Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Sigurnosne upute
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
1820002917 / 01
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Інструкції з техніки безпеки
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité
électromagnétique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
•
Avant chaque utilisation, vérier le bon état général de l’appareil,
de la prise et du cordon.
•
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme dénies dans cette notice.
•
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
•
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
•
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
•
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne passent
leurs doigts au travers des grilles de protection.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
•
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes () :
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE (VU/VF444x; VU/VF641x):
•
La télécommande fonctionne avec une pile cellulaire de type 3 V
(CR2025).
•
Les piles doivent être insérées en respectant le sens des polarités
indiqué dans le compartiment des piles.
•
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
•
Conserver loin du feu.
2
•
IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant
une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécommande.
• Mettre l’appareil en mode veille et débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de remplacer la
batterie.
• Suivre les consignes du fabricant de la pile lors de l’installation de nouvelles piles.
• Veuillez trouver plus d’informations dans le document Guide utilisateur pour activer la pile.
Pour les autres pays :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RECOMMANDATIONS
• L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inammables et d’une façon générale,
respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera
annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
•
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
POUR LES VENTILATEURS EQUIPÉS D’UN SYSTEME ANTIMOUSTIQUE VU/VF421X, VU/VF641X :
• Ne jamais manipuler le système en fonctionnement.
• Certaines parties du système anti-moustique pouvant atteindre des températures élevées, il est
recommandé avant toute manipulation, d’arrêter et débrancher l’appareil et de laisser refroidir le
système anti-moustique.
• Utiliser uniquement des recharges type oles (VU/VF421X, VU/VF641X) vendues dans le commerce et
compatibles avec les diuseurs électriques.
• Respecter impérativement les recommandations d’utilisation des recharges dénies par le fabricant
(certains produits utilisés par les fabricants sont nuisibles pour l’environnement).
• L’utilisation d’autres substances peut entrainer des risques toxiques ou des risques de feu.
• Ne pas déplacer le ventilateur avec une recharge présente à l’intérieur du système (VU/VF421X,
VU/VF641X).
FR
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double
isolation électrique
Assurez-vous avant toute mise en marche que :
• l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indiquent les consignes de sécurité,
• l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté.
NE PAS FORCER L’OSCILLATION A LA MAIN.
APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE (VU/VF444x; VU/VF641x):
• La télécommande utilise 1 pile bouton CR2025 3V incluse.
• Lors de la première utilisation, retirez la languette en plastique de l’emplacement de la pile.
).
3
• Pour changer la pile, retirez-la de son compartiment, puis placez en une nouvelle en vous assurant de bien
FR
insérer les pôles positif et négatif dans le bon sens, comme indiqué dans son compartiment.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour
l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et
TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit eectué.
Mise au rebut des piles : aidez-nous à protéger l’environnement, en ne jetant pas vos piles us agées.
Au lieu de cela, apportez-les à l’un des points de collecte pour les piles. Ne les jetez pas avec vos
ordures ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
4
Please read the instruction manual and safety instructions carefully
before using the appliance and keep the instruction manual
for reference. For your safety, this appliance complies with all
applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
•
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
•
The appliance must be used under normal operating conditions as
dened in these instructions.
•
Never allow water to get into the appliance.
•
Do not touch the appliance with wet hands.
•
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
•
Children should be supervised to ensure they do not put their ngers
through the safety grids.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
•
Your appliance must be unplugged before any maintenance.
•
For maintenance and adjustment operations, please refer to the user
guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations () :
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with appliance.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL (VU/VF444x; VU/VF641X):
•
The remote control uses 1 x 3 V button cell (CR2025).
•
Batteries are to be inserted with the correct polarity as shown in the
battery compartment.
•
The battery terminals must not be short-circuited.
•
Keep away from re.
•
IMPORTANT: you are advised to switch o and unplug the appliance
when not in use. When storing the appliance for a longer period of
time, please remove the batteries from the remote control.
• Put the appliance in standby mode and unplug the appliance from the mains prior to replacing the battery.
• Follow the battery manufacturer’s instructions when installing new batteries.
• Please nd more information in the User Guide document to activate the battery.
EN
5
For other countries :
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
EN
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
• This appliance must not be used in a humid environment..
