Ultimate Experience
orme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil
•Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Le modèle SF8210 est fabriqué par le Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - France.
Cet appareil est concu pour être aussi utilisé dans des zones commerciales
Pour une protection supplémentaire. l'installation d'un dispositif à courant résiduel (RCD) avant un courant de fonctionnement résiduel nominal n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain Demandez conseil à l'installateur • L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en
viqueur dans votre pavs
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, si l'affichage led clignote plus de 2 minutes, s'il ne fonctionne pas normalement. L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de
Lappareil doit etre debranche : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettover avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
• Ne pas utiliser sur cheveux mouillés
Danger de brûlure. Conserver l'appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lors de son utilisation et de son refroidissement.
Lorsque l'appareil est raccordé à l'alimentation, ne jamais le laisser sans surveillance.
Toujours placer l'appareil avec le support, s'il existe, sur une surface plate stable, résistant à la chaleur.
• Ne pas mettre l'embout de protection (selon modèle) guand l'appareil est en marche.
_____
Ce produit est garanti 2 ans pour le grand public et 1 an pour un usage professionnel (selon la loi en vigueur)
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte
5. OTILISATION
Pour vous aider à déterminer la température de lissage la plus adaptée à vos
cheveux, suivez ces instructions :
De 120°C à 160°C pour ces cheveux fragiles, fins, colorés ou décolorés. De 180°C à 200°C pour des cheveux sains, résistants et robustes.
1. Sélectionnez la température désirée
2. Placez une mèche de cheveux entre les plaques, à la racine. (voir schéma)
3. Fermez les plagues et faites glisser l'appareil le long de la mèche jusqu'à l'extrémité.
1 Sélectionnez la température désirée
• Vous n'êtes pas satisfait(e) des résultats obtenus avec votre lisseur :
- C'est tout à fait normal, le lisseur est équipé de plaques mobiles pour obtenir de meilleurs résultats avec votre lisseur.
- Ceci est normal, car cet appareil a un système d'arrêt automatique.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
R CFRAMIC HEAT PLATES
C. LED DISPLAY
D. ON/OFF SWITCH/ TEMPERATURE CONTROL
POWER SLIPPLY CORD / ROTATING POWER CORD OI ITI FT
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...).
•The appliance's accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the quarantee.
Model SF8210 manufacturer by Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - France
This appliance is designed to be also used in commercial areas.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice
•The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country
• WARNING: The crossed bath tub sy mbol 👧 (ISO 7010-P026 (2011-05) on the appliance
means not to use this appliance near bathtubs. showers, basins or other vessels containing water. •This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance •When the appliance is used bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
•This appliance can be used by children age
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
_____
This product is guaranteed 2 years for domestical use and 1 year for professional use (according to current law).
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
_____
To help you decide the most suitable straightening temperature for your hair, here's a quide:
• From 120°C to 160°C for fragile, fine, coloured or discoloured hair.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: Your appliance has fallen, if the LED display blinks for over 2 minutes, if it is not operating normally.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• From 180°C to 200°C for healthy, resistant, robust hair.
1. Select the desired temperature.
2. Place a lock of hair between the plates, at the roots. (see Fig)
3. Close the plates and glide the device along the hair to the ends.
1. Select the desired temperature.
2. Place a lock of hair between the plates, at the roots (as if you were straightening
your hair). (see Fig)
3. Turn the appliance through a half-turn (180°). (see Fig)
4. Slowly slide the appliance down to the tips of your hair. Remove the appliance,
the curl is taking shape. (see Fig)
You're not happy with the results you're getting from your straightener:
- Press the straightener plates more firmly against your hair section.
- Slide your straightener more slowly.
- Increase the temperature.
- This is quite normal, the straightener is fitted with a mobile plate to get better
results from your straightener.
- This is normal, as this appliance has an automatic shut-off system.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled
Leave it at a local civic waste collection point
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
en Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von
iealicher Haftung
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
B KERAMIK-HEIZPI ATTEN
C. LED-DISPLAY
D. EIN/AUSSCHALTER/TEMPERATURREGLER
E. STROMKABEL/DREHBARES KABELGELENK
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Model SF8210 hergestellt von der Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - Frankreich.
Dieses Gerät wurde auch für die Verwendung in gewerblichen Bereichen entwickelt.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: Ihr Gerät ist heruntergefallen; die LED-Anzeige blinkt länger als 2 Minuten: das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Nicht bei nassem Haar verwenden
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern, insbesondere während des Gebrauchs und des Abkühlens
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem Standfuß auf und, falls vorhanden, immer auf eine hitzebeständige, stabile, ebene Oberfläche
Setzen Sie die Schutzkappe (modellabhängig) nicht auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Produkt ist mit einer 2-Jahres-Garantie für den Privatgebrauch und einer 1-Jahres-Garantie für den gewerblichen Gebrauch versehen (gemäß geltendem Becht)
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
Orientierungshilfe für die Auswahl der am besten geeigneten Glättungstemperatur für Ihr Haar
• Von 120 °C bis 160 °C für brüchiges, feines, gefärbtes oder entfärbtes Haar
•Von 180 °C bis 200 °C für gesundes, strapazierfähiges kräftiges Haar
1. Gewünschte Temperatur auswählen.
2 Eine Haarsträhne an den Wurzeln zwischen die Platten (siehe Abb.)
3. Platten schließen und das Gerät entlang der Strähne bis zu den Haarspitzen
- Dies ist normal; das Glätteisen ist mit einer beweglichen Platte versehen, damit Sie bessere Ergebnisse mit Ihrem Glätteisen erzielen.
- Dies ist normal, da das Gerät über eine automatische Abschaltfunktion verfügt
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door
B. KERAMISCHE WARMTEPLATEN
C. LED-SCHERM
D. AAN/UIT-SCHAKELAAR/TEMPERATUURREGELAAR
E. SNOER / DRAAIENDE SNOERUITGANG
· Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Model SF8210 gemaakt door Groupe SEB – 38780 Pont Eveque - Frankrijk Dit apparaat is ontworpen om tevens in een commerciële omgeving te worden gebruikt
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies. De installate van het apparaat en het gebruik moeten echter voldoen aan de in uw land
aeldende normen.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig
ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant. diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen
- bij storingen tijdens het gebruik
• Geen verlengsnoer gebruiken
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen
Gebruik niet op nat haar
jaar voor professioneel gebruik (volgens de huidige regelgeving).
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedie indien:
- Uw apparaat is gevallen, het led-scherm langer dan 2 minuten knippert of het apparaat niet meer normaal werkt
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
• Brandgevaar. Houd het apparaat buiten bereik van jonge kinderen, vooral tijdens gebruik, en laat het afkoelen
• laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer de stekker nog in het stoncontact zit
• Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige, stabiele en vlakke ondergrond
Plaats de beschermkap niet (afhankelijk van het model) wanneer het apparaat is ingeschakeld
______________________________________
Om u te helpen met het bepalen van de meest gepaste temperatuur voor het stijlen
van uw haar, houd rekening met het volgende:
- Dit is normaal. De stiiltang is voorzien van een bewegelijke plaat om betere resultaten met uw stijltang te krijgen.
- Dit is normaal. Het apparaat is uitgerust met een automatische uitschakeling.
------------------------------------kunnen worden.
. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
www.rowenta.com
ente le istruzioni d'uso e i consigli di
Modello SF8210 fabbricato da Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - Francia
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato anche in aree commerciali
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti
• L'installazione dell'apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un'apposita supervisione o istruzioni inerenti all'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell'apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull'utilizzo dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Questo prodotto è garantito 2 anni per l'uso domestico e 1 anno per l'uso professionale (ai sensi delle leggi vigenti).
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
Per aiutarti a selezionare la temperatura più adatta ai tuoi capelli, consulta la guida sequente.
• Da 120°C a 160°C per capelli fragili, fini, tinti o decolorati.
• Da 180°C a 200°C per capelli sani resistenti e robusti
1. Seleziona la temperatura
3. Ruota l'apparecchio di mezzo giro (180°). (v. figura).
4. Fai scorrere l'apparecchio lentamente fino alle punte dei capelli. Rimuovi l'apparecchio: la ciocca manterrà la forma. (v. figura).
- È normale: l'apparecchio è dotato di una piastra mobile per ottenere risultati mialiori
-È normale: l'apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico.
🖌 🕕 L'apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. elo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno
nostro sito web www.rowenta.com
_____
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
Modelo SF8210 fabricado por Groupe SEB – 38780 Pont Eveque – Francia.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado también en zonas comerciales.
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No coloques la tapa protectora (según el modelo) cuando el aparato esté encendido.
Este producto incluye una garantía de 2 años para uso doméstico y 1 año para uso profesional (en base a la legislación actual).
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
De 120°C a 160°C para cabellos frágiles, finos, teñidos o cabellos teñidos con pérdida de color
• De 180°C a 200°C para cabello sano, resistente y robusto.
1. Seleccione la temperatura deseada.
1. Seleccione la temperatura deseada.
Este efecto es normal, las planchas están equipadas con una placa más móvil que la otra para conseguir un mejor resultado.
Esto es normal, porque el aparato incluye un dispositivo de desconexión automática.
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realire su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.
rowenta.com.
B. PLACAS EM CERÂMICA
C. ECRÃ LED
D. BOTÃO ON/OFF / CONTROLO DA TEMPERATURA
E. CABO DE ALIMENTAÇÃO / CABO DE ALIMENTAÇÃO ROTATIVO
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética. Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verifique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
Modelo SF8210 fabricado por Groupe SEB - 38780 Pont-Évêgue - França.
Este aparelho está concebido para ser também utilizado em áreas comerciais.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 mA no circuito elétrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efetuar a instalação.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com as pormas em vigor no seu país.
• AVISO: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica Autorizado ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:
O seu aparelho avariou, se o ecră led piscar mais de 2 minutos, se ele não funcionar normalmente.
O aparelho deve ser desligado da corrente: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilize se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
Não mergulhe nem passe por água, mesmo que seja para a limpeza.
Não o segure com as mãos húmidas.
• Não segure no aparelho pelo corpo, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
Não utilize uma extensão elétrica.
• Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilize a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
• Não utilize em cabelo molhado.
Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças pequenas, especialmente durante a utilização e arrefecimento.
• Ouando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existir, numa superfície plana estável e resistente ao calor.
Não coloque a capa de proteção (consoante o modelo) quando o aparelho estiver ligado.
Este produto possui garantia de 2 anos para utilização doméstica e de 1 ano para utilização profissional (de acordo com a legislação em vigor).
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta.
Para ajudá-lo(a) a decidir a temperatura de alisamento mais adeguada para o seu cabelo, siga as nossas recomendações:
• De 120°C a 160°C para cabelo frágil fino pintado ou descolorado
• De 180°C a 200°C para cabelo saudável, resistente, robusto.
1. Selecione a temperatura desejada.
1. Selecione a temperatura desejada.
- Isto é perfeitamente normal, o alisador possui uma placa móvel para obter melhores resultados.
