switch (see Fig. 2, No. 2) to
3
(see Fig. 2, No. 2) is at “O”. Then connect the ceramic appliance to an earthed socket
protected with an earth-leakage circuit breaker. Make sure the blower can operate
freely.
the desired position. The following applies here:
2
1
4
27/36
Page 28
OFF position
O
Blower level
Heating level 1
Heating level 2
Tab. 3: Switch levels
When first put into operation or after a longer period without heating a short-term
odour can arise.
3.3 Setting the temperature
1. Start the appliance by setting the desired heating power using the heating level switch
(see Fig. 2, No. 2).
2. Turn the temperature control (see Fig. 2, No. 3) clockwise as far as it will go.
3. Once the desired temperature has been reached, turn the temperature control anticlockwise until you hear a distinct click. An integrated thermostat control now automatically
switches the appliance on and off, thereby ensuring a more or less constant temperature.
3.4 Switching off the appliance
1. Move the heating level control (see Fig. 2, No. 2) to position “O”.
2. Pull the power plug out of the socket.
Wait until the appliance has cooled down before covering it or putting it away.
3.5 Storage
Protect the appliance against dust, dirt and insects. Cover the appliance with the sheet
provided so that it is protected from impurities and damage or malfunctions caused by this.
3.6 Repacking for private transport purposes
Always pack the appliance in its original packaging for transportation to prevent transport
damage.
If the heating level switch is in this position, the appliance will
be switched off.
If the heating level switch is in this position, only the blower is
operated. Move the switch to this position if you wish to use
the appliance as a ventilator.
If the heating level switch is in this position,
the fan heater will provide a heat output of 750 W.
If the heating level switch is in this position,
the fan heater will provide a heat output of 1500 W.
28/36
Page 29
4.Cleaning and Maintenance
4.1 Safety measures
P Always pull the mains plug out of the socket before servicing the appliance.
P Only begin the maintenance or repair work once the appliance has cooled down.
4.2 Cleaning
The appliance should be covered after each use to prevent contamination by impurities.
Do not cover the appliance until it has fully cooled down.
If the appliance has nevertheless become dirty, observe the following notes during cleaning:
P Always clean the appliance while cool.
P Pull out mains plug before any work.
P Only clean the appliance with a dry, soft cloth. Never use sharp and/or abrasive
cleaning agents.
4.3 Maintenance
Note that only original parts may be used for repair and maintenance work. Contact the
ROWI Service Center if need be (see Chapter 5).
4.4 Troubleshooting
Fault Possible cause(s) Remedy
Appliance does not
start.
No power or voltage too
low.
The appliance is not switched on.
The room temperature is
above the temperature set at
the thermostat.
The tip prevention switch has
triggered.
Make sure the plug is plugged
into the socket. Check the
power supply voltage.
Turn the heating level switch to
position "I" or "II".
Increase the thermostat temperature.
Make sure that the appliance
is in a vertical position and not
exposed to any extreme tilting.
29/36
Page 30
Fault Possible cause(s) Remedy
The appliance switches off
during operation
.
Tab. 4: Error diagnosis
4.5 Cleaning and maintenance by qualified persons
The thermal protection switch
has triggered. The appliance
has exceeded the maximum
permissible temperature.
The tip prevention switch
has triggered.
The room temperature is
above the temperature set at
the thermostat.
Switch the appliance off, by
moving the heating level switch to
position "0" and pull the power
plug out of the socket. Allow
the appliance to cool down for
several minutes. Check the air
inlet and air outlet openings
and remedy the cause of the overheating before restarting the
appliance.
Make sure that the appliance is in
a vertical position and not exposed to any extreme tilting.
Increase the thermostat temperature.
Maintenance work that is not listed in Chapters 4.2 - 4.4 may only be carried out by the
ROWI Service Center (see Chapter 5). In the case of maintenance work within the first 24
months that has not been carried out by persons or companies authorized by ROWI, all
warranty claims shall become null and void.
