Rowenta TS8050 User manual

1800117679/21-10
Thalasso Foot Spa: instructions for use Thalasso Pied: notice d'emploi Thalasso Pied: Gebruiksinstructies Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung Thalasso Pied: istruzioni per l'uso Thalasso Pied: Modo de empleo MASSAJADOR PARA PÉS: manual de instruções Zqgznqvurq: Ygjfchs xrbtjs Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları Masážní koupel na nohy: Návod k použití Thalasso Pied: navodila za uporabo KúpeC na nohy: návod na použitie
•œ• –• ›• •• œ• ™Ÿ•™• : ‹™•–•œ—® –• ¢ž•¡Ÿ”•• +!&&*-%#*.,$&*"+'()(&-(+& &1%*&(#$')$)(*)$#(%) &1%*&(#$'$)(&(/#*)$#(%) ‚œ ¡Ÿ¢™¥—®ž•¬™ žš¢•¡•¥—— }œ ¡Ÿ¢™¥¯®¯––• ¡• ¢‘•œœ® '&&#"&(%)I)")('*% &1%*&(#$')$)(&(/*)$#(%) '&&###($&)()&)" 9)/""D'(#0"&$!9@ J%#&##!&")#!#"&(%)
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page1
10
15
1
12
14
11
5
7
9
2 3
8
6
9
13
4
4
15
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page2
FEATURES
1. Tank
2. Bubble diffuser
3. Ball carpet
4. Maximum water level indicator
5. Reflexology accessory
6. Exfoliation accessory
7. “Finger pressure” accessory (according to model)
8. Central “footrest”
9. Lid
10. Selector
11. Carrying handles
12. Cable storage
13. Power cable
14. Foot base
15. Light spots
EN
CARACTERISTIQUES
1. Cuve
2. Diffuseur de bulles
3. Tapis de billes
4. Repère niveau d’eau maximum
5. Accessoire de réflexologie
6. Accessoire de gommage
7. Accessoire de digipression (selon modèle)
8. « Repose pied » central
9. Casquette
10. Sélecteur
11. Poignées de transport
12. Range cordon
13. Cordon d’alimentation
14. Patin de pied
15. Spots de lumière
FR
ONDERDELEN
1. Voetenbad
2. Gaatjes voor luchtbellen
3. Massageballetjes
4. Max. waterniveau
5. Reflexologie accessoire
6. Peeling accessoire
7. Accessoire voor drukpuntmas­sage (afhankelijk van het model)
8. Voetsteun
9. Spatkap
10. Regelknop
11. Transporthandgrepen
12. Snoeropbergruimte
13. Netsnoer
14. Anti-slippootjes
15. Lichtpunten
NL
EIGENSCHAFTEN
1. Wanne
2. Bläschendiffusor
3. Kugeleinlage
4. Markierung des maximalen Wasserstands
5. Zubehör Reflexzonenmassage
6. Zubehör für Peeling
7. Zubehör Druckmassage (je nach Modell)
8. Mittlere „Fußablage“
9. Abdeckung
10. Wahlschalter
11. Tragegriffe
12. Kabelfach
13. Stromkabel
14. Standfuß
15. Lichtspots
DE
CARATTERISTICHE
1. Vasca
2. Unità idromassaggio
3. Tappetino a sfere
4. Indicatore livello max. acqua
5. Accessorio REFLEXOLOGY
6. Accessorio per l'esfoliazione
7. Accessorio “massaggio manuale” (secondo il modello)
8. “Poggiapiedi” centrale
9. Coperchio
10. Selettore
11. Maniglie per il trasporto
12. Portacavo
13. Cavo di alimentazione
14. Base poggiapiiedi
15. Punti luce
IT
CARACTERÍSTICAS
1. Cuba
2. Difusor de burbujas
3. Tapiz de bolas
4. Señal de máximo nivel de agua
5. Accesorio de reflexología
6. Accesorio exfoliante
7. Accesorio de digipresión (según modelo)
8. Reposapiés central
9. Tapa
10. Selector de programa
11. Asas de transporte
12. Recogecables
13. Cable de alimentación
14. Base para pies
15. Puntos de luz
ES
CARACTERÍSTICAS
1. Cuba
2. Difusor de Bolhas
3. Tapete de esferas
4. Nível máximo de água
5. Acessório de reflexologia
6. Acessório de esfoliação
7. Acessório de digitopressão (consoante o modelo)
8. “Descanso de pés” central
9. Tampo
10. Selector
11. Pegas de transporte
12. Enrolador de cabo
13. Cabo de alimentação
14. Pés
15. Pontos de luz
PT
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page3
_Q[QV]T[U\]UVQ
1. ±qxhcq
2. Xjxdolt2zs wvtdncgyo
3. ±`πhgq 2h twdlrcgld
4. Poghlpj 2afltujs tu`k2js
ohrq{
5. Sp`ruj2d rhwnhpqnqfcds
6. Sp`rujtj dπqnaπltjs
7. Sp`ruj2d 2dt`i 2h
πlathls (do`nqfd 2h uq 2qouanq)
8. Vhourlmz vπqtubrlf2d πqgl|o
9. Vdπ`ml
10. ±ldmzπujs
11. Wdeas 2hudwqr`s
12. Qπqkbmhvtj mdnygcqv
13. Vdn|glq urqwqgqtcds
14. R`tj πqgl|o
15. ^|ud
EL
ÖZELL3KLER3
1. Kap
2. Kabarcık yayıcı
3. Bilyeli yüzey
4. Maksimum su seviyesi göstergesi
5. Refleksoloji aksesuarı
6. Ta4lama aksesuarı
7. "Parmak basıncı" aksesuarı (modele göre)
8. Orta "ayak deste5i"
9. Kapak
10. Seçim dü5mesi
11. Kordon haznesi
12. Kablo yuvası
13. Elektrik kordonu
14. Ayaklar
15. I4ık spotları
TR
POPIS
1. Nádrž
2. Difuzér bublinek
3. Kuli6ková podložka
4. Ukazatel maximální hladiny vody
5. PGíslušenství na reflexní masáž
6. PGíslušenství pro obrušování
7. PGíslušenství pro tlakovou masáž prstK (v závislosti na modelu)
8. StGedová op>ra chodidla
9. Kryt
10. Ovlada6
11. Nosné rukojeti
12. Prostor pro uskladn>ní kabelu
13. PGívodní kabel
14. Základna s noži6kami
15. Sv>telné body
CS
LASTNOSTI
1. Banjica
2. Šobe za zra6ne mehur6ke
3. Podlaga s kroglicami
4. Oznaka za najvišjo raven vode
5. Dodatek za refleksno masažo
6. Dodatek za odstranjevanje odmrle kože
7. Dodatek za u6inek »ro6ne« masaže (odvisno od modela)
8. Sredinska opora za noge
9. Pokrov
10. Izbirni gumb
11. Nosilna ro6aja
12. Prostor za shranjevanje priklju6ne vrvice
13. Priklju6na vrvica
14. Nogice
15. Svetlobni to6ki
SL
OPIS
1. Nádrž
2. Difuzér bubliniek
3. GuCô6ková podložka
4. UkazovateC maximálnej hladiny vody
5. Príslušenstvo reflexológie
6. Exfolia6né príslušenstvo
7. Príslušenstvo „tlaku prstov“ (podCa modelu)
8. Stredová opora nohy
9. Kryt
10. Voli6
11. Držiaky na nesenie
12. Priestor na kábel
13. Elektrický kábel
14. Základ pätky
15. Svetelné body
SK
OPIS PRODUKTU
1. Zbiornik
2. Listwy wylotu powietrza
3. Wypustki
4. WskaMnik maksymalnego poziomu wody
5. Wkładka do masaNu reflekso­logicznego
6. Nakładka do eksfoliacji
7. Wkładka do akupresury (w zaleNnoHci od modelu)
8. Panel centralny do eksfoliacji
9. Pokrywa
10. Przeł;cznik
11. Uchwyty
12. Schowek na kabel
13. Przewód zasilaj;cy
14. NóNki podstawy
15. Punkty Hwietlne
PL
Œ~ˆ~ƒŠ•ˆ‚‰Š‚ƒ‚
1. ˆ”–”Ÿ‘••Ÿ
2. €—£¢–”Ÿ –• ›”¤¢Ÿ¦”¡•
3. €-–— –• ›”¤¢Ÿ¦”¡•
4. ‚œ“—™•¡•Ÿ –• ›•™ —›•šœ•
œ—‘• œ• ‘•“•¡•
5. ˆ”£š”™ •š•’—¦œ• žŸ— ¡•‘™•
6. •™ £•š—Ÿ•¨• žŸ— ¡•‘™•
7. ‡Ÿ— ¡•‘™• –• žŸ© ¡•‘›• •• ( ž•Ÿ”“ ›•“”š•)
8. •”œ¡Ÿ•šœ• žš•¡£•Ÿ›• –•
¤•“—š• ƒ•ž•™ ‰”š”™¡•Ÿ
€Ÿ©•™—–•œ• ”œ” †¡“”š”œ—”–• ©¤Ÿ•œ” œ—”œ•™••”š •š™••”š ‡š•¡£•Ÿ›•–•¤•“—š•¡• ‰‘”¡š—œœ— ž•¡•‘”
BG
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page4
JELLEMZEK
1. Tartály
2. Buborékoltató
3. LábvédF párna
4. Maximális vízszint jelzF
5. Reflexológiás kiegészítF
6. Hámtalanító kiegészítF
7. “Ujjnyomásos” kiegészítF (modelltFl függFen)
8. KözépsF "lábtartó"
9. Fedél
10. Üzemmódválasztó gomb
11. Fogantyú
12. Kábeltároló
13. Tápkábel
14. Talp
15. Lámpák
HU
KARAKTERISTIKE
1. Spremnik
2. Mlaznice za mjehuri7e
3. Površina s kuglicama
4. Oznaka maksimalne razine vode
5. Nastavak za refleksologiju
6. Nastavak za piling
7. Nastavak za masažu Digipression (ovisno o modelu)
8. Središnji dio ure8aja
9. Poklopac
10. Izbornik programa
11. Ru6ke za prenošenje
12. Spremnik za priklju6ni vod
13. Priklju6ni vod
14. Podloga za stopala
15. Svjetla
HR
OPIS APARATA
1. Posuda
2. Mlaznice za mehuri7e
3. Dno posude sa kuglicama
4. Oznaka maksimalnog nivoa vode
5. Dodatak za refleksnu masažu
6. Dodatak za piling
7. Dodatak za „masažu prstima“ (u zavisnosti od modela)
8. Središnja konzola za stopala
9. Poklopac
10. Izbor programa
11. Ru6ke za nošenje
12. Prostor za odlaganje kabla
13. Kabl
14. Podloga aparata
15. Svetla
SR
†‡‚‰~…‚•
1. •œœ•¦™•
2. †¡‘”Ÿ ¡—® “š® ‘ª¤•“•
ž¢–ªŸ«™•‘
3. „• ••œª˜ ™•‘Ÿ—™
4. ‚œ“—™•¡•Ÿ ›•™ —›•š«œ•
’• ¢Ÿ•‘œ® ‘•“ª
5. …• •“™• “š® ›• ••• ¡•ž
6. ~™ ” ¢•Ÿ “š® ¢ ¡Ÿ•œ”œ—®
•Ÿ•’•‘”‘§—¤ ¢¦• ¡™•‘ ™••—
7. …• •“™• “š® •™¢ž¢œ™¡¢Ÿ œ•’• ›• ••• (‘ –•‘— —›• ¡— •¡ ›•“”š—)
8. ‡•“ ¡•‘™• “š® œ•’
ƒŸª§™• ˆ¢¦™•œ• ¡Ÿ•˜™— ˆ¢¦™—“š®ž”Ÿ”œ• ™— „” ¡•“š®¤Ÿ•œ”œ—®
§œ¢Ÿ• Žš”™¡Ÿ—¦” ™—˜§œ¢Ÿ ‡•“ ¡•‘™• œ••™•›— ‡•“ ‘”¡™•
RU
Œ~ˆ~ƒŠ•ˆ‚‰Š‚ƒ‚
1. ƒ•Ÿž¢ ‘•œœ•¦™—
2. †¡‘•Ÿ— “š® ž•“•¦¯
•¢š«••§•™
3. ‡•™Ÿ—¡¡® – ›• ••œ—›— ™¢š«™•›—
4. }œ“—™•¡•Ÿ ›•™ —›•š«œ•’•
Ÿ¯‘œ® ‘•“—
5. …• •“™• “š® Ÿ”£š”™ •š•’¯°
6. …• •“™• “š® ž¯š¯œ’•
7. …• •“™• “š® ¡•¦™•‘•’• ›• ••¢ (–•š”•œ• ‘¯“ ›•“”š¯)
8. «‡¯“ž•Ÿ™•» “š® œ¯’ ž•
¥”œ¡Ÿ¢ ‘•œœ•¦™— ƒŸ—§™•
‡”Ÿ”›—™•¦Ÿ”•—›¯‘ ‡”Ÿ”œ• œ¯Ÿ¢¦™—  —°›™•“š®–•”Ÿ¯’•œœ® ”š”™¡Ÿ•§œ¢Ÿ• •š”™¡Ÿ—¦œ—˜§œ¢Ÿ …¯•™—žŸ—š•“¢ ‡•œ”š«ž¯“ ‘¯¦¢‘•œœ®
UK
CARACTERISTICI
1. Rezervor
2. Difuzor de bule
3. Covora4 cu bile
4. Indicator de nivel maxim al apei
5. Accesoriu de reflexologie
6. Accesoriu de exfoliere
7. Accesoriu de „presopunctur:” (în funcIie de model)
8. Suport pentru picior central
9. Capac
10. Selector
11. Mânere pentru transport
12. Rulare cablu
13. Cablu de alimentare
14. Baz: pentru picioare
15. Spoturi luminoase
RO
KARAKTERISTIKE
1. Spremnik
2. Mlaznice za mjehuri7e
3. Podložak s kuglicama
4. Indikator maksimalnog nivoa vode
5. Dodatak za refleksologiju
6. Dodatak za piling
7. Dodatak za „masažu masaž­nim kuglicama“ (ovisno o modelu)
8. Središnji oslonac za stopala
9. Poklopac
10. Izbornik
11. Drške za prenošenje
12. Spremnik za kabal
13. Kabal
14. Nožice
15. Lampice
BS
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page5
SISSEJUHATUS
1. Paak
2. Mullidifuusor
3. Kuulidega matt
4. Maksimaalse veetaseme näidik
5. Refleksoloogia-lisaseade
6. Kooriv lisaseade
7. „Käsimassaaži“-lisaseade (sõl­tuvalt mudelist)
8. Keskmine jalatugi
9. Kaas
10. Valikunupp
11. Kandesangad
12. Juhtmehoidik
13. Toitejuhe
14. Jalaalus
15. Valguspunktid
ET
SAST<VDAAAS
1. Tvertne
2. BurbuBu izklied=t9js
3. Lod@šu pakl9js
4. Maksim9l9 Jdens l@meDa r9d@t9js
5. Refleksolo?ijas piederums
6. Eksfoli9cijas piederums
7. „Pirkstu spiediena” piederums (atbilstoši modelim)
8. Centr9lais „p=du paliktnis”
9. V9ks
10. Selektors
11. Rokturi
12. KabeBa glab9tuve
13. Elektr@bas kabelis
14. P=das pamats
15. Gaismas avoti
LV
CHARAKTERISTIKOS
1. VonelL
2. BurbuliukO sklaidytuvas
3. RutuliukO kilimas
4. Maksimalaus vandens lygio indikatorius
5. Refleksologijos priedas
6. Eksfoliacijos priedas
7. PirštO spaudimo priedas (priklausomai nuo modelio)
8. CentrinL kojO atrama
9. Dangtis
10. Rinkiklis
11. Nešimo rankenos
12. Kabelio laikiklis
13. Maitinimo kabelis
14. Pagrindo kojelLs
15. Apšviestos vietos
LT
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page6
2- INSTALLATION & SAFETY ADVICE
Your
REFLEXSPA
®
is protected by IPX4 from jets of water. For greater safety, install your
REFLEXSPA
®
according to national regulations.
• To ensure additional protection of the equipment in the bathroom electric circuit, it is recommended to install a appliance with residual differential current (RDC), differential to the assigned function, not exceeding 30 mA. Ask your fitter for advice.
• For your safety, this appliance conforms to applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic compatibility, Environment…).
• Appliance installation and use must however conform to regulations in force in your country.
