Rowenta Ultra Steam Instructions For Use Manual

1800128848 - 14/13
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page1
Groupe SEB USA - 2121 Eden Road
Millville, NJ 08332, USA
Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue
Toronto, Ontario, M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
Tel: (01800) 112 8325
www.rowenta.com
I n s t r u c t i o n f o r u s e
M o d e d ' e m p l o i
I n s t r u c t i v o d e o p e r a c i ó n
EN
FR
ES
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page2
N
R
S
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page3
1
3
7
4
2
6
5
BEFORE USE / PRÉPARATION / ANTES DEL USO
Fig.1
"Clic"
Fig.2 Fig.3
MAXMAX
Fig.4 Fig.5 Fig.6
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page4
USE / UTILISATION / USO
ACCESSORY / ACCESSOIRE / ACCESORIO
Fig.7 Fig.8
1push/
4sec.
Fig.9
Fig.10a
"Clic"
Fig.10b
Fig.11b
"Clic"
Fig.11a
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page5
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page6
1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this product. To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by testing the steam trigger. Make sure you hold the latter away from body and children. Use appliance for its intended use only. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. Do not direct steam at people, animals or iron clothes while they are being worn. Never pull on the cord to unplug from outlet, instead, grasp plug and pull to disconnect. Always unplug appliance from electrical outlet when filling with water, emptying or when not in use.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15A rared cord should be used. Cords rated for less amperage may over-heat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over. Do not operate appliance with a damaged cord or if appliance has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to the nearest authorized Rowenta approved service center for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of fire or electric shock when the appliance is used. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page1
2
Do not leave appliance un­attended while plugged in or while it is still hot. Burns could occur from touching hot parts, hot water or steam.
The use of other accessory attachments than those provided by Rowenta is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Removable fabric brush
2. Removable lint pad
3. Steam trigger
4. Removable water tank
5. Storage hook
6. Electrical cord
7. Thermostat indicator light
DESCRIPTION
Before use
Please read the instructions for use and Important Safeguards carefully.
• Remove any packaging from the appliance.
• Do not plug in or turn on until assembly is complete.
Filling with water
• Your steam brush has been
designed to operate using untreated tap water. If your water is very hard (check with your local water authority) it is possible to mix tap
water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions:
-50% untreated tap water,
-50% distilled or demineralised water.
It is normal for a small amount of smoke to be produced the first time the appliance is used. This will quickly disappear.
Warning ! Never use 100%, distilled or demineralised water as this can cause the appliance to spit.
Important: Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.
The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air conditioners, rain water, boiled, filtered or bottled water. Also use distilled or demineralised water only as advised above.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page2
ES
EN
FR
3
• Remove the water tank by pulling it backwards -
fig.3.
• Remove the stopper.
•Fill the watertank to the MAX level with water - fig.4 and close it securly. Make sure that the stopper is properly pushed in place - fig.5.
• Put the tank into the handle until it snaps in - fig.6.
• Completely unwind the power cord. Plug in your steam brush -
fig.7.
USE
• Once the appliance is plugged in, the light is on - fig.8.
• After approximately 50 seconds, and when the light is off, it has reached working temperature.
• To begin steaming, press by successive pressures the steam trigger with the steam brush facing away from you, holding it in vertical position - fig.9.
Steaming clothes
The Ultra Steam is equipped with a fabric brush.
• To attach the accessory, line it up with the steam head. It locks into position with an audible click -
fig.2/fig.11a.
• Simply pull on the top of the fabric brush to remove it - fig.11b. You can operate the unit with or without the accessory.
• Hang the creased article of clothing on a clothes hanger
• Pull the clothing tight with one hand. Your hand must be far enough from the steam brush to avoid burning it with the steam output. Place the appliance over the creased area, beginning at the top of the garment.
• Gently press the fabric brush against the clothing and move the steam brush down the fabric. Press by successive pressures, every 4 seconds, the steam trigger - fig.9.
• The combination of steam and brush will gently remove the creases.
• After treatment, let the garment cool down on the hanger before wearing.