• The guarantee will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FOR FANS EQUIPPED WITH AN ANTIMOSQUITO SYSTEM VU/VF421X, VU/VF641X:
• Never handle the system while in operation.
• Certain parts of the anti-mosquito system can reach high temperatures so before any handling, it is
recommended to stop and disconnect the appliance and allow the anti-mosquito system to cool down.
• Use only commercially available ask-type rells (VU/VF421X, VU/VF641X) compatible with the electric
diusers.
• It is essential to observe the recommendations for the use of rells dened by the manufacturer
(certain products used by manufacturers are harmful for the environment).
• The use of other substances may cause toxic hazards or re risks.
• Do not move the fan with a rell present inside the system (VU/VF421X, VU/VF641X).
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation
Before switching on, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual.
DO NOT ATTEMPT TO FORCE OSCILLATION MANUALLY.
- APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL (VU/VF444x; VU/VF641X):
• The remote control uses 1 x 3V button cell CR2025 which is included.
• At the rst use, take the small plastic strap out of the batteries location at the bottom of the appliance.
• To change the remote’s battery, remove it from it’s compartment then place the new one making sure that
you put it in with the positive and negative ends the right way round as shown in the battery compartment.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
).
6
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
For the battery : help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead,
bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your household waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
EN
7
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
Anleitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses
DE
Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreend Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
SICHERHEITSHINWEISE
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und
das Kabel in einwandfreiem Zustand benden.
• Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen deniert sind.
• Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
• Kinder sind entsprechend zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass
sie ihre Finger nicht durch die Schutzgitter stecken.
• Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person ausgetauscht werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten zur Reinigung und
Pege des Geräts durchführen.
• Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Für Länder, die den EU-Vorschriften () unterliegen:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierende Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
GERÄT(E) MIT FERNBEDIENUNG (VU/VF444X; VU/VF641X):
• Die Fernbedienung verwendet 1 x 3 V Knopfzelle (CR2025).
• Die Batterien sind mit der richtigen Polarität, wie im Batteriefach
angegeben, einzulegen.
8
• Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Von Feuer fernhalten.
•
WICHTIG:
Es wird empfohlen, das Gerät auszuschalten und den
Netzstecker zu ziehen, wenn es nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum lagern, entnehmen Sie bitte die Batterien
aus der Fernbedienung.
• Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die Batterie wechseln.
• Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers wenn Sie neue Batterien einlegen.
• Weitere Informationen zur Aktivierung der Batterie nden Sie im Benutzerhandbuch.
Für andere Länder:
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen
EMPFEHLUNGEN
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in
Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie
generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen,
Sprays etc.) ein.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall
erlischt die Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
FÜR VENTILATOREN MIT MÜCKENSCHUTZSYSTEM VU/VF421X, VU/VF641X:
• Fassen Sie das System niemals an, während es läuft.
• Manche Teile des Mückenschutzsystems können sehr heiß werden. Es empehlt sich, das Gerät
auszuschalten, den Stecker zu ziehen und das Mückenschutzsystem abkühlen zu lassen, bevor Sie
das Gerät anfassen.
• Verwenden Sie nur die im Handel erhältlichen und mit den elektrischen Lufterfrischern kompatiblen
Nachfülläschchen (VU/VF421X, VU/VF641X).
• Beachten Sie unbedingt die vom Hersteller bereitgestellten Anleitungen zum Nachfüllen (manche der
von den Herstellern benutzten Produkte sind schädlich für die Umwelt).
• Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine toxische Wirkung haben oder einen Brand auslösen.
• Stellen Sie den Ventilator nicht um, wenn ein Nachfülläschchen (VU/VF421X, VU/VF641X) ins System
eingesetzt ist.
DE
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der
vorhandenen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Schutzklasse II
(doppelte elektrische Isolierung
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass Folgendes gewährleistet ist :
).
9
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut.
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, MIT DER HAND DIE OSZILLATION DES GERÄTS ZU BEEINFLUSSEN.
GERÄT(E) MIT FERNBEDIENUNG (VU/VF444X; VU/VF641X):
DE
• Die Fernbedienung benötigt eine 3V Knopfzellenbatterie (CR2025), die inbegrien ist.
• Entfernen Sie bei der ersten Benutzung den kleinen Plastikstreifen aus dem Batteriefach an der Unterseite des
Gerätes.