• Check that the voltage of the network corresponds to that of your appliance. Any connection error can cause irreversible damage, which is not covered by the guarantee.
Never connect or disconnect the appliance while your feet are in the water or your hands are wet.
• The appliance must be disconnected:
- Before cleaning and maintenance,
- In the event of faulty operation,
- Immediately after use,
- If you leave the appliance, even if only briefly.
• Always disconnect the appliance after use, before filling or emptying it, to clean it or move it. Do not leave the apparatus connected without supervision.
• Fill only with water, up to the level indicated on your REFLEXSPA
®
.
ROWENTA has developed a appliance for foot massage. With REFLEXSPA®, you can discover the benefits of massage by water and the release of balls. This appliance offers to you 2 entirely automatic programmes for increased well-being: The RELAX programme and the TONIC programme.
The RELAX programme is ideal when you are stressed or tense, because it will relax you gently and completely. This 15 minute programme runs in several succeeding phases:
• Soft bubbles: 1 minute.
• Soft bubbles and gentle vibrations: 2 minutes.
• Vibrations, soft bubbles, reflexology: 10 minutes.
• Soft bubbles: 2 minutes.
• Accompanied by a blue light, turquoise blue, and green, and the water is heated throughout the programme.
The TONIC programme is designed to recharge your batteries, to restore your vitality if you do not feel very dynamic, if your legs are heavy:
This 15 minutes programme runs in several successive phases:
• Tonic bubbles: 1 minute.
• Bubbles and tonic vibrations: 2 minutes.
• Vibrations, soft bubbles, “finger pressure” massage: 10 minutes.
• Tonic bubbles: 2 minutes.
• Accompanied by an orange-tinged pink light, known to stimulate and give energy.
• We recommend that you use fresh water for best results.
1- INTRODUCTION
EN
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page7
Do not exceed the maximum water level (4).
Do not use above or near the bath-tub, wash-hand basin or anything else which contains water. Do not immerse.
• Do not handle the appliance by the cable.
• Do not stand upright in the appliance. Remain seated at all times during use.
• Always use the handles to carry the appliance (11).
• This appliance is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacity, or by people without experience or knowledge, except if they could benefit, through a person being responsible for their safety, by preliminary instructions for, or monitoring of, their use of the appliance. It is advisable to supervise children to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance on a carpet with thick pile.
• Do not expose to heat.
• Do not leave on a hot surface.
• Only use with bare feet.
• Stop using the appliance if you experience pain, discomfort or irritation. If you have medical problems with your feet or legs, consult a doctor before using the appliance.
• The apparatus comprises a hot surface. People who are insensitive to heat must be careful when using the appliance.
• Only use ROWENTA accessories.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• If they cannot be contacted, do not use your appliance and contact an Approved Service Centre: If it is leaking.
• Do not use other electrical appliances at the same time as your REFLEXSPA
®
, and any other electrical appliances must be placed or fixed in such a way as they cannot fall into the REFLEXSPA
®
.
If you suffer from a particular pathology or if you are pregnant, ask your doctor’s advice before using
REFLEXSPA
®
.
A) FOR THE RELAX PROGRAMME:
1- Ensure that the selector is in the “off” position and that the appliance is not connected to the electricity supply before filling it with water. 2- Place the REFLEXSPA
®
on the floor and put the REFLEXOLOGY accessories (fig1) at the bottom of the tank. 3- Fill the tank with tepid water; do not exceed the level indicated (4), and connect it. 4- Sit on a chair and then place your feet in the tank of the appliance. 5- To launch the RELAX programme turn the button (10) clockwise (following the arrow) to the RELAX position. 6- You are away to a 15 minute session of tension-releasing massage. 7- If you want to activate the REFLEXOLOGY balls for the full duration of the programme, press the button (10) and release. If you want to stop the balls, press the button (10) again.
B) FOR THE TONIC PROGRAMME:
1- Ensure that the selector is in the “off” position and that the appliance is not connected to the electricity supply before filling it of water. 2- Place the REFLEXSPA
®
on the floor and put the “DIGIPRESSION” accessories (fig2) at the bottom of the tank. 3- Fill the tank with cool water; do not exceed the level indicated (4), and connect it. 4- Sit on a chair, and then place the feet in the tank of the appliance. 5- To launch the TONIC programme turn the button (10) anti-clockwise (following the arrow) to the TONIC position. 6- You are away to a 15 minute session of tension-releasing massage. 7- If you want to activate the DIGIPRESSION balls for the total duration of the program, press the button (10) and release. If you want to stop the balls, press the button (10) again.
GUARANTEE
Your appliance is intended for domestic use only. It cannot be used for professional purposes. The guarantee is null and void in the event of use other than those recommended in the directions for use.
3- DIRECTIONS FOR USE
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page8
4- RECOMMENDED DURATION OF MASSAGE
Both the RELAX and the TONIC programmes last 15 minutes; it is actually the optimal length to fully benefit from the massage.
You should never exceed 20 minutes of massage.
5- MAINTENANCE
- Carefully rinse the appliance after each use, possibly with a soft detergent. We also advise you to add some disinfectant.
Never immerse the appliance in water! Do not wash your exfoliation accessory under water!
- You can however clean it with a wet sponge or a small brush.
- If your exfoliation accessory is worn, contact after sales service.
• After using essential oils in your REFLEXSPA
®
, we advise you to clean the sides of the appliance thoroughly
as well as the Reflexology or Digipression accessories (according to model).
EXFOLIATION:
• Check that the central footrest (8) is closed
• Place your foot on the exfoliating accessory and move it around to get an exfoliation of the whole of the foot.
NB : After use, ensure the appliance is at position 0 and disconnect it.
You can use essential oils in your foot-spa. Refer to the paragraph on maintenance to clean your appliance afterwards.
REFLEXOLOGY/DIGIPRESSION:
Your appliance is delivered with 2 REFLEXOLOGY accessories and 2 DIGIPRESSION accessories.
• To install these accessories, put them into position press downwards (figs. 1 and 3). To withdraw the acces­sories, see figs 2 and 4.
• We recommend you use the Reflexology balls (5) for the RELAX programme, and the DIGIPRESSION balls (7) for the TONIC programme.
• The REFLEXOLOGY and/or the DIGIPRESSION balls rotate automatically during the 2 programmes; but you can activate the REFLEXOLOGY or DIGIPRESSION balls continuously during the programmes. For that, press on the button (10) and release. If you want to stop the balls, press the button (10) again.
NB: Your accessory turns in a random way in two directions, so as to increase the effectiveness of the massage.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGY DIGIPRESSION
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page9
6- IN THE EVENT OF PROBLEMS
Problem Explanation Proposed solution
• The carpet of balls does not • It is normal: they are not powered and are involved only by the movement move by itself. of the foot.
• Your REFLEXSPA
®
does not • You have perhaps used an • Clear the bubble diffusion holes with
produce air bubbles of air. additive which has blocked a needle, then start the REFLEXSPA
®
with
the holes. very hot water to dissolve the thick
matter. Do not put your feet in it.
• The appliance moves during • It is not on a flat surface. • Put it on a horizontal surface. operation.
• It is lacking a shoe. • Contact your after sales service to add the missing shoe.
• The reflexology, digipression • You are pressing too hard, • Place your foot on the accessory gently. or exfoliation accessory is it has disengaged for safety. If the problem persists, contact after sales blocked (according to model) service.
• The water seems too hot • You have filled your appliance • Fill it again with cooler water. with water which is too hot.
• Try to fill your appliance with water which is adapted to you.
• The rotating accessories • You are pressing too hard. • Don’t press so hard.
are moving in a jerky way, or the rotation changes direction.
• Some water drops appear • The water drops can appear after If the problem persists, contact after sales
under your appliance. rinsing unless handled gently. service.
• Your accessories are moving • You did not fully insert the accessories.
when you fill up your REFLEXSPA
®
with water.
7- LET US PARTICIPATE IN ENVIRONMENTAL PROTECTION!
Your appliance contains many materials which may be valuable or which can be recycled.
Send it to a collection point or an approved service centre so that the treatment can be carried out.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page10
ROWENTA a mis au point un appareil de massage des pieds. Grâce à REFLEXSPA®, découvrez les bienfaits du massa­ge de l’eau et des billes relaxantes. Cet appareil vous propose 2 programmes entièrement automatiques pour un plus grand bien être : Le programme RELAX, et le programme TONIC.
Le programme RELAX est idéal lorsque vous êtes stressé, tendu car il va vous relaxer tout en douceur. Ce programme de 15 minutes se déroule en plusieurs phases successives :
Bulles douces : 1 minute.
Bulles et vibrations douces : 2 minutes.
Vibrations, bulles douces, réflexologie : 10 minutes.
Bulles douces : 2 minutes.
Accompagné d’une lumière bleue, bleue turquoise, vert, ainsi que le chauffage de l’eau pendant la durée totale
du programme.
Le programme TONIC est fait pour vous ressourcer, vous redonner de la vitalité si vous ne vous sentez pas très tonique, si vos jambes sont lourdes :
Ce programme de 15 minutes se déroule en plusieurs phases successives :
Bulles toniques : 1 minute.
Bulles et vibrations toniques : 2 minutes.
Vibrations, bulles douces, massage digipression : 10 minutes.
Bulles toniques : 2 minutes.
Accompagné d’une lumière rose orangée connue pour stimuler et donner de l’énergie.
Nous vous recommandons de verser une eau fraiche pour obtenir un résultat optimum.
1- INTRODUCTION
2- CONSEILS D’INSTALLATION & DE SÉCURITÉ
Votre REFLEXSPA®est protégé contre les projections d’eau IPX4. Pour une plus grande sécurité, installez votre REFLEXSPA
®
suivant la règlementation nationale.
En France, si usage en salle de bains, l’installation est définie par la norme NFC 15-100. Ce type de produit ne peut être installé que dans les volumes 2 et 3 (voir schéma).
• Pour assurer une protection supplémentaire de l'installation dans le circuit d'alimentation électrique de la Salle de Bains, il est préconisé d'installer un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné, n'excédant pas 30 mA. Demander conseil à votre installateur.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• L'installation de l'appareil, et son utilisation doivent toutefois être conformes aux règlementa­tions en vigueur dans votre pays.
• Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil en ayant les pieds dans l’eau ou les mains
mouillées.
• L’appareil doit être débranché :
- avant nettoyage et entretien,
FR
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page11
- en cas d’anomalies de fonctionnement,
- aussitôt après utilisation,
- quand vous vous absentez, même un court instant.
• Toujours débrancher l’appareil après utilisation, avant de le remplir, de le vider, de le nettoyer ou de le déplacer. Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
• Le remplir avec de l’eau uniquement, jusqu’au niveau de remplissage indiqué sur votre REFLEXSPA
®
sans dépasser le niveau d’eau maximum (4).
Ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de la baignoire, de lavabos ou de tout
autre récipient contenant de l’eau. Ne pas immerger.
• Ne pas manipuler l’appareil par le cordon.
• Ne pas se mettre debout dans l’appareil. Rester assis durant toute la durée d’utilisation.
• Porter l’appareil par les poignées de transport (11) uniquement.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable d
e leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une moquette à poils épais.
• Ne pas exposer à la chaleur.
• Ne pas poser sur un support chaud.
• A utiliser pieds nus uniquement.
• Cesser d’utiliser l’appareil si des douleurs apparaissent ou si des signes d’inconfort ou d’irritation se font sentir. En cas de problèmes médicaux concernant les pieds ou les jambes, consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil.
• L’appareil comporte une surface chaude. Les personnes qui sont insensibles à la chaleur doivent
être prudentes lorsqu’elles utilisent l’appareil.
• Ne pas utiliser d’autres accessoires que les accessoires CALOR.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé :
- si il fuit.
• N’utiliser pas simultanément d’autres appareils électriques avec votre REFLEXSPA
®
et les appareils électriques environnants doivent être placés ou fixés de façon telles qu’ils ne puissent pas tomber dans le REFLEXSPA
®
.
Si vous souffrez d’une pathologie particulière ou si vous êtes enceinte, demandez conseil à votre médecin avant d’utiliser
REFLEXSPA®.
A) POUR LE PROGRAMME RELAX :
1- Assurez-vous que le sélecteur est en position off et que l’appareil n’est pas branché sur le courant secteur avant de le remplir d’eau. 2- Placez le REFLEXSPA
®
sur le sol et mettez en place les accessoires REFLEXOLOGIE (fig1) au fond de la cuve. 3- Remplissez la cuve avec de l’eau tiède, sans dépasser le niveau indiqué (4) et le brancher. 4- Asseyez-vous sur une chaise puis placez les pieds dans la cuve de l’appareil. 5- Pour lancer le programme RELAX tournez le bouton (10) dans le sens des aiguilles d’une montre (en suivant la flèche) sur la position RELAX. 6- Vous voilà parti pour une séance de 15 minutes de massage relaxant. 7- Si toutefois vous souhaitez actionner les billes REFLEXOLOGIE pendant la durée totale du programme, appuyez sur le bouton (10) et relâchez. Si vous souhaitez arrêter les billes appuyez à nouveau sur le bouton (10).
B) POUR LE PROGRAMME TONIC :
1- Assurez-vous que le sélecteur est en position off et que l’appareil n’est pas branché sur le courant secteur avant de le remplir d’eau. 2- Placez le REFLEXSPA
®
sur le sol et mettez en place les accessoires DIGIPRESSION (fig2) au fond de la cuve.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnel­les. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation autre que celles préconisées dans la notice.
3- CONSEILS D’UTILISATION
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page12
3- Remplissez la cuve avec de l’eau fraiche, sans dépasser le niveau indiqué (4) et le brancher. 4- Asseyez-vous sur une chaise puis placez les pieds dans la cuve de l’appareil. 5- Pour lancer le programme TONIC tournez le bouton (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (en suivant la flèche) sur la position TONIC. 6- Vous voilà parti pour une séance de 15 minutes de massage relaxant. 7- Si toutefois vous souhaitez actionner les billes DIGIPRESSION pendant la durée totale du programme, appuyez sur le bouton (10) et relâchez. Si vous souhaitez arrêter les billes appuyez à nouveau sur le bouton (10).
REFLEXOLOGIE/DIGIPRESSION :
Votre appareil est livré avec 2 accessoires REFLEXOLOGIE et 2 accessoires DIGIPRESSION.
• Pour mettre en place ces accessoires, positionnez les accessoires sur leur logement et appuyer à fond (fig. 1 et 3). Pour retirer les accessoires voir fig2 et 4.
• Nous vous recommandons d’utiliser les billes Réflexologie (5) lors duprogramme RELAX, et les billes DIGIPRESSION (7) lors du programme TONIC.
• Les billes REFLEXOLOGIE et/ou DIGIPRESSION tournent automatiquement sur elles-mêmes pendant les 2 programmes ; toutefois vous pouvez actionner les billes REFLEXOLOGIE ou DIGIPRESSION à tout moment pendant les programmes. Pour cela, appuyez sur le bouton (10) et relâchez. Si vous souhaitez arrêter les billes appuyez à nouveau sur le bouton (10).
NB : Votre accessoire tourne de façon aléatoire dans les deux sens, cela pour accroître l’efficacité du massage.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGIE DIGIPRESSION
4- DURÉE RECOMMANDÉE DE MASSAGE
Les programmes RELAX et TONIC ont une durée de 15 minutes, c’est en effet la durée optimale pour profiter pleinement du massage.
En aucun cas, vous ne devez excéder 20 minutes de massage.
5- ENTRETIEN
- Rincer soigneusement l’appareil après chaque utilisation et éventuellement du détergent doux. Nous vous conseillons également d’ajouter quelques gouttes de désinfectant.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ! Ne pas laver votre accessoire exfoliation sous l’eau !
EXFOLIATION :
• Vérifier que le repose-pied central (8) est fermé
• Poser le pied sur l’accessoire exfoliant et le déplacer pour obtenir un gommage de l’ensemble du pied.
NB : Après l’utilisation, régler l’appareil sur la position 0 et le débrancher.
L’utilisation d’huiles essentielles dans votre fitspa est possible. Reportez-vous au paragraphe Entretien pour nettoyer votre appareil.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page13
6- EN CAS DE PROBLEME
Problème Explication Solution proposée
• Les billes du tapis ne • C’est normal : elles ne sont pas motorisées et ne sont entraînées que par le
bougent pas toutes seules. mouvement du pied.