During use or while unit is heating or cooling, do not rest appliance on its head. Place product on its side on a stable, heat resistant, flat surface, as the head will be hot. As the appliance heats, the housing becomes warm. This is normal.
Before removing or attaching the fabric brush, unplug your appliance and let it cool down.
As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a clothes hanger. Always keep your hand far from the steam output.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page3
4
Lint pad
Threads, lint and hair can easily be removed with the lint pad by brushing the clothes slowly from left to right. The pad can be cleaned by brushing in the opposite direction right to left on a piece of old cloth.
• Remove the lint pad from the steam brush by pulling it to the bottom - fig.10a.
• For storage, attach the lint pad to the steam brush. Gently push the top of the lint pad into place until it snaps in - fig.10b.
After use
• Unplug the appliance. Empty the water remaining in the tank and leave unit on its side to cool. After the appliance has cooled down, it may be stored thanks to the hanger hook.
Cleaning/Descaling
• Clean the main unit with a damp cloth.
• Your steam brush must be descaled occasionally if you notice the steam power is weak.
The time between descaling operations depends on the quality of the water and the frequency with which you use the appliance.
• To carry out an effective descaling operation, we advise you to :
1. Fill the water tank with white
vinegar.
2. Plug the appliance and wait until
it reaches the working temperature.
3. Above a sink, press the steam
trigger. Wait for a few seconds. Press again the steam trigger.
4. Repeat the previous steps until
the water tank is empty. The scale will be removed. Stay away from the steam output: there is a risk of particles spitting.
5. Important: It is necessary to clean
the appliance to avoid spattering your clothes with vinegar residue. It is important to clean the water tank with water, then, to fill it again with fresh water.
6. Repeat steps 3 and 4 until the
water tank is completely empty.
7. Unplug the steam brush. Wait 15
minutes until it is completely cool. Use a rag to wipe the scale marks that may appear on the steam head during descaling operation.
The lint pad can not be used when attached to appliance.
Wait for 15 minutes until the steam head is completely cool.
Warning: never forget to unplug the steam brush and empty the tank after your working session. While not in use, you can hang your steambrush by its hook.
CAUTION: Risk of electric shock. Never immerse the steam head in water! The steam brush contains electric components that could be damaged by direct water.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page4
ES
EN
FR
5
Problems Possible causes Solutions
There is no steam.
The steam brush is not plugged in.
Check that your appliance is correctly plugged in.
The water tank is empty.
Unplug your appliance and refill the water tank.
You use the appliance for the first time.
When the appliance is new, press the steam trigger press the steam trigger a few times in vertical position.
The steam trigger has not been primed.
Press the steam trigger by successive pressures to begin steaming.
The water tank is not in place.
Ensure that the water tank snaps in when put into place.
The appliance does not heat.
It is not plugged in. Plug in your appliance.
Water spits.
Your appliance is not hot enough.
Allow your steam brush to heat for approximately 50 seconds before using.
You are using demineralised water.
Use tap water or : 50 % untreated tap water, 50 % distilled or demineralised water.
Water leaks.
The water tank is not in place.
Be sure that the water tank snaps when put into place.
The water is leaking from the stopper.
Check if the stopper is properly pushed in place and the tong is completely inserted in its cavity.
The steam leaves stains on the fabric.
You are using water with additives.
Never add any product in the water tank.
The appliance had not been cleaned enough after the descaling operation.
Read carefully the Cleaning/Descaling part.
IS THERE A PROBLEM ?
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a civic waste disposal centre.
For any product problems or queries, please visit our website :
www.rowentausa.com
or contact our Helpline on 1-800-ROWENTA
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page5
6
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page6
ES
EN
FR
7
: www.rowenta.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page7
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées : Lisez le mode d’emploi dans son intégralité avant toute utilisation. Pour éviter tout risque de contact avec l’eau chaude émise par les orifices de sortie de va­peur, vérifiez l’appareil avant chaque utilisation et faites-le fonctionner en actionnant la gâ­chette vapeur et en le mainte­nant loin du corps. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Afin de prévenir tout risque d’électrocution, veillez à ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Veillez à ne pas diriger la vapeur vers des personnes ou des ani­maux et à ne pas défroisser de vêtements sur le corps. Si une rallonge électrique est ab­solument nécessaire, utilisez une rallonge de 15A. Une ral­longe avec un ampérage infé­rieur risque de surchauffer. Prenez soin de mettre votre ral­longe de façon à ne pas l’arra­cher ni trébucher dessus. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise de cou­rant ; saisissez plutôt la fiche et tirez doucement pour la débran­cher.
Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le remplir d’eau, de le vider ou en dehors de toute uti­lisation. N’utilisez pas l’appareil si le cor­don est endommagé ou si l’ap­pareil a chuté ou présente des détériorations. Afin d’éviter tout risque d’élec­trocution, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appa­reil par vous-même. Retournez­le au centre de service agréé Rowenta le plus proche pour toute révision ou réparation. Des composants mal remontés peu­vent entraîner un risque d’incen­die ou de choc électrique lors de l’utilisation de l’appareil. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per­sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap­pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
POUR VOTRE SECURITE
8
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page8
ES
EN
9
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique ou lorsqu’il est encore chaud. Tout contact avec des pièces chaudes, l’eau ou la vapeur chaude peut entraîner des brû­lures.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Rowenta peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures cor­porelles.
CONSERVEZ CES INTRUCTIONS
1. Brosse à tissus amovible
2. Brosse anti-peluches amovible
3. Gâchette vapeur
4. Réservoir d’eau amovible
5. Crochet de rangement
6. Cordon électrique
7. Voyant de régulation du
thermostat
DESCRIPTION
Préparation
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité.
• Retirez l’appareil de son emballage.
• Ne branchez pas ou ne mettez pas l’appareil en marche tant qu’il n’est pas complètement assemblé.
Remplissage du réservoir
• Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, mé­langez :
- 50 % d’eau du robinet,
- 50 % d’eau déminéralisée du
commerce.
Durant la première utilisation, de la fumée peut se dégager de l’appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et disparaîtra rapidement.
Attention ! N’utilisez jamais 100 % d’eau distillée ou déminéralisée car cela pourrait provoquer des crachements ou des fuites d'eau.
important : N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
FR
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page9
10
• Retirez le réservoir d’eau le tirant et le levant vers l’arrière – Fig.3.
• Retirez le bouchon de remplis­sage.
• Remplissez le réservoir d’eau jusqu'au niveau maximum et re­fermez-le – Fig.4. Assurez-vous que le bouchon de remplissage est bien en place – Fig.5.
• Placez le réservoir dans la poignée
de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’en­clenche à l’intérieur – Fig.6.
• Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation. Branchez votre ap­pareil – Fig.7.
UTILISATION
• Lorsque vous branchez l’appareil, le voyant s’allume – Fig.8.
• Après 50 secondes environ, le voyant s’éteint ce qui signifie que l’appareil a atteint sa température de fonctionnement.
• Pour commencer le défroissage, appuyez sur la gâchette vapeur par pressions successives, en pre­nant soin de diriger l’appareil à l’opposé de vous en position ver­ticale – Fig.9.
Défroissage des vêtements
Cet appareil est équipé d’une brosse à tissus.
• Pour fixer cet accessoire, ajustez-le sur la tête de vapeur. Un clic in­dique que la brosse est correcte­ment enclenchée – fig.2/fig.11a.
• Pour retirer la brosse à tissu, il vous suffit de tirer dessus vers le haut - fig.11b. Vous pouvez utili­ser l’appareil avec ou sans cet ac­cessoire.
• Disposez le vêtement à défroisser sur un cintre.
• Saisissez le vêtement d’une main. De l’autre positionnez l’appareil au-dessus de la région froissée, en commençant par le haut du vête­ment.
• Votre main doit être suffisamment
éloignée de l'appareil afin d'éviter de vous brûler avec le jet de va­peur.
Appuyez doucement la brosse à tissu contre le vêtement et déplacez l’appareil vers le bas. Appuyez sur la gâchette vapeur par des pressions successives toutes les 4 secondes –
Fig.9.