• Nehmen Sie die Batterie der Fernbedienung zum Auswechseln aus ihrem Fach, legen Sie dann eine neue ein
und achten Sie darauf, dass der positive und negative Pol entsprechend der Kennzeichnung im Batteriefach
richtig herum ausgerichtet sind.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch
und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach
ein paar Minuten.”
WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz.
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum wenden :
•
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
•
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
•
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie nden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL /
ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Geben Sie Ihr Gerät zur Entsorgung deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Zur Batterie: Helfen Sie uns, die Umwelt zu schonen, indem Sie Ihre gebrauchten Batterien nicht
wegwerfen. Bringen Sie sie stattdessen zu einer der speziellen Batteriesammelstellen. Entsorgen Sie
sie nicht zusammen mit dem Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
10
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt en bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan
de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.).
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•
Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat,
de stekker en het netsnoer.
• Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
•
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
•
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
•
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
•
Het is best toezicht te houden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
hun vingers niet door de beschermingsroosters steken.
•
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door
de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwaliceerde
persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•
Haal de stekker van uw apparaat uit het stopcontact alvorens
onderhoudsbeurten te verrichten.
•
Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u in de
bij het apparaat geleverde gebruikersgids.
Voor landen die onder de EU-wetgeving vallen() :
•
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8
jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste
toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige
gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij
zijn blootgesteld.
•
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
•
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
APPARATEN MET EEN AFSTANDSBEDIENING (VU/VF444X; VU/VF641X):
•
De afstandsbediening werkt op 1 x 3 V knoopcelbatterij (CR2025).
•
Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit zoals weergegeven in
het batterijvak.
NL
11
•
De polen van de batterij mogen niet worden kortgesloten.
•
Uit de buurt van vuur houden.
•
BELANGRIJK: wij raden u aan het apparaat uit e schakelen en de
stekker uit het stopcontact te trekken, als u het niet gebruikt. Als u
het apparaat gedurende een langere periode opbergt, dient u de
NL
batterijen uit de afstandsbediening te halen.
• Zet het apparaat in de stand-by modus en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u de batterij vervangt.
• Neem de instructies van de batterijfabrikant in acht als u de nieuwe batterijen plaatst.
• Kijk in de gebruiksaanwijzing voor meer informatie over hoe de batterij wordt geactiveerd.
Voor andere landen:
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze
te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat
door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
AANBEVELINGEN
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in
uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het
algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, meubels enz.).
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of nietnaleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik het apparaat niet in een stoge ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte.
• De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
VOOR VENTILATOREN VOORZIEN VAN EEN ANTIMUGGENSYSTEEM VU/VF421X, VU/VF641X:
• Raak het systeem nooit aan wanneer in werking.
• Bepaalde delen van het anti-muggensysteem kunnen hoge temperaturen bereiken. Het is aanbevolen
om het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en het anti-muggensysteem
te laten afkoelen voordat u het aanraakt.
• Gebruik alleen navulesjes (VU/VF421X, VU/VF641X) die in de handel te verkrijgen zijn en voor gebruik
met de elektrische verspreiders geschikt zijn.
• Leef de gebruiksaanwijzingen die door de fabrikant van de navulesjes zijn aangegeven strikt na
(bepaalde producten die op de markt wordt gebracht zijn schadelijk voor het milieu).
• Het gebruik van andere stoen kan risico op giftige stoen en brandgevaar opleveren.
• Verplaats de ventilator niet wanneer er zich een navulesje binnenin het systeem bevindt (VU/VF421X,
VU/VF641X).
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat
overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een
dubbele elektrische isolatie
Alvorens in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd,
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd.
FORCEER DE OSCILLATIE NIET MET DE HAND.
).
12
APPARATEN MET EEN AFSTANDSBEDIENING (VU/VF444X; VU/VF641X):
• De afstandsbediening werkt op 1 x 3V-knoopcelbatterij, formaat CR2025 (inbegrepen).
• Voor ingebruikname, verwijder het plastic strookje uit het batterijvak aan de onderkant van het apparaat.