• Votre REFLEXSPA
®
ne produit • Vous avez peut-être utilisé un • Déboucher chaque trou diffuseur de
pas de bulles d’air. additif qui a obstrué les trous. bulles avec une aiguille puis faire
fonctionner REFLEXSPA
®
avec de l’eau très chaude pour dissoudre la matière épaisse. Ne pas mettre les pieds dedans.
• L’appareil se déplace lors • Il n’est pas sur une surface plane. • Le mettre sur une surface horizontale. du fonctionnement.
• Il lui manque un patin. • Contacter votre SAV pour rajouter le patin manquant.
• L’accessoire réflexologie • Vous appuyez trop fort, • Poser délicatement votre pied sur ou digipression il y a un débrayage de sécurité. l’accessoire. ou de gommage est bloqué (selon modèle).
• L’eau paraît trop chaude • Vous avez rempli votre appareil • Rajouter de l’eau froide. avec de l’eau trop chaude.
• Veiller à remplir votre appareil avec une température d’eau adaptée à votre sensibilité.
• Vos accessoires rotatifs • Vous appuyez trop fortement • Appuyer moins fort.
tournent de façon saccadée, sur l’accessoire. la rotation change de sens.
• Quelques gouttes d’eau • Les gouttes peuvent apparaître après • Si le problème persiste,
apparaissent sous une manipulation brusque lors contacter votre SAV. votre appareil. d’une opération de rinçage.
• Vos accessoires ne tiennent • Vous n’avez pas suffisamment enfoncé les accessoires.
pas lorsque vous remplissez votre REFLEXSPA
®
7- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
- Vous pouvez cependant le nettoyer avec une éponge humide ou une petite brosse.
- Si votre accessoire exfoliation est usé, contacter votre SAV.
• Après utilisation d’huiles essentielles dans votre REFLEXSPA
®
, nous vous conseillons de bien nettoyer les
parois de l’appareil ainsi que les accessoires Réflexologie ou Digipression
(selon modèle)
.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page14
ROWENTA heeft een voetmassageapparaat ontwikkeld. Met REFLEXSPA®kunt u de voordelen van watermassage en het gebruik van masserende balletjes ontdekken. Dit apparaat bied u 2 geheel automatische programma’s om uw welzijn te verbeteren: Het RELAX-programma en het TONIC-programma.
Het RELAX-programma is ideaal wanneer u gestrest of gespannen bent, aangezien het programma ervoor zorgt dat u rust en volledig ontspant. Het 15 minuten durende programma doorloopt verschillende stadia :
• Zachte bubbels: 1 minuut.
• Zachte bubbels met zachte vibraties: 2 minuten.
• Vibraties, zachte bubbels, reflexologie: 10 minuten.
• Zachte bubbels: 2 minuten.
• In combinatie met een blauw, turkoois blauw en groen licht. Het water wordt gedurende het programma
verwarmd.
Het TONIC-programma zorgt ervoor dat u zich weer helemaal opgeladen voelt en dat u uw levendigheid weer terugkrijgt als u zich niet erg dynamisch voelt of wanneer uw benen zwaar aanvoelen.
Het 15 minuten durende programma doorloopt verschillende stadia :
• Tonische bubbels: 1 minuut.
• Bubbels en tonische vibraties: 2 minuten.
• Vibraties, zachte bubbels “zachte druk” massage: 10 minuten.
• Tonische bubbels: 2 minuten.
• Dit alles in combinatie met een oranje licht, dat stimuleert en energie geeft.
• Voor de beste resultaten raden wij u aan schoon water te gebruiken.
1- INLEIDING
2- VEILIGHEIDS- & INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
Uw
REFLEXSPA
®
wordt beschermd door de IPX4-norm tegen waterstralen.
Gebruik uw
REFLEXSPA
®
volgens de nationale voorschriften voor nog meer veiligheid.
• Voor nog meer beveiliging van uw apparaat in het elektrische circuit van uw badkamer, raden wij u aan om een aardlekschakelaar te installeren, welke niet 30mA overschrijd. Raadpleeg uw elektricien voor meer informatie.
• Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en voorschriften (Laag Voltage Richtlijnen, Elektromagnetische comptabiliteit, Milieu..)
• De installatie en het gebruik van uw apparaat moet echter conform de rechtsgeldige voors­chriften van uw land zijn.
• Controleer of spanning van uw elektrische installatie overeenkomt met dat van uw apparaat. Installatiefouten kunnen onomkeerbare schade teweegbrengen, welke niet vallen onder de garantie.
Het apparaat nooit aansluiten of uit het stopcontact halen terwijl u met de voeten in
het water staat of natte handen hebt.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of trek de stekker nooit uit het stopcontact wanneer uw voeten in het water zijn of wanneer uw handen nat zijn.
• Het apparaat dient niet in het stopcontact te zitten:
- voor schoonmaak- en onderhoudswerk
NL
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page15
- in het geval van foutieve handelingen
- direct na gebruik
- indien u wegloopt van het apparaat, zelfs niet voor een kort ogenblik
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, voordat u het vult of leegt, of wanneer u het gaat schoonmaken of verplaatsen. Laat het apparaat niet zonder toezicht alleen.
• Vul met water tot aan het niveau dat aangegeven is op uw
REFLEXSPA
®
.
• Overschrijdt niet het maximale waterniveau (4).
Niet gebruiken in de buurt van een bad, wastafel of een ander waterreservoir.
Het apparaat niet onderdompelen in water.
• Draag het apparaat niet aan het snoer.
• Ga niet staan in het apparaat. Gebruik het apparaat altijd alleen zittend.
• Gebruik altijd de transporthandgrepen om het apparaat te dragen (11).
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan­gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
• Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik het apparaat niet op hoogpolig tapijt.
• Stel het apparaat niet bloot aan hitte.
• Zet het apparaat niet op warmtebronnen.
• Slechts gebruiken met blote voeten.
• Gebruik het apparaat niet indien u pijn, ongemakken of irritaties krijgt. Raadpleeg een dokter voordat u het apparaat gebruikt als uw medische problemen heeft met uw voeten of uw benen.
• Het apparaat wordt warm. Mensen die ongevoelig zijn voor warmte moeten goed opletten wanneer ze het apparaat gebruiken.
• Gebruik alleen ROWENTA-acessoires.
Als het snoer beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwalificeerde personen om mogelijke risico’s te vermijden.
• Als u deze niet kunt bereiken, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met een Gekwalificeerd Service Centrum:
- als het apparaat lekt.
• Gebruik geen ander elektrische apparaat tegelijkertijd met uw
REFLEXSPA
®
.
Andere elektrische apparatuur dient zo geplaatst te zijn dat ze niet in de
REFLEXSPA
®
kunnen
vallen.
GARANTIE
Uw apparaat is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het dient niet gebruikt te worden voor com­merciële doeleinden. De garantie wordt nietig en ongeldig wanneer het apparaat niet gebruik wordt op de manier zoals beschreven in de handleiding.
Raadpleeg uw dokter voor gebruik van
REFLEXSPA®wanneer u lijdt aan een specifieke aandoening of
wanneer u zwanger bent.
A) VOOR HET RELAXPROGRAMMA:
1- Zorg dat de schakelaar op “uit” staat en dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit voordat u het vult met water. 2- Plaats de REFLEXSPA® op de grond en plaats de REFLEXOLOGIE-accessoires (fig 1) op de bodem van het voeten­bad. 3- Vul het voetenbad met lauw water, overschrijdt niet het aangegeven max. waterniveau (4) en stop de stekker in het stopcontact. 4- Ga op een stoel zitten en plaats uw voeten in het voetenbad. 5- Om het RELAX-programma te starten, draait u de regelknop (10) met de klok mee (volg de pijl) naar de RELAX­positie. 6- U bent klaar voor een 15 minuten durende ontspanningsmassage. 7- Als u de REFLEXOLOGIE-balletjes wilt activeren tijdens het programma, druk dan op de regelknop (10) en laat los. Als u de balletjes wilt stoppen, druk dan nogmaals op de regelknop (10).
3- GEBRUIKSAANWIJZINGT
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page16
B) VOOR HET TONICPROGRAMMA:
1- Zorg dat de schakelaar op “uit” staat en dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit voordat u het vult met water. 2- Plaats de
REFLEXSPA®op de grond en plaats de DRUKPUNTMASSAGE-accessoires (fig 2) op de bodem van het voe­tenbad. 3- Vul het voetenbad met koud water, overschrijdt niet het max. waterniveau (4) en stop de stekker in het stop­contact. 4- Ga op een stoel zitten en plaats uw voeten in het voetenbad. 5- Om het TONIC-programma te starten, draait u de regelknop (10) met de klok mee (volg de pijl) naar de TONIC­positie. 6- U bent klaar voor een 15 minuten durende ontspanningsmassage. 7- Als u de REFLEXOLOGIE-balletjes wilt activeren tijdens het programma, druk dan op de regelknop (10) en laat los. Als u de balletjes wilt stoppen, druk dan nogmaals op de regelknop (10).
REFLEXOLOGIE/DRUKPUNTMASSAGE:
Uw apparaat is uitgerust met 2 REFLEXOLOGIE-accessoires en 2 DRUKPUNTMASSAGE-accessoires.
• Plaats, om deze accessoires te installeren, ze in positie en druk ze omlaag (figuren 1 en 3). Zie de figuren 2 en 4 om de accessoires te verwijderen.
• Wij raden u aan de REFLEXOLOGIE-ballen (5) voor het RELAX-programma te gebruiken en de DRUKPUNTMAS­SAGE-ballen (7) voor het TONIC-programma.
• De REFLEXOLOGIE en/of de DRUKPUNTMASSAGE-ballen draaien automatisch gedurende de twee programma’s, maar u kunt ook de REFLEXOLOGIE of DRUKPUNTMASSAGE-ballen permanent gedurende het programma active­ren. Druk, om dit te doen, op de regelknop (10) en laat los. Als u de ballen wilt laten stoppen, drukt u nogmaals op de regelknop (10).
NB: Uw accessoire draait op een willekeurige manier in twee richtingen, om zo de massage zo effectief mogelijk te laten verlopen.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGY DIGRIPRESSION
4- AANGERADEN DUUR VAN DE MASSAGE
Zowel het RELAX als het TONIC-programma duren 15 minuten; wat tevens de optimale duur is om zo veel mogelijk van uw massage te kunnen genieten.
Gebruik de massagestand nooit langer dan 20 minuten.
PEELING:
• Controleer of de centrale voetsteun (8) gesloten is.
• Plaats uw voeten op het peelingaccessoire en beweeg ze om uw gehele voet te peelen.
NB : Zorg ervoor dat het apparaat na gebruik op “uit” staat en trek de stekker eruit.
U kunt etherische oliën in uw voetenbad gebruiken. Kijk bij “Onderhoud” hoe u uw apparaat na afloop schoon moet maken.
5- ONDERHOUD
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page17
- Spoel het apparaat altijd goed uit na gebruik, het gebruik van een mild reinigingsmiddel is mogelijk. Wij raden u ook aan om desinfecterende gel toe te voegen.
Dompel het apparaat nooit onder in water! Was uw peelingaccessoire nooit onder water!
- U kunt deze schoonmaken met een natte spons of met een kleine borstel.
- Als uw peelingaccessoire versleten is, neem dan contact op met een Servicecentrum.
• Na gebruik van etherische oliën in uw
REFLEXSPA
®
, raden wij u aan de zijkanten van het apparaat zorgvuldig te
reinigen evenals de reflexologie of drukpuntmassage accessoires (naar gelang model).
6- PROBLEMEN & OPLOSSING
7- HELP MEE HET MILIEU TE BESCHERMEN!
Uw apparaat bevat veel materiaal dat waardevol kan zijn of gerecycled kan worden.
Breng het daarom naar een afvalverwerkingspunt of een gekwalificeerd servicecentrum.
• De massageballetjes bewegen niet zelf.
• Dit
is
n
o
rmaal,
ze word
en
nie
t
met een motor aanged
rev
en en be
wege
n dus
d
oor
beweging
van uw v
o
eten.
• Uw REFLEXSPA
©
produceert geen luchtbellen.
• U heeft waarschijnlijk iets gebruikt dat de gaatjes verstopt heeft.
• Maak de gaatjes van de bubbels schoon met een naald en start de REFLEXSPA
©
vervolgens met zeer heet water om zo de verstopping op te los­sen. Plaats uw voeten niet in dit hete water.
• Het apparaat beweegt gedurende gebruik.
• Het staat niet op een vlakke ondergrond.
• Er ontbreekt een voetsteun.
• Zet het op een vlakke ondergrond.
• Neem contact op met uw Servicecentrum om de ontbrekende voetsteun toe te voegen.
• Het reflexologie, drukpunt­massage of peeling accessoi­re is geblokkeerd (naar gelang model).
• U drukt te hard. Het is ontkoppeld voor uw veiligheid.
• Plaats uw voet zacht op het accessoi­re. Als dit probleem zich blijft voor­doen, neem dan contact op met het Servicecentrum.
• Het water is te heet.
• U heeft uw apparaat met te heet water gevuld.
• Vul het opnieuw met kouder water.
• Vul uw apparaat met een watertempe­ratuur dat voor u geschikt is.
• De rotatieaccessoires bewe­gen op een rare manier of de rotatierichting veranderd.
• U drukt te hard. • Druk niet zo hard.
• Er verschijnen waterdrup­pels onder het apparaat.
• De waterdruppels kunnen optreden nadat u niet zorgvuldig genoeg gespoeld heeft.
• Neem contact op met uw Servicecentrum als dit probleem zich blijft voordoen.
• Uw accessoires bewegen wanneer u uw REFLEXSPA
©
met water vult.
Probleem Verklaring Voorgestelde oplossing
• U heeft de accessoires niet correct geplaatst.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page18
ROWENTA hat ein Fußmassagegerät entwickelt. Entdecken Sie mit REFLEXSPA®wohltuende Wassermassage und entspannende Luftbläschen. Dieses Gerät besitzt 2 vollständig automatische Programme für höchstes Wohlbefinden: das Programm RELAX und das Programm TONIC.
Das Programm RELAX ist ideal, wenn Sie gestresst und anspannt sind, da es sie ganz sanft entspannt. Dieses 15-minütige Programm besteht aus mehreren aufeinander folgenden Phasen:
• Sanfte Bläschen: 1 Minute.
• Sanfte Bläschen und Vibrationen: 2 Minuten
• Vibrationen, sanfte Bläschen, Reflexzonenmassage: 10 Minuten.
• Sanfte Bläschen: 2 Minuten.
• Begleitet von blauem, türkisblauem und grünem Licht und mit Wasserheizung während der gesamten Programmdauer.
Das Programm TONIC ist dafür gedacht, wieder aufzutanken, neue Vitalität zu finden, wenn Sie sich gerade nicht dynamisch fühlen, wenn Ihre Beine schwer sind: Dieses 15-minütige Programm besteht aus mehreren aufeinander folgenden Phasen:
• Belebende Bläschen: 1 Minute.
• Belebende Bläschen und Vibrationen: 2 Minuten.
• Vibrationen, sanfte Bläschen, Druckmassage: 10 Minuten.
• Belebende Bläschen: 2 Minuten.
• Begleitet von rosa-orangem Licht, das bekanntermaßen stimuliert und Energie schenkt.
• Wir empfehlen Ihnen, frisches Wasser zu verwenden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
1- EINLEITUNG
2- AUFSTELLUNGS- & SICHERHEITSHINWEISE
Ihr REFLEXSPA®ist gegen Spritzwasser geschützt (Klasse IPX4). Stellen Sie Ihren REFLEXSPA®für noch mehr Sicherheit entsprechend der Gesetzgebung Ihres Landes auf. In Frankreich ist die Aufstellung im Falle einer Nutzung in einem Badezimmer durch die Norm NFC 15-100 geregelt. Diese Produktart darf nur in den Bereichen 2 und 3 aufgestellt werden (siehe Abbildung).
• Für einen zusätzlichen Schutz der Elektroinstallationen im Badezimmer wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA zu installie­ren. Wenden Sie sich dazu an Ihren Elektroinstallateur.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anzuwendenden Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Umwelt…).
• Sie müssen das Gerät jedoch gemäß der in Ihrem Land geltenden Vorschriften aufstellen und verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung wirklich der Gerätespannung entspricht. Anschlussfehler können zu irreversiblen Beschädigungen des Geräts führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
• Stecken Sie das Gerät niemals ein oder aus, während sich Ihre Füße im Wasser befinden oder Ihre Hände feucht sind.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden:
- vor der Reinigung und Pflege,
- bei Fehlfunktionen,
DE
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page19
- sofort nach der Nutzung,
- wenn Sie den Raum, wenn auch nur für einen kurzen Augenblick, verlassen.
