• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…).
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle
Anwendungen benutzt werden.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
• Bringen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose an.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker und das Kabel auf einwandfreien
Zustand.
• Stecken Sie niemals Gegenstände (z.B.: Nadeln...) in das Gerät hinein.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Während des Betriebs ist das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, Tieren und
Personen mit bestimmten Behinderungen zu halten.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder an dem Gerät. Ziehen Sie den Stecker nicht am
Stromkabel aus der Wandsteckdose.
• Wickeln Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
SEHR WICHTIG
• Zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen (Vorhänge, Wände, Sprühdosen ...)
einen Abstand von 50 cm lassen.
• ES DARF NIEMALS WASSER IN DAS GERÄT EINDRINGEN.
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
• Bitte stellen Sie vor der Betriebsnahme sicher :
- Das Gerät ist auf einer beständigen und festen Oberfläche plaziert.
- Das Gerät ist in einer normalen Betriebsposition (Senkrecht auf seinen Füßen).
• Dieses Gerät ist nicht mit einem Automatik-Stopp ausgerüstet. VERSUCHEN SIE DAHER
AUF KEINEN FALL, MIT DER HAND DIE OSZILLATION DES GERÄTS ZU BEEINFLUSSEN.
SPANNUNG
• Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Ihr Heizkörper muss an eine Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Es entspricht
der Klasse II (doppelte elektrische Isolation ).
Page 4
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Stunde2 Stunden4 Stunden
S T O P
Die unten beschriebenen Tasten B, C und D sind erst nach Inbetriebnahme des Geräts
betriebsbereit und können gleichzeitig eingesetzt werden.
• Taste C, Einstellung des Schwingmechanismus:
- Drücken Sie einmal die Taste C, der Ventilator beginnt horizontal zu schwingen.
- Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste C, der Schwingmechanismus schaltet sich ab.
• Taste D, Zeitschaltuhr zum automatischen Abschalten des Geräts:
Sie können zwischen 3 Betriebszeiten wählen: 1, 2 oder 4 Stunden.
- Drücken Sie einmal die Taste D, die Zeitschaltung 1 Stunde schaltet sich ein und die Anzeige
1h leuchtet auf.
- Drücken Sie ein zweites Mal die Taste D, die Zeitschaltung 2 Stunden schaltet sich ein und
die Anzeige 2h leuchtet auf.
- Drücken Sie ein drittes Mal die Taste D, die Zeitschaltung 4 Stunden schaltet sich ein und
die Anzeige 4h leuchtet auf.
- Ein weiterer Druck auf die Taste D schaltet die „TIMER” Funktion ab.
• Taste B, Einstellung des REDUCTION- oder des VARIATION-Modus:
D
Geschwindigkeit ändert sich im 80 Sekunden- Geschwindigkeit ändert sich im 80 Sekunden
Rhythmus nach dem ZufallsprinzipRhythmus nach dem Zufallsprinzip +
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
VARIATION: REDUCTION
Geschwindigkeit verlangsamt sich alle 30 Minuten
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
:
Page 5
Wählen Sie die gewünschte Anfangsgeschwindigkeit (siehe obenstehendes Schema)
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
und stellen Sie anschließend den REDUCTION- oder den VARIATION-Modus ein
(wie unten beschrieben):
- Drücken Sie einmal die Taste B; der „VARIATION”-Modus schaltet sich ein und die Anzeige
„VARIATION” leuchtet auf.
- Drücken Sie nochmals die Taste B; der "REDUCTION”-Modus schaltet sich ein und die Anzeige
„REDUCTION” leuchtet auf.
- Drücken Sie zum Abschluss erneut die Taste B.
• Taste A, Einstellung der Geschwindigkeit:
- Drücken Sie einmal die Taste A, das Gerät läuft auf Stufe 1 an und die entsprechende Anzeige
leuchtet auf .
- Drücken Sie ein zweites Mal die Taste A, das Gerät schaltet auf Stufe 2 und die entsprechende
Anzeige leuchtet auf .
- Drücken Sie ein drittes Mal die Taste A, das Gerät schaltet auf Stufe 3 und die entsprechende
Anzeige leuchtet auf .
- Bei einem weiteren Druck auf die Taste A schaltet das Gerät wieder auf Stufe 1 und
die entsprechende Anzeige leuchtet auf .
• Taste E, An/Aus position Inbetriebnahme und Abschalten des Geräts.
WICHTIG:
Bei Nichtbenutzung des Geräts sollte dieses ausgesteckt werden.
D
PFLEGE
• Vor der Durchführung von Pflegearbeiten ist unbedingt der Netzstecker herauszuziehen.
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Wichtig: Niemals Schleifmittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen
könnten.
UNTERBRINGUNG
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muß es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum
aufbewahrt werden.
BEI STÖRUNGEN
• Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
• Wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig oder in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist, kontaktieren Sie
eine unserer Servicestellen.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Page 6
Please read carefully and keep in a safe place.
GB
WARNINGS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commercial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.)
• The warranty will be invalid in the event of damage arising from incorrect use.
• Do not place your appliance directly beneath a wall socket.
• Do not operate your appliance in a dusty room or if there is a risk of fire.
• Each time before use, check that in general the appliance is in good condition, as well as the
plug and the cord.
• Never insert any objects inside the appliance (e.g.: needles)
• If the power cord is damaged, it must be changed by the manufacturer, the After Sales Service
or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not pull the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall socket.
• Completely unwind the cord each time before use.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
VERY IMPORTANT
• Keep the appliance 50 cm away from any objects (curtains, walls, aerosols, etc.)
• NEVER ALLOW WATER TO PENETRATE THE APPLIANCE.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Before operating, please ensure that:
- The appliance is placed on a stable and firm surface
- The appliance is in a normal operating position (in an upright position on its feet).
• Your appliance does not have a disengaging system. DO NOT ATTEMPT TO FORCE ROTATION
MANUALLY.
VOLTAGE
• Before using the appliance for the first time, ensure that your mains voltage corresponds
to the voltage indicated on the appliance.
• Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II
appliance (double insulation ).
Page 7
OPERATION
1 h o ur2 h o ur s4 h o ur s
S T O P
VA RIA TI ON s pe ed
0
va ria ti on
sp eed
va ria ti on
sp eed
0
30
mi n.
va ria ti on
sp eed
va ria ti on s pe ed
va ria ti on
sp eed
03 0mi n.60 min .
GB
The " B" "C" and "D" buttons described below are only operational once the appliance
has been turned on and can be used simultaneously (see page 2).
• "C" button, oscillation control:
- Press the "C" button once, the fan oscillates horizontally.
- To stop the oscillation function, press the "C" button again.
• "D" button, set automatic appliance shutdown:
You have 3 choices, 1-, 2- or 4-hour operating time.
- Press the "D" button once; the 1-hour timer is activated and the 1h indicator comes on.
- Press the "D" button a second time; the 2-hour timer is activated and the 2h indicator comes on.
- Press the "D" button a third time; the 4-hour timer is activated and the 4h indicator comes on.
- To stop the "TIMER" function, press the "D" button again.
• "B" button, select REDUCTION mode or VARIATION mode:
Pre-select the start-up speed according to your needs (see table above),
then select REDUCTION mode or VARIATION mode (using method described below):
- Press the "B" button once; "VARIATION" mode is activated and the "VARIATION" indicator
comes on.
- Press the "B" button again; "REDUCTION" mode is activated and the "REDUCTION" indicator
comes on.
- Press the "B" button again to stop this function.
• "A" button:
- Press the "A" button once; the appliance starts up at speed 1 and indicator comes on.
- Press the "A" button a second time; the appliance changes to speed 2 and indicator comes on.
- Press the "A" button a third time, the appliance changes to speed 3 and indicator comes on.
- If you press the "A" button again, the appliance changes back to speed 1 and indicator comes on.
• "E" button ON/OFF: immediate appliance start or stop.
IMPORTANT:
It is recommended that you unplug your appliance whenever it is not in use.
GB
CLEANING
• Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work.
• You can clean it with a slightly damp cloth.
• IMPORTANT: Never use abrasive products which might damage the appearance of your appliance.
STORAGE
• When you are not using your appliance, store it in a dry place.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
• Never dismantle your appliance yourself, this will negate any guarantee. A poorly repaired appliance
may be dangerous for the user.
• If the appliance ceases to operate or is damaged in any way, contact one of our authorised
service centres.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
Page 9
SAFETY POINTS FOR REWIREABLE/MOULDED PLUG
The main lead of this appliance is fitted with a BS1363A plug.