Lors de l’utilisation de l’appareil ou lorsqu’il chauffe ou se refroidit, veillez à ne pas le poser sur sa tête car celle-ci est chaude. Disposez-le sur son côté sur une surface plane, solide et résistant à la chaleur. Il est normal que le capot de votre appareil soit tiède lorsque l’appareil chauffe.
Avant de retirer ou de fixer la brosse à tissu, veillez à débrancher l’appareil et à le laisser refroidir.
La vapeur de l’appareil est brûlante : ne défroissez jamais un vêtement sur le corps. Suspendez toujours vos vêtements sur un cintre. Gardez toujours vos mains éloignées du jet de vapeur.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page10
ES
EN
11
• L’action conjointe de la vapeur et de la brosse va doucement faire disparaître les plis.
• Une fois le défroissage effectué, laissez refroidir le vêtement sur le cintre avant de le porter.
Brosse anti-peluches
La brosse anti-peluches permet de re­tirer facilement tous les fils, cheveux et autres peluches en brossant lente­ment le vêtement de gauche à droite. Pour nettoyer cet accessoire, utili­sez un vieux morceau de tissu que vous brossez dans le sens inverse, c’est-à-dire de droite à gauche.
• Otez la brosse anti-peluches de l’appareil en la tirant vers le bas –
Fig.10a.
• Avant de ranger votre appareil, fixez la brosse anti-peluches à l’appareil. Appliquez une légère pression sur la brosse anti-pe­luches jusqu’à ce qu’elle s’en­clenche – Fig.10b.
Après utilisation
• Débranchez l’appareil. Videz l’eau restant dans le réservoir et laissez refroidir l’appareil en le posant sur le côté.
• Une fois l’appareil refroidi, vous pouvez le ranger grâce au crochet de rangement.
Nettoyage/détartrage
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
• Votre appareil doit être détartré lorsque vous constatez une baisse du débit vapeur. La fréquence de détartrage dé­pendra de la qualité de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’ap­pareil.
• Pour détartrer efficacement votre appareil, nous vous conseillons de :
1. Remplir le réservoir de vinaigre
blanc et l'insérer sur l'appareil.
2. Brancher votre appareil et atten-
dre qu’il soit chaud.
3. Au dessus d’un évier, presser la
gâchette vapeur. Attendre quelques secondes. Presser à nouveau la gâchette vapeur.
4. Répéter ces opérations jusqu’à
vider complètement le réservoir. Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués.
La brosse anti-peluches ne peut pas être utilisée lorsqu’elle est fixée à l’appareil.
Attention : Attendez 15 minutes que la tête de vapeur soit complètement refroidie.
Attention : N’oubliez pas de débrancher votre appareil et de vider son réservoir une fois le défroissage terminé. Après utilisation, vous pouvez suspendre votre appareil par son crochet.
FR
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page11
12
Se tenir éloigné du jet vapeur car quelques crachements de parti­cules peuvent survenir.
5. Important: il est nécessaire de nettoyer l’appareil pour éviter de projeter des résidus de vinaigre sur vos vêtements. Il est impor­tant de bien rincer le réservoir puis de le remplir avec de l’eau claire.
6. Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à vider complètement le réservoir d’eau.
7. Débrancher l'appareil. Attendre 15 minutes qu'il refroidisse. Utili­ser un chiffon pour essuyer les éventuelles traces de tartre qui peuvent apparaître sur la tête va­peur pendant l'opération de dé­tartrage.
ATTENTION : Risque de choc électrique. Ne plongez jamais la tête vapeur dans l’eau !
L’appareil contient des composants électriques qui seraient endommagés au contact direct de l’eau.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page12
ES
EN
FR
13
Problèmes
Causes
possibles
Solutions
Il n’y a pas de va­peur.
L’appareil n’est pas branché.
Vérifiez que votre appareil est correctement branché.
Le réservoir est vide.
Débranchez votre appareil et remplissez le réservoir d’eau à nouveau.
Vous utilisez l’appareil pour la première fois.
Lorsque votre appareil est neuf, appuyez à plusieurs reprises sur la gâchette vapeur en position verticale.