- Isto é normal, uma vez que o aparelho possui um sistema de desligar
reciclados
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.
rowenta.pt.
οσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
Β. ΚΕΡΑΜΙΚΕΣ ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ
C. OOONH LED
D. ΛΙΑΚΟΠΤΗΣ ΟΝ/ΟΕΕ / ΛΙΑΚΟΠΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ/ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΕΞΟΔΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
•Για την ασφάλειά σας η παρούσα συσκευή ένει κατασκευαστεί (σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση
Ηλεκτοομαννητική Συμβατότητα, Περιβάλλον....).
•Τα εξαοτήματα της συσκευής θεομαίνονται σε πολύ μενάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που ανανοάφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτοικής σας εγκατάστασης Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να πορκαλέσει μη
αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Moντέλο SF8210 κατασκευής Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - France.
Αυτή η συσκευή έχει επίσης σχεδιαστεί για χρήση σε επαγγελματικούς χώρους.
Για επιπλέον προστασία, η ενκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό ενκατάστασης.
• η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα π αιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χοροιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
θεομοανθεκτική, νερή και επίπεδη επιφάνεια.
Μην τοποθετείτε το πορστατευτικό καπάκι (ανάλονα με το μοντέλο) όταν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη
Αυτό το προϊόν είναι εννυημένο για 2 έτη οικιακής χρήσης και 1 έτος επαγγελματικής χοήσης (σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία).
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
_____________________________________ συμβουλευτείτε τις παρακάτω οδργίες:
Από 120°C έως 160°C για ταλαιπωρημένα, λεπτά, βαμμένα και λευκά μαλλιά.
Από 180°C έως 200°C για υγιή, γερά και πυκνά μαλλιά.
1. Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία
4. Γλιστρήστε αργά τη συσκευή μέχρι τις άκρες των μαλλιών. Αφαιρέστε τη συσκευή, η μπούκλα θα αργίσει να σχηματίζεται. (βλ.εικ.)
- Αυτό είναι φυσιολογικό, η μία πλάκα της συσκευής είναι κινητή για καλύτερα αποτελέσματα.
🖌 🕕 συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεονασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο www.rowenta.com.
A EMNİYET BASLIĞI
B. SERAMİK ISI PLAKALARI
C. LED GÖSTERGE
D. ACMA/KAPATMA ANAHTARI/SICAKLIK KONTROLÜ
E. GÜÇ KABLOSU/DÖNER GÜÇ KABLOSU ÇIKIŞI
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmistir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parcalara değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Model SF8210 Groupe SEB - 38780 Pont Eveque – Fransa tarafından üretilmiştir. Bu cihaz ticari alanlarda da kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdırde kullanılmamalıdır.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: Cihazınız düşme sebebiyle hasar görmüş olabilir; LED gösterge 2 dakikadan fazla yanıp sönerse normal calısmıyordur.
Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüsse kullanmayın.
• Temizlemek icin bile olsa suva değdirmevin, batırmavın.
Nemli ellerle tutmavın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmavın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
Islak sacta kullanmayın
•Yanma tehlikesi teskil eder. Özellikle kullanım ve soğuma esnasında cihazı küçük
çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun.
• Güç kaynağına takılı olduğunda cihazı asla gözetimsiz bırakmayın.
• Cihazı her zaman, mümkünse ısıya dayanıklı, sabit ve düz bir yüzeye koyun.
• Cihaz açıkken koruyucu kapağı (modele bağlıdır) takmayın.
_____
Bu ürün evsel kullanım için 2 yıl ve profesyonel kullanım için de 1 yıl garanti kapsamındadır (mevcut kanunlar kapsamında).
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dısında kalacaktır.
Saçınız için en uygun düzleştirme sıcaklığının hangisi olduğuna karar vermeniz için aşağıdakilere başvurabilirsiniz:
• kırılgan, ince, boyalı yeva solgun saclar icin 120°C'den 160°C.
Sağlıklı, davanıklı, sağlam saçlar için 180°C'den 200°C've kadar.
1. İstediğiniz sıcaklığı seçin.
2. Bir tutam saçı köklerinden plakaların arasına yerleştirin. (Şemaya bakınız)
3. Plakaları kapatın ve saçın uçlarına doğru kaydırın.
Sacınızı nasıl kıvırmalı ve sekillendirmelisiniz? :
1. İstediğiniz sıcaklığı seçin.
2. Bir tutam saçı köklerinden plakaların arasına yerleştirin (saçı düzleştirir gibi). (Semaya bakınız)
3. Cihazı yarım tur döndürün (180°). (Şemaya bakınız)
Cihazı yavaşça saçın uçlarına doğru kaydırın. Cihazı çıkarın, bukle şeklini alır. (Semaya bakınız)
29
- Bu normaldir, düzlestiricinizden daha ivi sonuclar almanız icin düzlestiricide hareketli bir plaka bulunur.
- Cihazda otomatik kapanma sistemi olduğu için bu normaldır.
🛶 🕦 Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme icermektedir
Değerlendirilebilmesi icin cihazınızı bir toplama merkezine yeva Yetkili Servisine teslim edin
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulasabilirsiniz.
Dette produktet er også tiltenkt kommersielt bruk.
• For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av badet. Be en elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for personer uten erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er under oppsyn og forstår farene som er involvert. Barn skal
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med lignende kvalifikasioner for å forhindre at det oppstår problemer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt, hvis LED-displayet blinker i mer enn 2 minutter, hvis den ikke fungerer normalt.
• Apparatet må frakobles: før rengiøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig straks du har sluttet å bruke det
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengiøring
Skal ikke holdes med fuktige hender
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
Bruk ikke skiøteledning
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengiøring
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
• Skal ikke brukes på vått hår
Fare for brannskader Produktet skal oppbevares utilgiengelig for små barn, særlig mens det er i bruk og under nedkjøling.
• La aldri produktet stå uten tilsyn mens det er koblet til strømnettet.
Plasser alltid produktet i eventuelt stativ på en varmebestandig, stabil og flat overflate.
Ikke sett nå beskyttelsesdekselet (avhengig av modell) mens produktet er slått på
Dette produktet har 2 års garanti ved bruk i husholdninger, og 1 års garanti ved profesionell bruk (ifølge aktuelt lovverk)
Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
______ Her er en veiledning for å hielne deg med å finne mest egnet rettetemperatur
• Fra 120 °C til 160 °C for skiørt, fint, farget eller misfarget hår.
• Fra 180 °C til 200 °C for sunt, resistent og robust hår.
1. Velg ønsket temperatur.
2 Plasser en hårlokk mellom platene ved røttene (se fig.)
3. Lukk platene og skyv enheten langs håret til endene.
1. Velg ønsket temperatur.
2. Plasser en hårlokk mellom platene, ved røttene (som om du rettet ut håret) (se fig.)
3 Snu apparatet en halv omdreining (180°) (se fig.)
4. Skyv sakte apparatet ned til tuppene av håret ditt. Fjern apparatet, krøllen tar form. (se fig.)
• Du er ikke fornøyd med resultatene du får fra retteapparatet:
- Trykk retteapparatets plater fastere mot hårdelen.
- Skyv retteapparatet saktere
- Øk temperaturen
- Dette er helt normalt, retteapparatet er utstyrt med en mobil plate for å
få bedre resultater fra retteapparatet.
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
/ j Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gienvinnes eller resirkuleres
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på
www.rowenta.com
Modell SF8210, tillverkad av Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - Frankrike.
Denna apparat är avsedd för användning i kommersiella områden.
• För extra skydd vid el i badrum bör en iordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA installeras i den krets som förser badrummet med ström. Be en behörig elektriker om råd
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som näller i ditt land
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med annaraten
förmåga eller med bristande erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika fara.
_____
Denna produkt har två års garanti för användning i hemmet och ett års garanti för vrkesmässig användning (enligt aktuella lagar)
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
Eör att hjälpa dig bestämma den bäst lämpade temperaturen för att göra ditt
hår rakt, här är en guide:
• Från 120 °C till 160 °C för ömtåligt, fint, färgat eller missfärgat hår.
• Från 180 °C till 200 °C för friskt, resistant, robust hår.
1. Välj önskad temperatur.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
Den har fallit, om LED-skärmen blinkar i över två minuter, om så fungerar den inte normalt.
Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funktionsstörning, så snart du inte använder den.
Använd inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
- Detta är normalt. Plattången har en mobil värmenlatta för hättre resultat
-Detta är normalt och beror på att apparaten har en automatisk avstängningsfunktion
______ Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningern
omhyggeligt igennem før enhver brug.
A. SIKKERHEDSHÆTTI
B. KERAMISKE VARMEPI ADER
C. LED-SKÆRM
D. TÆND/SLUK-KNAP/TEMPERATURINDSTILLING
E. LEDNING/DREJENDE STRØMSTIK
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet Miliøbeskyttelse )
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
Model SE8210 fremstillet af Groupe SEB – 38780 Pont Evegue – Frankrig.
Dette apparat er også beregnet til brug i et erhvervsmiljø.
For yderligere beskyttelse tilrådes det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det kredsløb, der forsyner badeværelset. Spørg en installatør til råds.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i dit land.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare
• Sæt ikke beskyttelseshætten (afhængigt af modellen) på, når apparatet er tændt.
Dette produkt har en garanti på 2 år ved brug i hjemmet og 1 år ved professionelt
brug (i henhold til lovgivningen)
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
For at hjælpe dig med at bestemme den mest egnede udglatningstemperatur til dit hår, er her en veiledning:
• Fra 120 °C til 160 °C til skrøbeligt fint farvet eller misfarvet hår
• Fra 180 °C til 200 °C til sundt, resistent og robust hår.
1 Vælg den ønskede temperatur
2. Placer en hårlok mellem pladerne, ved rødderne. (se fig.)
3. Luk pladerne, og før enheden langs håret til enderne.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
Dette er helt normalt, da hårjernet er udstyret med en mobilplade, så den virker bedre
- Dette er normalt, da dette apparat har et automatisk afbrydelsessystem.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aflever det på en genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
www.rowenta.com
______________________________________ (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi...)
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista että sähköiohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, ioita takuu ei kata. Mallin SE8210 valmistaja Groupe SEB– 38780 Pont Evegue – Ranska
Tämä laite on suunniteltu myös ammattikäyttöön
laite olisikin kytketty pois päältä. •Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta. elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kvvvt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ios he vmmärtävät laitteen kävttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• los sähköiohto on vahingoittunut se on annettava valmistaian tämän huoltoedustaian Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: Laitteesi saattaa (40)
olla vaurioitunut putoamisen takia; jos LED-valo vilkkuu yli 2 minuutin ajan, se ei toimi normaalisti.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla,
heti kun olet lopettanut sen käytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköiohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja vli 35 ° lämmössä.
• Älä käytä hiusten ollessa märät
Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta erityisesti käytön ja jäähtymisen aikana.
• Kun laite on liitetty virtalähteeseen, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Aseta aina laite telineessään (ios sellainen on) kuumuuden kestävälle, tasaiselle ninnalle.