If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is
a moulded plug), the flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable
3 pin plug fitted.
Warning: Dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous
if inserted in a live 13A socket outlet elsewhere in the house.
Should the fuse need to be replaced an ASTA marked fuse, approved to BS1362, of the same rating
must be used.
Always replace the fuse cover after fitting a fuse.
The plug must NOT be used if the cover is omitted or lost until a replacement is obtained -
make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
For plugs with a detachable fuse cover the replacement must be the same as the colour insert
in the base of the plug, or as directed by the embossed wording on the base of the plug.
If the detachable fuse cover is lost a replacement may be purchased from the Rowenta Service Centre
(see enclosed Service Information leaflet).
Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.
WIRING INSTRUCTIONS (FOR U.K. ONLY).
Important: the wires in this lead are coloured in accordance
with the following codes Blue, Neutral, Brown, live. Please read
the instructions given below before connecting the cord to
a plug. If in doubt, please consult a qualified electrician.
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying
N
Blue or
black
Brown
or red
Fit correct
fuse
Use
cable
gripper
L
the terminals in your plug, proceed as follows:
• the wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter
" N " or coloured BLACK.
• the wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter " L " or coloured RED.
Neither core is to be connected to the earth terminal of a three-pin plug.
This appliance requires a 3 fuse ASTA approved to BS 1362.
SERVICE/SPARE PARTS.
Rowenta (UK)Limited has a network of Service Agents throughout the country; to telephone your
nearest Rowenta Service Centre see enclosed Service Information leaflet; these Service Agents carry
out in-guarantee repairs (free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf
of Rowenta. Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta
Service Agent in the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period,
it is the reponsibility of the consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase
of the appliance (eg. completed guarantee card and/or receipt showing the date of purchase).
GUARANTEE (UK ONLY)
Details of the Rowenta guarantee are shown on the Guarantee Card enclosed with the appliance.
This guarantee does not affect your statutory rights.
Should further information be required please see the enclosed Service Information leaflet.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first
for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 4751947 - Ireland
www.rowenta.co.uk
Page 10
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes:
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...)
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé
pour une application industrielle.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
• Ne pas placer votre appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
• Ne pas faire fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des
risques d’incendie.
• Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
• Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…)
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du
socle mural.
• Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
TRÈS IMPORTANT
• NE JAMAIS LAISSER DE L’EAU S’INTRODUIRE DANS L’APPAREIL.
• NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS HUMIDES.
• Maintenir l’appareil à 50cm de tout objet (murs, rideaux, aérosols)
• Assurez-vous avant toute mise en fonctionnement que :
- l’appareil soit positionné sur un support stable
- l’appareil soit en position normale de fonctionnement (sur son pied).
• Votre appareil n'a pas de système de débrayage. NE PAS FORCER L'OSCILLATION A LA MAIN.
F
TENSION
• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à
celle marquée sous l’appareil.
• Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre. C’est un appareil classe II
(double isolation électrique ).
Page 11
FONCTIONNEMENT
1 h e ur e2 h e ur e s4 h e ur e s
S T O P
VA RIA TI ON v it ess e
0
0
30
mi n.
va ria ti on
vi tes se
va ria ti on
vi tes se
03 0mi n.60 min .
va ria ti on
vi tes se
va ria ti on
vi tes se
va ria ti on v it ess e
Les boutons B, C et D définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise en route de l'appareil et peuvent être utilisés simultanément.
• Bouton C, commande de l'oscillation :
- Appuyer une fois sur le bouton C le ventilateur oscille horizontalement.
- Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton C.
• Bouton D, programmation de l'arrêt automatique de l'appareil :
Vous avez 3 choix: 1, 2 ou 4 heures de fonctionnement.
- Appuyer une fois sur le bouton D , la minuterie 1 heure devient fonctionnelle, le voyant 1h s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton D , la minuterie 2 heures devient fonctionnelle, le
voyant 2h s'allume.
- Appuyer une troisième fois sur le bouton D , la minuterie 4 heures devient fonctionnelle, le
voyant 4h s'allume.
- Pour stopper la fonction "TIMER" appuyer une autre fois sur le bouton D.
• Bouton B, sélection du mode REDUCTION ou du mode VARIATION :
F
VARIATION : REDUCTION
:
Vitesses aléatoires cycliques (de 80 secondes) Vitesses aléatoires cycliques (de 80 secondes)+
Vitesses dégressives toutes les 30 minutes
Pré-sélection vitesse
Pré-sélection vitesse
Pré-sélection vitesse
Pré-sélection vitesse
Pré-sélection vitesse
Pré-sélection vitesse
Page 12
Pré-sélectionner la vitesse de démarrage suivant votre besoin (voir tableau ci-dessus) puis
R é d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
sélectionner le mode REDUCTION ou le mode VARIATION (selon la méthode décrite ci-dessous):
- Appuyer une fois sur le bouton "B"; le mode "VARIATION" devient opérationnel et le voyant
"VARIATION" s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton B; le mode "REDUCTION" devient opérationnel et le
voyant "REDUCTION" s'allume.
- Pour stopper appuyer une troisième fois sur le bouton B.
• Bouton A, sélection vitesse :
- Appuyer une fois sur le bouton A, l'appareil démarre en vitesse 1, le voyant s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton A, l'appareil passe en vitesse 2, le voyant s'allume.
- Appuyer une troisième fois sur le bouton A, l'appareil passe en vitesse 3, le voyant s'allume.
- Si vous appuyez une autre fois sur le bouton A, l'appareil passe de nouveau en vitesse 1, le
voyant s'allume.
• Bouton E, démarrage/arrêt immédiat de l'appareil.
IMPORTANT:
Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de le débrancher.
F
ENTRETIEN
• Votre appareil doit être débranché avant toute opération d'entretien.
• Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• IMPORTANT: ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements.
STOCKAGE
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
EN CAS DE PROBLEME
En cas de dysfonctionnement ou d’appareil endommagé, contacter un Centre Service Agréé de
notre réseau.
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des
risques pour l'utilisateur.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué..
Page 13
Da leggere attentamente e da conservare.
I
AVVERTIMENTI
E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni :
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Prima di ogni utilizzazione, verificate le buone condizioni generali dell’apparecchio, della spina e
del cavo.
• Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio, anche se per disinserire la spina di corrente
dalla presa murale.
• Svolgere completamente il cavo prima di ogni utilizzazione.
• Non introducete mai oggetti all’interno dell’apparecchio (per esempio : aghi...).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non fate funzionare il vostro apparecchio in un locale eccessivamente impolverato oppure in un
locale che presenti rischi di incendio.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente ad utilizzazione domestica. Dunque, non può
essere utilizzato per applicazioni industriali.
• La garanzia sarà annullata in caso di eventuali danni dovuti ad erronea utilizzazione.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve immediatamente essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio post-vendita oppure da una
persona debitamente qualificata per evitare eventuali pericoli.
• Non posizionare mai l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente elettrica.
MOLTO IMPORTANTE :
• Mantenere l’apparecchio a 50 cm da qualsiasi oggetto ( tende, muri, aerosol ...).
• MAI LASCIARE L’ACQUA INTRODURSI NELL’APPARECCHIO.
• Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
• Prima della messa in funzione assicuratevi che :
- l’apparecchio sia posizionato su un supporto stabile
- l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento (sui suoi piedini)
• Il vostro apparecchio non dispone del sistema di disinnesto. NON FORZATE PERTANTO
L'OSCILLAZIONE CON LA MANO
TENSIONE ELETTRICA
• Prima della prima utilizzazione, verificate che la tensione della vostra installazione corrisponda
a quella iscritta sotto l’apparecchio.
• Il vostro apparecchio può funzionare con una spina di corrente elettrica senza la terra.
E’ un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
Page 14
FUNZIONAMENTO
1 o r a2 o r e4 o r e
S T O P
I tasti B, C e D descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione
dell’apparecchio e possono essere utilizzati contemporaneamente.
• Tasto C, comando dell’oscillazione:
- Premere una volta il tasto C e il ventilatore oscilla orizzontalmente.
- Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto C.
Vi sono 3 scelte possibili: 1, 2 o 4 ore di funzionamento.
- Premere una volta il tasto D: il timer 1 ora si attiva e la spia 1 h si accende.
- Premere una seconda volta il tasto D: il timer 2 ore si attiva e la spia 2 h si accende.
- Premere una terza volta il tasto D: il timer 4 ore si attiva e la spia 4 h si accende.
- Per arrestare la funzione “TIMER”, premere un’altra volta il tasto D.