• Om de batterij van de afstandsbediening te vervangen, haal de gebruikte batterij uit het batterijvak en installeer een nieuwe volgens de juiste polariteit (+ en -) zoals aangegeven in het batterijvak.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle
nieuwe apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer u het niet gebruikt.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het voor verwerking naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een Erkend Servicecentrum.
Voor de batterij: laat ons samen voor het milieu zorgen, door verbruikte batterijen niet zomaar weg
te werpen. Breng ze liever naar het KCA of een inzamelpunt voor verbruikte batterijen. Gooi ze niet
weg via het huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com
NL
13
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e le informazioni di sicurezza, e conservare il libretto di istruzioni.
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme
alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione,
Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
•
Prima di ogni utilizzo, vericare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano
in buono stato.
•
L’apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni descritte nel
presente foglio illustrativo.
•
Evitare sempre che l’apparecchio entri a contatto con l’acqua.
•
Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
•
Non introdurre alcun oggetto all’interno dell’apparecchio (ad esempio
aghi)
•
È opportuno sorvegliare i bambini per evitare che inlino le dita nella
griglia di protezione.
•
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgersi
alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una persona di pari
qualica al ne di evitare qualsiasi pericolo.
•
Prima di eettuare qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che
l’apparecchio sia scollegato.
•
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al
libretto di istruzioni fornito con l’apparecchio.
Per i Paesi soggetti alle normative europee () :
•
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da
persone le cui abilità siche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano
prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste
persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e sui rischi correlati.
•
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da
bambini lasciati senza sorveglianza.
14
APPARECCHI CON TELECOMANDO (VU/VF444X; VU/VF641X):
•
Il telecomando è alimentato da una batteria a bottone da 3 V (CR2025).
•
Inserire le batterie rispettando la corretta polarità illustrata all’interno
del vano batteria.
•
Non corto-circuitare i terminali della batteria.
•
Tenere lontano dal fuoco.
•
IMPORTANTE! Si raccomanda di spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dalla presa di corrente quando non è in uso. In previsione di un lungo
periodo di inutilizzo dell’apparecchio, rimuovere le batterie dal
telecomando.
• Portare l’apparecchio in modalità di standby e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire la batteria.
• Rispettare le istruzioni del fabbricante della batteria durante l’installazione della batteria.
• Ulteriori informazioni sull’attivazione della batteria sono disponibili nella guida utente.
Per altri paesi:
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
CONSIGLI
• L’impianto elettrico del vano, l’installazione dell’apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque
conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti inammabili e, in generale, fare in modo che
tra l’apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
• L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme
alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non mettere in funzione l’apparecchio all’interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato in un locale umido.
• La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
PER I VENTILATORI DOTATI DI UN SISTEMA ANTI-ZANZARE (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Non toccare il sistema quando è in funzione.
• Alcune parti del sistema anti-zanzare possono raggiungere temperature elevate; prima di toccarle, si
raccomanda di spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e di attendere che il sistema
anti-zanzare si rareddi.
• Utilizzare esclusivamente ricariche in acone (VU/VF421X, VU/VF641X) disponibili in commercio e
compatibili con i diusori elettrici.
• Rispettare imperativamente le istruzioni per l’uso delle ricariche fornite dal produttore (alcuni prodotti
utilizzati dai produttori sono nocivi per l’ambiente).
• L’uso di altre sostanze può comportare rischi tossici o incendi.
• Non spostare il ventilatore se all’interno del sistema è presente una ricarica (VU/VF421X, VU/VF641X).
IT
15
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell’apparecchio, vericare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L’apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio
isolamento elettrico
Prima di mettere in funzione, accertarsi sempre che :
• l’apparecchio sia interamente assemblato, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
IT
• l’apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l’apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.
NON FORZARE L’OSCILLAZIONE CON LE MANI.
APPARECCHI CON TELECOMANDO (VU/VF444X; VU/VF641X):
• Il telecomando è alimentato da 1 batteria a bottone CR2025 da 3 V, inclusa.
• Al primo utilizzo, estrarre la linguetta in plastica dal vano batterie situato sulla parte inferiore del telecomando.
• Per sostituire la batteria del telecomando, rimuoverla dal vano batteria e inserire la batteria nuova rispettando
il corretto orientamento dei poli, come indicato all’interno del vano batteria.
Al primo utilizzo, l’apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni
classici su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto).