La gâchette vapeur n’a pas été amorcée.
Appuyez sur la gâchette vapeur par pressions successives pour démarrer le défroissage, appareil en position verticale.
Le réservoir d’eau n’est pas en place.
Prenez soin de bien enclencher le réservoir d’eau lorsque vous le mettez en place.
L’appareil ne chauffe pas.
Il n’est pas branché. Branchez votre appareil.
L’appareil crache de l’eau.
Votre appareil n’est pas suffisamment chaud.
Laissez chauffer votre appareil pendant environ 50 secondes avant de l’utiliser.
Vous utilisez de l’eau déminéralisée.
Utilisez de l’eau du robinet ou 50% du robinet, 50% déminéralisée.
L'appareil fuit.
Le réservoir d’eau n’est pas en place.
Prenez soin de bien enclencher le réservoir d’eau lorsque vous le mettez en place.
Fuite au bouchon du réservoir.
Verifiez que le bouchon est complètement inséré et que la languette est bien positionnée dans son logement.
La vapeur tâche le linge.
Vous utilisez de l’eau contenant des additifs.
N’ajoutez jamais aucun produit dans le ré­servoir.
L’appareil a été insuf­fisament rincé après détartrage.
Voir le paragraphe nettoyage/détratrage.
Un problème avec votre appareil ?
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement soit effectué.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. www.rowenta.com
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page13
14
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page14
ES
EN
FR
15
: www.rowenta.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page15
16
Para utilizar este aparato, deberán tomarse siempre unas precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor, revise el aparato antes de cada uso poniéndolo en funcionamiento mientras lo mantiene sujeto alejado de su cuerpo. Utilice el aparato solamente para el uso al que está destinado. Para protegerse del riesgo de recibir una descarga eléctrica, no sumerja este aparato en agua ni en otros líquidos. No dirija el vapor hacia la gente o animales ni planche la ropa puesta. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe utilizar un cable de 15A. Un cable de menor amperaje puede sobrecalentar. Preste atención al instalar el cable de extensión para no arrancarlo ni tropezar. No tire nunca del cable para desenchufarlo de la toma de
corriente, en su lugar sujete el enchufe y tire de él para desconectarlo. Para llenar o vaciar de agua el aparato, o cuando no lo esté utilizando, desenchúfelo siempre de la toma de corriente eléctrica. No utilice el aparato si tiene el cable deteriorado o si se le ha caído o ha resultado dañado.
Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar el aparato. Envíelo al Servicio Técnico autorizado de Rowenta más cercano para que lo examinen y reparen. Si se vuelve a montar el aparato de forma incorrecta, puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica al volver a utilizarlo. Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas cuya capacidad física, sensorial o mental o su falta de experiencia y de conocimientos les impida utilizar el aparato con seguridad, sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato con seguridad. Los niños deberían ser vigilados
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page16
EN
FR
17
por una persona responsable, para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No deje el aparato desatendido cuando está enchufado o mientras está aún caliente. Se pueden sufrir quemaduras al contacto con las partes
calientes, el agua caliente o el vapor. Se desaconseja el uso de otros accesorios distintos de los suministrados por Rowenta, ya que podría ser causa de un incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
1.
Cepillo para tela desmontable
2. Recogedor de pelusa
desmontable
3. Boton de vapór
4. Depósito de agua desmontable
5. Colgador para guardar
el aparto
6. Cable eléctrico
7. Piloto indicador de termostato
DESCRIPCIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes del uso
Lea atentamente las instrucciones de uso y las indicaciones impor-
tantes de seguridad.
• Retire todos los restos del emba-
laje del aparato.
• No lo enchufe ni lo encienda hasta
que haya terminado de montarlo.
Llenado de agua
• El cepillo de vapor ha sido diseñado
para funcionar con agua corriente
sin tratar. Si el agua que utiliza es muy calcárea (consúltelo en su Em­presa Municipal de Aguas), se puede mezclar agua corriente con agua destilada o desmineralizada adquirida en el mercado, en las si­guientes proporciones:
- 50% de agua corriente sin tratar,
- 50% de agua destilada o desmine-
ralizada.