• Tasto B, selezione della modalità REDUCTION o VARIATION:
I
Velocità casuali cicliche (di 80 secondi) Velocità casuali cicliche (di 80 secondi) +
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezionare la velocità all’avvio a seconda delle esigenze (vedere tabella precedente),
quindi attivare la modalità REDUCTION o VARIATION (in base al metodo descritto di seguito):
- Premere una volta il tasto B: la modalità “VARIATION” si attiva e la spia “VARIATION”
si accende.
VARIATION : REDUCTION :
Velocità degressive ogni 30 minuti
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Page 15
- Premere una seconda volta il tasto B, la modalità “REDUCTION” si attiva e la spia “REDUC-
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
TION” si accende.
- Per arrestare la modalità scelta, premere una terza volta il tasto B.
• Tasto A, selezione velocità:
- Premere una volta il tasto A: l’apparecchio si avvia alla velocità 1 e la spia si accende .
- Premere una seconda volta il tasto A: l’apparecchio passa alla velocità 2 e la spia si accende .
- Premere una terza volta il tasto A: l’apparecchio passa alla velocità 3 e la spia si accende .
- Premendo una quarta volta il tasto A, l’apparecchio passa nuovamente alla velocità 1 e la spia si
accende .
• Tasto E, Accensione/arresto immediato dell’apparecchio.
IMPORTANTE:
Se non si utilizza il ventilatore si consiglia di scollegarlo dalla presa elettrica.
I
MANUTENZIONE
• Il vostro apparecchio deve essere staccato prima di qualsiasi operazione di manutenzione.
• Potete pulirlo con un panno leggermente umido.
• Importante : Mai utilizzare prodotti abrasivi che rischierebbero di deterio rare l’aspetto
dell’apparecchio.
CONSERVARE
• Quando non utilizzate l’apparecchio, questi deve essere conservato in un locale al riparo
dall’umidità.
IN CASO DI PROBLEMA
• Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare
un rischio elevato per l’utente.
• In caso di mal funzionamento o se se l’apparecchio è danneggiato, rivolgetevi ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
Page 16
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
NL
WAARSCHUWINGEN
Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te
nemen:
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan derhalve niet gebruikt wor-
den voor industriële doeleinden.
• De garantie is niet geldig in geval van schade die het gevolg is van een verkeerd gebruik.
• Plaats uw apparaat niet net onder een wandcontactdoos.
• Laat uw apparaat niet werken in een stoffige ruimte of een ruimte met brandgevaar.
• Controleer voor ieder gebruik de goede algemene staat van het apparaat, van de stekker en van het
snoer.
• Steek nooit voorwerpen in het apparaat (bijvoorbeeld: naalden...)
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, de servicedienst of een persoon met
een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat
op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij
zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of
van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht
op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Niet aan het net snoer of het apparaat zelf trekken om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Rol voor ieder gebruik het snoer volledig uit.
ZEER BELANGRIJK
• GEEN WATER IN HET APPARAAT LATEN LOPEN.
• Het apparaat op 50 cm van elk voorwerp houden (gordijnen, muren, spuitbussen…).
• Het apparaat niet met natte handen aanraken.
• Controleer de volgende aandachtspunten voordat u het apparaat inschakelt :
- Het apparaat dient op een stabiele en vaste ondergrond te worden geplaatst.
- Het apparaat dient in zijn normaal functionerende stand te staan (rechtop op zijn voetstuk).
• Uw apparaat heeft geen ontkoppelingssysteem. HET DRAAIEN NIET FORCEREN MET DE HAND.
NETSPANNING
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer dan eerst of de netspanning
overeenkomt met de aan de onderkant van uw apparaat vermelde spanning.
• Uw apparaat kan met een ongeaard stopcontact worden gebruikt. Het is een apparaat uit
de klasse II (dubbel geïsoleerd ).
Page 17
VA RIA TI ON s ne lhe id
0
va ria ti on
sn elh ei d
va ria ti on
sn elh ei d
0
30
mi n.
va ria ti on s ne lhe id
va ria ti on
sn elh ei d
va ria ti on
sn elh ei d
03 0mi n.60 min .
1 u u r2 u u r4 u u r
S T O P
WERKING
NL
De knoppen ‘B’ ‘C’ et ‘D’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in
werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren.
• Knop ‘C’, knop voor draaiende beweging:
- Druk éénmaal op de knop ‘C’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging.
- Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘C’.
• Knop ‘D’, programmeren van de automatische uitschakeling van het apparaat:
U heeft de keuze uit 3 mogelijkheden: een werkingsduur van 1, 2 of 4 uur.
- Druk éénmaal op de knop ‘D’; de tijdschakelaar 1 uur gaat werken en het controlelampje
1 u gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘D’; de tijdschakelaar 2 uur gaat werken en het controlelampje
2 u gaat branden.
- Druk een derde maal op de knop ‘D’; de tijdschakelaar 4 uur gaat werken en het controlelampje
4 u gaat branden.
- Voor het uitschakelen van de TIMER-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘D’.
• Knop ‘B’, instellen van de REDUCTION- of VARIATION-functie:
Programmeer naar wens de voorkeuzesnelheid bij het aanzetten (zie bovenstaande tabel)
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
en stel vervolgens de REDUCTION-functie of de VARIATION-functie (op onderstaande
wijze) in:
- Druk éénmaal op de knop ‘B’; de VARIATION-functie gaat werken en het controlelampje VARIA-
TION gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘B’; de REDUCTION-functie gaat werken en het controlelamp-
je REDUCTION gaat branden.
- Voor het uitschakelen van de functies drukt u een derde maal op de knop ‘B’
• Knop ‘A’, instellen snelheid
- Druk éénmaal op de knop ‘A’; het apparaat gaat aan op snelheid 1 en het controlelampje
gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘A’; het apparaat gaat over op snelheid 2 en het
controlelampje gaat branden.
- Druk een derde maal op de knop ‘A’; het apparaat gaat over op snelheid 3 en het
controlelampje gaat branden.
- Als u nogmaals op de knop ‘A’ drukt, gaat het apparaat opnieuw over op snelheid 1 en gaat het
controlelampje branden.
• Knop ‘E’, Starten/vitschakelen van het apparaat.
BELANGRIJK:
Gebruikt u uw apparaat niet, dan raden wij u aan de stekker uit het stopcontact te halen.
NL
ONDERHOUD
• Alvorens onderhoudsbeurten te verrichten, dient u de stekker van uw apparaat uit het
stopcontact te halen.
• U kunt hem met een licht bevochtigde doek afnemen.
• BELANGRIJK: Nooit schuurproducten gebruiken die het uiterlijk van uw apparaat zouden
kunnen beschadigen.
OPBERGEN
• Indien u het apparaat niet gebruikt, dient dit in een vochtvrij vertrek te worden geplaatst.
PROBLEMEN
• Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerde kachel kan gevaar voor de gebruiker
opleveren.
• Mocht het apparaat niet goed functioneren of in geval van beschadiging, dan raden wij u aan contact
op te nemen met een erkend reparateur (zie servicelijst).
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor ver-
werking hiervan.
Page 19
Leer atentamente y conservar.
E
ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Antes de cada utilización, verifique el buen estado general del aparato, de la toma y del cordón.
• No tirar del cable de alimentación o del aparato para desconectar la toma de corriente del
enchufe mural.
• Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
• No introduzca nunca objetos en el interior del aparato (ej: agujas, ...).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad físi-
ca, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si
pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No haga funcionar su aparato donde haya demasiado polvo o en un local que presenta riesgos
de incendio.
• Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Por lo tanto, no se puede utilizar
para aplicación industrial.
• La garantía será anulada en caso de eventuales daños que resulten de una utilización inadecuada.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de
calificación similar debe reemplazarlo para evitar peligro.
• No coloque el aparato debajo de una toma de corriente.
MUY IMPORTANTE
• Mantener el aparato a 50 cm de cualquier objeto (paredes, cortinas, aerosoles).
• NO DEJAR QUE EL AGUA SE INTRODUZCA EN EL APARATO.
• NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS HUMEDAS
• Antes de poner el marcha el aparto, asegúrese que :
- El aparato está colocado sobre un soporte estable.
- El aparato está en posición normal de funcionamiento (sobre su pie).
• Este aparato no tiene sistema de desembrague. NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO.
TENSION
Para toda utilización, comprobar que la tensión indicada en el producto corresponde
a la de la instalación.
• Su aparato puede funcionar con una toma de corriente sin tierra. Es un aparato de clas II
(doble aislamiento eléctrico ).