· Älä sulje suojakantta (mallista riippuen), kun laitteeseen on kytketty virta.
Tuotteella on 2 vuoden takuu kotikäytössä ja 1 vuoden takuu ammattikäytössä (voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti).
Takuu ei olevoimassa eikä päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
Seuraavassa ohjeet hiuksiisi sopivimman suoristuslämpötilan löytämiseksi:
• 120–160 °C hauraille, hienoille, väriätville tai hiuksille, joista on poistettu väri.
• 180–200 °C terveille vahvoille tuuheille hiuksille
1. Valitse haluamasi lämpötila.
2. Aseta hiusosio tyvestä levyjen väliin. (katso piirros)
3.Sulje levyt ja liu'uta laite hiuksissa latvoihin asti.
Miten hiukset kiharretaan, muotoillaan? :
1. Valitse haluamasi lämpötila.
Aseta hiusosio tyvestä levyjen väliin (samalla tavalla kuin hiuksia suoristettaessa). (katso piirros)
3 Käännä laitetta puoli kierrosta (180°) (katso piirros)
4. Liu'uta laitetta hitaasta kohti hiusten latvoja. Poista laite, kihara muotoutuu. (katso
piirros)
• Et ole tyytyväinen suoristaialla saamiisi tuloksiin:
- Paina suoristaian levyt tiukemmin hiusosiota vasten.
- Liu'uta suoristajaa hitaammin.
- Nosta lämpötilaa.
-Tämä on aivan normaalia. Suoristajassa on liikkuva levy, jotta saat parempia suoristustuloksia.
- Tämä on normaalia, sillä laitteessa on automaattinen sammutusjärjestelmä.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja. Toimita se kerävspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
ioltokeskukseen, jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme
www.rowenta.com
перед использованием приоора внимательно прочтите инструкции и перечень необходимых мер безопасности
В КЕРАМИЧЕСКИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ПЛАСТИНЫ
С. СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ
D. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ / КОНТРОЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ
Е. ШНУР ПИТАНИЯ / ВРАШАЮЩИЙСЯ ВЫВОЛ ШНУРА ПИТАНИЯ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией. Модель SF8210, производитель Groupe SEB - 38780 Pont Eveque – France (Франция).
Изделие предназначено для использования как в личных, так и в коммерческих целях.
Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
• ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн, душевых, бассейнов или других емкостей с водой. близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети после использования, поскольку близость воды представляет опасность, даже когда
устройство отключено.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора, при светодиодный дисплей мигает более 2 минут.
Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы при бора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрешается использовать электрический удлинитель
• Запрешается чистить прибор порошками, содержашими абразивные или
Запрешается использование прибора при температуре ниже 0°С и выше 35°С.
• Не использовать на влажных волосах
• Опасность ожога. Держите прибор вне досягаемости маленьких детей, особенно во время использования и пока он остывает.
Когда прибор подключен к сети, не оставляйте его без присмотра.
Прибор и подставку (при наличии) ставьте только на устойчивую, ровную, теплостойкую поверхность.
Не надевайте защитную крышку (в зависимости от модели) на включенный прибор.
аоантия на изделие составляет 2 года при использовании в личных целях или 1 год при использовании в профессиональных целях (в соответствии с лействующим законолательством).
Неправильное использование прибора отменяет лействие гарантии на прибор
Ниже приведена информация, которая поможет вам выбрать наиболее полхолящую температуру для выпрямления волос:
• От 120°С до 160°С для тонких, хрупких, окрашенных или обесцвеченных волос.
• От 180°С до 200°С для здоровых, выносливых, крепких волос.
1.Выберите нужную температуру.
2.Поместите прядь волос между пластинами, около корней (См.Рис.)
3. Сомкните пластины и провелите устройство влоль волос до самых кончиков
1.Выберите нужную температуру.
2 Поместите пояль волос межлу пластинами около корней (как при
выпрямлении волос). (См.Рис.)
3.Поверните устройство на 180°. (См.Рис.)
4. Медленно проведите устройством до кончиков волос. Освободите волосы образуется завиток (См Рис.)
- Сжимайте пластины выпрямителя вокруг локона более плотно.
- Это нормальное явление, так как вып лостижения наилучших результатов
Это нормально, так как устройство оснашено автоматической
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие изготовленные
ИЗ ЦЕННЫХ ИЛИ ПОВТОРНО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ МАТЕРИАЛОВ
Э отсутствия - такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей
переработки
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей
компании по адресу www.rowenta.ru
Перед першим використанням уважно прочитайт
_____
А. ЗАХИСНИЙ КОВПАЧОК
В. КЕРАМІЧНІ НАГРІВАЛЬНІ ПЛАСТИНИ
С. СВІТЛОДІОДНИЙ ДИСПЛЕЙ
D. ВИМИКАЧ/РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРИ
Е. ШНУР ЖИВЛЕННЯ/ОБЕРТОВЕ КРІПЛЕННЯ ШНУРА ЖИВЛЕННЯ
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директивам стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
Під час використання деталі приладу нагріваються до високої температури. Слідкуйте за тим, щоб шнур живлення не торкався гарячих частин приладу.
• Переконайтеся, що напруга у вашій електромережі відповідає напрузі, вказаній на приладі.
Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до незворотних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Модель SF8210 вироблена компанією Groupe SEB - 38780 Pont Eveque – France (Франція).
Цей прилад призначений для побутового і професійного використання.
Для додаткової безпеки рекомендується підключення пристрою захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА до мережі живлення ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм електриком.
вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні. • УВАГА: не користуйтеся цим приладом поблизу ванн, душових, басейнів чи
•У будь-якому випадку способи встановлення і використання приладу повинні відповідати
інших ємностей з водою.
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або не надала попередніх вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для використання приладу, за умови, якщо за ними здійснюється відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання приладу і усвідомлюють можливу небезпеку. Не дозволяйте дітям грати з приладом. Очищення та обслуговування не повинно виконуватися дітьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження шнура живлення його слід замінити у виробника, в авторизованому сервісному центрі, або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
Не використовуйте прилад і зверніться до авторизованого сервісного-центру центру якщо: прилад падав на підлогу, світлодіодний індикатор блимає протягом більш ніж 2 хвилин або не працює належним чином.
Прилад обладнаний системою захисту від перегрівання. У випадку перегрівання (наприклад, внслідок засмічення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку
необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій з очищення та обслуговування, якщо він не працює належним чином, одразу після використання.
Не використовуйте прилад, якщо його шнур живлення пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Поки прилад гарячий, беріть його не за корпус, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за шнур живлення, а за штепсель.
• Не користуйтесь подовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°С і вище 35°С.
• Не використовувати на мокрому волоссі.
Ризик отримання опіків. Тримайте прилад подалі від маленьких дітей, особливо під час використання та охолодження.
Ніколи не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до мережі живлення.
•Завжди кладіть прилад, на жаротривку, стійку та пласку поверхню.
Не надягайте захисний ковпачок (залежно від моделі), коли прилад увімкнений.
На цей прилад діє гарантія: 2 роки на побутове використання або 1 рік на професійне використання (відповідно до чинного законодавства).
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
46
Вибирайте оптимальну температуру для вирівнювання волосся наступним
• Від 120°С до 160°С для ламкого, тонкого, фарбованого або знебарвленого волосся
• Від 180°С до 200°С для здорового, густого, міцного волосся
1 Виберіть потрібну температуру
- Це цілком нормально, випрямляч оснашений рухоми отримання краших результатів.
- Це нормально, оскільки цей прилад має систему автоматичного
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту прийому побутових прилалів, а за вілсутності такого-ло
авторизованого сервісного центру для подальшої переробки.
•إذا تعرض السلك الكهربائي للتلف، يجب استبداله من قبل المصنّع أو بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع أو بواسطة شخص مؤهل ولديه الخبرة للقيام بهذا العمل، وذلك لتفادي أي خطر. لا تستعمل الجهاز واتصل مركز خدمة معت لقد سقط جهازك ، في حالة وميض شاشة العرض لأكثر من دقيقتين ، إذا لم يعمل بشكل طبيعي. يجب فصل الجهاز عن التيار: - قبل التنظيف والصبانة - في حال وجود خلل في التشغيل . - بمجرد الانتهاء من استعماله. - إذا تركت الغرفة ولو للحظات • لا تستعمل الحهاز إذا تعرض السلك الكهريائي للتلف. لا تغمر الجهاز في الماء ولا تضعه تحت ماء جارية ولو لتنظيفه. لا تمسك الجهاز بيدين رطبتين. • لا تمسك الجهاز من هيكله الساخن بل أمسكه من المقبض. لا تفصل الجهاز عن التيار بشد السلك الكهربائي بل انزع القابس من مأخذ التيار. • لا تستعمل وصلة كهربائية. • لا تنظف الحهاز مواد كاشطة أو حارقة. • لا تستعمل الجهاز في درجة حرارة تقل عن «صفر» أو تزيد عن 35سم. • لا تستخدم المنتج على شعر مبلل • خطر التعرض لحروق. احتفظ بالجهاز بعيدًا عن متناول أيدي الأطفال، خاصة أثناء الاستخدام وعند انتظار الجهاز ليبرد. عند اتصال الجهاز مصدر الطاقة، لا تتركه أبدًا بدون مراقبة. • ضع الجهاز دائمًا على حامله، إن وجد، على سطح مستو ثابت مقاوم للحرارة. لا تضَع الغطاء الواقى (حسب الطراز) أثناء تشغيل الحمان. هذا المنتج تحت الضمان لمدة عامين في الاستخدام المنزلي وعام واحد في الاستخدام المهني (وفقًا للقانون الحالى). . تسقط الضمانة عن المنتج إذا استعمل بشكل خاطئ. 3. التشغيل لمساعدتك في تحديد درجة الحرارة الأكثر ملائمة لشعرك ، إليك الدليل: • من 120 درجة مئوية إلى 160 درجة مئوية للشعر الهش أو الناعم أو الملون أو غير ملون • من 180 درجة مئوبة إلى 200 درجة مئوبة للشعر الصحى والقوى المقاوم كيف يجب تمليس الشعر ؟ : أحدد درجة الحرارة المطلوبة. 2. توضع خصلة الشعر بين اللوحتين ، من عند الجذور. (انظر المخطط) تُغلق اللوحتين ومُرر الجهاز على طول الشعر إلى النهايات. كيف يُجعّد الشعر، وكيف يُسرّح ؟ : 1. تُحدد درجة الجرارة المطلوبة 2. توضع خُصلة الشعر بن اللوحتين ، من عند الحذور (كما لو كنت تمليسن شعرك). (انظر المخطط) 3 يُدور الجهاز نصف دورة (180 درجة). (انظر المخطط) 4 يُحرِّك الجهاز ببطء لأسفل الشعر. يُرفع الجهاز ، وتأخذ التجعيدة شكله. (انظر المخطط)
يُرجى قراءة إرشادات السلامة قبل الاستعمال
A غطاء للسلامة B لوحات تسخين من السيراميك C شاشة عرض D مفتاح تشغيل / إيقاف / تحكم بالحرارة E السلك الكهربائي / مخرج السلك الكهربائي 2. إرشادات من أجل السلامة من أجل سلامتك، يخضع هذا المنتج للقوانين والمعايير السارية المفعول (قانون التيار المنخفض، قانون التوافقية الإلكترومغناطيسية، قانون البيئة...). قد تصبح ملحقات الجهاز ساخنة جدًا أثناء التشغيل ولذلك تفادى ملامستها. تأكد بأن السلك الكهربائي . . لا يلامس أبدًا أجزاء الجهاز الساخنة. • تأكد أن قوة تيار الشبكة الكهربائية عند يتوافق مع القوة التي يتطلبها المنتج. أي خطأ في التوصيل بالتيار ينتج عنه أضرار في المنتج، لن تشملها الضمانة. تم تصنيع الطراز SF8210 بواسطة شركة Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - فرنسا. تم تصميم هذا الجهاز لاستخدامه أيضًا في أماكن العمل التجارية. •لضمان حماية إضافية، يُنصح بإنشاء نظام للتيار التفاضلى المتخلف في الدائرة الكهربائية للحمّام لا يتجاوز 30 ميللي آمبير. استشر الكهربائي. • يجب أن يخضع تركيب الجهاز واستعماله لجميع القوانين السارية المفعول في بلدك. •تحذير: لا تستعمل هذا الجهاز بالقرب من حوض
الاستحمام، الرشراش، حوض الغسيل أو أية حاوية أخرى تحتوي على الماء.