Es normal que se produzca una pequeña cantidad de humo la primera vez que se utiliza el aparato. El humo desaparecerá rápidamente.
¡Advertencia! Nunca use agua destilada o desmineralizada al 100 %, ya que puede causar salpicaduras de agua.
Importante: El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante la evaporación. Las clases de agua que se indican a continuación pueden contener residuos orgánicos, elementos minerales o químicos que pueden provocar salpicaduras, una coloración marrón o el deterioro prematuro del aparato: agua de secadoras de ropa, agua
ES
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page17
18
• Quite el depósito de agua tirán-
dolo hacia atras - fig.3.
• Quite el tapón.
• Llene el depósito hasta el indica-
dor de llenado MAX de agua y ciérrelo firmemente - fig.4.
• Asegúrese que la hebilla está
correctamente colocada en su lugar - fig.5.
• Introduzca el depósito en el mango
hasta que encaje con un chasquido
- fig.6.
Desenrolle completamente el cable
eléctrico. Enchufe el aparato -
fig.7.
USO
• Una vez enchufado el aparato, el
piloto luminoso se enciende.
• Después de transcurridos aproxi­madamente 50 segundos, y tras apagarse el piloto luminoso, el aparato ha alcanzado la tempera­tura de uso.
• Para empezar a soltar vapor, pre­sione succesivamente el botón de vapor con el aparato colocado frente a Ud. en posición vertical -
fig.9.
Planchado de ropas al vapor
Este aparato viene equipado con un cepillo para tela.
• Para colocar este accesorio, ali­néelo con el cabezal de vapor. Quedará encajado en su posición con un chasquido -fig.2/fig.11a.
• Para quitar el cepillo, para tela sólo tiene que tirar de él sujetándolo por la parte superior. El aparato puede funcionar indistintamente con o sin este cepillo adicional
- fig.11b.
• Cuelgue la prenda o la ropa arru­gada de una percha.
Durante el uso o mientras está calentando o enfriando, no apoye el aparato sobre el cabezal. Coloque el aparato de lado sobre una superficie plana, firme y resistente al calor, pues el cabezal estará caliente. Mientras el aparato calienta, también su cubierta se calienta. Esto es normal.
Antes de poner o quitar el cepillo para tela, desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
perfumada o desendurecida, agua procedente de frigoríficos, baterías, acondicionadores de aire, agua de lluvia, agua hervida, filtrada o embotellada. No obstante, utilice el agua destilada o desmineralizada sólo como se indica anteriormente.
El vapor està muy caliente : no intente nunca eliminar las arrugas de una prenda de vestir puesta. Cuelgue siempre las prendas de una percha. Mantega siempre sus manos lejos del chorro de vapor.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page18
EN
FR
19
• Estire la ropa con una mano y co­loque el aparato sobre la zona ar­rugada, empezando por la parte de arriba de la prenda.
• Presione con suavidad el cepillo para tela contra la ropa y vaya desplazando el aparato hacia abajo por la prenda. Presione suc­cesivamente el botón de vapor, cada 4 segundos - fig.9.
• La acción combinada del cepillo y el vapor eliminará suave-mente las arrugas.
• Después del planchado, deje en­friar la prenda colgada de la per­cha, antes de ponérsela.
Recogedor de pelusa
Hilos, pelusa y pelos se pueden re­coger fácilmente con el recogedor de pelusa, cepillando las prendas lentamente de izquierda a derecha. El recogedor se puede limpiar cepil­lando en la dirección opuesta, de de­recha a izquierda, sobre un retal de ropa vieja.
• Quite el recogedor de pelusa del cepillo de vapor tirando de él hacia abajo - fig.10a.
• Para recogerlo, coloque el recoge­dor de pelusa en el aparato. Pre­sione con suavidad la parte superior del recogedor de pelusa hasta que encaje en su lugar con un chasquido - fig.10b.
Después del uso
• Desenchufe el aparato. Vacíe el resto de agua del depósito y co­loque el aparato de lado para de­jarlo enfriar.
Una vez que el aparato haya en­friado, se puede guardar gracias al colgador.