IMPORTANTE : Se non si utilizza l’apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
).
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l’apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l’utilizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l’apparecchio è caduto,
• l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l’apparecchio non funziona correttamente.
L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certicato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata o, se non
disponibile, presso un centro assistenza autorizzato.
Per la batteria: non disperdere le batterie usate nell’ambiente. Portarle presso di appositi punti di raccolta.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
Non gettarle insieme ai riuti domestici.
16
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones
de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas
instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas
y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión,
Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
•
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el
cable se encuentren de forma general en buen estado.
•
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que
se indican en estas instrucciones.
•
No permita que entre agua en el aparato.
•
No toque el aparato con las manos húmedas.
•
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
•
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no meten
los dedos por las rejillas de protección.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualicado a
n de evitar cualquier peligro.
•
Su aparato debe estar desenchufado antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
•
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países sujetos a las normativas europeas () :
•
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así
como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que
se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación.
•
Los niños no han de jugar con el aparato.
•
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no
deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
ES
17
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF444X; VU/VF641X):
•
El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2025).
•
Las pilas deberán instalarse con la polaridad correcta según se muestra
en el compartimento de las pilas.
•
No deberán cortocircuitarse los terminales de la pila.
•
Mantenga lejos del fuego.
•
IMPORTANTE: es recomendable que apague y desenchufe el aparato
ES
cuando no piense utilizarlo. Cuando almacene el aparato durante un
período de tiempo prolongado, retire las pilas del mando a distancia.
• Coloque el dispositivo en el modo en espera y desenchúfelo de la toma de corriente antes de cambiar la pila.
• Siga las instrucciones del fabricante de las pilas cuando instale pilas nuevas.
• Podrá encontrar más información en el documento de la Guía del usuario para activar la pila.
En otros países:
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas
han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
RECOMENDACIONES
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inamables. En general, debe respetarse siempre una
distancia mínima de 50cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
• Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
• La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PARA VENTILADORES EQUIPADOS CON UN SISTEMA ANTIMOSQUISTOS (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Jamás manipule el sistema cuando esté en funcionamiento.
• Determinadas partes del sistema antimosquitos pueden alcanzar temperaturas elevadas. Antes
de cualquier manipulación, se recomienda apagar y desenchufar el aparato y dejar que el sistema
antimosquitos se enfríe.
• Utilice solamente recambios tipo frasco (VU/VF421X, VU/VF641X) los cuales se venden en comercios
y son compatibles con los difusores eléctricos.
• Respete siempre las recomendaciones de uso descritas por el fabricante de los recambios (algunos
productos utilizados por el fabricante son perjudiciales para el medioambiente).
• El uso de otras sustancias puede resultar tóxico o dar lugar a incendios.
• No mueva el ventilador cuando haya un recambio en el interior del sistema (VU/VF421X, VU/VF641X).
18
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento
eléctrico
Antes de poner en marcha, asegúrese de que :
•
el aparato esté montado completamente tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO.
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF444X; VU/VF641X):
• El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3V CR2025 que está incluida.
• En la primera utilización, retire la cinta de plástico en la instalación de las pilas en la base del aparato.
• Para cambiar la pila del mando a distancia, extráigala de su compartimento y coloque una nueva asegurándose
de colocarla con los bornes positivo y negativo en la posición correcta tal y como se indica en el compartimento
de las pilas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos
nuevos: desaparecerán pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo.
).
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio ociales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
ES
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio
autorizado para que pueda ser procesado.
En cuanto a la pila, ayúdenos a cuidar el medio ambiente no tirando a la basura las pilas gastadas.
En su lugar, llévelas a los puntos especiales de recogida de pilas. No las mezcle con sus residuos
domésticos.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
19
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança
antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual
para futuras consultas. Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
•
Antes de cada utilização, certique-se de que o aparelho, a cha e
PT
o cabo de alimentação encontram em bom estado.
•
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
denidas neste manual.
•
Não deixe penetrar água no aparelho.
•
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
•
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
•
É importante vigiar as crianças para garantir que não tocam nas
grelhas de proteção.
•
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualicado, por forma a
evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
•
O aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer
operação de manutenção.