• Stecken Sie das Gerät stets ab, bevor Sie es füllen, leeren, reinigen oder transportieren. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht angesteckt.
• Füllen Sie es nur mit Wasser und nur bis zum auf Ihrem REFLEXSPA
®
angegebenen Füllstand,
ohne die Markierung für den maximalen Wasserstand (4) zu überschreiten.
Verwenden Sie es nicht oberhalb oder in der Nähe einer Badewanne, von
Waschbecken oder anderen Wasserbehältern. Tauchen Sie es nicht ein.
• Transportieren Sie das Gerät nicht am Stromkabel.
• Stehen Sie im Gerät nicht auf. Bleiben Sie während der gesamten Verwendungsdauer sitzen.
• Tragen Sie das Gerät nur an den Tragegriffen (11).
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder m
üssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Teppich mit hohem Flor.
• Setzen Sie es keiner Hitze aus.
• Stellen Sie es nicht auf eine heiße Unterlage.
• Verwenden Sie es nur mit nackten Füßen.
• Unterbrechen Sie die Verwendung des Geräts, wenn Sie Schmerzen verspüren oder wenn Sie Zeichen von Unwohlsein oder Irritationen feststellen. Konsultieren Sie bei medizinischen Problemen bezüglich der Füße oder Beine einen Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Personen, die kein Hitzeempfinden besitzen, müs­sen vorsichtig sein, wenn sie das Gerät verwenden.
• Verwenden Sie ausschließlich die Zubehörteile von CALOR.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht und kontaktieren Sie ein zugelassenes Servicezentrum:
- wenn es leckt.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig mit Ihrem REFLEXSPA® andere Geräte. Elektrische Geräte in der Umgebung müssen so platziert oder befestigt werden, dass sie nicht in den REFLEXSPA
®
fallen können.
Wenn Sie unter einer besonderen Krankheit leiden oder schwanger sind, wenden Sie sich vor der Verwendung des REFLEXSPA
®
an Ihren Arzt.
A) FÜR DAS PROGRAMM RELAX:
1- Vergewissern Sie sich, dass der Wahlschalter auf der Position Off steht und dass das Gerät abgesteckt ist, bevor Sie es mit Wasser füllen. 2- Platzieren Sie den REFLEXSPA® auf dem Boden und setzen Sie das REFLEXZONENMASSAGE-Zubehör (Abb.1) am Wannenboden ein. 3- Füllen Sie die Wanne mit warmem Wasser, ohne den angegebenen Füllstand zu überschreiten (4), und stecken Sie das Gerät an. 4- Setzen Sie sich auf einen Stuhl, stellen Sie dann die Füße in die Gerätewanne. 5- Um das RELAX-Programm zu starten, drehen Sie den Knopf (10) im Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung) auf die Position RELAX. 6- Die 15-minütige Entspannungsmassage beginnt. 7- Wenn Sie jedoch die Bläschen zur REFLEXZONENMASSAGE während der gesamten Programmdauer einschal­ten wollen, drücken Sie kurz auf den Knopf (10). Wenn Sie die Bläschen ausschalten wollen, drücken Sie erneut auf den Knopf (10).
3- VERWENDUNGSHINWEISE
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Er darf nicht für berufliche Zwecke verwendet werden. Die Garantie erlischt und wird ungültig, wenn es anderweitig als in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet wird.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page20
B) FÜR DAS PROGRAMM TONIC :
1- Stellen Sie sicher, dass der Wahlschalter auf der Position Off steht und dass das Gerät abgesteckt ist, bevor Sie es mit Wasser füllen. 2- Platzieren Sie den REFLEXSPA® auf dem Boden und setzen Sie das DRUCKMASSAGE-Zubehör (Abb. 2) am Wannenboden ein. 3- Füllen Sie die Wanne mit frischem Wasser, ohne den angegebenen Füllstand zu überschreiten (4), und stecken Sie das Gerät an. 4- Setzen Sie sich auf einen Stuhl, stellen Sie dann die Füße in die Gerätewanne. 5- Um das TONIC-Programm zu starten, drehen Sie den Knopf (10) im Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung) auf die Position TONIC. 6- Die 15-minütige Entspannungsmassage beginnt. 7- Wenn Sie jedoch die Bläschen zur DRUCKMASSAGE während der gesamten Programmdauer einschalten wol­len, drücken Sie kurz auf den Knopf (10). Wenn Sie die Bläschen ausschalten wollen, drücken Sie erneut auf den Knopf (10).
REFLEXZONENMASSAGE/DRUCKMASSAGE:
Ihr Gerät wird mit 2 Zubehörteilen zur REFLEXZONENMASSAGE und 2 Zubehörteilen zur DRUCKMASSAGE geliefert.
• Um diese Zubehörteile einzusetzen, positionieren Sie sie auf ihrem Platz und drücken Sie nach unten (Abb. 1 und 3). Um die Zubehörteile zu entfernen, siehe Abb. 2 und 4.
• Wir empfehlen Ihnen, die Bläschen zur Reflexzonenmassage (5) beim RELAX-Programm und die Bläschen zur DRUCKMASSAGE (7) beim TONIC-Programm zu verwenden.
• Die Bläschen zur REFLEXZONENMASSAGE und/oder DRUCKMASSAGE starten während der 2 Programme auto­matisch; Sie können die Bläschen zur REFLEXZONENMASSAGE oder DRUCKMASSAGE jedoch jederzeit während des Programms einschalten. Drücken Sie hierzu kurz auf den Knopf (10). Wenn Sie die Bläschen ausschalten wol­len, drücken Sie erneut auf den Knopf (10).
Hinweis: Ihr Zubehörteil dreht sich nach dem Zufallsprinzip in beide Richtungen, um die Massageeffizienz zu erhöhen.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXZONENMASSAGE DRUCKMASSAGE
4- EMPFOHLENE MASSAGEDAUER
Die Programme RELAX und TONIC dauern 15 Minuten. Dies ist nämlich die optimale Dauer, um voll und ganz von der Massage zu profitieren.
Sie sollten keinesfalls 20 Minuten Massagedauer überschreiten.
PEELING :
Überprüfen Sie, ob die mittlere Fußablage (8) geschlossen ist
Stellen Sie den Fuß auf das Peeling-Zubehör und bewegen Sie ihn, um ein Peeling
des gesamten Fußes zu erreichen.
Hinweis: Stellen Sie das Gerät nach der Verwendung auf die Position 0 und stecken Sie es aus.
Die Verwendung von essentiellen Ölen in Ihrem fitspa ist möglich. Beziehen Sie sich bezüglich der Reinigung Ihres Geräts auf den Punkt Instandhaltung.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page21
5- INSTANDHALTUNG
- Spülen Sie das Gerät nach jeder Verwendung, gegebenenfalls mit einem sanften Reinigungsmittel, aus. Wir empfehlen Ihnen ebenfalls, einige Tropfen Desinfektionsmittel hinzuzufügen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser! Waschen Sie Ihr Peeling-Zubehör nicht unter Wasser!
- Sie können es jedoch auch mit einem feuchten Schwamm oder einer kleinen Bürste reinigen.
- Wenn Ihr Peeling-Zubehör abgenutzt ist, kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
• Nach der Verwendung von essentiellen Ölen in Ihrem REFLEXSPA® empfehlen wir Ihnen, die Wände des Geräts sowie die Zubehörteile zur Reflexzonen- oder Druckmassage (je nach Modell) sorgfältig zu reinigen.
6- FEHLERBEHEBUNG
Problem Erklärung Lösungsvorschlag
Die Kügelchen der Einlage • Das ist normal: Sie besitzen keinen eigenen Antrieb und werden nur durch die bewegen sich nicht von Bewegung des Fußes bewegt. allein.
Ihr REFLEXSPA®erzeugt keine • Sie haben vielleicht einen Zusatz • Machen Sie alle Löcher des
Luftbläschen. verwendet, der die Löcher verstopft. Bläschendiffusors mit einer Nadel frei,
lassen Sie den REFLEXSPA
®
dann mit heißem Wasser laufen, um feste Materialien zu lösen. Stellen Sie Ihre Füße während dieses Vorgangs nicht ins Gerät.
Das Gerät bewegt sich • Es steht auf einer unebenen Oberfläche. • Stellen Sie es auf eine horizontale Fläche.
während des Betriebs vom • Ein Füßchen fehlt. • Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst, Platz. um das fehlende Füßchen zu ersetzen.
Das Zubehör zur • Sie drücken zu stark, es besitzt • Stellen Sie Ihren Fuß vorsichtig auf das Reflexzonenmassage, eine Sicherheitsverriegelung. Zubehörteil. Druckmassage oder zum Peeling klemmt (je nach Modell).
Das Wasser scheint zu heiß. • Sie haben Ihr Gerät mit zu heißem • Fügen Sie kaltes Wasser hinzu. Wasser gefüllt. • Achten Sie darauf, Ihr Gerät mit Wasser
zu füllen, das die für Ihr Wärmeempfinden geeignete Temperatur besitzt.
Ihre rotierenden Zubehörteile • Sie drücken zu stark auf das • Drücken Sie weniger stark.
bewegen sich ruckartig, die Zubehörteil. Rotationsrichtung ändert sich.
Unter dem Gerät sind einige • Die Tropfen können nach plötzlichen • Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst,
Wassertropfen zu sehen. Bewegungen beim Abspülen erscheinen. wenn das Problem weiterhin besteht.
Ihre Zubehörteile halten • Sie haben die Zubehörteile nicht ausreichend festgedrückt.
nicht, wenn Sie Ihren REFLEXSPA
®
füllen.
7- DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page22
ROWENTA ha sviluppato un apparecchio per il massaggio ai piedi. REFLEXSPA®vi consentirà di scoprire i benefici offerti dall'idromassaggio e dall'utilizzo di sfere libere. L'apparecchio offre 2 programmi completamente automatici in grado di aumentare il vostro benessere: Il pro­gramma RELAX e il programma TONIC.
Il programma RELAX è particolarmente indicato quando ci si sente tesi e sotto stress, poiché induce delicatamente uno stato di completo relax. Il programma dura 15 minuti e si sviluppa in queste fasi:
• Idromassaggio delicato: 1 minuto.
• Idromassaggio delicato e vibrazioni leggere: 2 minuti.
• Vibrazioni, idromassaggio delicato, REFLEXOLOGY: 10 minuti.
• Idromassaggio delicato: 2 minuti.
• Le fasi del programma vengono accompagnate da una luce azzurra, turchese e verde, mentre per tutta la durata
l'acqua viene tenuta calda.
Il programma TONIC è studiato appositamente per ricaricarvi di energia, rivitalizzarvi se non vi sentite molto dina­mici, se le vostre gambe sono pesanti: Il programma dura 15 minuti e si sviluppa in queste fasi:
• Idromassaggio tonico: 1 minuto.
• Idromassaggio e vibrazioni toniche: 2 minuti.
• Vibrazioni, idromassaggio delicato, “massaggio manuale”: 10 minuti.
• Idromassaggio tonico: 2 minuti.
• Le fasi del programma vengono accompagnate da una luce rosa-arancione, nota per la sua capacità di stimolare e
infondere energia.
• Per ottenere i risultati migliori si consiglia di utilizzare acqua dolce.
1- INTRODUZIONE
2- INSTALLAZIONE E CONSIGLI DI SICUREZZA
L'apparecchio REFLEXSPA® è protetto da IPX4 contro gli spruzzi d'acqua. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di installare REFLEXSPA® in conformità alle normative nazionali.
• Per garantire un'ulteriore protezione dell'apparecchio all'interno del circuito elettrico della sala da bagno, si consiglia di installare un apparecchio con corrente differenziale residua (DDR) e differenziale verso la funzione assegnata non superiore a 30 mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Per garantire la sicurezza dell'utente, l'apparecchio è conforme alle norme e normative appli­cabili (Direttiva Bassa Tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente...).
• L'installazione e l'utilizzo dell'apparecchio devono tuttavia essere conformi alle normative in vigore nel paese di impiego.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella dell'apparecchio. Un collegamento errato può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
• L'apparecchio non deve mai essere collegato o scollegato quando i piedi sono in acqua o se le mani sono bagnate.
• L'apparecchio deve essere scollegato:
- Prima delle operazioni di pulizia e manutenzione.
- In caso di funzionamento difettoso.
- Subito dopo l'utilizzo.
- Se ci si allontana dall'apparecchio, anche se solo per breve tempo.
IT
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page23
• Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'utilizzo, prima di riempirlo o di vuotarlo, per pulirlo o spostarlo. Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è collegato.
• Riempire l'apparecchio solo con acqua, fino al livello indicato sul REFLEXSPA
®
.
Non superare il livello massimo di acqua consentita (4).
Non utilizzare al di sopra o nei pressi della vasca da bagno, del lavandino o di
qualsiasi altro arredo contenente acqua. Non immergere nell'acqua.
• Non utilizzare il cavo per spostare l'apparecchio.
• Non alzarsi in piedi sull'apparecchio. Durante l'utilizzo rimanere sempre seduti.
• Utilizzare sempre le maniglie per spostare l'apparecchio (11).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio su un tappeto a pelo fitto.
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore.
• Non lasciare l'apparecchio sopra a una superficie calda.
• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente a piedi nudi.
• Sospendere l'utilizzo dell'apparecchio qualora dovessero insorgere dolori, sensazioni di disagio o irritazioni. Se le gambe o i piedi soffrono problemi di natura medica, consultare un medico prima di utilizzare l'apparecchio.
• L'apparecchio è dotata di una superficie molto calda. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione quando utilizzano l'apparecchio.
• Utilizzare unicamente accessori ROWENTA.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, da un opera­tore del servizio di assistenza o da soggetti provvisti di analoghe qualifiche onde evitare pericoli.
• Se non è possibile contattare questi soggetti, non utilizzare l'apparecchio e contattare un cen­tro di assistenza approvato: In presenza di perdite di liquido.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici contemporaneamente a REFLEXSPA
®
. Qualsiasi altro apparecchio elettrico deve essere collocato o assicurato in modo da evitarne la caduta in REFLEXSPA
®
.
Le persone che soffrono di patologie particolari o le donne in gravidanza devono consultare il medico prima di utilizzare REFLEXSPA
®
.
A) PROGRAMMA RELAX:
1- Prima di riempire l'apparecchio d'acqua, assicurarsi che il selettore sia posizionato su OFF e che l'apparecchio non sia collegato alla presa di corrente. 2- Collocare REFLEXSPA
®
sul pavimento e inserire gli accessori REFLEXOLOGY (fig. 1) sul fondo della vasca. 3- Riempire la vasca con acqua tiepida senza superare il livello indicato (4) e collegare l'apparecchio. 4- Sedersi su una sedia e collocare i piedi nella vasca dell'apparecchio. 5- Per lanciare il programma RELAX, ruotare il pulsante (10) in senso orario (seguire la freccia) fino a raggiungere la posizione RELAX. 6- Ha inizio una sessione di 15 minuti di massaggio rilassante. 7- Se si desiderano attivare le sfere REFLEXOLOGY per l'intera durata del programma, premere il pulsante (10), quindi lasciarlo andare. Se si desiderano arrestare le sfere, premere di nuovo il pulsante (10).
B) PROGRAMMA TONICO:
1- Prima di riempire l'apparecchio d'acqua, assicurarsi che il selettore sia posizionato su OFF e che l'apparecchio non sia collegato alla presa di corrente. 2- Collocare REFLEXSPA
®
sul pavimento e inserire gli accessori DIGIPRESSION (fig. 2) sul fondo della vasca.
GARANZIA
L'apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico. L'uso professionale non è consentito. La garanzia è nulla in caso di utilizzo diverso da quello indicato nelle istruzioni per l'uso.
3- ISTRUZIONI PER L'USO
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page24
3- Riempire la vasca con acqua fresca senza superare il livello indicato (4) e collegare l'apparecchio. 4- Sedersi su una sedia e collocare i piedi nella vasca dell'apparecchio. 5- Per lanciare il programma TONIC, ruotare il pulsante (10) in senso antiorario (seguire la freccia) fino a raggiun­gere la posizione TONIC. 6- Ha inizio una sessione di 15 minuti di massaggio rilassante. 7- Se si desiderano attivare le sfere DIGIPRESSION per l'intera durata del programma, premere il pulsante (10), quindi lasciarlo andare. Se si desiderano arrestare le sfere, premere di nuovo il pulsante (10).