•عند استعمال الجهاز في الحمّام، افصله عن التيار بمجرد الانتهاء من استعماله لأن تركه قريبًا من الماء قد يشكل خطرًا عليك حتى ولو كان الجهاز مطفاً.
• إذا تعرض السلك الكهربائي للتلف، يجب استبداله من قبل المصنّع أو بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع أو بواسطة شخص مؤهل ولديه الخبرة للقيام بهذا العمل، وذلك لتفادي أي خطر.
يُحكن للأطفال من سن الثامنة وما فوق، وكذلك الأشخاص الذين لا يتمتعون بالقدرة الجسدية أو بالإمكانات العقلية الكافية، أو الذين يعانون من القصور أو نقص في الخبرة أو المعرفة، من استعمال هذا المنتج شرط أن يكونوا تحت المراقبة، وأن يتدربوا على الأخطار على استعمال المنتج بطريقة آمنة، وأن يتعرفوا على الأخطار المُحتملة من سوء الاستعمال. يجب أن يُمنع الأطفال من اللعب بالمنتج. لا يُسمح للأطفال القيام بتنظيف وصيانة المنتج دون وجود رقابة على هذا العمل.
•در صورت صدمه دیدن سیم دستگاه، برای تأمین ایمنی، باید آنرا توسط سازنده، خدمات پس از فروشی آن و یا شخصی دارای تخصص مشابه تعویض غود. • در شابط زیر از دستگاه استفاده نکرده و به یک مرکز خدمات محاز مراجعه کنید: - دستگاه شما سقوط کرده است، اگر صفحه نمایش LED بیش از 2 دقیقه چشمک بزند، اگر به طور عادی کار نکند. در شرایط زیر باید یریز دستگاه را از برق بیرون آورد: - در موقع تمیز کردن و نگهداری، - در صورت کارکاد غیاعادی، - به محض یایان استفاده از آن. • در صورت صدمه دیدن سیم از دستگاه استفاده نکنید. دستگاه را، حتی برای تمیز کردن، در آب فرو نبرده و زیر آب نگیرید. با دستهای خیس دستگاه را در دست نگه بد. • دستگاه را از جعبه آن که داغ است نگیرید بلکه از دستگیره آن استفاده کنید. • برای بیرون آوردن دستگاه از برق، سیم آنرا نکشید بلکه پریز آنرا بکشید. از استفاده از سیم رابط پرهیز کنید. برای تمیز کردن دستگاه از مواد ساینده استفاده نکنید. • در حرارت های کمتر از صفر درجه یا بیش از ۳۵ درجه سانتیگراد از دستگاه استفاده نکنید. با موی خیس از این دستگاه استفاده نکنید. • خط سوختگی. دستگاه را، مخصوصاً هنگام استفاده و در چین خنک شدن، از دسترس کودکان دور نگەدارىد. • وقتی دستگاه به برق وصل است، هرگز آن را بدون نظارت رها نکنید. • همیشه دستگاه را با یابه آن، در صورت وجود، روی سطح صاف و پایداری که در مقابل گرما مقاوم باشد قرار دهید. • وقتی دستگاه روشن است درپوش محافظ را (بسته به مدل) روی آن قرار ندهید. _____ ضمانت گارانتی این محصول 2 سال برای کاربری خانگی و 1 سال برای کاربری حرفهای است (مطابق با قوانین در صورت استفاده نادرست، ضمانت آن باطل می شود. _____ 3. کاربرد: برای کمک به تصمیم گیری در مورد مناسب ترین دما برای درست کردن موهایتان، در اینجا یک راهنها موجود می باشد: • از 120 تا 160 درجه سانتی گراد برای موهای شکننده، نازک (لطیف)، رنگ شده یا بدون رنگ. • از 180 تا 200 درجه سانتی گراد برای موهای سالم، مقاوم، قوی. چگونه باید موهایتان را درست کنید؟ : 1 دمای مورد نظر را انتخاب کنید دسته مو را بین صفحات، در ریشه قرار دهید. (نمودار را ببینید.) 3. صفحات را ببندید و دستگاه را در امتداد مو به سمت بالا قرار دهید. چگونه باید موهایتان را فر کنید، به سبک روز درست کنید؟ : 1. دمای مورد نظر را انتخاب کنید. 2. دسته مو را بین صفحات، در ریشه قرار دهید (مثل اینکه موهایتان را درست کرده اید). (نمودار 3. دستگاه را از طریق یک نیم چرخش (180 درجه) روشن کنید. (نمودار را ببینید.) 52
قبل استفاده، دستورالعمل و توصیه های ایمنی را به دقت بخوانید 1. شرح کلی A. سريوش ايمنى B. صفحات گرم سرامیکی C. نمایشگر ساطع کننده نور D. كليد روشن/خاموش / كنترل دما E. سیم منبع برق / پریز چرخشی سیم برق 2. توصیه های ایمنی _______. • برای ایمنی شما این دستگاه منطبق با ضوابط و مقررات جاری است (دستورات مربوط به فشار ضعيف، انطباق الكترومانيتيك، محيط زيست. ) • در موقع کارکردن دستگاه، وسایل جانبی آن خیلی داغ می شوند. مطمئن شوید که سیم دستگاه هرگز در تماس با بخشی های داغ دستگاه نباشد. • مطمئن شوید که فشار برق خانه منطبق با فشار برق مورد نیاز دستگاه باشد. هرگونه اشتباه در برق رسانی ممکن است باعث صدمات جبران ناپذیر شود که مورد پوشش ضمانت دستگاه نباشد. مدل SF8210 توليدشده توسط Groupe SEB - 38780 يون لوک - فرانسه. طراحی این دستگاه به شکلی است که در محیطهای تجاری نیز قابل استفاده است. •برای محافظت بیشتر، نصب و راه اندازی یک دستگاه باقیمانده (RCD) با داشتن عملکرد فعلی که از 30 میلی متر آمپر در مدار الکتریکی حمام فراتر نمی رود بهتر خواهد بود. مشاوره درخواست کنید. • استقرار و استفاده از دستگاه باید منطبق یا ضوابط جاری در کشور شما باشد. • هشدار: دستگاه در نزدیکی حمام، دوش، دستشوئی یا سایر ظروف حاوی آب خودداری کنید. •هنگامی که دستگاه در اتاق استفاده می شود پس از استفاده خاموش کنید چون در نزدیکی آب امکان بروز خطر وجود دارد حتی زمانی که دستگاه خاموش است. ۔ • این دستگاه برای استفاده افراد (و نیز کودکانی) که دارای نارسائی های جسمی، فکری و روانی می باشند و نیز اشخاصی بدون تجربه و آگاهی ساخته نشده است، مگر تحت نظارت فردی که مسئول . ایمنی و مراقبت آنها بوده و دستورات لازم برای استفاده از دستگاه را به آنها داده باشد. باید مراقب کودکان بود تا با این دستگاه یازی نکنند. •در صورت آموزشی و نظارت بر کاربرد دستگاه بصورت ایمن
و آگاه از خطر، این دستگاه قابل استفاده کودکان 8 سال و بالاتر و افراد فاقد تجربه و دانش یا توانائی فیزیکی، حسی یا روانی خواهد بود. از بازی کردن کودکان با دستگاه خودداری کنید. از تمیز کردن و نگهداری وسیله بوسیله کودکان بدون نظارت اجتناب کنید.
B. CERAMICZNE PŁYTKI GRZEWCZE
C. WYŚWIETLACZ LED
D. PRZYCISK WŁACZ/WYŁACZ / USTAWIANIE TEMPERATURY
ΟΒΒΟΤΟΨΥ ΡΒΖΕΨΟ ΖΑΣΙΙ ΑΙΑΟΥ
• Aby zagwarantować beznieczeństwo urządzenie to spełnia wymogi obowiazujących dyrektyw i rozporządzeń (Dyrektywy niskiego napiecia WE. Dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej EMC, norm środowiskowych...)
Podczas korzystania z urządzenia jego akcesoria znacznie się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Przewód zasilający nie może dotykać gorących elementów urzadzenia.
Sprawdź, czy napiecie instalacji elektrycznej odpowiada napieciu urządzenia
•Wszelkie błędy pojawiające się podczas podłączania urządzenia mogą spowodować nieodwracalne szkody, których nie obejmuje gwarancja.
Model SF8220 wyprodukowany przez Groupe SEB – 38780 Pont Evegue – Francia Urządzenie zaprojektowane także do użytku komercyjnego
Zalecane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomoca wyłacznika różnicowopradowego o czułości nie wiekszej niż 30 mA. W przypadku watpliwości skontaktuj się z serwisem
Instalacia urządzenia oraz sposób korzystania z niego musi być zgodny z normami obowiązującymi w danym kraju
OSTRZEŻENIE: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników z wodą. • Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych
czuciowych lub psychicznych ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował ie wcześniej odnośnie obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny nozostawać nod onjeka osób dorosłych
Jeśli używasz urządzenia w łazience, po zakończeniu korzystania należy odłaczyć ie od zasilania. W przeciwnym razie kontakt z woda może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. 54
• Nie zakładaj płytki zabezpieczającej (zależnie od modelu), gdy urządzenie jest właczone
Produkt objęty jest dwuletnia gwarancja w przypadku użytku domowego oraz roczna gwarancja w przypadku użytku profesionalnego (zgodnie z obowiazującym
Gwarancia traci ważność, jeśli produkt używany jest nieprawidłowo.