•
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para países sujeitos aos regulamentos europeus () :
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se forem
devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis
riscos tiverem sido assimilados.
•
As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
•
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
20
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO (VU/VF444X; VU/VF641X):
•
O comando funciona com uma pilha tipo botão 1 x 3 V (CR2025).
•
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme
indicado no compartimento das pilhas.
•
Os terminais da pilha não devem estar em curto-circuito.
•
Mantenha o aparelho afastado do fogo.
•
IMPORTANTE: é aconselhável desligar o aparelho da tomada elétrica
quando não estiver a ser utilizado. Quando guardar o aparelho
durante um longo período de tempo, retire as pilhas do comando
• Coloque o dispositivo em modo de poupança de energia e desligue-o da tomada elétrica antes de substituir
as pilhas.
• Siga as instruções do fabricante de pilhas quando instalar pilhas novas.
• Encontrará mais informações no Manual do Utilizador para ativar a bateria.
Para outros países:
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
não brincam com o aparelho.
RECOMENDAÇÕES
• A instalação elétrica da área, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com
as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância
mínima de 50cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a cha da tomada.
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização prossional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de cada utilização.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
• Em caso de eventuais danos resultantes de uma utilização incorreta, a garantia será anulada.
PARA VENTOINHAS EQUIPADAS COM UM SISTEMA ANTI-MOSQUITOS (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Nunca manuseie o sistema durante o funcionamento.
• Algumas partes do sistema anti-mosquitos podem atingir temperaturas elevadas. Recomendamos,
antes de qualquer manuseamento, que pare e desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer o
sistema anti-mosquitos.
• Utilize apenas recargas de frasco (VU/VF421X, VU/VF641X) disponíveis comercialmente e compatíveis
com os difusores elétricos.
• Respeite obrigatoriamente as recomendações de utilização das recargas denidas pelo fabricante
(alguns produtos utilizados pelos fabricantes são nocivos para o ambiente).
• A utilização de outras substâncias pode dar origem a riscos tóxicos ou riscos de incêndio.
• Não desloque a ventoinha com uma recarga existente no interior do sistema (VU/VF421X, VU/VF641X).
PT
21
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da
sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico
Antes de colocar em funcionamento, certique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado, tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado.
NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO (VU/VF444X; VU/VF641X):
PT
• O comando funciona com uma pilha CR2025 do tipo botão de 3V, que está incluída.
• Aquando da primeira utilização, retire a pequena alça de plástico do compartimento das pilhas no fundo do
aparelho.
• Para substituir a pilha do comando, retire-a do compartimento e coloque uma nova, certicando-se de que
segue a posição correta das extremidades positiva e negativa, conforme apresentado no compartimento da
pilha.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo
(fenómenos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao m de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a cha da tomada.
).
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. Um aparelho mal reparado pode representar um risco
para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danicado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional TEFAL
/ ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Relativamente às pilhas: ajude-nos a respeitar o meio ambiente, não eliminando as pilhas usadas.
Em alternativa, entregue-as nos pontos de recolha próprios. Não as elimine juntamente com o lixo
doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.pt / www.rowenta.pt.
22
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές
μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς
τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης,
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…).
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες χρήσης
που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες.
• Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
• Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.
βελόνες…).
EL
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα περάσουν τα δάχτυλά τους ανάμεσα από το
προστατευτικό πλέγμα.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο
τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
• Πρέπει να βγάλετε τη συσκευή σας από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης.
• Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Για τις χώρες που υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ () :
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια
ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον
εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την
απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που διατρέχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
23
ΤΡΟΦΟΟΣΊΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ (VU/VF444X; VU/VF641X):
•
Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί 1 μπαταρία-κουμπί 3 V (CR2025).
•
Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα, όπως
υποδεικνύεται στην υποδοχή της μπαταρίας.
•
Οι πόλοι της μπαταρίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
•
Κρατήστε το προϊόν μακριά από φωτιά.
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: σας συμβουλεύουμε να απενεργοποιείτε και να βγάζετε
τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται. Αν η συσκευή
πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο.
• Θέστε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής και βγάλτε την από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε την μπαταρία.
EL
• Κατά την τοποθέτηση νέων μπαταριών, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή των μπαταριών.