Page 20
VA RIA TI ON v el oci da d
0
0
30
mi n.
va ria ti on
ve loc id ad
va ria ti on
ve loc id ad
03 0mi n.60 min .
va ria ti on
ve loc id ad
va ria ti on
ve loc id ad
va ria ti on v el oci da d
1 h o ra2 h o r a s4 h o ra s
S T O P
FUNCIONAMIENTO
Los botones " B" "C" y "D" definidos a continuación sólo son operativos tras la puesta
en funcionamiento del aparato y se pueden utilizar simultáneamente.
• Botón "C", mando de la oscilación:
- Pulsar una vez sobre el botón "C"; el ventilador oscila horizontalmente.
- Para parar la oscilación, pulsar nuevamente el botón "C".
• Botón "D", programación de la parada automática del aparato:
Existen 3 opciones: 1, 2 u 4 horas de funcionamiento.
- Pulsar una vez sobre el botón "D"; la minutería 1 hora pasa a ser funcional, se enciende
el indicador luminoso 1h.
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "D"; la minutería 2 horas pasa a ser funcional,
se enciende el indicador luminoso 2h.
- Pulsar una tercera vez sobre el botón "D"; la minutería 4 horas pasa a ser funcional,
se enciende el indicador luminoso 4h.
- Para parar la función "TIMER" pulsar nuevamente el botón "D".
• Botón "B", selección del modo REDUCTION o del modo VARIATION:
E
Velocidades aleatorias cíclicas (de 80 segundos) + Velocidades aleatórias cíclicas (de 80 segundos) +
VARIATION : REDUCTION :
Velocidades decrecientes cada 30 minutos
Preselección velocidad
Preselección velocidad
Preselección velocidad
Preselección velocidad
Preselección velocidad
Preselección velocidad
Page 21
Preseleccionar la velocidad de arranque según sus necesidades (véase cuadro anterior)
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
y seleccionar el modo REDUCTION o el modo VARIATION (según el método descrito
a continuación):
- Pulsar una vez sobre el botón "B"; el modo "VARIATION" pasa a ser operativo y se enciende
el indicador luminoso "VARIATION".
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "B"; el modo "REDUCTION" pasa a ser operativo y se
enciende el indicador luminoso "REDUCTION".
- Para parar, pulsar una tercera vez sobre el botón "B".
• Botón "A", selección de velocidad:
- Pulsar una vez sobre el botón "A"; el aparato arranca en velocidad 1, se enciende el indicador
luminoso .
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "A"; el aparato pasa a velocidad 2, se enciende
el indicador luminoso .
- Pulsar una tercera vez sobre el botón "A"; el aparato pasa a velocidad 3, se enciende
el indicador luminoso .
- Si pulsa otra vez sobre el botón "A"; el aparato pasa nuevamente a velocidad 1, se enciende
el indicador luminoso .
• Botón "E", Encendido y apagado del aparato.
IMPORTANTE:
Si no utiliza su aparato, se aconseja desconectarlo.
E
LIMPIEZA
• Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza.
• Usted puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE: No utilizar nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto
de su aparato.
ALMACENAMIENTO
• Cuando no utilice el aparato, éste debe mantenerse en un lugar protegido de la humedad.
EN CASO DE PROBLEMA
• No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos
para el usuario.
• Si el aparato deja de funcionar o está dañado, contacte con un Servicio Técnico autorizado.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado
para que realice su tratamiento.
Page 22
Ler atentamente e guardar.
P
AVISOS
É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s :
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos apli-
cáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…).
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em
bom estado.
• Não puxe pelo cabo de alimentação ou até pelo aparelho para desligar a ficha da tomada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não introduza qualquer tipo de objecto no interior do aparelho (ex. agulhas...)
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou
conhecimento, salvo se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua
segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias relativas à utilização do aparelho. Convém
vigiar as crianças para garantir que elas não brincam com o aparelho.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho é de uso exclusivamente doméstico, não poderá ser utilizado para uma aplicação
industrial.
• Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorrecta, a garantia será anulada.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço
Pós-Venda ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer perigo.
• Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
MUITO IMPORTANTE
• Mantenha o aparelho a 50 cm de distância de qualquer objecto (paredes, cortinas, aerossóis).
• NÃO DEIXE PENETRAR ÁGUA NO APARELHO.
• NÃO TOQUE NO APARELHO COM AS MÃOS HÚMIDAS.
• Antes de utilizar, por favor assegure-se que :
- O aparelho está colocado numa posição firme e estável.
- O aparelho está colocado na posição vertical.
• O seu aparelho não possui sistema de desengate. NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO.
TENSÃO
Sempre que utilizar o aparelho, verifique se a voltagem indicata no mesmo corresponde
à da sua instalação.
• Este aparelho pertence à classe II (isolamento eléctrico duplo ( ), pelo que não é necessário
ligá-lo ao fio de terra.
Page 23
1 h o ra2 h o r a s4 h o ra s
S T O P
VA RIA TI ON v el oci da de
0
0
30
mi n.
var iat ion
vel oci dade
var iat ion
vel oci dade
03 0mi n.60 min .
var iat ion v elo cid ade
var iat ion
vel oci dade
var iat ion
vel oci dade
FUNCIONAMENTO
Os botões "B", "C" e "D" definidos abaixo funcionam somente após a ligação do aparelho e
podem ser utilizados em simultâneo.
• Botão "C", comando da oscilação:
- Pressione uma vez o botão “C”; o ventilador oscila na horizontal.
- Para parar a oscilação, pressione novamente o botão "C".
• Botão “D”, programação da paragem automática do aparelho:
Tem 3 opções: 1, 2 ou 4 horas de funcionamento.
- Pressione uma vez o botão "D"; o temporizador de 1 hora começa a funcionar e a luz piloto
da 1h acende-se.
- Pressione novamente o botão "D"; o temporizador de 2 horas começa a funcionar e a luz piloto
das 2h acende-se.
- Pressione o botão "D" uma terceira vez; o temporizador de 4 horas começa a funcionar e a luz
piloto das 4h acende-se.
- Para parar a função “TIMER”, pressione mais uma vez o botão "D".
• Botão "B", selecção do modo REDUCTION ou do modo VARIATION:
P
Velocidades aleatórias cíclicas (de 80 segundos) Velocidades aleatórias cíclicas (de 80 segundos) +
VARIATION : REDUCTION :
Velocidades degressivas a cada 30 minutos
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
Page 24
Pré-seleccione a velocidade de arranque de acordo com as suas necessidades
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
(consultar quadro acima) e, em seguida, seleccione o modo REDUCTION
ou o modo VARIATION (segundo o método descrito abaixo):
- Pressione uma vez o botão "B"; o modo “ VARIATION ” fica operacional e a luz piloto
“ VARIATION ” acende-se.
- Pressione novamente o botão "B"; o modo “ REDUCTION ” fica operacional e a luz piloto
“ REDUCTION ” acende-se.
- Para parar, pressione o botão "B" uma terceira vez.
• Botão "A", selecção de velocidade:
- Pressione uma vez o botão "A"; o aparelho arranca na velocidade 1 e a luz piloto acende-se.
- Pressione novamente o botão "A"; o aparelho passa para a velocidade 2 e a luz piloto
acende-se.
- Pressione o botão "A" uma terceira vez; o aparelho passa para a velocidade 3 e a luz piloto
acende-se.
- Se voltar a pressionar o botão "A"; o aparelho regressa à velocidade 1 e a luz piloto acende-se.
• Botão “E”, Arranque/paragem imediata do aparelho.
IMPORTANTE:
Se não estiver a utilizar o aparelho, é aconselhável desligar a ficha da tomada.
P
MANUTENÇÃO
• O aparelho deverá estar desligado, antes de iniciar qualquer operação de manutenção.
• Poderá limpá-lo com um pano ligeiramente húmido.
• IMPORTANTE: nunca utilize produtos abrasivos, poderão deteriorar a superfície do aparelho.
ARRUMAÇÃO
• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deverá guardá-lo num local ao abrigo
da humidade.
EM CASO DE PROBLEMA
• Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador.
• Se aparelho deixar de funcionar ou ficar danificado contacte um dos nossos centros
de assistência tecnica autorizados.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Page 25
De bedes læse denne betjeningsvejtedning omhyggeligt og apbevare den.
DK
SIKKERHEDSREGLER
Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger:
• For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og fors-
• Undersøg om selve apparatet, ledningen og stikket er i god stand, hver gang appatatet skal bru-
ges.
• Træk ikke i ledningen eller i apparatet, ikke en gang for at trække stikket ud af væg soklen.