Jak dobrać odpowiednia temperature prostowania włosów:
• Od 120°C do 160°C – włosy cienkie, delikatne, farbowane lub roziaśniane
• Od 180°C do 200°C – włosy zdrowe, mocne i grube
1. Wybierz odpowiednia temperature.
2. Umieść nasmo włosów miedzy płytkami, zaczynając od nasądy (patrz rys.) 3. Zbliż płytki do siebie i przesuń urządzeniem po włosach aż do ich końcówek.
Mocniej dociśnij płytki prostownicy do pasma włosów.
– To normalne. Prostownica wyposażona jest w ruchome płytki, co
zapewnia lepsze działanie urządzenia.
– To normalne. Urządzenie wyposążone jest w system automatycznego wyłaczania.
_____ jściowe materiały, które można odzyskać lub
poddać recyklingowi.
Zanieś je do punktu zbiórki odpadów komunalnych.
Instrukcie znaidziesz też na stronie internetowei:
www.rowenta.pl
kā arī drošības vadlīnijas
B. KERAMIKAS SILTUMA PLĀKSNES
C. LED DISPLEJS
D. IFSI ĒGŠANAS/IZSI ĒGŠANAS SI ĒDZIS
BAROŠANAS VADS/GROZĀMA BAROŠANAS VADA LIGZDA
Drošības polūkos šī ierīce atbilst piemērojamiem standartiem un noteikumiem (Zemsprieguma direktīvai, elektromagnētiskās saderības prasībām, ar vidi
saistītām prasībām utt.)
lerīces daļas lietošanas laikā stipri sakarst. Izvairieties no to nonākšanas saskarē ar ādu. Nepielaujiet barošanas vada nonākšanu saskarē ar ierīces karstajām dalām Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst ierīces sprieguma prasībām.
• lerīces savienošanas laikā pielautas klūdas var izraisīt nelabojamus bojājumus ko nesedz garantija.
Modeļa SF8220 ražotājs ir Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - France (Francija). Šī ierīce ir paredzēta lietošanai arī komerciālā vidē.
·lerīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām, manu vai garīgām spējām, bez jepriekšējas pieredzes un zināšanām. iznemot gadījumus, kad tās uzrauga vai apmāca persona, kas atbild par viņu drošību. Bērni ir jāuzrauga; tiem nedrīkst ļaut rotaļāties ar ierīci.
manu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tiek uzraudzītas vai viniem tiek sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot ar to saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst rotalāties ar ierīci. Bērniem nav atlauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās apkopes darbus bez uzraudzības.
• lerīce ir jāatvieno no elektrotīkla
- pirms tīrīšanas un apkopes darbiem:
- ja tā nedarbojas pareizi
tiklīdz beidzat to lietot;
- pirms kaut uz īsu brīdi izejat no telpas
• Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts
Neiegremdējiet ierīci ūdenī un nelieciet zem tekoša ūdens arī ne tīrīšanas nolūkos.
Neturiet ierīci mitrās rokās.
• Turiet jerīci aiz roktura, nevis korpusa, kas var sakarst.
· Neatvienojiet ierīci no elektrotīkla, velkot aiz vada. Tā vietā velciet aiz kontaktdakšas.
Nelietojiet elektriskos pagarinātājus.
Netīriet ar abrazīviem un kodīgiem līdzekliem
• Nelietojiet temperatūrā zem 0 °C un virs 35 °C
Neizmantoiiet ierīci slapiiem matiem.
• Aizdegšanās risks. Turiet ierīci maziem bērniem neaizsniedzamā vietā, it īpaši lietošanas un atdzišanas laikā
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir pieslēgta elektropadevei.
• Vienmēr novietojiet ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni, ja tāds ir jekļauts komplektācijā
Nelieciet aizsargvāciņu (atkarībā no modeļa) uz karstas ierīces
Šim izstrādājumam ir 2 gadu garantija lietošanai māisaimniecībā un 1 gada garantija profesionālai lietošanai (saskanā ar pašreizējo likumdošanu).
Nepareizas lietošanas gadījumā garantija tiek anulēta.
Tālāk sniegtā informācija palīdzēs jums izvēlēties matu taisnošanai vispiemērotāko temperatūru:
no 120 °C līdz 160 °C trausliem, plāniem, krāsotiem vai krāsu zaudējušiem matiem
• no 180 °C līdz 200 °C veseliem, izturīgiem matiem.
1. Izvēlieties vajadzīgo temperatūru.
2. Matu škipsnu (pie saknēm) novietojiet starp plāksnēm. (sk. att.)
3 Aizveriet plāksnes un virziet ierīci līdz matu galiem
- ciešāk piespiediet taisnotāja plāksnes matiem;
tā ir normāla parādība. Taisnotājs ir aprīkots ar kustīgām plāksnēm, kas palīdz gut labākus rezultātus
- tā ir normāla parādība, lerīcei ir automātiska izslēgšanas sistēma.
1 lerīce satur vērtīgus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt. Atstājiet to vietējā pilsētas atkritumu savākšanas punktā.
Šīs norādes ir pieeiamas arī mūsu vietnē
www.rowenta.com
Enne kasutamist lugege hoolikalt
B. KERAAMILISED KUUMUTUSPLAADID
C. LED-EKRAAN
D. ON/OFF (SISSE/VÄLJA) LÜLITI / TEMPERATUURI REGULAATOR
E. TOITEKAABEL / PÖÖRLEV TOITEKAABLI PISTIKUPESA
See toode vastab kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv, elektromagnetiline ühilduvus, keskkonna...)
Seadme osad muutuvad kasutamise ajal väga kuumaks. Vältige kontakti nahaga. Veenduge, et toitekaabel ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega.
Jälgige, et teie vooluvõrgu pinge vastaks teie seadme pingele.
Seadme ühendamisel tehtavad vead võivad tekitada pöördumatut kahju, mida garantii ei kata.
Mudel SF8220, tootia Groupe SEB - 38780 Pont Evegue - Prantsusmaa.
Seda seadet võib kasutada ka äripindadel.
Täiendavaks kaitseks soovitame paigaldada vannitoa vooluvõrku residuaalvooluseadme (residual current device, RCD), mille nimivool ei ületa 30 mA. Paigaldamiseks küsige nõu.
Seadme paigaldamine ja kasutamine peab olema kooskõlas teie elukohariigis kehtivate standarditega.
• HOIATUS: Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide või teiste vett sisaldavate anumate läheduses.
Seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega ning vähenenud tundlikkusega isikud (sh lapsed) kogemuste ja teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhtnöörid. Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid on õpetatud või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta hooldada ega puhastada.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud toitekaabel lasta välja vahetada tootjal, tema esindajal või samaväärse kvalifikatsiooniga isikul.
Ärge eemaldage toitekaablit seda tõmmates. Selle asemel tõmmake hoopis pistikust.
_____
Sellele tootele kehtib kaheaastane garantii koduse kasutamise puhul ja üheaastane garantii professionaalse kasutamise puhul (kooskõlas kehtiva seadusega).
Väärkasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Sobiya sirgendamise temperatuuri valimiseks järgige järgmiseid juhiseid.
• Katkised, õhukesed, värvitud või pleekinud värviga juuksed: 120–160 °C. • Terved ja paksud juuksed: 180–200 °C.
1. Valige soovitud temperatuur.
Lõpetage seadme kasutamine ja võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega, kui: seade kukkus maha, LED-ekraan vilgub kauem kui 2 minutit, seade ei tööta korralikult
Seade tuleb seinast välja tõmmata:
- kui te hakkate seda puhastama ja hooldama;
- kui see ei tööta korralikult;
- kui te olete lõpetanud selle kasutamise;
2. Asetage juuksesalk plaatide vahele, alustades juurtest (vt joonist).
3. Vajutage plaadid kokku ja tõmmake sirgendajat mööda juuksesalku allapoole, kuni jõuate otsteni.
4. TEKKIS PROBLEEM?
- See on täiesti normaalne. Sirgendajal ongi liikuvad plaadid, et tagada paremat tulemust.
- See on normaalne kuna seadmel on automaatne välialülitamise süsteem
(i) Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida on võimalik taaskasutada.
Viige mittetöötav seade kohalikku jäätmekäitluskeskusesse.
Siinsed juhised on kättesaadavad ka meie veebisaidil
www.rowenta.com.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite instrukcijas ir saugos rekomendacijas
B. KERAMINĖS KAITINIMO PLOKŠTELĖS
C. ŠVIESOS DIODŲ EKRANAS
D. IJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIO / TEMPERATŪROS VALDIKLIS
E. MAITINIMO LAIDAS / SUKAMAS MAITINIMO LAIDO LIZDAS
Jūsų saugumo sumetimais šis prietaisas atitinka galiojančius standartus ir reglamentus (žemos įtampos direktyva, elektromagnetinis suderinamumas, aplinkos apsauga...).
Naudojimo metu prietaiso priedai labai įkaista. Venkite kontakto su oda. Isitikinkite kad maitinimo laidas niekada pesilies su karštomis prietaiso dalimis.
• Patikrinkite, ar jūsų maitinimo įtampa atitinka jūsų prietaiso įtampą.
Bet kokia klaida prijungiant prietaisą gali padaryti nepataisomą žalą, kuriai garantija netaikoma.
SF8220 modelio gamintojas "Groupe SEB" – 38780 Pont Eveque – Prancūzija. Šis prietaisas skirtas naudoti ir komercinėse vietose.
Papildomai apsaugai vonios kambaryje maitinimą tiekiančioje elektros grandinėje patartina įmontuoti likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio nominalioji likutinė darbinė srovė neviršija 30 mA. Klauskite montuotojo patarimo.
Tačiau prietaiso montavimas ir naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus.
• [SPĖJIMASNenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų, baseinų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, jutiminę arba protinę negalią, neturi patirties ir žinių, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba išmokė naudotis prietaisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistu su prietaisu.
jutimine arba protine negalia, stokojantys patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba išmokomi saugiai naudotis buitiniu prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Be suaugusiujų priežiūros vaikai negali prietaiso valvti ir tvarkvti.
• Jei maitinimo laidas vra pažeistas, ji turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros specialistas arha panašios kvalifikacijos asmenys, kad būtu išvengta pavojaus.
Neuždėkite apsauginio dangtelio (priklausomai nuo modelio), kai prietaisas ijungtas
...................................... profesionalus naudojimas (nagal galiojančius istatymus)
Netinkamo naudojimo atveju garantija netenka galios
Siekdami padėti jums pasirinkti tinkamiausią plaukų tiesinimo temperatūrą pateikiame patarima
• nuo 120 °C iki 160 °C – trapiems, ploniems, spalvotiems ar spalvotiems nlaukams
• Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su įgaliotuoju aptarnavimo centru, jei: Jūsų prietaisas nukrito, jei šviesos diodų ekranas mirksi ilgiau nei 2 minutes, jei iis neveikia normaliai.