REFLEXOLOGY/DIGIPRESSION
L'apparecchio viene fornito con 2 accessori REFLEXOLOGY e 2 accessori DIGIPRESSION.
• Per installare questi accessori è sufficiente posizionarli correttamente e quindi premere verso il basso (figg. 1 e
3). Per estrarre gli accessori, vedere le figg. 2 e 4.
• Si consiglia di utilizzare le sfere REFLEXOLOGY (5) per il programma RELAX e le sfere DIGIPRESSION (7) per il programma TONIC.
• Nel corso dei programmi, le sfere REFLEXOLOGY e/o DIGIPRESSION ruotano automaticamente. È tuttavia possi­bile attivare il funzionamento continuato delle sfere REFLEXOLOGY o DIGIPRESSION durante i programmi. A questo scopo, premere il pulsante (10), quindi lasciarlo andare. Se si desiderano arrestare le sfere, premere di nuovo il pulsante (10).
N.B.: la rotazione dell'accessorio avviene in modo casuale in due direzioni, allo scopo di incrementare l'efficacia del massaggio.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGY DIGIPRESSION
4- DURATA CONSIGLIATA DEL MASSAGGIO
I programmi RELAX e TONIC durano entrambi 15 minuti. Tale durata corrisponde all'arco di tempo ottimale per ottenere i massimi benefici dal massaggio.
La durata del massaggio non deve mai superare i 20 minuti.
5- MANUTENZIONE
- Dopo ciascun utilizzo l'apparecchio deve essere pulito, se possibile con un detergente delicato. Si consiglia inoltre di aggiungere del disinfettante.
L'apparecchio non deve mai essere immerso nell'acqua. L'accessorio per l'esfoliazione non deve essere pulito sotto a un getto d'acqua.
ESFOLIAZIONE:
• Verificare che il poggiapiedi centrale (8) sia chiuso.
• Collocare il piede sull'accessorio per l'esfoliazione e spostarlo qua e là per praticare l'esfoliazione su tutto il piede.
N.B.: al termine dell'uso, assicurarsi che l'apparecchio sia in posizione 0 e scollegarlo.
Nel massaggiatore è possibile utilizzare oli essenziali. Per la pulizia dell'apparecchio, consultare il paragrafo relativo alla manutenzione.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page25
• Il tappetino a sfere non si muovono da sole
• È no
r
m
ale:
il tap
p
etino non è alimen
t
a
t
o
e vi
en
e azi
o
nato un
i
camen
t
e
d
a
l
mo
v
i
m
e
nto
d
el p
i
ed
e
.
• REFLEXSPA®non produce aria per l'idromassaggio.
• È possibile che sia stato utilizzato un additive che ha bloccato i fori.
• Sturare i fori dell'idromassaggio con un ago, quindi avviare REFLEXSPA
®
con acqua molto calda per sciogliere le incrostazioni. Non immergere i piedi.
• L'apparecchio si muove mentre è in funzione.
• Non è collocato su una superficie piana.
• Manca un piedino.
• Collocarlo su una superficie orizzonta­le.
• Contattare il servizio di assistenza post-vendita per aggiungere il piedino mancante.
• L'accessorio REFLEXOLOGY DIGIPRESSION o esfoliazione è bloccato (secondo il model­lo).
• La pressione esercitata è eccessiva e l'accessorio si è scollegato per sicurez­za.
• Appoggiare i piedi con delicatezza. Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza post-vendita.
• L'acqua pare troppo calda.
• L'apparecchio è stato riempito con acqua troppo calda.
• Riempirlo di nuovo con acqua più fresca.
• Riempire l'apparecchio con acqua più vicina alle proprie esigenze.
• Gli accessori rotanti si muo­vono a scatti oppure la dire­zione di rotazione cambia.
• La pressione esercitata è eccessiva. • Moderare la pressione.
• Sotto all'apparecchio si formano gocce d'acqua.
• Il fenomeno può verificarsi dopo il risciacquo troppo vigoroso.
• Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza post-vendita.
• Gli accessori si spostano quando REFLEXSPA
®
viene riempita d'acqua.
6- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Spiegazione Soluzione consigliata
7- PROTEGGIAMO L'AMBIENTE!
L'apparecchio contiene molti materiali di valore o riciclabili.
Per un corretto smaltimento, inviarlo a un centro di raccolta o a un centro di assistenza autorizzato.
- È tuttavia possibile pulirlo con una spugna umida o una spazzola di piccole dimensioni.
- Se l'accessorio per l'esfoliazione presenta segni di usura, contattare il servizio di assistenza post-vendita.
• Se si utilizzano oli essenziali nel REFLEXSPA®, si consiglia di pulire a fondo i bordi dell'apparecchio nonché gli accessori REFLEXOLOGY o DIGIPRESSION (secondo il modello).
• Gli accessori non sono stati inseriti fino in fondo.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page26
ROWENTA ha desarrollado un aparato para el masaje de pies. Con REFLEXSPA®, descubrirá los beneficios del masaje con agua y liberación de perlas. Este aparato le ofrece dos programas completamente automáticos para que disfrute de un mayor bienestar: El pro­grama RELAX y el programa TONIC.
El programa RELAX es perfecto si está estresado o tenso, ya que le relajará de forma suave y completa. Este progra­ma de 15 minutos se ejecuta en varias fases sucesivas:
• Burbujas suaves: 1 minuto.
• Burbujas y vibraciones suaves: 2 minutos.
• Vibraciones, burbujas suaves, reflexología: 10 minutos.
• Burbujas suaves: 2 minutos.
• Acompañada por una luz azul clara, azul turquesa y verde, el agua se calienta a lo largo del programa.
El programa TONIC está pensado para que recargue las pilas, para restaurar su vitalidad si no se siente muy dinámico o si siente las piernas pesadas: Este programa de 15 minutos se ejecuta en varias fases sucesivas:
• Burbujas tónicas: 1 minuto.
• Burbujas y vibraciones tónicas: 2 minutos.
• Vibraciones, burbujas suaves y masaje con digipresión: 10 minutos.
• Burbujas tónicas: 2 minutos.
• Acompañado por una luz rosa anaranjada que estimula y da energía.
• Le recomendamos que utilice agua dulce para obtener los mejores resultados.
1- INTRODUCCIÓN
2- INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su REFLEXSPA® está protegido mediante IPX4 contra las salpicaduras de agua. Para una mayor seguridad, instale su REFLEXSPA
®
según las leyes y normativas nacionales.
• Para garantizar una protección adicional del equipo en el circuito eléctrico del cuarto de baño, se recomienda instalar un aparato diferencial residual (DDR) de corriente de corte que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• Para su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas de baja tensión, compatibilidad electromagnética, medio ambiente, etc. ).
• La instalación y el uso del aparato deben adecuarse a las normativas vigentes en su país.
• Compruebe que la tensión de la red se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles no cubiertos por la garantía.
Nunca conecte o desconecte el aparato con los pies dentro del agua o las manos moja-
das.
• Debe desconectar el aparato:
- antes de la limpieza y el mantenimiento,
- en caso de problemas de funcionamiento,
- después de cada uso,
- si se ausenta, aunque sólo sea un instante.
• Desconecte siempre el aparato después de utilizarlo, y antes de llenarlo, vaciarlo, limpiarlo o desplazarlo. No deje el aparato conectado sin vigilancia.
ES
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page27
• Llénelo únicamente con agua, hasta el nivel indicado en el REFLEXSPA
®
sin que se sobrepase el nivel máximo de llenado de agua (4).
No lo utilice sobre la bañera, el lavamanos o cualquier otro sanitario que
contenga agua, ni cerca de ellos. No sumerja el aparato.
• No manipule el aparato por el cable.
• No se ponga de pie sobre el aparato. Permanezca sentado en todo momento durante el uso.
• Transporte el aparato únicamente por las asas de transporte (11).
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capa­cidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. Se aconseja supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No utilice el aparato sobre alfombras o moquetas de pelo grueso.
• No lo exponga al calor.
• No lo deje sobre una superficie caliente.
Utilícelo sólo con los pies descalzos.
• Deje de utilizar el aparato si siente dolor, molestias o irritación. Si tiene problemas médicos en los pies o en las piernas, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
• El aparato contiene una superficie caliente. Las personas con insensibilidad al calor deben tener cuidado al utilizar el aparato.
• Utilice únicamente accesorios ROWENTA.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, el Servicio Postventa o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
• Si no puede ponerse en contacto con ellos, no utilice el aparato y póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado. Si tiene fugas.
• No utilice otros aparatos eléctricos al mismo tiempo que el REFLEXSPA
®
, y coloque el resto de
aparatos eléctricos de modo que no puedan caerse en el REFLEXSPA
®
.
Si padece alguna patología o está embarazada, pida consejo a su médico antes de utilizar el REFLEXSPA®.
A) PARA EL PROGRAMA DE RELAX:
1- Antes de llenar el aparato de agua, asegúrese de que el selector se encuentra en la posición «off» y de que no está conectado a la alimentación eléctrica. 2- Coloque el REFLEXSPA
®
en el suelo y ponga los accesorios de REFLEXOLOGÍA (fig. 1) en el fondo del depósito. 3- Llene el aparato con agua tibia sin superar el nivel indicado (4) y conéctelo. 4- Siéntese en una silla y meta los pies en la cuba del aparato. 5- Para iniciar el programa RELAX, gire el botón (10) hacia la derecha (siguiendo la flecha) hasta la posición RELAX. 6- Ya está preparado para recibir una sesión de masaje de liberación de tensiones de 15 minutos. 7- Si desea activar las bolas de REFLEXOLOGÍA durante toda la duración del programa, pulse el botón (10) y suel­te. Si desea detener las bolas, vuelva a pulsar el botón (10).
B) PARA EL PROGRAMA TONIC:
1- Antes de llenar el aparato de agua, asegúrese de que el selector se encuentra en la posición «off» y de que no está conectado a la alimentación eléctrica. 2- Coloque el REFLEXSPA
®
en el suelo y ponga los accesorios de DIGIPRESIÓN (fig. 2) en el fondo de la cuba. 3- Llene el aparato con agua tibia sin superar el nivel indicado (4) y conéctelo.
GARANTÍA
El aparato está destinado únicamente al uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. Si el aparato se utiliza de un modo distinto al recomendado en las instrucciones de uso, la garantía queda-
rá anulada.
3- INSTRUCCIONES DE USO
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page28
4- Siéntese en una silla y meta los pies en la cuba del aparato. 5- Para iniciar el programa TONIC, gire el botón (10) hacia la derecha (siguiendo la flecha) hasta la posición TONIC. 6- Ya está preparado para recibir una sesión de masaje de liberación de tensiones de 15 minutos. 7- Si desea activar las bolas de DIGIPRESIÓN durante toda la duración del programa, pulse el botón (10) y suelte. Si desea detener las bolas, vuelva a pulsar el botón (10).
REFLEXOLOGÍA/DIGIPRESIÓN:
El dispositivo se entrega con dos accesorios de REFLEXOLOGÍA y dos accesorios de DIGIPRESIÓN.
• Para instalar estos accesorios, póngalos en su posición y presione a fondo (fig. 1 y 3). Para retirar los accesorios, consulte las fig. 2 y 4.
• Le recomendamos que utilice las bolas de reflexología (5) para el programa RELAX, y las bolas de DIGIPRESIÓN (7) para el programa TONIC.
• Las bolas de REFLEXOLOGÍA y de DIGIPRESIÓN rotan de forma automática durante los dos programas, pero puede activar las bolas de REFLEXOLOGÍA o de DIGIPRESIÓN continuamente durante los programas. Para ello, pulse el botón (10) y suelte. Si desea detener las bolas, vuelva a pulsar el botón (10).
Nota: El accesorio gira de un modo aleatorio en dos direcciones para aumentar la efectividad del masaje.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGÍA DIGIPRESIÓN
4- DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Tanto los programas RELAX como TONIC duran 15 minutos, ya que es la duración óptima para obtener unos beneficios completos del masaje.
En ningún caso deberá exceder los 20 minutos de masaje.
5- MANTENIMIENTO
- Aclare cuidadosamente el aparato después de cada utilización, si es necesario, con un detergente suave. Le aconsejamos también que añada unas gotas de desinfectante.
Nunca sumerja el aparato en agua. No lave el accesorio exfoliante debajo del agua.
- Puede, no obstante, limpiarlo con una esponja húmeda o un pequeño cepillo.
- Si el accesorio exfoliante está desgastado, póngase en contacto con el Servicio Postventa.
• Después de utilizar aceites esenciales en el REFLEXSPA
®
, le aconsejamos que limpie bien las paredes del apa-
rato, así como los accesorios de Reflexología o Digipresión (según modelo).
EXFOLIACIÓN:
• Compruebe que el reposapiés central (8) está cerrado.
• Coloque el pie sobre el accesorio y desplácelo para obtener un exfoliado de todo el pie.
Nota: Después de la utilización, ajuste el aparato a la posición 0 y desconéctelo.
Puede utilizar aceites esenciales en su REFLEXSPA®. Consulte el apartado sobre mantenimiento para limpiar después el dispositivo.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page29
6- EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO
• Las bolas del tapiz no giran por sí solas.
Esto es normal: no
t
ien
en
mo
tor y sólo se mu
ev
en
med
i
ante el movi
m
i
e
nto
d
e
l
pie.
• El REFLEXSPA®no produce burbujas de aire.
• Puede que haya utilizado un aditivo q
ue haya obstruido los orificios.
• Desatasque todos los orificios difuso­r
es de burbujas con una aguja y, a
continuación, ponga el REFLEXSPA
®
en funcionamiento con agua muy caliente para disolver la materia densa. No i
ntroduzca los pies durante esta opera-
ción.
• El aparato se desplaza durante su funcionamiento.
• No está sobre una superficie plana. • Collocarlo su una superficie orizzontale. Le falta un tope antideslizante.
• Póngase en contacto con el Servicio Postventa para obtener el tope antides­lizante que falta.
• El accesorio de reflexología, digipresión o el exfoliante está bloqueado (según modelo).
• Presiona el accesorio con demasiada
fuerza, y tiene un embrague con una desconexión de seguridad.
• Apoye el pie sobre el accesorio con menos fuerza.
• El agua está demasiado caliente.
• Ha llenado el aparato con agua
demasiado caliente.
• Añada agua fría.
• Compruebe que llena el aparato con una temperatura adecuada a su sensi­bilidad.
• Los accesorios giratorios giran de manera irregular, el accesorio giratorio cambia de sentido
• Presiona con demasiada fuerza. • Presione con menos fuerza.
• Aparecen gotas de agua bajo el aparato.
• Pueden aparecer gotas de agua
después de una manipulación brusca o de una operación de aclarado.
• Si el problema persiste, póngase en contacto Postventa.
• Los accesorios no se suje­tan bien mientras llena el REFLEXSPA®de agua.
Problema Explicación Solución propuesta
• No ha presionado los accesorios lo suficiente.
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo en un punto de recogida o en un Centro de Servicio Autorizado para que
pueda procesarse de la forma debida.
7- ¡PARTICIPEMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page30
A ROWENTA desenvolveu um aparelho para massagem dos pés. Graças ao REFLEXSPA®, descubra os benefícios da massagem com água e esferas relaxantes. Este aparelho oferece dois programas totalmente automáticos que contribuem para o seu bem-estar: O programa RELAX e o programa TONIC
O programa RELAX é ideal para quando está com stress ou tenso, uma vez que o vai ajudar a relaxar com suavidade. Este programa de 15 minutos é composto por várias fases sucessivas:
• Bolhas suaves: 1 minuto.
• Bolhas e vibrações suaves: 2 minutos.
• Vibrações, bolhas suaves, reflexologia: 10 minutos.
• Bolhas suaves: 2 minutos.
• Acompanhado com luz azul, azul-turquesa e verde, assim como o aquecimento da água durante a duração total do programa.
O programa TONIC está concebido para recarregar as suas baterias, restaurar a sua vitalidade quando não se sente com muito dinamismo e em caso de sensação de pernas pesadas:
Este programa de 15 minutos é composto por várias fases sucessivas:
• Bolhas tonificantes: 1 minuto.
• Bolhas e vibrações tonificantes: 2 minutos.
• Vibrações, bolhas suaves, massagem de digitopressão 10 minutos.
• Bolhas tonificantes: 2 minutos.
• Acompanhado com um luz rosa alaranjada, famosa por estimular e dar energia.
• Recomendamos a utilização de água fresca para melhores resultados.