• Περισσότερες πληροφορίες για την ενεργοποίηση της μπαταρίας θα βρείτε στις Οδηγίες Χρήσης.
Για τις λοιπές χώρες:
•
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ούτε από άτομα που δεν έχουν την αναγκαία εμπειρία ή
τις απαραίτητες γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
• Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να
συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε
απόσταση τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών,
αεροζόλ κ.λπ…).
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο
υποδοχέα.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης
ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση
ακυρώνεται.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
• Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς.
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υγρό περιβάλλον.
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης.
ΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥΣ ΜΕ ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ (VU/VF421X, VU/VF641X):
• Ποτέ να μην πιάνετε το σύστημα ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
• Κάποια μέρη του αντικουνουπικού συστήματος μπορεί να ανεβάσουν πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Συνιστάται πριν από κάθε χειρισμό να διακόπτετε τη λειτουργία της συσκευής και να τη βγάζετε από
την πρίζα, αφήνοντας το αντικουνουπικό σύστημα να κρυώσει.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά ανταλλακτικά τύπου αμπούλας (VU/VF421X, VU/VF641X) που
πωλούνται στο εμπόριο και είναι συμβατά με ηλεκτρικές συσκευές διάχυσης.
• Να ακολουθείτε αυστηρά τις οδηγίες χρήσης των ανταλλακτικών που καθορίζονται από τον
κατασκευαστή (κάποια προϊόντα που χρησιμοποιούνται από τους κατασκευαστές είναι βλαβερά για
το περιβάλλον).
• Η χρήση άλλων ουσιών μπορεί να προκαλέσει κινδύνους έκλυσης τοξικών ουσιών ή κίνδυνο
πρόκλησης πυρκαγιάς.
• Μην μετακινείτε τον ανεμιστήρα αν στο εσωτερικό του συστήματος υπάρχει ανταλλακτικό
(VU/VF421X, VU/VF641X).
24
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας ανταποκρίνονται
στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση.
Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή
κλάσης II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση
Πριν από την ενεργοποίηση ελέγξτε εάν:
• η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας,
• η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση,
• η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ.
ΤΡΟΦΟΟΣΊΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ (VU/VF444X; VU/VF641X):
• Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί 1 μπαταρία-κουμπί 3V (CR2025) που περιλαμβάνεται.
• Κατά την πρώτη χρήση, αφαιρέστε τη μικρή πλαστική γλωττίδα από την υποδοχή των μπαταριών στο κάτω
μέρος της συσκευής.
• Για να αλλάξετε την μπαταρία στο τηλεχειριστήριο, αφαιρέστε την από την υποδοχή και τοποθετήστε τη νέα
μπαταρία, φροντίζοντας να τοποθετήσετε σωστά τον θετικό και τον αρνητικό πόλο, ανάλογα με τα σύμβολα
στην υποδοχή της μπαταρίας.
Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί στιγμιαία να απελευθερωθεί ελαφρά οσμή
καθώς και καπνός (κλασικό φαινόμενο που παρατηρείται σε όλες τις καινούριες συσκευές: θα εξαφανιστεί μετά
από μερικά λεπτά).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την απενεργοποιείτε και να τη βγάζετε από
την πρίζα.
).
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να
επιφέρει κινδύνους για τον χρήστη.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
• η συσκευή σας έχει πέσει,
• η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
• η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της
ROWENTA.
EL
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η συσκευή σας περιέχει αρκετά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Προσκομίστε την παλιά συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία
της.
Για την μπαταρία: βοηθήστε να προστατεύσουμε το περιβάλλον και μην πετάτε τις μπαταρίες
στα σκουπίδια. Απορρίψτε τες στα ειδικά σημεία συλλογής μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.rowenta.com.
25
Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna
före användning och bevara denna bruksanvisning. Av säkerhetsskäl
uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter (direktiven
om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö osv.).
SÄKERHETSANVISNINGAR
•
Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt
skick före varje användning.
•
Apparaten ska användas under de normala användningsförhållanden
som denieras i denna bruksanvisning.
•
Låt aldrig vatten tränga in i apparaten.
SV
•
Vidrör inte apparaten med fuktiga händer
•
För aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.).
•
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte sticker in
ngrarna genom skyddsgallren.