Prietaisa reikia išiunoti iš elektros tinklo:
- prieš valymo ir priežiūros procedūras
- jei jis neveikia tinkamai
- baigus naudoti:
- išeinant iš kambario, net labai trumpai laikui
• Nenaudokite, jei laidas yra pažeistas
• Neimerkite ir nelaikykite jo po tekančių vandenių, net valymo tikslais
Nelaikykite drėgnomis rankomis
Nelaikykite prietaiso už karšto korpuso, bet už rankenos
Neištraukite kištuko, traukdami už laido, o traukite už kištuko.
Nenaudokite ilgintuvo
Negalima valvti abrazvviniais ar koroziniais gaminiais
• nuo 180 °C iki 200 °C sveikiems, atspariems, tvirtiems plaukams.
1. Pasirinkite norima temperatūra.
2. Tarp plokštelių, prie šaknų, padėkite plaukų spyna. (žr. pav.)
Suglauskite plokšteles ir braukite prietaisu išilgai plauku iki ju galu.
Tai visai normalu, nes tiesintuve pritvirtintos judančios plokštelės, kad tiesinimo rezultatai būtu geresni
- Tai normalu, nes šis prietaisas turi automatine išiungimo sistema.
Prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima atgauti arba perdirbti Pristatykite ii į vietos buitiniu atlieku surinkimo vieta.
Šias instrukcijas taip pat galite rasti mūsų svetainėje www.
rowenta com
1. ORECNÝ POPIS
B. KERAMICKÉ ŽEHLICÍ DESKY
C. LED DISPLEJ
D. PŘEPÍNAČ ZAP./VYP. / OVLÁDÁNÍ TEPLOTY
E. NAPÁJECÍ KABEL / OTOČNÁ ZÁSUVKA NAPÁJECÍHO KABELU
K zajištění vaší bezpečnosti tento spotřebič vyhovuje všem platným normám a předpisům (nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí
atd.).
Některé části spotřebiče se při použití silně zahřívají. Vyvarujte se kontaktu s pokožkou. Zajistěte, aby se přívodní kabel nikdy nedostal do kontaktu s horkými částmi spotřebiče.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá vaší elektrické instalaci
Jakékoli nesprávné připojení spotřebiče může způsobit nevratné poškození, na které se nevztahuje záruka.
Model SF8220 od výrobce Groupe SEB, 38780 Pont Eveque, Francie.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu koupelny použít proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním pracovním proudem maximálně 30 mA. Poraďte se s elektrikářem.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiné nádoby obsahující vodu.
Instalace a používání spotřebiče musí splňovat platné normy ve vaší zemi
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně používání spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se snotřebičem nehrály.
Pokud spotřebič používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě, protože přítomnost vody představuje riziko, i když je spotřebič vypnutý.
pokud odcházíte z místnosti, i když jen na okamžik.
Na tento výrobek se vztahuje záruka 2 let při domácím použití a 1 roku při komerčním použití (v souladu s platnými zákony).
V případě nesprávného používání se záruka stane neplatnou.
Nejvhodnější teplotu pro žehlení vlasů si můžete vybrat s pomocí tohoto návodu:
Od 120 °C do 160 °C u lámavých, jemných, barvených nebo odbarvených vlasů.
• Od 180 °C do 200 °C u zdravých, odolných, pevných vlasů.
1. Zvolte požadovanou teplotu.
2. Mezi žehlicí desky vložte pramen vlasů u kořínků. (viz obr.)
3 Desky přiklopte k sobě a klouzeite přístrojem po vlasech ke konečkům
4. MATEROTIZE:
- Tlačte žehlicí desky na danou část vlasů pevněji.
To je zcela běžné, žehlička na vlasy je v zájmu lepších výsledků žehlení vybavena pohyblivými deskami
To je běžné, spotřebič je vybaven systémem automatického vypnutí.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA PRVNÍM MÍSTĚ!
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být znovu použity nebo recyklovány.
Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu
Tento návod naleznete také na našich internetových stránkách
www.rowenta.com.
Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode kúpeľne použiť prúdový chránič (RCD) s menovitým reziduálnym pracovným prúdom maximálne 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
platnými vo vašej krajine.
– ak nefunguje správne;
– len čo ho prestanete používať,
ak opustíte miestnosť, hoci aj na chvíľu.
Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel poškodený.
Neponárajte ho ani ho nedávajte pod tečúcu vodu ani na účely čistenia.
• Zariadenie nedržte mokrými ani vlhkými rukami.
Nepoužívajte ho na vlhké vlasy.
Na produkt sa vzťahuje záruka 2 roky na použitie v domácnosti a 1 rok na použitie na komerčné účely (v súlade s platnými právnymi predpismi).
Zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: zariadenie spadlo, ak LED displej bliká dlhšie ako 2 minúty alebo ak správne nefunguje.
Spotrebič je nutné odpojiť
pred čistením a údržbou:
V prípade nesprávneho používania sa záruka stáva neplatná.
Ak neviete, akú teplotu použiť na vyrovnávanie vašich vlasov, riaďte sa týmto
návodom:
120 °C až 160 °C pre krehké, jemné, farbené a odfarbené vlasy,
• 180°C až 200°C pre zdravé, odolné a pevné vlasy.
Ako postupovať pri vyrovnávaní vlasov? :
1. Vyberte požadovanú teplotu
2. Umiestnite prameň vlasov pri koreni medzi platne. (pozrite obr.)
3. Pritlačte platne k sebe a posúvajte zariadenie po prameni až po končeky vlasov
– Platňami žehličky silnejšie stlačte prameň vlasov.
To je normálne, žehlička na vlasy obsahuje pohyblivú platňu, ktorá prispieva k lenším výsledkom.
To je normálne, zariadenia je vybavené automatickým systémom vypnutia
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MJESTE
Toto zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať.
Zaneste ho do zberného miesta, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
Tieto pokyny môžete tiež nájsť na našej internetovej stránke www.rowenta.com.
1 ΔΙΤΔΙ ΔΝΟς Ι ΕΊΡΑς
B. KERÁMIA HŐLAPOK
C. LED-ES KIJELZŐ
D. BE/KI KAPCSOLÓ/ HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ
E. HÁLÓZATI KÁBEL/FORGÓ HÁLÓZATIKÁBEL-KIMENET
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az alkalmazandó szabályoknak és szabályozásoknak (alacsony feszültségre, elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelyek, környezetvédelmi irányelyek stb.).
A készülék tartozékai használat közben felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel soha ne érintkezzen a készülék felforrósodott részeivel.
Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége egyezik-e a készülék feszültségével.
A készülék csatlakoztatása során elkövetett hibák helyrehozhatatlan károkat okozhatnak, amelyekre a garancia nem terjed ki.
SF8220 modell, gyártó: Groupe SEB – 38780 Pont Eveque, Franciaország.
A készülék kereskedelmi területen való használatra is alkalmas
A fokozott védelem érdekében a fürdőszobát ellátó elektromos áramkört javasolt felszerelni egy 30 mA-t nem meghaladó névleges üzemi maradékárammal rendelkező életvédelmi relével (RCD). Tanácsért forduljon a beszerelést végző szakemberhez.
A készüléket ugyanakkor az Ön országában hatályos szabványoknak megfelelően kell beszerelni és használni.
FIGYELMEZTETÉS: a készüléket ne használja fürdőkád, zuhanyfülke, mosdó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében.
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekeket ajánlott szemmel tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Fürdőszobában való használat esetén használat után húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége
a készülék kikapcsolt állapota esetén is veszélyt jelenthet.
Ne használja tovább a készüléket, és forduljon egy hivatalos szervizközponthoz, ha: A készülék leesett, a LED-es kijelző 2 percnél hosszabb ideig villog, illetve nem működik megfelelően
• Az alábbi esetekben a készüléket ki kell húzni a hálózati aljzatból:
– tisztítás és karbantartási munkálatok előtt.
– ha nem működik megfelelően.
– amint befejezte a használatát.
- ha (akár csak egy kis időre is) elhagyja a helyiséget.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel megsérült.
Még tisztítási célból se merítse vízbe vagy helyezze folyó víz alá.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• A készüléket ne a forró burkolatnál, hanem a fogantyúnál fogva tartsa.
A készüléket ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból.
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• A tisztításhoz ne használion csiszoló vagy maró hatású termékeket.
Ne használia 0 °C alatti és 35 °C feletti hőmérséklet esetén.
• Ne használja nedves hajon.
Égési sérülés veszélye. A készülék kisgyermekektől távol tartandó, különösen használat közben és a lehűlés során.
• Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültségforráshoz soha ne hagyia felügyelet
A készüléket és a tartóállványt (ha van) mindig hőálló, stabil és lapos felületre
• Ha a készülék be van kapcsolva, ne helvezze fel a védőkupakot (modelltől függő).
A jelen termékre háztartási használat esetén 2 év, professzionális 1 év garancia érvényes (az aktuális jogszabályoknak megfelelően)
Helvtelen használat esetén a garancia érvénytelenné válik.
Az alábbiak útmutatást nyúithatnak az Ön hajának leginkább megfelelő egyenesítési hőmérséklet kiválasztásában:
Törékeny, vékonyszálú, festett vagy elszíneződött haj esetén: 120 ℃ és 160 °C között
• Egészséges, ellenálló, vastagabb szálú haj esetén: 180 °C és 200 °C között.
1. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet.
2. Helvezzen egy haitincset a haitöveknél kezdye a lapok közé. (lásd az ábrát)
3 Nyomia össze a lapokat és húzza végig a készüléket egészen a haivégekig.
– Ez normális jelenség: a jobb eredmény érdekében a hajvasaló mobil lapokkal rendelkezik
– Ez normális jelenség, mivel a készülék automatikus kikapcsolási rendszerrel van ellátva.
(i) A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók.
A készűléket egy önkormányzati hulladékgyűitő telepen adia le.
www.rowenta.com.
A CAPAC DE SIGURANTĂ
B. PLĂCI CERAMICE
C. AFISAJ CU LED
D. COMUTATOR DE PORNIRE/OPRIRE / CONTROL AL TEMPERATURIL
E. CABLU DE ALIMENTARE / INEL ROTATIV AL CABLULUI DE ALIMENTARE
Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă standardele și reglementările aplicabile (Directiva privind tensiunea scăzută, compatibilitate electromagnetică,
directive de mediu etc.).
Accesoriile acestui produs devin foarte fierbinți în timpul utilizării. Evitați contactul cu pielea. Asigurați-vă că părțile încinse ale aparatului nu intră niciodată în contact cu cablul de alimentare.
Verificați dacă tensiunea rețelei dvs. de alimentare se potrivește cu cea a aparatului.
Orice eroare la conectarea aparatului poate provoca daune ireparabile, neacoperite de garantie.
Modelul SF8220 este fabricat de Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - Franța.
Acest aparat este conceput pentru folosire si în zone comerciale.
Pentru protecție suplimentară, în circuitul electric ce alimentează baia se recomandă instalarea unui dispozitiv de protecție la curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal de funcționare care să nu depăşească 30 mA. Cereți sfatul unui electrician.