1- INTRODUÇÃO
2- INSTALAÇÃO E CONSELHOS DE SEGURANÇA
O seu REFLEXSPA®está protegido contras a projecções de água IPX4 de jactos de água. Para uma maior segurança, instale o REFLEXSPA
®
em conformidade com as normas em vigor no país.
• Para garantir uma protecção suplementar do equipamento no circuito eléctrico da casa de banho, recomenda-se a instalação de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) diferencial de funcionamento que não exceda os 30 mA. Aconselhe-se junto de um especialista.
• Para sua segurança, este dispositivo está em conformidade com as normas e regulamentação aplicável (Directiva de Baixa Tensão, Compatibilidade electromagnética, Ambiente…).
• No entanto, a instalação do dispositivo e respectiva utilização devem estar em conformidade com a regulamentação em vigor no país.
PT
• Certifique-se que a tensão da rede é compatível com a do aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreparáveis que não se encontram cobertos pela garantia.
• Nunca ligue nem desligue o aparelho enquanto os seus pés estiverem dentro de água ou se tiver as mãos molhadas.
• O aparelho deverá ser desligado:
- Antes de proceder à sua limpeza e manutenção,
- Em caso de anomalia de funcionamento,
- Imediatamente após a utilização,
- Se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page31
• Desligue sempre o aparelho antes de o encher, esvaziar, limpar e transportar. Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
• Encha-o apenas com água, até ao nível indicado no REFLEXSPA
®
.
Não ultrapasse o nível máximo de enchimento de água (4).
Não utilize o aparelho dentro ou próximo de uma banheira, lavatório ou outro recipiente de água. Não o coloque dentro de água.
• Não pegue no aparelho pelo cabo.
• Não fique de pé dentro do aparelho. Fique sempre sentado durante a utilização.
• Desloque o aparelho utilizando apenas as pegas de transporte (11).
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de expe­riência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É impor­tante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Não utilize o aparelho sobre uma alcatifa de pêlos espessos.
Mantenha o aparelho ao abrigo do calor.
• Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente.
• Utilize apenas com os pés descalços.
• Pare de utilizar o aparelho no caso de começar a sentir dores, sinais de desconforto ou irrita­ção. Em caso de problemas clínicos relativos aos pés ou pernas, consulte o médico antes de uti­lizar o aparelho.
• O aparelho dispõe de uma superfície quente. As pessoas que não têm sensibilidade ao calor devem utilizar o aparelho com prudência.
• Utilize apenas os acessórios ROWENTA.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamen­te substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta ou por um técnico especializado, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Em caso de fuga de água: não utilize o aparelho e dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta
• Não utilize outros aparelhos eléctricos simultaneamente com o REFLEXSPA
®
, devendo todos os outros aparelhos eléctricos ser colocados à distância de forma a não poderem cair no REFLEXSPA
®
.
Em caso de existência de uma patologia particular ou em caso de gravidez, aconselhe-se junto do seu médico antes de utilizar o REFLEXSPA
®
.
A) PROGRAMA ”RELAX”:
1- Certifique-se que o selector está na posição “off” (desligado) e que o aparelho não se encontra ligado à corren­te antes de o encher com água. 2- Coloque o REFLEXSPA
®
no chão e encaixe os acessórios REFLEXOLOGY (fig1) no fundo da cuba. 3- Encha a cuba com água morna; não ultrapasse o nível indicado (4), e ligue-o de seguida. 4- Sente-se numa cadeira e, de seguida, coloque os pés na cuba do aparelho. 5- Para ligar o programa RELAX rode o botão (10) no sentido dos ponteiros do relógio (seguindo a seta) até à posição RELAX. 6- Está pronto para uma sessão de 15 minutos de massagem relaxante 7- Caso deseje activar as esferas de reflexologia durante todo o programa, prima o botão (10) e solte-o. Se desejar parar as esferas, prima novamente o botão (10).
B) PROGRAMA ”TONIC”:
1- Certifique-se que o selector está na posição “off” (desligado) e que o aparelho não se encontra ligado à corrente antes de o encher com água. 2- Coloque o REFLEXSPA
®
no chão e encaixe os acessórios “DIGIPRESSION”(DIGITOPRESSÃO) (fig2) no fundo da cuba.
GARANTIA
O aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profis­sionais. Em caso de utilização que não a recomendada nestas instruções de utilização, a garantia torna-se nula e sem qualquer efeito.
3- CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page32
3- Encha a cuba com água morna; não ultrapasse o nível indicado(4), e ligue-o de seguida. 4- Sente-se numa cadeira e, de seguida, coloque os pés na cuba do aparelho. 5- Para ligar o programa TONIC rode o botão (10) no sentido dos ponteiros do relógio (seguindo a seta) até à posição TONIC. 6- Está pronto para uma sessão de 15 minutos de massagem revitalizante. 7- Caso deseja activar as esferas de DIGITOPRESSÃO durante todo o programa, prima o botão (10) e solte-o. Se desejar parar as esferas, prima novamente o botão (10).
REFLEXOLOGIA/DIGITOPRESSÃO:
O seu aparelho vem com 2 acessórios de REFLEXOLOGIA e 2 acessórios de DIGITOPRESSÃO.
• Para instalar estes acessórios coloque-os no respectivo compartimento e pressione (figs. 1 and 3). Para retirar os acessórios, ver figs 2 e 4.
• Recomendamos a utilização das esferas de Reflexologia (5) para o programa RELAX e as esferas de DIGITOPRESSÃO (7) para o programa TONIC.
• As esferas REFLEXOLOGIA e/ou DIGITOPRESSÃO rodam automaticamente durante os dois programas; no entan­to, pode activar as esferas de REFLEXOLOGIA ou de DIGITOPRESSÃO a qualquer momento durante os programas. Para isso, basta premir o botão (10) e depois soltá-lo. Se desejar parar as esferas, prima novamente o botão (10).
NB: O acessório gira de forma aleatória numa ou outra direcção, de forma a aumentar a eficácia da massagem.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGIA DIGITOPRESSÃO
4- DURAÇÃO RECOMENDADA DA MASSAGEM
Os programas RELAX e TONIC têm uma duração de 15 minutos; de facto, este é o tempo ideal para se produ­zir um efeito benéfico da massagem.
Em caso algum deverão ser excedidos os 20 minutos de massagem.
5- MANUTENÇÃO
Lave o aparelho com água e eventualmente com um detergente suave, após cada utilização. Pode, igualmente, deitar algumas gotas de desinfectante.
Nunca coloque o aparelho dentro de água! Não limpe o acessório de esfoliação dentro de água!
EXFOLIAÇÃO:
• Verifique que o descanso de pés central (8) está fechado
• Coloque o pé no acessório de exfoliação e desloque-o, de forma a obter uma exfoliação em todo o pé.
NB: Após cada utilização, verifique que o aparelho se encontra na posição 0 e desligue-o.
Pode utilizar óleos essenciais no seu massajador de pés. Consulte o parágrafo relativo à manutenção para proceder à respectiva limpeza.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page33
7- PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
- Este deverá ser limpo com uma esponja húmida ou uma pequena escova.
- Quando o acessório de exfoliação ficar gasto com o uso, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta.
• Após a utilização de óleos essenciais no REFLEXSPA
®
, recomendamos uma boa limpeza das paredes do
aparelho bem como dos acessórios de Reflexologia ou Digitopressão (consoante o modelo).
• As esferas do tapete não giram sozinhas.
É n
o
rmal: as esferas n
ão
são mot
o
ri
zad
as e giram ap
en
as at
rav
és do movi-
ment
o
do pé.
• O REFLEXSPA®não produz bolhas de ar.
• Pode ter utilizado um aditivo que obstruiu os orifícios.
• Desentupa todos os orifícios com uma agulha e, de seguida, coloque o REFLEXSPA
®
em funcionamento com água bem quente para dissolver a matéria solidificada. Não coloque os pés dentro do aparelho durante a operação.
• O aparelho desloca-se durante o funcionamento.
• Não se encontra numa superfície plana.
• Falta um pé.
• Coloque-o numa superfície horizontal.
• Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta para que seja colocado um novo pé.
• O acessório de reflexologia, digitopressão ou esfoliação está bloqueado (consoante o modelo).
• Está a exercer demasiada pressão, activou-se a segurança.
• Coloque devagar o pé sobre o aces­sório. Se o problema persistir, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta.
• A água está demasiado quente.
• Encheu o dispositivo com água demasiado quente.
• Volte a encher com água mais fria.
• Encha o dispositivo com a água à temperatura que lhe seja mais adequada.
• Os acess
ó
r
ios de rotação
moviment
am-se brusca
men-
te ou a
rota
çã
o muda de
di
recção.
• Está a exercer demasiada pressão. • Não exerça tanta pressão.
• Aparecem algumas gotas de água por baixo do apa­relho.
• Gotas podem aparecer aquando da limpeza.
• Se o problema persistir, contacte um Serviço de Assistência Técnica autoriza­do Rowenta.
• Os acessórios não ficam encaixados ao encher o REFLEXSPA®com água.
6- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Explicação Solução
• Não encaixou correctamente os acessórios.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page34
Η ROWENTA σχεδίασε μία συσκευή μασάζ ποδιών. Με το REFLEXSPA®, ανακαλύψτε τις ευεργετικές ιδιότητες του υδρομασάζ και των χαλαρωτικών φυσαλίδων. Αυτή η συσκευή σας παρέχει 2 εντελώς αυτόματα προγράμματα, για αύξηση της ευεξίας: Το πρόγραμμα RELAX και το πρόγραμμα TONIC.
Το πρόγραμμα RELAX είναι ιδανικό όταν είστε αγχωμένοι ή με ένταση, επειδή θα σας χαλαρώσει απαλά και πλήρως. Αυτό το 15λεπτο πρόγραμμα λειτουργεί σε διάφορες διαδοχικές φάσεις:
• Απαλές φυσαλίδες: 1 λεπτό.
• Απαλές φυσαλίδες και μαλακές δονήσεις: 2 λεπτά
• Δονήσεις, απαλές φυσαλίδες, ρεφλεξολογία: 10 λεπτά
• Απαλές φυσαλίδες: 2 λεπτά
• Συνοδεύεται από μπλε, τιρκουάζ και πράσινο φως και το νερό θερμαίνεται για όλη τη διάρκεια του προγράμματος.
Το πρόγραμμα TONIC σχεδιάστηκε για να φορτώσει τις μπαταρίες σας, να αποκαταστήσει τη ζωντάνια σας αν νιώθετε λίγο άτονοι, αν τα πόδια σας είναι βαριά: Αυτό το 15λεπτο πρόγραμμα λειτουργεί σε διάφορες διαδοχικές φάσεις:
• Τονωτικές φυσαλίδες: 1 λεπτό.
• Φυσαλίδες και τονωτικές δονήσεις: 2 λεπτά
• Δονήσεις, απαλές φυσαλίδες, μασάζ με πιέσεις: 10 λεπτά
• Τονωτικές φυσαλίδες: 2 λεπτά
• Συνοδεύεται από ένα πορτοκαλί-ροζ φως, γνωστό για το ότι τονώνει και παρέχει ενέργεια.
• Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε δροσερό νερό για καλύτερα αποτελέσματα.
1- ΕΙΣΑΓΩΓΗ
2- ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το REFLEXSPA® προστατεύεται από IPX4 από τους παφλασμούς νερού. Για μεγαλύτερη ασφάλεια, συνιστούμε να εγκαταστήσετε το REFLEXSPA® σύμφωνα με τους εγχώριους κανονισμούς της χώρας στην οποία βρίσκεστε.
• Για να εξασφαλίσετε επιπλέον προστασία του εξοπλισμού στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου, συνι­στούμε να εγκαταστήσετε μία διάταξη προστασία ρεύματος διαρροής (RDC), αποκλειστικά για την καθορισμένη λειτουργία, με μέγιστο ρεύμα απεμπλοκής 30 mA. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης της συσκευής.
• Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα κα κανονισμούς (Συστάσεις που ισχύουν για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, την προστασία του περιβάλλοντος κ.λπ.).
• Η εγκατάσταση και η χρήση της συσκευής πρέπει ωστόσο να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς που ισχύουν για τη χώρα σας.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί σε αυτή της συσκευής σας. Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης μπορεί να προκαλέσει μη αναστρέψιμη βλάβη, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
• Ποτέ να μην βάζετε ή να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα έχοντας τα πόδια σας στο νερό ή με βρεγμένα χέρια.
• Πρέπει να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα:
- Πριν από κάθε καθαρισμό και συντήρηση,
- Σε περίπτωση σφάλματος κατά τη λειτουργία,
- Αμέσως μετά την χρήση,
- Αν απομακρυνθείτε από τη συσκευή, ακόμα και για λίγο.
EL
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page35
• Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση, προτού τη γεμίσετε, την αδειάσετε, την καθαρίσετε ή την μετακινήσετε. Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα χωρίς επίβλεψη.
• Γεμίζετέ την μόνο με νερό, ως την ένδειξη στάθμης της συσκευής REFLEXSPA®. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ενδειξη στάθμης νερού (4).
Μην τη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά στη μπανιέρα, το νιπτήρα ή οτιδήποτε άλλο
περιέχει νερό. Μην τη βουτάτε στο νερό.
• Μην χειρίζεστε τη συσκευή από το καλώδιο.
• Μην στέκεστε όρθιοι μέσα στη συσκευή. Παραμείνετε συνεχώς καθισμένοι κατά τη χρήση.
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις λαβές για να μεταφέρετε τη συσκευή (11).
• Αυτή η συσκευή δεν σχεδιάστηκε για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μ
ειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν τη χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ατόμου επιφορτισμένου με την ασφάλειά τους ή αν τους έχει δοθεί αρχική καθοδήγηση ή αν παρακολουθούνται ενώ χρησιμοποιούν τη συσκευή. Τα παιδιά θα πρέπει να τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε χαλί με χοντρές ίνες.
• Αποφύγετε την έκθεση της συσκευής στη θερμότητα.
• Μην την αφήνετε επάνω σε καυτή επιφάνεια.
• Χρησιμοποιείτε την μόνο χωρίς παπούτσια.
• Διακόψτε τη χρήση της συσκευής αν νιώσετε πόνο, ενόχληση ή ερεθισμό. Αν υποφέρετε από προ­βλήματα υγείας που αφορούν τα πόδια ή τις κνήμες, ζητήστε ιατρική συμβουλή προτού χρησιμοποιή­σετε τη συσκευή.
• Η συσκευή συμπεριλαμβάνει καυτή επιφάνεια. Τα άτομα που είναι μη ευαισθητοποιημένα στη θερμό­τητα πρέπει να προσέχουν κατά τη χρήση της συσκευής.
• Χρησιµοποιείτε µόνο τα αυθεντικά εξαρτήµατα ROWENTA.
Αν το καλώδιο παροχής είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευα-
στή, από το προσωπικό τεχνικής υποστήριξής του ή ανάλογο εξειδικευμένο προσωπικό, για την αποφυγή κάθε κινδύνου.
• Αν δεν μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί τους, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις: Αν παρουσιάσει διαρροή.
• Μην χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές ταυτόχρονα με το REFLEXSPA®, και οι όποιες άλλες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να τοποθετούνται ή να στερεώνονται κατά τρόπο τέτοιο που να είναι αδύ­νατο να πέσουν μέσα στο REFLEXSPA®.
Αν πάσχετε από κάποια συγκεκριμένη πάθηση ή αν είστε έγκυος, επικοινωνήστε με το γιατρό σας προτού χρησιμο­ποιήσετε το REFLEXSPA®.
A) ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ RELAX:
1- Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη και ότι η συσκευή δεν συνδέεται με την ηλεκτρική παροχή προτού τη γεμίσετε με νερό. 2- Βάλτε το REFLEXSPA® στο πάτωμα και τοποθετήστε τα εξαρτήματα ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑΣ (σχ.1) στον πυθμένα του δοχείου. 3- Γεμίστε το δοχείο με χλιαρό νερό, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού (4) και βάλτε την στην πρίζα. 4- Καθίστε σε μία καρέκλα και βάλτε τα πόδια σας στο δοχείο της συσκευής. 5- Για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα RELAX, στρέψτε το κουμπί (10) δεξιόστροφα (προς το βέλος) στη θέση RELAX. 6- Μόλις θέσατε σε λειτουργία μία 15λεπτη συνεδρία χαλαρωτικού μασάζ. 7- Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε τις μπάλες ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑΣ για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, πατήστε το κουμπί (10) και απελευθερώστε το. Για να διακόψετε τις σφαίρες, απλώς πατήστε ξανά το κουμπί (10).
B) ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΤΟΝΩΣΗΣ:
1- Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση OFF και ότι η συσκευή δεν συνδέεται με την ηλεκτρική παροχή προτού τη γεμίσετε με νερό. 2- Βάλτε το REFLEXSPA® στο πάτωμα και τοποθετήστε τα εξαρτήματα ΣΙΑΤΣΟΥ (σχ.2) στον πυθμένα του δοχείου.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται µόνο για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικούς σκο­πούς. Η εγγύηση ακυρώνεται και δεν ισχύει σε περίπτωση χρήσης διαφορετικής από εκείνες που συνιστώνται στις οδηγίες χρήσης.
3- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page36
3- Γεμίστε το δοχείο με δροσερό νερό, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού (4) και βάλτε την στην πρίζα. 4- Καθίστε σε μία καρέκλα και βάλτε τα πόδια σας στο δοχείο της συσκευής. 5- Για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα ΤΟΝΩΣΗΣ, στρέψτε το κουμπί (10) αριστερόστροφα (προς το βέλος) στη θέση ΤΟΝΩΣΗΣ. 6- Μόλις θέσατε σε λειτουργία μία 15λεπτη συνεδρία χαλαρωτικού μασάζ. 7- Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε τις μπάλες ΣΙΑΤΣΟΥ για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, πατήστε το κουμπί (10) και απελευθερώστε το. Για να διακόψετε τις σφαίρες, απλώς πατήστε ξανά το κουμπί (10).
ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑ/ ΣΙΑΤΣΟΥ:
Η συσκευή σας παρέχεται με 2 εξαρτήματα ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑΣ και 2 εξαρτήματα ΣΙΑΤΣΟΥ.
• Για να εγκαταστήσετε αυτά τα εξαρτήματα, βάλτε τα στη θέση τους και πιέστε τα προς τα κάτω (σχήματα 1 και 3). Για να τα βγάλετε, βλ. Σχήματα 2 και 4.
• Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τις σφαίρες Ρεφλεξολογίας (5) για το πρόγραμμα RELAX, και τις σφαίρες Σιάτσου (7) για το πρόγραμμα TONIC.
Οι σφαίρες ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑΣ ή/ και ΣΙΑΤΣΟΥ περιστρέφονται αυτόματα κατά τα 2 προγράμματα, μπορείτε όμως να ενεργοποιήσετε τις σφαίρες ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑΣ ή ΣΙΑΤΣΟΥ συνεχώς κατά τα προγράμματα. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε το κουμπί (10) και απελευθερώστε το. Για να διακόψετε τις σφαίρες, απλώς πατήστε ξανά το κουμπί (10).
Σημείωση: Το εξάρτημά σας περιστρέφεται τυχαία και προς τις δύο κατευθύνσεις, προκειμένου να αυξήσει την αποτελεσματικότητα του μασάζ
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
ΡΕΦΛΕΞΟΛΟΓΙΑ ΣΙΑΤΣΟΥ
4- ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΜΑΣΑΖ
Τόσο το πρόγραμμα RELAX όσο και το πρόγραμμα TONIC διαρκούν 15 λεπτά. Αυτή είναι η βέλτιστη διάρκεια για να ωφε­ληθείτε πλήρως από το μασάζ.
Η διάρκεια του μασάζ δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τα 20 λεπτά.
5- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Ξεβγάλτε προσεκτικά τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, ενδεχομένως με ένα απαλό απορρυπαντικό. Σας συνιστούμε επίσης να προσθέσετε λίγο απολυμαντικό.
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό! Μην πλένετε το εξάρτημα απολέπισης κάτω από τρεχούμενο νερό!
ΑΠΟΛΕΠΙΣΗ:
• Ελέγξτε αν το κεντρικό υποστήριγμα ποδιών (8) είναι κλειστό.
• Βάλτε το πόδι σας επάνω στο εξάρτημα απολέπισης και μετακινήστε το περιστροφικά για να απολεπίσετε όλο το πέλμα σας.
Σημείωση: Μετά τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται στη θέση 0 και βγάλτε την από την πρίζα.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αιθέρια έλαια στο ποδόλουτρό σας. Ανατρέξτε στην παράγραφο για τη συντήρηση για τον καθαρισμό της συσκευής σας μετά τη χρήση.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page37
6- ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
7- ΑΣ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά υλικά, τα οποία ίσως είναι πολύτιμα ή ανακυκλώσιμα.
Στείλτε την σε ένα σημείο αποκομιδής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, ώστε να μπορέσει να πραγματοποιηθεί η επεξεργασία.
- Ωστόσο, μπορείτε να το καθαρίσετε με ένα σφουγγάρι ή με ένα βουρτσάκι.
- Αν φθαρεί το εξάρτημα απολέπισης, επικοινωνήστε με το τμήμα μεταγοραστικής εξυπηρέτησης.
• Μετά τη χρήση του REFLEXSPA® με αιθέρια έλαια, σας συνιστούμε να καθαρίσετε προσεκτικά τα πλαϊνά τοιχώματα της συσκευής, καθώς και τα εξαρτήματα Ρεφλεξολογίας ή Σιάτσου (ανάλογα με το μοντέλο).
• Τα σφαιρίδια του δαπέδου δεν κινούνται από μόνα τους.
Ε
ίναι φυσιολο
γικ
ό: δεν
είνα
ι
μ
η
χ
α
νοκί
ν
η
τ
α
και
περιστ
ρέ
φ
οντ
α
ι
μόν
ο
μ
ε
τ
ις κι
ν
ή
σ
εις το
υ
πο
δι
ο
ύ.
• Το REFLEXSPA® δεν παράγει φυσαλίδες.
• Ίσως χρησιμοποιήσατε κάποιο πρόσθετο που έφραξε τις οπές.
• Καθαρίστε τις οπές του μηχανισμού φυσα­λίδων με μία βελόνα, κατόπιν θέστε σε λειτουργία το REFLEXSPA® με καυτό νερό, για να διαλύσετε τα στερεά υπολείμματα. Μην βάλετε μέσα τα πόδια σας.
• Η συσκευή μετακινείται κατά τη χρήση.
• Δεν είναι σε επίπεδη επιφάνεια.
• Λείπει ένα μαξιλαράκι υποστήριξης.
• Τοποθετήστε την σε οριζόντια επιφάνεια.
•Επικοινωνήστε με το τμήμα μεταγοραστικής εξυπηρέτησης για να σας αντικαταστήσει το μαξιλαράκι που λείπει.
• Το εξάρτημα ρεφλεξολογίας, σιά­τσου ή απολέπισης (ανάλογα με το μοντέλο) είναι μπλοκαρισμένο
• Ασκείτε μεγάλη πίεση, έχει αποσυνδεθεί για λόγους ασφαλείας.
• Βάλτε απαλά το πόδι σας επάνω στο εξάρτημα. Αν το πρόβλημα επιμείνει, επικοινωνήστε το τμήμα μεταγοραστικής εξυπηρέτησης.
• Το νερό φαίνεται πολύ καυτό.
• Γεμίσατε τη συσκευή σας με νερό το οποίο είναι πολύ καυτό.
• Γεμίστε την ξανά με λιγότερο καυτό νερό.
• Προσπαθήστε να γεμίσετε τη συσκευή σας με νερό κατάλληλο για εσάς.
• Τα περιστ
ρ
εφόμενα εξαρτ
ή
μ
ατα
π
εριστρέφονται άστα
τα
ή
αλλάζει η κατεύθυνση
περιστρο-
φή
ς.
• Ασκείτε υπερβολική πίεση. • Μην ασκείτε τόσο μεγάλη πίεση.
• Εμφανίζονται κάποιες σταγόνες νερού κάτω από τη συσκευή σας.
• Οι σταγόνες νερού μπορούν να εμφανι­στούν μετά από το ξέβγαλμα, εκτός αν τη χειριστείτε πιο ομαλά.
• Αν το πρόβλημα επιμείνει, επικοινωνήστε το τμήμα μεταγοραστικής εξυπηρέτησης.
Πρόβλημα Εξήγηση Προτεινόμενη λύση
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page38
ROWENTA’nın geliştirdiği ayak masaj aleti REFLEXSPA® sayesinde, suyla masajın ve bilyelerin serbest bırakılmasının yararlarını keşfedebilirsiniz. Bu cihaz, rahatlamanızı sağlayacak, tamamen otomatik iki program sunar: RELAX programı ve TONIC programı.
RELAX programı sizi yumuşak bir şekilde ve tamamen gevşeteceğinden, streste veya gergin olduğunuzda idealdir. 15 daki­kalık bu program, birbirini izleyen birkaç aşamadan oluşur:
• Yumuşak kabarcıklar: 1 dakika.
• Yumuşak kabarcıklar ve hafif titreşimler: 2 dakika.
• Titreşimler, yumuşak kabarcıklar, refleksoloji: 10 dakika.
• Yumuşak kabarcıklar: 2 dakika.
• Mavi, turkuvaz ve yeşil renkte ışık eşliğinde gerçekleşir ve su, program boyunca ısıtılır.
TONIC programı, kendinizi pek dinamik hissetmediğinizde ve bacaklarınızda yorgunluk hissettiğinizde, enerjinizi yeniden doldurmak, canlılığınızı geri getirmek için tasarlanmıştır: 15 dakikalık bu program, birbirini izleyen birkaç aşamadan oluşur:
• Tonik kabarcıkları: 1 dakika.
• Kabarcıklar ve tonik titreşimleri: 2 dakika.
• Titreşimler, yumuşak kabarcıklar, "parmak basıncı" masajı: 10 dakika.
• Tonik kabarcıkları: 2 dakika.
• Uyarıcı ve enerji verici özelliği olduğu bilinen turuncuya çalan pembe ışık eşliğinde gerçekleştirilir.
• En iyi sonucu almak için temiz tatlı su kullanmanızı öneririz.
1- GİRİŞ
2- KURULUM VE GÜVENLİK TAVSİYESİ
REFLEXSPA® cihazınız, IPX4 aracılığıyla, su püskürmelerine karşı korunmuştur. Daha fazla güvenlik için, REFLEXSPA® cihazınızı ülkenizdeki yasal düzenlemelere uygun olarak çalıştırın.
• Ayrıca, banyodaki elektrik tesisatına bağlı cihazların daha iyi korunmasını sağlamak için, 30 mA değerini aşmayacak şekilde, atanan fonksiyonlara göre ayrım gözeten, farka dayalı akım (RDC) cihazı takılması tavsiye edilir. Elektrik tesisatçınıza danışın.
• Bu cihaz, güvenliğiniz için, ilgili standartlara ve yönetmeliklere uygundur (Düşük Voltaj Direktifi, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre ... ).
• Yine de cihazın kurulumunun ve kullanımının, ülkenizde geçerli olan yasal düzenlemelere uygun bir şekilde gerçekleştirilmesi gerekir.
• Şebeke voltajının, cihazınıza uygun olup olmadığını kontrol edin. Bağlantıdaki herhangi bir hata, garanti kapsamına girmeyen, onarılamaz hasara yol açabilir.
• Cihazı asla ayaklarınız sudayken veya elleriniz ıslakken prize takmayın veya çıkartmayın.
• Şu durumlarda cihazın prizden çıkartılması gerekir:
- Temizleme ve bakımdan önce,
- Çalışmasında bir bozukluk meydana geldiğinde,
- Hemen kullandıktan sonra,
- Kısa süre için bile olsa cihazın başından ayrılacaksanız.
• Cihazı kullandıktan sonra, doldurmadan veya boşaltmadan önce, temizlemek için ya da başka bir yere taşımak için daima prizden çıkartın. Cihazı, başında kimse yokken prizde bırakmayın.
• Yalnızca suyla, REFLEXSPA® üzerinde gösterilen seviyeye kadar doldurun.
TR
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page39
Maksimum su seviyesini aşmayın (4).
• Banyo küvetinin, lavabonun veya içinde su olan herhangi bir şeyin üzerinde, içinde veya yakınında kullanmayın. Suya sokmayın.
• Cihazın kordonunu çekmeyin.
• Cihazın içinde ayakta durmayın. Kullanım sırasında daima oturur vaziyette olun.
• Cihazı taşımak için her zaman kulplarından tutun (11).
• Bu cihaz, (çocuklar dâhil olmak üzere) fiziksel, algısal veya zihinsel kapasitelerinde eksiklik olan kişiler ya da gerekli bilgi ve deneyime sahip kişiler dışında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Bunun tek istis­nası, bu gibi kimselerin cihazdan yarar sağlayabileceği ve güvenliklerinden, kullanım bilgilerinin veril­mesinden veya kullanımlarının izlenmesinden sorumlu bir kişinin kılavuzluğunda kullanıldığı durum­l
ardır. Çocukların cihazla oynamamaları konusunda ikaz edilmesi tavsiye edilir.
• Cihazı, uzun tüylü, kalın halılar üzerinde kullanmayın.
• Isıya maruz bırakmayın.
• Sıcak yüzeyler üzerinde bırakmayın.
• Yalnızca çıplak ayakla kullanın.
• Ağrı, rahatsızlık veya tahriş ortaya çıkarsa cihazı kullanmayı kesin. Ayaklarınızda veya bacaklarınızda tıbbi bir sorununuz varsa, cihazı kullanmadan önce doktora danışın.
• Cihaz, sıcak bir yüzeye sahiptir. Isı hissine sahip olmayan kişilerin, cihazı kullanırken dikkatli olması gerekir.
• Yalnızca ROWENTA aksesuarları kullanın.
• Elektrik kordonu zarar görürse, tehlikenin önlenmesi için, üreticisi, servisi veya benzeri uzman kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
• Elektrik kaçağı varsa, böyle birine ulaşamıyorsanız, cihazınızı kullanmayın ve Onaylı Servis Merkezi'ne başvurun.
• REFLEXSPA® ile aynı anda başka elektrikli cihazlar kullanmayın. Diğer elektrikli cihazlar, REFLEXSPA® cihazının içine düşmeyecek şekilde yerleştirilmeli veya sabitlenmelidir.
Belirli bir hastalığınız veya boz
ukluğunuz
varsa ya da has
t
aysanız, REFLEXSPA
®
cihazı
nı kullanm
adan
önce dok
-
t
o
r
unuza
danışın.
A) RELAX (
G
EVŞEM
E) PR
OGRAMI İÇİN:
1-
Su doldurmadan önce, açma kapat
m
a düğmesinin "of
f"
(kapalı) konum
unda olduğun
dan ve c
ihazın el
ekt
rik pr
izine
tak
ılı ol
m
adığından emin ol
un.
2
- REFLEXSPA® cihazını
yere koyun ve REFLE
X
OLOGY aks
esuar
larını (ş
ekil 1) kab
ın dibine yerleşt
irin.
3-
Kabı ılık
suyla doldurun; belir
tilen seviyeyi aşmayın (4)
ve cihazı prize takın.
4-
Bir sandalyeye otu
r
dukt
an sonra ayaklarınızı cihazın kabına sokun.
5- RELAX
progr
amını başlatmak için, düğmeyi (10)
sa
at yönün
de (okun göster
di
ği yönde)
döndürerek REL
A
X konumuna getirin. 6-
15 dakikalık, gerginlik gevşetici m
a
saja baş
lamış olurs
unuz.
7- REFLEXOLOG
Y bilyelerini t
üm
program
boyunca çalış
tırmak istiyors
anız, düğmey
e (10) b
a
sıp bırakın. Bilyeleri durdur-
mak ist
ers
eniz, düğmeye (10)
t
ekrar bası
n.
B) TONI
C PROGRAM
I İÇİN
:
1
-
Su doldurmadan önce, açma kapat
m
a düğm
es
inin "off
"
(kapalı)
k
onum
unda olduğ
undan ve c
ihazın elektrik prizine
takılı olm
a
d
ığından emin olun.
2-
REFLEX
SP
A
®
cihazını yere koyun ve "DİJİPRESYO
N" akses
uar
larını (şekil 2)
kabın dibine yerleştirin.
3-
Kabı soğuk s
uyla doldurun
; belirtilen seviyeyi aş
mayın (4) ve cihaz
ı pr
ize takın.
4-
Bir sandalyeye
ot
u
r
duktan sonra ayaklarını
zı cihazın kabına sokun.
5- TO
NIC progr
amını başlatmak iç
in, düğmeyi (10) saat yönünde (okun
göst
erdi
ği y
ön
de)
döndür
er
ek TONIC konum
un
a getirin. 6-
15 dakikalık, gerginlik gevşetici m
asaja baş
lamış olur
s
unuz.