•
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga
kvalikationer för att förhindra fara.
•
Apparaten ska kopplas ur innan varje underhållsåtgärd.
•
För underhålls- och inställningsåtgärder, se den användarhandbok
som medföljer vid leveransen av apparaten.
För länder som omfattas av EU-bestämmelser () :
•
Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan
erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas på lämpligt sätt
eller ges instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert
sätt och så länge som de är medvetna om de risker som de utsätter
sig för.
•
Barn får inte leka med apparaten.
•
Den rengöring och det underhåll som användaren ansvarar för får
inte utföras av barn utan övervakning.
26
APPARAT MED FJÄRRKONTROLL (VU/VF444X; VU/VF641X):
•
Fjärrkontrollen drivs med 1 x 3 V knappcellsbatteri (CR2025).
•
Batterierna måste installeras med korrekt polaritet (+/-) som visas i
batterifacket.
•
Batterikontakterna får inte kortslutas.
•
Håll borta från eld.
•
VIKTIGT! Det rekommenderas att stänga av apparaten och dra ut
dess strömkabel ur eluttaget när den inte används. Vid förvaring
av apparaten under en längre tidsperiod, ta ut batterierna ur
ärrkontrollen.
• Försätt enheten i standbyläget och koppla ur enheten från huvudströmmen innan batteriet byts ut.
• Följ batteritillverkarens instruktioner vid installation av nya batterier.
• Se bruksanvisningen för mer information om hur man aktiverar batteriet.
För andra länder:
•
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller mottagit
instruktioner angående användning av denna apparat av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör
övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
REKOMMENDATIONER
• Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de
standarder som gäller i ditt land.
• Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50
cm mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejaskor osv.).
• Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
• Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig
användning, olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning
gäller inte heller garantin.
• Rulla ut sladden fullständigt före varje användning.
• Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder.
• Denna apparat får inte användas i en fuktig lokal.
• Garantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning.
FÖR FLÄKTAR SOM ÄR UTRUSTADE MED ETT ANTIMYGGSYSTEM (VU/VF421X, VU/VF641X):
• hantera aldrig systemet under drift.
• Vissa delar av myggsystemet kan nå höga temperaturer så det är rekommenderat att stänga av och
koppla bort apparaten och låta myggsystemet svalna innan det hanteras.
• Använd endast de kommersiellt tillgängliga rellerna av kolv-typ (VU/VF421X, VU/VF641X) kompatibla
med de elektriska spridarna.
• Det är viktigt att följa rekommendationerna angående påfyllning som denierats av tillverkaren (vissa
produkter som används av tillverkare är skadliga för miljön).
• Användning av andra ämnen kan orsaka toxisk fara eller brandrisk.
• Flytta inte på äkten med en rell i systemet (VU/VF421X, VU/VF641X).
SV
27
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och eekt stämmer överens med elinstallationen före den första
användningen.
Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering
Säkerställ följande innan du slår på:
• Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna.
• Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag.
• Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
TVINGA INTE SVÄNGNINGEN FÖR HAND.
APPARAT MED FJÄRRKONTROLL (VU/VF444X; VU/VF641X):
• Fjärrkontrollen drivs med 1 x 3 V knappcellsbatteri CR2025 (medföljer).
• Vid första användning, dra bort plastremsan ur batterifacket på apparatens undersida.
• För att byta ut ärrkontrollens batteri, ta ut det gamla batteriet ur batterifacket och montera det nya batteriet.
Observera polariteten (+/-) som visas i batterifacket.
Vid det första användningstillfället kan det uppstå en svag lukt och bildas rök. (Dessa företeelser är välkända vad
SV
gäller alla nya apparater. De upphör efter några minuter.)
VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den stängas av och kopplas bort från strömkällan.
VID PROBLEM
Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren.
Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
• Om apparaten har fallit omkull
• Om apparaten eller nätsladden är skadad.
• Om apparaten inte fungerar normalt.
Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.”
).
VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en godkänd serviceverkstad.
För batteriet: Hjälp oss att ta hand om miljön, genom att inte kasta bort dina förbrukade batterier.
Lämna istället in dem till en avsedd insamlingsplats för batterier. Kasta dem inte tillsammans med
hushållssoporna.
Dessa anvisningar nns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.