Instalarea și utilizarea apara în vigoare din tara dvs.
• AVERTISMENT: nu folosiți acest aparat în preajma căzilor, cabinelor de duș, chiuvetelor sau altor recipiente care conțin apă.
ului trebuie să se facă în conformitate cu standardele
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse ori lipsite de experiență și cunoștințe, decât dacă au fost supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie supravegheati pentru a avea siguranța că nu se ioacă cu aparatul.
Când aparatul este utilizat în baie, scoateți-l din priză după utilizare, deoarece proximitatea apei prezintă un pericol chiar
si când aparatul este oprit.
• Încetati să utilizati aparatul și contactati un centru de service autorizat dacă: anaratul a căzut dacă afisaiul cu LED luminează intermitent mai mult de 2 minute, dacă nu functionează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză:
- înaintea procedurilor de curătare și întreținere
- dacă nu funcționează corect.
- imediat ce ati terminat să-l folositi.
- dacă părăsiti încăperea, fie și numai pentru un moment.
• Nu folositi aparatul dacă s-a deteriorat cablul de alimentare
• Nu îl cufundați în apă și nu îl puneți sub jetul de apă de la robinet nici măcar în scopul curătării
• Nu îl tineti cu mâinile umede.
• Nu țineți aparatul de carcasă, care este fierbinte, ci de mâner.
• Când îl scoateti din priză, nu trageti de cablu, ci de stecăr.
• Nu utilizati un cablu prelungitor
• Nu curătati cu produse abrazive sau corozive
• Nu folositi la temperaturi sub 0 °C si peste 35 °C.
• Nu utilizati pe păr ud.
Pericol de ardere. Nu lăsati aparatul la îndemâna copiilor mici, mai ales în timpul utilizării și răcirii.
· Când aparatul este conectat la alimentarea electrică, nu îl lăsati niciodată nesupravegheat
Pozitionati întotdeauna aparatul cu suportul dacă este cazul pe o suprafată plată, stabilă și rezistentă la căldură
• Nu puneti capacul de protectie (în functie de model) pe aparat când acesta este pornit
Acest aparat are o garanție de 2 ani pentru utilizare casnică și de 1 an pentru utilizare profesională (potrivit legii în vigoare)
Garantia este nulă și neavenită în cazul utilizării necorespunzătoare.
Pentru a vă ajuta să decideti cea mai potrivită temperatură pentru îndreptarea părului dvs., jată un ghid:
• Între 120 °C și 160 °C pentru păr fragil fin vonsit sau decolorat
Între 180 °C și 200 °C pentru păr sănătos, rezistent și robust.
1. Selectați temperatura dorită.
2. Puneti o suvită între plăci și poziționați aparatul la rădăcina părului. (a se vedea Fig.)
3 Strângeți plăcile și glisați aparatul de-a lungul părului, până la vârfuri
- Apăsati mai tare plăcile aparatului pe suvita de păr.
- Este normal aparatul este prevăzut cu o placă mobilă, pentru a obtine cele mai bune rezultate de îndreptare
• Aparatul se opreste din încălzit după o anumită perioadă de timp:
- Este normal deoarece aparatul are un sistem de oprire automată
--------------------------------------
Aceste instructiuni sunt disponibile si pe site-ul nostru web, www. rowenta com
Преди употреба прочетете инструкциите вни
ПРЕЛПАЗНА КАПАЧКА
В КЕРАМИЧНИ ТОПЛИННИ ПЛОЧИ
С. LED ДИСПЛЕЙ
D. ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ВКЛ /ИЗКЛ /УПРАВЛЕНИЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
. ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ/ВЪРТЯЩ СЕ ИЗХОД ЗА ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ
•За осигуряване на Вашата безопасност този уред отговаря на придожимите
стандарти и регламенти (Директива за ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда...).
• Аксесоарите на урела стават много гореши по време на употреба. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се не захранвашият кабел никога не влиза в контакт с горещите части на уреда
• Проверете дали напрежението на Вашето електрозахранване отговаря на
напрежението на урела Ви
• Всякаква грешка при свързване на уреда може да предизвика непоправима щета, която не се покрива от гаранцията.
Модел SF8220 с производител Groupe SEB – 38780 Pont Evegue – Франция.
Този урел е прелназначен ла се използва и на места, кълето употребата му е с търговски цели.
• 3a допълнителна зашита ρ препоръчително инсталирането на устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен работен ток, който не надвишава 30 mA, в електрическата верига, захранваша банята. Допитайте се до монтажник за съвет.
•Инсталирането на урела и неговата употреба обаче трябва отговарят на станлартите които са в сила във Вашата лържава
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този уред в близост до вани, лушове, легени или други съдове.
съдържаши вода.
•Този уред не е предназначен за удотреба от дица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или такива без опит и познания, освен ако не бъдат под надзора или съветвани относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Лецата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
•Когато урелът се използва в баня. разкачвайте го от захранването след употреба, тъй като близостта до вода
представлява опасност дори когато уредът е изключен.
• Спрете да използвате Вашия уред и се свържете с оторизиран сервизен център, ако: Вашият уред е паднал, ако LED дисплеят премигва за повече от
2 минути, ако не работи нормално.
• Урелът трябва да е разкачен от захранването:
– преди процедури за почистване и поддоъжка.
– ако не работи правилно.
– незабавно след като приключите с използването му
– ако излезете от помещението, дори за много малко.
• Не използвайте, ако кабелът е повреден.
• Не потапяйте и не слагайте под течаща вода – дори за целите на почистването
• Не дръжте с влажни ръце.
• Не дръжте уреда за корпуса, който е горещ – дръжте за ръкохватката
• Не разкачвайте от захранването чрез дърпане на кабела, а извадете, хвашайки шепсела
• Не използвайте разклонител.
• Не почиствайте с абразивни или корозивни продукти
• Не използвайте при температури под 0°С и над 35°С.
• Не използвайте на мокра коса.
• Опасност от изгаряне. Пръжте урела извън обсега на и тки леца, особено по време на употреба и изстиване
• Когато уредът е свързан към захранването, никога не го оставяйте без надзор.
• Винаги поставяйте уреда със стойка ако има такава върху топлоустойчива
стабилна и равна повърхност.
• Не поставяйте предпазната капачка (в зависимост от модела), когато уредъ
е включен
този продукт има гаранция за 2 години при домашна употреба и 1 година при професионална употреба (съгласно текущото законодателство).
Гаранцията се анулира в случай на неправилна употреба.
Ето насоки, които ще са Ви от помощ при избора на най-подходящата температура за изправяне за Вашата коса:
• От 120°С ло 160°С за чуплива, тънка, боялисана или обезиветена коса.
• От 180°С до 200°С за здрава, издръжлива и силна коса.
1. Изберете желаната температура
2. Поставете кичур от косата между плочите, при корените. (вижте фиг.)
3. Затворете плочите и плъзнете уреда по косата до краишата.
• Не сте доволни от резултатите, получени при употребата на пресата
– Натиснете плочите на пресата за коса по-злраво върху частта от косата.
– Това е нормално – пресата за коса е оборулвана с полвижна плоча за по-лобри резултати при употребата на пресата за коса
- Това е нормално, тъй като този уред има автоматична система за изключване.
(i) Вашият уред съдържа ценни материали, които могат да бъдат извлечени или репиклирани.
Э Оставете го в местен пункт за събиране на битови отпадъци.
Тези инструкции са налични и на нашия уебсайт
www.rowenta.com.
B. KERAMIČKE GRIJAĆE PLOČICE
C. LED ZASLON
D. PREKIDAČ ZA UKI JUČIVAN JE/ISKI JUČIVAN JE / KONTROJ A TEMPERATURE
E. STRUJNI KABEL / OKRETNI PRIKLJUČNI VOD
- Radi vaše sigurnosti, ovaj uređaj usklađen je s primjenjivim standardima i propisima (Direktiva o niskom naponu, Direktiva o elektromagnetskoj
kompatibilnosti, Direktiva o zaštiti okoliša...)
Dijelovi uređaja postaju vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Budite sigurni da strujni kabel nikada ne dođe u kontakt s vrućim dijelovima uređaja.
Provjerite da napon vaše električne mreže odgovara naponu vašeg uređaja.
Pogreške tijekom priključivanja uređaja mogu uzrokovati nepopravljiva oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
Model SF8220, proizvela Groupe SEB – 38780 Pont Eveque – Francuska.
Ovaj uređaj dizajniran je kako bi se mogao upotrebljavati i u komercijalnim prostorima
Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) čija nominalna radna diferencijalna struja ne premašuje 30 mA. Savjet potražite kod instalatera.
na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: ovaj proizvod nemojte upotrebljavati u blizini kada, tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu uporabe uređaja. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju s uređajem.
Kada se uređaj upotrebljava u kupaonici, isključite ga nakon uporabe zato što blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca
od 8 godina starosti i više, kao i osobe ograničenih fizičkih, osietilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znania, ako ih nadzire osoba odgovorna za niihovu sigurnost koja im daje upute o načinu uporabe uređaia. Diecu se ne bi smiela igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavliati dieca bez nadzora.
Ako je strujni kabel uređaja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbiegle opasnosti.
• Ne stavljajte zaštitni poklopac (ovisno o modelu) kada je uređaj uključen.
Ovaj proizvod ima jamstvo od dvije godine za kućnu uporabu i jamstvo od jedne
godine za profesionalnu uporabu (u skladu sa zakonom koji je na snazi).
Jamstvo postaje ništavno u slučaju neispravne uporabe. _____
Kako bismo vam pomogli da pronađete odgovarajuću temperaturu za ravnanje kose, pogledajte sljedeće savjete:
• Od 0 °C do 160 °C za krhku, tanku, obojanu kosu ili kosu koja gubi boju
• Od 180 °C do 200 °C za zdravu, otpornu, robusnu kosu
Prestanite upotrebliavati uređaj i obratite se Ovlaštenom servisnom centru u ovim slučajevima: Uređaj vam je pao, LED zaslon treperi dulje od 2 minute, uređaj ne radi normalno.
Uređaj treba isključiti iz struje:
prije postupka čišćenja i održavanja
- ako ne radi ispravno.
- čim završite s njegovom uporabom.
- ako napustite prostoriju makar i na trenutak
Ne upotrebljavajte ga ako je kabel oštećen.
Nemoite ga uraniati ili stavliati u vodu koja teče, čak i radi čišćenja
Nemoite da držati vlažnim rukama.
Nemojte držati uređaj za kućište koje je vruće, već za ručku.
Nemoite ga iskliučivati tako da povlačite kabel, već povucite prikliučak iz utičnice Ne upotrebliavaite električni produžni kabel
Nemoite ga prati abrazivnim ili korozivnim sredstvima
• Nemojte ga upotrebljavati na temperaturama ispod 0 °C i iznad 35 °C.
1. Odaberite želienu temperaturu.
- lače pritisnite pločice za ravnanje na svojem pramenu kose
To je uobičajeno, uređaj za ravnanje kose ima pomičnu pločicu radi dobivanja bolih rezultata.