• Kom aldrig ting ind i apparatet (f.eks. nåle osv.).
• Når varmeapparatet anvendes, skal det være anbragt utilgængeligt for småbørn og dyr.
• Brug ikke apparatet i et støvet eller brandfarligt lokale.
• Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug, og må ikke benyttes til industriel anvendelse.
• Hvis der opstår skader foråsaget af en forkert anvendelse af apparatet, vil det medføre en
ophævelse af garantien.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den skiftes ud af fabrikanten, serviceforretningen eller en
kvalificeret person, så al fare undgås.
• Kassering af produktet, når dets levetid er slut : Apparatet bør indleveres til den specielle affald-
sordning.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, senso-
riske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
MEGET VIGTIGT
• Apparatet skal anbringes i 50 cm afstand af genstande (f.eks. fra gardiner, vægge, spraydåser osv
....).
• SØRG FOR, AT DER ALDRIG TRÆNGER VAND IND I APPARATET.
• Rør ikke ved apparatet med våde hænder.
• Før De tager apparatet i brug bør De :
- Placere apparatet på et stabilt fast gulv:
- Stil apparatet i opret position (skal stå opret på sine fødder)
• Apparatet har ikke koblingssystem. SVINGNINGEN MÅ IKKE FORCERES MED HÅNDEN.
ELEKTRISK SPÆNDING
• Inden apparatet anvendes første gang, bedes De undersøge, om el-installationenes spænding
svarer til den, der står anført på typeplade under apparatet.
• Apparatet kan fungere med et stik uden jordforbindelse. Det er et klasse II apparat
(med dobbelt elektrisk isolering ).
Page 26
VIRKEMÅDE
1 t i me2 t i me r4 t i m e r
S T O P
Knapperne B, C og D beskrevet nedenfor er kun operationelle, når der er tændt apparatet,
og de kan bruges samtidigt
• Knap C, betjening af svingning:
- Når man trykker én gang på knap C, svinger ventilatoren horisontalt.
- Tryk igen på knap C for at standse svingningen.
• Knap D, programmering af automatisk stop af apparatet
Der findes 3 valgmuligheder: 1, 2 eller 4 timers drift.
- Når man trykker én gang på knap D, er stopuret for 1 time slået til, og kontrollampen 1t tænder.
- Når man trykker to gange på knap D, er stopuret for 2 timer slået til, og kontrollampen
2t tænder.
- Når man trykker tre gange på knap D, er stopuret 4 timer slået til, og kontrollampen 4t tænder.
- Tryk igen på knap D for at standse "TIMER" funktionen.
• Knap B, valg af funktionen REDUCTION eller funktionen VARIATION:
Hastigheden ved start vælges på forhånd efter behov (se skemaet ovenfor),
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
vælg derefter funktionen REDUCTION eller funktionen VARIATION (efter metoden
beskrevet nedenfor):
- Når man trykker én gang på knap "B", er funktionen "VARIATION" slået til og kontrollampen
"VARIATION" tænder.
- Når man trykker to gange på knap B, er funktionen "REDUCTION" slået til og kontrollampen
"REDUCTION" tænder.
- Tryk tre gange på knap B for at standse.
• Knap A, valg af hastighed:
- Når man trykker én gang på knap A, starter apparatet i hastighed 1 og kontrollampen tænder .
- Når man trykker to gange på knap A, starter apparatet i hastighed 2 og kontrollampen tænder .
- Når man trykker tre gange på knap A, starter apparatet i hastighed 3 og kontrollampen tænder .
- Når man igen trykker på knap A, skifter apparatet tilbage til hastighed 1 og kontrollampen
tænder .
• Knap E, Start/Stop af apparatet.
VIGTIGT:
Hvis apparatet ikke bruges, anbefales det at tage stikket ud.
DK
VEDLIGEHOLDELSE
• Træk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages vedligeholdelse af apparatet.
• Apparatet kan gøres rent med en let fugtet klud.
• Vigtigt : Brug aldrig slibende rengøringsmidler. De kan ødelægge apparatets overflade.
OPBEVARING
• Når apparatet ikke anvendes, skal det opbevares i et tørt rum.
SVAR PÅ EVENTUELLE PROBLEMER
• Forsøg aldrig selv at skille apparatet ad. Et forkert repareret apparat kan være farligt for brugeren.
• Såfremt apparatet ikke fungere eller er ødelagt, kontaktes en autoriseret serviceforretning.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere...
Page 28
Les bruksanvisningen nøffye og ta vare på den.
N
RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK
Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger:
• For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lav-
spenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
• Sjekk at apparatet, støpselet og ledningen er i god stand før hver bruk.
• Ikke trekk i strømledningen eller apparetet, selv ikke for å ta kontakten ut av veggsokkelen.
•Det må aldri stikkes gjenstander inn i apparatet (f. eks.: nåler...).
• Når apparatet er i bruk, må det holdes utenfor små barns, dyrs og enkelte utviklingshemmede
personers rekkevidde.
• Apparatet må ikke brukes i støvfylte lokaler eller i lokaler hvor risikoen for brann er stor.
• Dette apparatet er kun til bruk i hjemmet, og er dermed ikke egnet for bruk i industrien.
• Garantien oppheves dersom det viser seg at eventuelle skader er et resultat av feil bruk.
• Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens service-avde-
ling eller en annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
• Eliminering av produktet ved kassering : levere apparatet inn til eksisterende spesialdepoter
eller søppelplasser.
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske
eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
MEGET VIKTIG
• Sørg for at apparatet befinner seg på 50 cm avstand fra enhver gjenstand ( gardiner, vegger, spray-
flasker ...).
• DET Må ALDRI KOMME VANN INN I APPARATET.
• Ikke berør apparatet med fuktige hender.
• Før viften brukes må du forsikre deg om følgende :
- At apparatet er plassert på et stødig underlag.
- At apparatet er plassert i normal posisjon (dvs. stående på stativet).
• Apparatet er utstyrt med system for utkopling. IKKE FORSERE PENDELBEVEGELSEN FOR HÅND.
SPENNING
• Før du tar apparatet i bruk for første gang, sjekk at spenningen i din installasjon stemmer
overens med den som er indikert under apparatet.
• Apparatet kan brukes uten jordkontakt. Dette er et apparat i klasse II (dobbel elektrisk isolering ).
Page 29
0
FUNKSJON
1 t i me2 t i me r4 t i m e r
S T O P
Knappene B, C og D som defineres nedenfor blir kun operasjonelle etter at apparatet
er satt igang, og kan brukes samtidig.
• Knapp C, knapp for pendlingsbevegelser
- Trykk en gang på knapp C, viften pendler horisontalt.
- For å stoppe pendlingsbevegelsene, trykk en gang til på knapp C.
• Knapp D, programmering av automatisk stans av apparatet:
Du har 3 valgmuligheter: 1, 2 eller 4 timers funksjon.
- Trykk en gang på knapp D, tidsinnstillingen på 1 time aktiveres, lampen 1 t slår seg på.
- Trykk en gang til på knapp D, tidsinnstillingen på 2 timer aktiveres, lampen 2 t slår seg på.
- Trykk en tredje gang på knapp D, tidsinnstillingen på 4 timer aktiveres, lampen 4 t slår seg på.
- For å stoppe "TIMER"-funksjonen, trykk nok en gang på knapp D.
• Knapp B, valg av REDUCTION hastighet og VARIATION hastighet:
N
Tilfeldige hastigheter som slår seg på i sykluser Tilfeldige hastigheter som slår seg på i sykluser
Forhåndsvalg av hastighet
Forhåndsvalg av hastighet
Forhåndsvalg av hastighet
VARIATION : REDUCTION :
(på 80 sekunder) (på 80 sekunder)+ Lavere og lavere
hastigheter hvert 30. minutt
Forhåndsvalg av hastighet
Forhåndsvalg av hastighet
Forhåndsvalg av hastighet
Page 30
Forhåndsvelge starthastigheten i henhold til dine behov (se tabell over),
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
og velg deretter modusen REDUCTION eller VARIATION (som beskrevet over):
- Trykk en gang på knapp "B"; modusen "VARIATION" blir operasjonell, og lampen
"VARIATION" slår seg på.
- Trykk en gang til på knapp B; modusen "REDUCTION" blir operasjonell, og lampen
"REDUCTION" slår seg på.
- For å stoppe, trykk en tredje gang på knapp B.
• Knapp A, hastighetsvalg:
- Trykk en gang på knapp A, apparatet starter med hastighet 1, lampen slår seg på .
- Trykk en gang til på knapp A, apparatet slår seg over på hastighet 2, lampen slår seg på .