Limpieza/Descalcificación
• Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
• Es necesario descalcificar el apa­rato encuanto baje el débito de vapor. El período entre dos operaciones de descalcificación dependerá de la calidad del agua y de la frecuen­cia con que se utilice el aparato.
• Para descalcificar su aparato, le aconsejamos:
Su mano debe estar sufisamente lejos del aparato para no quemarse con el chorro de vapor.
El recogedor de pelusa no se puede utilizar acoplado al aparato.
Atención: Espere 15 minutos hasta que el cabezal de vapor esté completamente enfriado.
Advertencia: No se olvide nunca desenchufar el aparato y vaciar el depósito después de terminar de planchar. Mientras no lo utilice, puede guardarlo sujeto del colgador.
ES
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page19
20
1. Llenar el depósito con vinagre blanco.
2. Enchufar el aparato y esperar que alcance la temperatura de uso.
3. Colocar el aparato encima de un fregadero y presione el botón de vapor. Esperar unos segundos. Presionar de nuevo el botón de vapor.
4. Repetir los pasos hasta que el de­pósito este vacío. Este proceso permite evacuar la caliza y otros residuos. Mantenese lejos del chorro de vapor que puede causar salpicaduras de residuos.
5. Para limpiar el aparato y evitar que salpique sus ropas con resi­duos de vinagre, es importante aclarar el depósito con agua clara.
6. Repetir los pasos 3 y 4 hasta que el depósito esté totalmente vacío.
7. Desenchufar el aparato. Esperar 15 minutos que enfrie. Utilizar un paño para limpiar los rastros de caliza que pueden aparecer en el cabezal de vapor durante la des­calcificación.
• Desenchufe el aparato. Vacíe el
resto de agua del depósito y co­loque el aparato de lado para de­jarlo enfriar.
Una vez que el aparato haya en­friado, se puede guardar gracias al colgador.
ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica ¡No sumerja nunca el cabezal de vapor en el agua! El
aparato contiene componentes eléctricos que se dañarían en contacto con el agua.
Advertencia: No se olvide nunca desenchufar el aparato y vaciar el depósito después de terminar de planchar. Mientras no lo utilice, puede guardarlo sujeto del colgador.
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page20
21
Solución de problemas
Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com
¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Problema Causas posibles
Soluciones
No hay vapor.
El aparato no está enchufado.
Compruebe que el aparato está
correctamente enchufado. El depósito de agua está vacío.
Desenchufe el aparato y llene el depósito
de agua. El aparato se utiliza
por primera vez.
Si el aparato es nuevo, presione el
botón de vapor unas cuantas veces, en
posición vertical. El botón de vapor
no se ha cebado.
Pulse el botón sucesivamente para que
empiece a echar vapor, en posición
vertical. El depósito de agua no está colocado.
Asegúrese de que el depósito de agua
encaja con un chasquido al colocarlo en
su lugar.
El aparato no calienta.
No está enchufado. Enchufe el aparato.
Hay salpica duras de agua.
El aparato no está bastante caliente.
Deje que el cepillo de vapor caliente
durante aproximadamente
50 segundos antes de utilizarlo. Ud. Utiliza agua
desmineralizada.
Utilice agua corriente o una mezcla de
50% de agua corriente sin tratar y 50%
de agua desmineralizada.
El aparato fuga.
El depósito de agua no está colocado.
Asegúrese de que el depósito de agua
encaja con un chasquido al colocarlo en
su lugar. El tapón no está
correctamente cerrado.
Asegúrese que el tapón esté
completamente cerrado y que la hebilla
esté correctamente colocada en su
lugar.
El vapor mancha la tela.
Ud. utiliza agua con aditivos.
No añada nunca productos en el
depósito de agua. El aparato no fue correctamente limpiado después de la descalcificación.
Lea atentamente el parrafo
Limpieza/Descalcificación.
ES
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page21
22
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page22
ES
EN
FR
23
: www.rowenta.com
MEXICO
GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page23
03/21012
24
1800128848 DR6015 U1_110 x 154 02/05/13 09:42 Page24
Loading...