- To je uobičajeno zato što uređaj ima sustav automatskog isključivanja
1 Uaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu oporabiti ili reciklirati.
Ostavite ga na lokalnom mjestu za prikupljanje otpada.
www.rowenta.com.
B. KERAMIČNI GRELNI PLOŠČI
C. ZASLON LED
D. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP/URAVNAVANJE TEMPERATURE
E. NAPAJALNI KABEL/VRTLJIVI VTIČ NAPAJALNEGA KABLA
- Zaradi vaše varnosti je ta naprava v skladu z veljavnimi standardi in predpisi (direktiva o nizki napetosti, elektromagnetni združljivosti, varstvu okolja ...).
Dodatki naprave se med uporabo zelo segrejejo. Preprečite stik s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
Preverite ali se nanetost električnega omrežia ujema z nanetostio nanrave
Kakršna koli napaka pri priklopu naprave lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni zajeta v garanciji.
Model SE8220 proizvaialca Groupe SEB, 38780 Pont Evegue, Francija,
Ta naprava je zasnovana tudi za uporabo v poslovnih prostorih.
Za dodatno zaščito je v električni tokokrog, ki napaja kopalnico, priporočljivo vgraditi napravo za preostali tok (RCD) z nazivno napetostjo, ki ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na električarja.
Namestitev naprave in njena uporaba morata biti v skladu s standardi, ki veljajo v vaši državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam (vključno z otroki) s slabšimi fizičnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila za uporabo naprave ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke nadzorujte in jim preprečite, da bi se igrali z napravo.
oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom druge osebe ali so prejele navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z napravo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora.
Za ta izdelek velja dveletna garancija za domačo uporabo in enoletna garancija za profesionalno uporabo (no veljavni zakonodaji)
Nepravilna uporaba povzroči razveljavitev garancije.
Za lažio izbiro naiprimerneiše temperature za ravnanie las priporočamo nasle-
dnje temperature:
• Od 180 °C do 200 °C za zdrave, odporne, močne lase.
• Od 120 °C do 160 °C za krhke, tanke, barvane ali razbarvane lase.
1. Izberite želeno temperaturo.
– Ravnalni plošči močneje stisnite skupaj,
To je povsem normalno. Za boljše rezultate je ravnalnalec opremljen s premičnima ploščama.
– To je normalno, saj ima ta naprava sistem za samodejni izklop.
VADSTVO OKOLIA JE NA DDVEM MESTIJI
Ta navodila so na volio tudi na našem spletnem mestu
www.rowenta.com.
B. KERAMIČKI GRIJAČI
C. LED DISPLEJ
D. PREKIDAČ ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE / KONTROLA TEMPERATURE
E. STRUJNI KABAL / ROTIRAJUĆI IZLAZ STRUJNOG KABLA
Zbog vaše sigurnosti, ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktiva vaj denovana del teorem stale konsectiva del teorem stale del te
o niskom naponu, elektromagnetska kompatibilnost, zaštita okoliša ...).
Pribor aparata se jako zagrije tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pobrinite se da strujni kabal nikada ne dođe u dodir sa zagrijanim dijelovima aparata.
• Provjerite da li napon vaše električne mreže odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka greška kod priključivanja aparata na mrežu može uzrokovati nepopravljivu štetu, koju ne pokriva garancija.
Model SF8220 proizvođača Groupe SEB - 38780 Pont Eveque - Francuska.
Ovaj aparat je dizajniran i za upotrebu u komercijalnim prostorima.
Kao dodatna zaštita, preporučuje se instalacija zaštitne diferencijalne sklopke (FID sklopka) nazivne jačine struje koja ne prelazi 30 mA za strujno kolo koje napaja kupatilo. Pitajte električara za savjet.
vašoi državi.
• UPOZORENJE: ovaj aparat se ne smije koristiti u blizini kada, tuševa, bazena ili drugih sudova napunjenih vodom.
Ovaj aparat nije namjenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili s nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nemaju nadzor ili uputstva o upotrebi aparata od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju aparatom.
s nedostatkom iskustva i znanja, ako imaju nadzor ili uputstva o upotrebi aparata na siguran način i razumijevanje mogućih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Ovaj proizvod ima 2 godine garancije za kućnu upotrebu i 1 godinu garancije za profesionalnu upotrebu (prema trenutnom zakonu).
U slučaju nepravilne upotrebe garancija se poništava i ukida.
_____
Vodič koji će vam pomoći da odredite najpogodniju temperaturu za peglanje vaše kose slijedi:
Od 120°C do 160°C za krhku, tanku, bojenu ili ispranu kosu.
• Od 180°C do 200°C za zdravu, otpornu, jaku kosu.
1. Odaberite željenu temperaturu.
2. Stavite pramen kose između ploča grijača, kod korijena.
Zatvorite ploče i povucite aparat duž kose prema krajevima.
Prestanite upotrebljavati aparat i kontaktirajte Ovlašteni servisni centar ako: je Vaš aparat pao, displei svietluca duže od 2 minute, ne radi normalno.
Aparat morate iskliučiti:
- prije postupaka čišćenja i održavanja.
- ako ne radi ispravno.
- čim završite s upotrebom.
- kada napuštate prostoriju, čak i nakratko.
• Nemojte upotrebljavati ako je kabal oštećen.
Nemojte potapati ili stavljati pod tekuću vodu, čak ni u svrhu čišćenja.
Nemojte držati vlažnim rukama.
• Nemojte držati aparat za kućište, koje je vrelo, nego za dršku.
Nemojte isključivati povlačenjem kabla, već izvlačenjem utikača.
• Nemojte upotrebljavati produžne električne kablove.
Nemoite čistiti abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Nemojte upotrebljavati na temperaturama ispod 0°C i iznad 35°C.
• Nemojte upotrebljavati na mokroj kosi.
Opasnost od opekotina. Aparat držite izvan dosega djece, posebno tokom upotrebe i perioda hlađenja.
• Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je uključen u struju.
Uvijek stavite aparat sa stalkom, ako ga ima, na stabilnu ravnu površinu otpornu na toplotu
Kada je aparat uključen, ne stavljate na njega sigurnosni poklopac (ovisno o modelu).
- Ovo je uobičajeno, pegla ima pokretne ploče kako bi se dobili bolij rezultati peglanja.
- Ovo je normalno, jer aparat ima automatski sistem isključivanja.
-------------------------------------ili reciklirati
Odložite ga na lokalnom miestu sakupliania otpada.
. www.rowenta.ba.
B. KERAMIČKE GREJNE PLOČE
C. LED EKRAN
D. PREKIDAČ ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE / KONTROLISANJE TEMPERATURE
E. KABL ZA NAPAJANJE / ROTIRAJUĆA UTIČNICA KABLA ZA NAPAJANJE
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je napravljen u skladu sa svim važećim standardima i propisima (direktivama o niskom naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, životnoj sredini itd.).
Pribor aparata postaje veoma vruć tokom upotrebe. Izbegavajte dodir sa kožom. Vodite računa da kabli za papajanje nikada ne bude u dodiru sa vrućim delovima aparata
Proverite da li napon vaše električne mreže odgovara naponu aparata.
Bilo kakva greška pri priključivanju aparata može uzrokovati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom
Model SF8210 proizvođača Groupe SEB – 38780 Pont Eveque – Francuska.
Ovaj aparat je takođe namenjen za korišćenje u komercijalne svrhe.
Radi dodatne zaštite, preporučuje se da se u strujno kolo koje napaja kupatilo ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija nominalna preostala radna struja nije veća od 30 mA. Zatražite savet od instalatera.
zemlji.
• UPOZORENJE: Precrtani simbol kade (ISO 7010-P026 (2011-05) na aparatu znači da ovaj aparat ne sme da se koristi u blizini kade, tuša, lavaboa ili drugih posuda sa vodom.
Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući decu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu bezbednost koja im je prethodno dala uputstva o načinu upotrebe aparata. Decu treba nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovolinog iskustva i znania ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe uređaja i ako su razumeli moguće opasnosti. Deca ne smeju da se igraiu sa aparatom. Čišćenie i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, servisni agent ili drugo kvalifikovano lice kako bi se sprečila opasnost.
Prekinite da koristite aparat i kontaktiraite odobreni servisni centar ako: le aparat pao na
pod, LED ekran treperi duže od 2 minuta ili aparat ne radi ispravno.
Aparat treba iskliučiti iz struie:
- Pre čišćenia i održavania
- Ako ne radi ispravno
Čim završite sa korišćenjem.
- Ako napuštate prostoriju, čak i na kratko
Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne potapajte niti stavljajte aparat pod vodu, čak ni radi čišćenja.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vruće, već za dršku
Ne iskliučujte aparat iz struje povlačenjem kabla već držanjem za utikač.
Ne koristite produžni električni kabl
Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima
• Ne koristite aparat na temperaturi nižoi od 0°C i višoi od 35°C.
• Ne pas utiliser sur cheveux mouillés.
Danger de brûlure. Conserver l'appareil hors de portée des ieunes enfants, en particuliei lors de son utilisation et de son refroidissement.
• l orsque l'appareil est raccordé à l'alimentation ne jamais le laisser sans surveillance
Toujours placer l'appareil avec le support, s'il existe, sur une surface plate stable, résistant à la chaleur.
• Ne pas mettre l'embout de protection (selon modèle) quand l'appareil est en marche
Ovaj proizvod ima garanciju na 2 godine za kućnu upotrebu i 1 godinu za profesionalnu upotrebu (prema važećem zakonu).
Garancija se poništava u slučaju nepravilne upotrebe.
Evo uputstva kako da pravilno izaberete odgovarajuću temperaturu za ispravljanje
• Od 120°C do 160°C za lomliivu, tanku, ofabranu ili izbelienu kosu
• Od 180°C do 200°C za zdravu, otpornu i jaku kosu
1. Izaberite želienu temperaturu.
2. Stavite uvojak kose između ploča, pri korenu, (pogledajte sliku)
3. Zatvorite ploče i povucite aparat od korena do vrha kose.
1. Izaberite želienu temperaturu.
2. Stavite uvojak kose između ploča, pri korenu (kao kada ispravljate kosu). (pogledaite sliku)
3. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (pogledaite sliku)
4. Polako povlačite aparat nadole, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak će se
oblikovati. (pogledajte sliku)
Ovo je sasvim normalno, jer je presa opremljena pokretnom pločom kako biste sa njom mogli da postignete bolje rezultate.
• Aparat prestaje da se zagreva nakon određenog vremena:
- Ovo je sasvim normalno, jer anarat ima sistem za automatsko iskliučivanje
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se ponovo upotrebljavaju ili recikliraiu.
Odložite ga na lokalnom mestu za prikupljanje otpada iz domaćinstva.
www.rowenta.com.




























































































Loading...