- Trykk en tredje gang på knapp A, apparatet slår seg over på hastighet 3, lampen slår seg på .
- Hvis du trykker nok en gang på knapp A, vil apparatet slå seg over på hastighet 1 igjen, lampen
slår seg på .
• Knapp E, Starter og stanser apparatet.
VIKTIG:
Dersom du ikke bruker apparatet, er det anbefalt å kople fra strømtilførselen.
N
VEDLIKEHOLD
• Apparatet må koples fra strømnettet før enhver vedlikeholdsoperasjon.
• Apparatet kan rengjøres med en lett fuktig klut.
• Viktig : Bruk aldri slipende midler som risikerer å forringe apparatetsaspekt.
OPPBEVARING
• Nederst på apparatet, på betjeningssiden, finnes det et oppbevaringsrom for ledningen.
I TILFELLE PROBLEMER
• Prøv aldri å demontere apparatet selv. Et dårlig reparert apparat kan være en fare for brukeren.
• Hvis apparatet ikke virker eller virker unormalt, vennligst ta kontakt med et autorisert service
senter.
MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan
behandles.
Page 31
BRUKSANVISNING : Läs noggrant igenom och spara för framtida bruk
S
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Det är viktigt att noggrant läsa igenom bruksanvisningen och iaktta följande rekommendationer:
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och tandarder (lågspänningsdirektiv, elek-
tromagnetisk kompatibilitet, miljö, ...).
• Före varje användning, kontrollera att apparaten är i gott skick.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de
har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning.
Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen
inte leker med apparaten.
• För aldrig in föremål inuti apparaten (t. ex: nålar…)
• Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan följaktligen inte användas i industriellt
syfte.
• Använd inte apparaten på en dammig plats eller på en plats med brandrisk.
• Dra inte i nätkabeln eller i apparaten, inte ens för att dra ut stickkontakten från vägguttaget.
• Garantin gäller inte för eventuella skador som orsakats av en felaktig användning.
• När apparaten är uttjänt skall den lämnas in för en miljövänlig återvinning (återvinningsstation).
• Om nätkabeln skadats, skall den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av
behörig teknisk personal, för att undvika fara.
MYCKET VIKTIGT
• LÅT ALDRIG VATTEN KOMMA IN I APPARATEN.
• RÖR ALDRIG VID APPARATEN MED FUKTIGA HÄNDER.
• Placera apparaten på 50 cm avstånd från alla typer av föremål (väggar, gardiner, sprayflaskor)
• Före varje användning, se till att:
- apparaten är fullständigt monterad enligt monteringsanvisningen.
- apparaten är placerad på ett stabilt underlag
- apparaten är i rätt läge för att fungera (på foten).
• Apparaten har inget system för frikoppling. FORCERA INTE OSCILLATIONEN MED HANDEN.
NÄTSPÄNNING
• Före den första användningen, kontrollera att nätspänningen i din installation överensstämmer
med den som anges under apparaten.
• Apparaten kan anslutas till ett uttag som inte är jordat. Apparat i klass II (dubbel elektrisk isole-
ring).
Page 32
1 t i mm e 2 t i mm a r 4 t i mm a r
S T O P
Hastiget
variation av hastiget
Hastiget
Hastiget
variation
av hastiget
variation
av hastiget
variation
av hastiget
variation
av hastiget
variation av hastiget
FUNKTIONER
Knapparna B, C och D enligt nedanstående fungerar endast när apparaten är i funktion och
kan användas samtidigt.
• Knapp C, manöverknapp för oscillation :
- Tryck en gång på knappen C för en horisontalt oscillerande fläkt.
- För att stänga av oscillationen, tryck en gång till på knappen C.
Gör ett förval av starthastighet enligt önskemål (se ovanstående tabell) välj därefter läget
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
REDUCTION eller läget VARIATION (enligt nedanstående anvisningar):
- Tryck en gång på knappen "B"; läget "VARIATION" startar och kontrollampan "VARIATION" tänds.
- Tryck en andra gång på knappen B; läget "REDUCTION" startar och kontrollampan
"REDUCTION" tänds.
- För att stänga av, tryck en tredje gång på knappen B.
• Knapp A, val av hastighet:
- Tryck en gång på knappen A, apparaten startar på hastighet 1, kontrollampan tänds .
- Tryck en andra gång på knappen A, apparaten övergår till hastighet 2, kontrollampan tänds .
- Tryck en tredje gång på knappen A, apparaten övergår till hastighet 3, kontrollampan tänds .
- Om du trycker en gång till på knappen A, så övergår apparaten på nytt till hastighet 1, kontrol-
lampan tänds .
• Knapp E, Start/avstängning av apparaten.
VIKTIGT:
Om du inte använder apparaten är det lämpligt att koppla ur den.
S
UNDERHÅLL
• Koppla ur apparaten före varje form av underhåll.
• Du kan rengöra den med en lätt fuktig trasa.
• Viktigt : använd aldrig aggressiva rengöringsmedel som riskerar att repa beläggningen.
FÖRVARING
• När apparaten inte används ska den förvaras på en torr plats.
VID PROBLEM
• Om apparaten fungerar onormalt eller är skadad, kontakta en godkänd serviceverkstad i vårt
nätverk.
• Ta aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra fara för användaren.
BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för
en miljöriktig hantering.
Page 34
KÄYTTÖOHJE : Lue tarkasti ja pidä tallessa.
FIN
VAROITUKSIA
On välttämätöntä lukea tarkasti tämä käyttöohje ja noudattaa seuraavia suosituksia:
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää sovellettavat normit ja säädökset (matalajännitedirektiivi, säh-
kömagneettinen hteensopivuus, ympäristö...).
• Tarkasta aina ennen käyttöä, että laite on hyvässä kunnossa .
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja
laitteen käyttämiseksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan ja ohjaa laiteen käyttö tai toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja
laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä laita mitään esineitä laitteen sisälle (esim. neuloja…)
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei siis saa käyttää teollisuudessa.
• Älä käytä laitetta pölyisissä tiloissa tai ympäristössä, jossa on palovaara.
• Älä vedä sähköjohdosta tai itse laitteesta edes laitteen irrottamiseksi seinäpistokkeesta.
• Takuu raukeaa, jos mahdolliset viat aiheutuvat virheellisestä käytöstä.
• Tullessaan käyttöikänsä loppuun laite tulee toimittaa tarkoitusta varten varattuun
jätteidenkierrätyskeskukseen (kaatopaikalle).
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee antaa valmistajan, jälkimyyntipalvelun tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
HYVIN TÄRKEÄÄ
• ÄLÄ KOSKAAN PÄÄSTÄ VETTÄ LAITTEEN SISÄÄN.
• ÄLÄ KOSKAAN KOSKE LAITTEESEEN KOSTEIN KÄSIN.
• Pidä laite 50 cm:n etäisyydellä kaikista esineistä (seinät, verhot, aerosolit)
• Varmista aina ennen käyttöä, että:
- laite on kokonaisuudessaan asennettu asennusohjeen mukaisesti.
- laite on asetettu vakaalle alustalle
- laite on normaalissa toiminta-asennossa (jalkansa päällä).
• Laitteessasi ei ole kytkintä. ÄLÄ PAKOTA EDESTAKAISTA LIIKETTÄ KÄSIN.
JÄNNITE
• Tarkista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että sähköverkon jännite vastaa laitteen alla ilmoitettua
jännitettä.
• Laitteesi voi toimia maadoittamattomassa pistokkeessa. Laite kuuluu luokkaan II (kaksinkertai-
nen sähköeristys).
TOIMINTA
Valitsimet B, C ja D on määritelty tässä alla, ne ovat käytettävissä vain laitteen ollessa
käynnistettynä ja niitä voi käyttää yhtäaikaisesti.
• Valitsin C, oskillaatiosäädin:
- Paina valitsinta C kerran, tuuletin liikkuu vaakasuoraan edestakaisin.
- Liikkeen lopettamiseksi sinun tulee painaa valitsinta C uudelleen.
Page 35
1 t u nt i 2 t u nt i a 4 t u n t i a
S T O P
Nopeus
nopeuden vaihto
Nopeus
Nopeus
nopeuden
vaihto
nopeuden
vaihto
nopeuden
vaihto
nopeuden
vaihto
nopeuden vaihto
• Valitsin D, laitteen automaattipysäytyksen ohjelmointi:
Sinulla on 3 vaihtoehtoa: 1, 2 tai 4 käyttötuntia.