5. Warranty
5.1 Scope
ROWI grants the owner of this product a warranty of 24 months from the
date of purchase. Material or production defects shall be rectified free of charge by the
ROWI Service Center within this period.
Defects that are not due to material or production faults are excluded from the warranty,
e. g.
P Transport damage of any kind
P Faults due to incorrect installation
P Faults due to improper use
P Faults due to incorrect handling
P Faults due to improperly performed repairs or attempts at repair by persons and/or
companies not authorized by ROWI
P Normal wear resulting from operation
P Cleaning of components
30/36
Page 31
P Adaptation to different national, technical or safety-relevant requirements, if the product
is not used in the country for which it has been technically designed and manufactured.
Moreover, we cannot accept any warranty for appliances whose serial number is falsified,
altered or removed. A warranty claim shall also expire if parts are integrated in the appliance, which are not approved by ROWI GmbH.
Claims extending beyond the free fault rectification, e.g. damage compensation claims, are
not covered by the scope of the warranty.
5.2 Processing
If problems occur during operation of your ROWI product, please proceed as follows:
1. Read the instructions for use
Most malfunctions are caused by incorrect operation. Therefore first consult the
instructions for use in the event of a malfunction. Chapter 4.4 contains corresponding
information on troubleshooting.
2. Service Form
To make the service processing easier, please carefully fill out the service form enclosed
with the product before contacting the ROWI Service Center. This means you have all
requisite information within convenient access.
3. Phone contact
Call the ROWI Service Center. You can reach the ROWI Service Team by calling:
07253 9460-40
(Monday to Friday: 7.30 am to 6.00 pm)
Most problems can be remedied as part of the competent, technical advice from our Service Team. If this is not possible, the further procedure is outlined here.
4. If an inspection repair by the ROWI Service Center is necessary, proceed as
follows:
P Pack appliance
Pack the appliance in the original packaging. Make sure that it is adequately
padded and protected against knocks. Transport damage is not covered
within the scope of warranty.
P Include purchase receipt
Always provide the receipt as proof of purchase. The service performance can only
be handled within the framework of the warranty if the purchase receipt is provided.
P Attach Service Form
Attach the filled out Service Form so it is clearly visible on the outside of the transport
packaging.
31/36
Page 32
P Return appliance
Send the appliance to the following address (only after consultation with the ROWI Service Center):
ROWI Schweißgeräte und
Elektrowerkzeuge Vertrieb GmbH
Service Center
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
6. Replacement and Spare Parts
Please note that some replacement parts are not available from ROWI or cannot be
replaced individually. Further information can be obtained from the ROWI Service
Center.
Fig. 2: Exploded view
Item Designation Article number
1 Front grille 4 03 03 1638
2 Pilot lamp cover 4 03 03 1639
3 Front housing cover 4 03 03 1640
4 Temperature control 4 03 03 1641
The packaging and all packaging materials are made from environmentally friendly, 100
% recyclable materials.
Correct disposal of this product
Within the EU, this symbol indicates that this product may not be disposed of as
normal household refuse. Old appliances contain valuable recyclable materials
that should be sent for recycling so as not to harm the environment or human health
due to uncontrolled refuse disposal. Please therefore dispose of old appliances via
suitable collection systems or return the appliance to the place from where you
purchased it. The latter will then send the appliance for disposal.
8. Statement of Guarantee
Irrespective of the statutory warranty claims, the manufacturer shall ensure a
guarantee pursuant to the laws of your country, but no less than 1 year (in Germany 2
years). The guarantee shall commence on the sales date of the appliance to the end
consumer.
The guarantee shall only extend to defects that are due to material or manufacturing faults.
Guarantee repairs may only be carried out by an authorized customer service. In order to
assert the guarantee claim, the original sales receipt
(with sales date) must be enclosed.
The following are excluded from the guarantee:
P Normal wear
P Improper applications, e.g. overloading the appliance, unapproved accessory parts
P Damage due to external effects, the use of force or foreign bodies
P Damage resulting from failure to observe the operating instructions, e.g. connection to
an incorrect voltage supply or failure to follow the assembly instructions