- Paina kerran valitsinta D, 1 tunnin ajastin alkaa toimia, merkkivalo 1 h syttyy.
- Paina valitsinta D toisen kerran, 2 tunnin ajastin alkaa toimia, merkkivalo 2 h syttyy.
- Paina kolmannen kerran valitsinta D, 4 tunnin ajastin alkaa toimia, merkkivalo 4 h syttyy.
- Pysäytä "TIMER" –toiminto painamalla vielä kerran valitsinta D.
• Valitsin B, valitse REDUCTION- tai VARIATION- toiminto:
FIN
Vaihteleva syklinen nopeus (sykli 80 sekuntia)
VARIATION : REDUCTION
Nopeuden esivalitsin
Nopeuden esivalitsin
Nopeuden esivalitsin
Vaihteleva syklinen nopeus (sykli 80 sekuntia)
:
Laskeva nopeus 30 minuutin välein
Nopeuden esivalitsin
Nopeuden esivalitsin
Nopeuden esivalitsin
Page 36
Valitse käynnistysnopeus etukäteen tarpeittesi mukaan (katso yllä olevaa taulukkoa), valitse
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
sitten REDUCTION - tai VARIATION –toiminto (alla esitetyn menetelmän mukaisesti):
- Paina kerran valitsinta "B"; "VARIATION" –toiminto alkaa ja merkkivalo "VARIATION" syttyy.
- Paina toisen kerran valitsinta B; "REDUCTION" –alkaa toimia ja merkkivalo
"REDUCTION" syttyy.
- Paina valitsinta B kolmas kerta, laite pysähtyy.
• Valitsin A, nopeuden valinta:
- Paina kerran valitsinta A, laite käynnistyy nopeudella 1, merkkivalo syttyy .
- Paina uudelleen valitsinta A, laite siirtyy nopeudelle 2, merkkivalo syttyy .
- Paina valitsinta A kolmas kerta laite siirtyy nopeudelle 3, merkkivalo syttyy .
- Jos painat vielä kerran valitsinta A, laite palaa nopeuteen 1, merkkivalo syttyy .
• Valitsin E, Laitteen käynnistys ja sammutus.
TÄRKEÄÄ:
Jos et käytä laitettasi, suosittelemme sen irrottamista sähköverkosta.
HOITO
• Laitteesi tulee aina irrottaa verkosta ennen huoltotoimia.
• Pyyhi laite kevyesti kostutetulla kankaalla.
TÄRKEÄÄ: älä koskaan käytä hankaavia tuotteita, jotka saattavat vahingoittaa pintoja.
FIN
SÄILYTYS
• Käyttäessäsi laitetta sen tulee olla suojassa kosteudelta.
ONGELMATAPAUKSISSA
• Jos laitteessa on käyntihäiriöitä tai se on vahingoittunut, ota yhteys verkostomme valtuutettuun
huoltokeskukseen.
• Älä koskaan itse pura laitetta. Huonosti korjattu laite voi olla käyttäjälle vaarallinen.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskuk-
seen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Page 37
Page 38
0
0
0
S T O P
Page 39
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
Zapnutí a vygnutí přístroje.
Page 40
Page 41
Page 42
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi
odpadami komunalnymi.
Uruchamianie i wyłączanie urządzenia.
Page 43
Page 44
Page 45
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému
servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Zapnutie a vypnutie prístroja.
Page 46
Page 47
Page 48
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában,
egy hivatalos szervizközpontban.
A készülék indítása és leállítása.
Page 49
1Model reference : VU9050
2DescriptionSymbolValueUnit
3Maximum fan flow rateF1,67m 3 /min
4Fan power inputP30W
5Service valueSV0,06(m 3 /min)/W
6Standby power consumptionP SB0,43W
7Fan sound power levelL WA54dB(A)
8M aximum air velocityc2,3meters/sec
Measurement standard for service
9
ontact details for obtaining more
C
0
1
1.Modellreferenz.
DE
2.Beschreibung, Symbol, Wert,
Einheit.
3.Maximaler Volumenstrom.
4.Ventilatorleistungsaufnahme.
5.Serviceverhältnis.
6.Verbrauch im Standby.
1.Referentie van het model.
NL
2.Beschrijving, Symbool, Waarde,
Eenheid.
3.Maximumsnelheid van de ventilator.
4.Opgenomen vermogen van de
ventilator.
5.Werkingswaarde.
1.Referencia del modelo.
ES
2.Descripción, Símbolo, Valor, Unidad.
3.Flujo de aire máximo del
ventilador.
4.Entrada de potencia del ventilador.
5.Valor de servicio.
6.Consumo de energía en espera.
1.Κωδικός μοντέλου.
EL
2.Περιγραφή, Σύμβολο, Τιμή,
Μονάδα.
3.Μέγιστη ταχύτητα ροής ανεμιστήρα.
4.Είσοδος ισχύος ανεμιστήρα.
5.Τιμή λειτουργίας.
6.Κατανάλωση ισχύος αναμονής.
1.Modelreference.
DA
2.Beskrivelse, Symbol,Værdi,
Enhed.
3.Maks. Ventilatorflowhastighed.
4.Indgangseffekt for ventilator.
5.Serviceværdi.
6.Strømforbrug i standby.
1.Modellreferanse.
NO
2.Beskrivelse, Symbol,Verdi,
Enhet
3.Maksimal vifte pumpeytelse .
4.Vifte kraftbehov.
5.Serviceverdi.
6.Strømforbruk i ventemodus.
1.Референция за модел
BG
2.Описание, Символ,Стойност,
Единица.
3.Максимална скорост на
потока на вентилатора.
4.Консумирана мощност от
вентилатора.
стойност.
6.Консумация на енергия в
1.Referenca modela.
HR
2.Opis, Oznaka, Vrijednost,
Jedinica.
3.Najveći protok ventilatora.
4.Ulazna snaga ventilatora.
5.Vrijednost usluge.
6.Potrošnja u stanju pripravnosti.
value
information
5.Експлоатационна
OWENTA FRANCE S.A.S. - Chemin du Virolet - BP 815 - 27200 VERNON
R
7.Schallleistungspegel des
Ventilators.
8.Maximale Luftgeschwindigkeit.
9.Messnorm für
Serviceverhältnis.
10.Kontaktdaten für weitere
Informationen.
6.Stroomverbruik in stand-by.
7.Geluidsvermogensniveau van
de ventilator.
8.Maximale luchtsnelheid.
9.Meetnorm van de werkingswaarde.
10.Contactgegevens voor extra
informatie.
7.Nivel de potencia sonora del
ventilador.
8.Velocidad máxima del aire.
9.Estándar de medida del valor
de servicio.
10.Datos de contacto para
obtener más información.
7.Στάθμη ισχύος θορύβου
ανεμιστήρα.
8.Μέγιστη ταχύτητα αέρα.
9.Πρότυπο μέτρησης για τιμή
λειτουργίας.
10.Στοιχεία επικοινωνίας για
περισσότερες πληροφορίες.
7.Lydstyrkeniveau for
ventilator.
8.Maks. Lufthastighed.
9.Måles tandard for
servic eværdi.
10.Kontaktinformation for
at få flere oplysninger.
7.Vifte lydeffektsnivå.
8.Maksimal lufthastighet.
9.Målestandard for
serviceverdi.
10.Kontaktdetaljer for mer
informasjon.
режим на готовност.
силата на звука на вентилатора.
8.Максимална скорост на въздуха.
9.Стандарт за измерване на
експлоатационната стойност.
10.Данни за контакт за получаване
на повече информация.
7.Razina zvučne snage
ventilatora.
8.Najveća brzina zraka.
9.Mjerni standard za vrijednost
usluge.
10.Kontakt detalji za dobivanje
više informacija.
7.Ниво на
ANSI / AMCA Standard 210
www.rowenta.com
1.Référence Modèle.
FR
2.Description, Symbole, Valeur, Unité.
3.Débit maximum du ventilateur.
4.Puissance absorbée du
ventilateur.
5.Valeur de service.
6.Consommation en veille.
1.Riferimento modello
IT
2.Descrizione, Simbolo, Valore, Unità.
3.Flusso d'aria massimo ventilatore.
4.Ingresso alimentazione
ventilatore.
5.Valore di funzionamento.
6.Consumo energetico in standby.
1.Referência de modelo.
PT
2.Descrição, Símbolo, Valor, Unidade.
3.Nível máximo de fluxo de
ventoinha.
4.Entrada de energia de ventoinha.
5.Valor de serviço.
6.Consumo de energia em standby.
1.Modellreferens.
SV
2.Beskrivning, Symbol, Värde,
Enhet.
3.Maximalt flöde för fläkten.
4.Fläktens ineffekt.
5.Driftvärde.
6.Strömförbrukning i standby-läge.
1.Mallin viite.
FI
2.Kuvaus, Symboli, Arvo, Yksikkö.
3.Tuulettimen
enimmäisvirtausnopeus.
4.Tuulettimen tehotulo.
5.Huoltoarvo.
6.Virrankulutus valmiustilassa.
1.Referință model.
RO
2.Descriere, Simbol, Valoare, Unitate.
3.Debitul maxim al ventilatorului.
4.Puterea de intrare a ventilatorului.
5.Valoarea de uz.
6.Consumul de putere în modul
standby.
1.Referenčna številka modela.
SL
2.Opis, Simbol, Vrednost,
Enota.
3.Največja hitrost ventilatorja.
4.Vhodna moč ventilatorja.
5.Servisna vrednost.
6.Poraba v stanju pripravljenosti.
1.Referenca modela.
SR
2.Opis, Simbol, Vrednost,
Jedinica.
3.Maksimalni protok ventilatora.
4.Ulazna snaga ventilatora.
5.Vrednost usluge.
6.Potrošnja u stanju mirovanja.
7.Niveau de puissance sonore
du ventilateur.
8.Vitesse maximale de l'air.
9.Norme de mesure de la valeur
de service.
10.Coordonnées pour obtenir
plus d'informations.
7.Livello di rumorosità
ventola.
8.Velocità max aria.
9.Misurazione standard per il
valore di funzionamento.
10.Contatti per ulteriori
informazioni.
7.Nível de energia de ruído de
ventoinha.
8.Velocidade máxima do ar.
9.Padrão de medida para valor
de serviço.
10.Dados de contacto para obter
mais informação.
7.Ljudeffektnivå för fläkt.
8.Maximal lufthastighet.
9.Mätningsstandard för
driftvärde.
10.Kontaktuppgifter för mer
information.
7.Tuulettimen äänen
tehotaso.
8.Enimmäisilmannopeus.
9.Huoltoarvon
mittausstandardi.
10.Yhteystiedot lisätietoja
varten.
7.Nivelul de putere acustică al
ventilatorului.
8.Viteza maximă a aerului.
9.Standardul de măsurare
pentru valoarea de uz .
10.Datele de contact pentru
informații suplimentare.
7.Raven zvočne moči
ventilatorja.
8.Največja hitrost zraka.
9.Standard za meritve
servisne vrednosti.
10.Podatki za stik (če potrebujete
dodatne informacije).
7.Nivo zvučne snage
ventilatora.
8.Maksimalna brzina vazduha.
9.Merni standard za vrednost
usluge.
10.Kontakt detalji za dobijanje
više informacija.
Page 50
1Model reference : VU9050
2DescriptionSymbolValueUnit
3Maximum fan flow rateF1,67m 3 /min
4Fan power inputP30W
5Service valueSV0,06(m 3 /min)/W
6Standby power consumptionP SB0,43W
7Fan sound power levelL WA54dB(A)
8M aximum air velocityc2,3meters/sec
Measurement standard for service
9
Contact details for obtaining more
10
1.Referenca modela.
BS
2.Opis, Oznaka, Vrijednost,
Jedinica.
3.Maksimalni protok ventilatora.
4.Ulazna snaga ventilatora.
5.Vrijednost usluge.
6.Potrošnja u stanju mirovanja.
1.Mudeli viide.
ET
2.Kirjeldus, Sümbol, Väärtus, Ühik.
3.Ventilaatori maksimaalne
õhuvoog.
4.Ventilaatori toitesisend.
5.Talitlusväärtus.
6.Energiatarbimine ooterežiimis.
1.Modeļa atsauce.
LV
2.Apraksts, Simbols, Vērtība,
Mērvienība.
3.Maksimālais ventilatora plūsmas
ātrums.
4.Ventilatora jaudas ievade.
5.Apkopes vērtība.
1.Údaje o modeli.
SK
2.Opis, Symbol, Hodnota, Jednotka.
3.Maximálny prietok vzduchu.
4.Príkon ventilátora.
5.Hodnota prevádzkovej
upotrebiteľnosti.
6.Spotreba náhradného výkonu.
1.Modelin Referansı.
TR
2.Açıklama, Sembol, Değer,
Ünite.
3.Fanın maksimum debisi.
4.Fanın giriş gücü.
5.Hizmet değeri.
6.Bekleme modunda tüketim.
1.Еталонна модель. 2.Опис,
UK
Позначення, Значення, Одиниця.
3.Максимальна потужність
потоку повітря вентилятора.
4.Потужність, яку споживає
вентилятор.
6.Споживання
значення.
value
information
5.Експлуатаційне
ROWENTA FRANCE S.A.S. - Chemin du Virolet - BP 815 - 27200 VERNON
7.Nivo zvučne snage ventilatora.
8.Maksimalna brzina zraka.
9.Mjerni standard za vrijednost
usluge.
10.Kontakt detalji za dobijanje
više informacija.
7.Ventilaatori helitugevus.
8.Õhu suurim kiirus.
9.Talitlusväärtuse
mõõtmisstandard.
10.Kontaktandmed
täiendava teabe saamiseks.
6.Gaidstāves jaudas patēriņš.
7.Ventilatora tīrās jaudas līmenis.
8.Maksimālais gaisa ātrums.
9.Apkopes vērtības mērīšanas
standarts.
10.Kontaktinformācija
papildinformācijas iegūšanai.
7.Hladina akustického výkonu
ventilátora.
8.Maximálna rýchlosť vzduchu.
9.Norma pre meranie hodnoty
prevádzkovej upotrebiteľnosti.
10.Kontaktné údaje pre
poskytnutie ďalších informácií.
7.Fanın gürültü seviyesi.
8.Maksimum hava hızı.
9.Hizmet değeri ölçüm
normu.
10.Daha fazla bilgi edinmek
için iletişim bilgileri.
потужності в режимі очікування.
7.Рівень звукової потужності
вентилятора.
швидкість руху повітря.
експлуатаційного значення.
10.Контактні дані для отримання
додаткової інформації.
8.Максимальна
9.Еталон
ANSI / AMCA Standard 210
www.rowenta.com
1.Nr kat. Modelu.
PL
2.Opis, Symbol, Wartość, Jednostka.
3.Maksymalne natężenie
przepływu.
4.Pobór mocy.
5.Wydajność.
6.Pobór mocy w trybie czuwania.
1.Modelis.
LT
2.Aprašymas, Simbolis, Vertė,
Matavimo vienetas.
3.Didžiausias oro srautas.
4.Ventiliatoriaus naudojamoji galia.
5.Našumo koeficientas.
6.Parengties režimo naudojamoji
1.Referenční model.
CS
2.Popis, Symbol, Hodnota,
Jednotka.
3.Maximální průtok ventilátoru.
4.Příkon ventilátoru.
5.Provozní hodnota.
6.Příkon v pohotovostním režimu.
1.Modell referencia.
HU
2.Leírás, Szimbólum, Érték,
Mértékegység.
3.Maximális ventilátor áramlási
sebesség.
4.Ventilátor felvett teljesítménye.
5.Szerviz érték.
1.Эталонная модель. 2.Описание,
RU
Обозначение, Значение, Единица.
3.Максимальная мощность потока
воздуха вентилятора.
вентилятором мощность.
5.Эксплуатационное значение.
6.Потребление мощности в режиме
4.Потребляемая
HK
7.Poziom hałasu wentylatora.
8.Maksymalna prędkość
przepływu powietrza.
9.Norma pomiaru wydajności.
10.Dane do kontaktu w celu
uzyskania dodatkowych
informacji.
galia.
7.Ventiliatoriaus garso galios lygis.
8.Didžiausias oro greitis.
9.Našumo koeficiento matavimo
standartas.
10.Kontaktiniai duomenys,
norint gauti daugiau informacijos.
7.Hladina akustického výkonu
ventilátoru.
8.Maximální rychlost zvuku.
9.Standardní měření pro
provozní hodnotu.
10.Kontakt pro získání více
informací.
6.Fogyasztás készenlétben.
7.Ventilátor hangerőszintje.
8.Maximális levegősebesség.
9.Szerviz érték mérési
szabványa.
10.További információért
tekintse meg elérhetőségeinket.
ожидания. 7.Уровень звуковой
мощности вентилятора.
8.Максимальная скорость движения
воздуха.
значения.
получения дополнительной
информации
9.Эталон эксплуатационного
10.Контактные данные для
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.