7- DİJİPRESYON bilyelerini tüm progr
am bo
y
un
c
a çalıştırmak
istiyors
anı
z, düğm
eye (10) basıp bırakın. Bilyeleri durdur
m
ak
iste
rseniz,
düğmeye (10)
tekrar basın.
GARANTİ
Cihazınız, yalnızca ev içinde kullanılmak üzere üretilmiştir. Profesyonel amaçla kullanılamaz. Kullanma talimatlarında tavsiye edildiğinden başka bir şekilde kullanılması halinde garantisi geçersiz olur.
3
-
KU
L
L
A
NM
A
T
AL
İM
AT
L
A
R
I
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page40
REFLEKSOLOJİ/DİJİPRESYON:
Bu aksesuarları takmak için, yerine yerleştirip aşağıya doğru bastırın (şekil 1 ve 3). Aksesuarları çıkartmak için, şekil 2 ve 4'e bakın.
• RELAX (gevşeme) programında Refleksoloji bilyelerini (5), TONIC programındaysa DİJİPRESYON bilyelerini (7) kullan­manızı öneririz.
• 2 program sırasında REFLEKSOLOJİ ve/veya DİJİPRESYON topları otomatik olarak döner; ancak programlar sırasında REFLEKSOLOJİ veya DİJİPRESYON bilyelerini sürekli olarak da çalıştırabilirsiniz. Bunun için, düğmeye (10) basıp bırakın. Bilyeleri durdurmak isterseniz, düğmeye (10) tekrar basın.
Önemli Not: Masajın etkisini artırmak için, aksesuarınız, rastgele olarak iki yönde döner.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEKSOLOJİ DİJİPRESYON
4- TAVSİYE EDİLEN MASAJ SÜRESİ
RELAX programı da TONIC programı da 15'er dakika sürer; masajdan tam olarak yararlanabilmek için optimum süre budur.
Asla 20 dakika masaj süresini aşmamanız gerekir.
5- BAKIM
- Her kullanımdan sonra cihazı dikkatle yıkayın. Yumuşak bir deterjan da kullanabilirsiniz. Biraz dezenfektan katmanızı da tavsiye ederiz.
Cihazı asla suya daldırmayın! Peeling aksesuarınızı su altında yıkamayın!
- Nemli bir sünger ve küçük bir fırçayla temizleyebilirsiniz.
- Peeling aksesuarınız aşındığında, satış sonrası servisine başvurun.
• REFLEXSPA® cihazınızı esanslı yağlarla kullandıktan sonra, hem cihazın yan taraflarını hem de Refleksoloji veya Dijipresyon aksesuarlarını (modele göre) iyice temizlemenizi tavsiye ederiz.
PEELİNG:
• Orta ayak desteğinin (8) kapalı olduğundan emin olun
• Ayağınızı peeling aksesuarına koyun ve ayağınızın tümünü ovmak için, ayağınızın her yerini aksesuarın üzerinde gezdirin.
Önemli Not: Kullandıktan sonra, cihazın 0 konumunda olduğundan emin olun ve prizden çekin.
Ayak banyosu sırasında esanslı yağlar kullanabilirsiniz. Daha sonra cihazı temizlemek için, bakım konusundaki paragrafa bakın.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page41
6- SORUN ÇIKTIĞINDA
7- ÇEVREYİ KORUMAYA SİZ DE KATKIDA BULUNUN!
Cihazınız, değerli olabilecek veya geri dönüştürülebilecek birçok malzeme içermektedir.
Gereken işlemlerin yapılabilmesi için, bir toplama noktasına veya onaylı servis merkezine gönderin.
• Bilyeli yüzey kendi kendine hareket etmiyor.
Bu, normaldir. Bilyeler motora bağlı değildir ve yalnızca ayağın hareketiyle hareket eder.
• REFLEXSPA® cihazınız hava kabarcığı üretmiyor.
• Kullandığınız bir banyo katkısı delikleri t
ıkamış olabilir.
• Kabarcık çıkış deliklerini bir iğneyle temiz­l
eyin, sonra REFLEXSPA® cihazını çok sıcak suyla çalıştırarak donmuş malzemeyi eritin. Bu sırada ayağınızı içine sokmayın.
• Çalışırken cihaz hareket ediyor.
Düz bir yüzeyde durmuyordur.
• Pabuçlarından biri düşmüştür.
Yatay bir yüzeye yerleştirin.
• Satış sonrası servise başvurup eksik olan pabucu takın.
• Refleksoloji, dijipresyon veya taşla­ma aksesuarı sıkıştı (modele göre).
• Çok fazla bastırdığınızdan, güvenlik ama­cıyla devreden çıkmıştır.
Ayağınızı aksesuara hafifçe koyun. Sorun
devam ederse, satış sonrası servise başvurun.
• Su çok sıcak gibi.
• Cihazınıza aşırı sıcak su koymuşsunuzdur. Daha ılık suyla baştan doldurun.
• Cihazınıza, size uygun ısıda su koymaya çalışın.
Dönen aks
e
s
uarlar yalp
a yapıyor
v
e
ya dönü
ş
yönü de
ğişiy
or.
Fazla bastırıyorsunuzdur. O kadar bastırmayın.
• Cihazınızın altında su damlaları var.
Dikkatli davranılmazsa, temizlendikten sonra su damlaları oluşabilir.
• REFLEXSPA® cihazınızı suyla doldurduktan sonra aksesuarlar hareket ediyor.
Aksesuarları yerine iyi oturtmamışsınızdır.
Sorun devam ederse, satış sonrası servise
başvurun.
Sorun Açıklaması Önerilen çözüm
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page42
ROWENTA vyvinula přístroj pro masáž chodidel. S přístrojem REFLEXSPA® můžete objevit výhody masáže vodou a uvolnění chodidel. Přístroj vám nabízí 2 zcela automatické programy pro pocit opravdového blaha: programy RELAX a TONIC.
Program RELAX je ideální, když jste ve stresu nebo napětí, protože vás jemně a celkově uvolní. 15 minutový program probíhá v několika navazujících fázích:
• jemné bublinky: 1 minuta.
• jemné bublinky a lehké vibrace: 2 minuty.
• vibrace, jemné bublinky, reflexní masáž: 10 minut.
• jemné bublinky: 2 minuty.
• Je doprovázený modrým, tyrkysově modrým a zeleným světlem a voda je během programu nahřívána.
Program TONIC je určený pro doplnění energie, obnovu vaší vitality, když se necítíte velmi dynamicky, když jsou vaše nohy těžké: Tento 15 minutový program probíhá v několika následujících fázích:
• zesilující bublinky: 1 minuta.
• bublinky a zesilující vibrace: 2 minuty.
• vibrace, jemné bublinky, tlaková masáž prstů: 10 minut.
• zesilující bublinky: 2 minuty.
• Doprovázený oranžovým a lehce růžovým světlem, o kterém je známé, že stimuluje a dodává energii.
• Pro nejlepší výsledky doporučujeme, abyste vždy použili čerstvou vodu.
1- ÚVOD
2- INSTALACE A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Váš přístroj REFLEXSPA® je chráněný IPX4 proti proudu vody. Pro větší bezpečnost nainstalujte přístroj REFLEXSPA® podle tuzemských předpisů.
• Abyste zajistili doplňující ochranu vybavení v elektrickém obvodu koupelny, doporučujeme nainstalovat proudový chránič vhodný na určenou funkci, nepřekračující 30 mA. Požádejte o radu instalatéra.
• Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s příslušnými normami a směrnicemi (směrnice pro nízké napětí, elektromagnetická snášenlivost, životní prostředí …).
• Nicméně instalace a používání přístroje musí být v souladu s platnými předpisy ve vaší zemi.
• Zkontrolujte, zda napětí sítě souhlasí s napětím vašeho přístroje. Chyba při zapojení může způsobit nedostranitelné poškození, na které se nevztahuje záruka.
Nikdy přístroj nepřipojujte nebo neodpojujte, když máte nohy ve vodě nebo máte vlhké ruce.
• Přístroj musí být odpojen:
- před čištěním a údržbou,
- v případě poruchy,
- ihned po použití,
- pokud od přístroje odejtete, i když jen na okamžik.
• Přístroj vždy odpojte po použití, před plněním nebo vyprazdňováním, před čištěním nebo manipula­cí. Nenechávejte přístroj připojený bez dozoru.
• Plňte pouze vodou až do výše označené na přístroji REFLEXSPA®.
CS
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page43
Nepřekračujte maximální hladinu vody (4).
Nepoužívejte nad vanou nebo blízko vany, umyvadla nebo čehokoli jiného,
obsahujícího vodu. Neponořujte.
• Nemanipulujte s přístrojem taháním za kabel.
• Nestůjte v přístroji vzpřímeně. Během používání zůstaňte vždy sedět.
• Pro přenášení přístroje vždy používejte rukojetě (11).
• Přístroj není konstruován pro používání osobami (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální způsobilostí, nebo osobami bez zkušeností nebo znalostí s výjimkou toho, pokud by mohly mít užitek z používání přístroje prostřednictvím osoby odpovědné za jejich bezpečnost, je potřeba jim dát instrukce o používání a dohlížet na ně.. Doporučujeme dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s p
řístrojem nehrají.
• Nepoužívejte přístroj na koberci s hustým vlasem.
• Nevystavujte horku.
• Nenechávejte na horkém povrchu.
• Používejte pouze naboso.
• Přestaňte přístroj používat, pokud cítíte bolest, podráždění nebo vám to je nepříjemné. Pokud máte zdravotní problémy s chodidly nebo nohama, před používáním přístroje se poraďte s lékařem.
• Přístroj má horký povrch. Osoby, které mají sníženou tepelnou citlivost, musí být při používání přístroje opatrné.
• Používejte pouze příslušenství ROWENTA.
Pokud je napájecí přívod poškozený, musí být vyměněn výrobcem, servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
• Pokud není možné je kontaktovat, přístroj nepoužívejte a kontaktujte autorizované servisní středisko. Pokud prosakuje:
• Nepoužívejte žádná elektrická zařízení zároveň s přístrojem REFLEXSPA®. Jakákoli jiná elektrická zaří­zení musí být umístěna nebo upevněna takovým způsobem, aby nemohla do REFLEXSPA® spadnout.t
Pokud trpíte určitou chorobou, nebo pokud jste těhotná, před použitím REFLEXSPA® se poraďte s lékařem.
A) PRO PROGRAM RELAX:
1- Před plněním přístroje vodou zajistěte, aby byl ovladač v poloze „off“ (vypnuto) a přístroj nebyl připojen ke zdroji elektrické energie. 2- Umístěte REFLEXSPA® na podlahu a dejte příslušenství pro REFLEXNÍ MASÁŽ (obr. 1) na dno nádoby. 3- Naplňte nádobu vlažnou vodou. Nepřekračujte vyznačenou hladinu (4) a zapojte. 4- Posaďte se na židli a poté vložte nohy do nádoby přístroje. 5- Pro spuštění programu RELAX otočte knoflíkem (10) doprava (podle šipky) do polohy RELAX. 6- Nyní si vychutnáte 15 minutovou masáž uvolňující napětí. 7- Pokud chcete aktivovat REFLEXNĚ MASÁŽNÍ kuličky na celý průběh programu, stiskněte tlačítko (10) a uvolněte. Pokud chcete kuličky vypnout, stiskněte tlačítko (10) znovu.
B) PRO PROGRAM TONIC:
1- Před plněním přístroje vodou zajistěte, aby byl ovladač v poloze „off“ (vypnuto) a přístroj nebyl připojen ke zdroji elektrické energie. 2- Umístěte REFLEXSPA® na podlahu a dejte příšlušenství pro DIGIPRES (obr. 2) na dno nádoby. 3- Naplňte nádrž studenou vodou. Nepřekračujte vyznačenou hladinu (4) a zapojte. 4- Posaďte se na židli a poté vložte nohy do nádoby přístroje. 5- Pro spuštění programu TONIC otočte knoflíkem (10) doleva (podle šipky) do polohy TONIC. 6- Nyní si vychutnáte 15 minutovou masáž obnovující energii. 7- Pokud chcete aktivovat DIGIPRESNÍ kuličky na celý průběh programu, stiskněte tlačítko (10) a uvolněte. Pokud chcete kuličky vypnout, stiskněte tlačítko (10) znovu.
ZÁRUKA
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. Nemůže být používán pro profesionální účely. V případě jiného používání, než je doporučeno v návodu k použití, je záruka nulová a neplatná.
3- NÁV
OD K
POUŽITÍ
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page44
REFLEXOLOGIE/DIGIPRES:
Přístroj je dodáván se 2 doplňky pro REFLEXOLOGII a 2 doplňky pro DIGIPRES.
• Doplňky nainstalujete tak, že je zatlačíte směrem dolů do jejich polohy (obr. 1 a 3). Jak je odstranit, ilustrují obrázky 2 a 4.
• Doporučujeme vám používat reflexologické kuličky (5) při programu RELAX a DIGIPRESNÍ kuličky (7) při programu TONIC.
• Kuličky na REFLEXOLOGII anebo DIGIPRES se během 2 programů otáčejí automaticky, ale můžete je aktivovat průběžně během programu. Za tímto účelem stiskněte tlačítko (10) a uvolněte. Pokud chcete kuličky vypnout, stiskněte tlačítko (10) znovu.
Pozn.: Doplňky lze libovolně otáčet ve dvou směrech a tím regulovat efektivnost masáže.
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
REFLEXOLOGIE DIGIPRES
4- DOPORUČENÉ TRVÁNÍ MASÁŽE
Oba programy RELAX a TONIC trvají 15 minut. Vlastně je to optimální délka trvání pro maximální přínos masáže.
Nikdy byste neměli překročit 20 minut délky trvání masáže.
5- ÚDRŽBA
- Pečlivě opláchněte přístroj po každém použití, pokud možno jemným čisticím prostředkem. Doporučujeme vám také přidat nějaký desinfekční prostředek.
Nikdy neponořujte přístroj do vody! Neumývejte příslušenství na obrušování pod vodou!
- Nicméně jej můžete vyčistit vlhkou houbou nebo malým kartáčkem.
- Pokud je příslušenství pro obrušování opotřebované, kontaktujte poprodejní servis.
• Po používání esenciálních olejů v REFLEXSPA® vám doporučujeme důkladně vyčistit stěny přístroje, jakož i doplňky pro reflexologii a digipres (v závislosti na modelu).
OBRUŠOVÁNÍ:
• Zkontrolujte, zda je středová nožní opěra (8) zavřená
• Dejte chodidlo na příslušenství pro obrušování a hýbejte jím dokola, aby bylo obrušováno celé.
Pozn.: Po použití se ujistěte, že je přístroj v poloze O a odpojte jej.
V lázni pro chodidla můžete používat esenciální oleje. Viz část týkající se údržby a následného čištění.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page45
7- PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Přístroj obsahuje mnoho materiálů, které mohou být hodnotné nebo recyklovatelné.
Zašlete jej na sběrné místo nebo do schváleného servisního centra, aby mohlo být provedeno jeho zpracování.
6- V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ
• Podložka s kuličkami se samovolně nepohybuje.
To je normální: nejsou napojené na zdroj a fungují jen na základě pohybu chodidla.
• REFLEXSPA® neprodukuje vzduchové bubliny.
• Pravděpodobně jste použili přísadu, k
terá ucpala otvory.
• Vyčistěte otvory na produkci bublin jehlou, p
oté zapněte REFLEXSPA® s velmi horkou vodou, aby se pevné části rozpustily. Nedávejte do přístroje nohy.
• Přístroj se během provozu pohybuje.
Není na rovném povrchu.
• Chybí mu podložka.
Umístěte jej na vodorovný povrch.
• Kontaktujte poprodejní servis, aby vám chybějící podložku dodali.
• Reflexologické doplňky, doplňky na digipres nebo obrušování jsou zablokované (v závislosti na mode­lu).
• Příliš tlačíte, z bezpečnostních, důvodů se vypnuly.
Chodidla pokládejte na doplňky jemně.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte poprodejní servis.
• Voda se zdá být přiliš horká.
• Naplnili jste přístroj příliš horkou vodou. Naplňte jej z chladnější vodou.
• Snažte se naplnit přístroj vodou, jejíž teplota vám je příjemná.
Otáče
jící se
doplňky s
e
poh
y
bu
j
í
trhavě nebo otáčen
í
m
ěn
í směr
.
Tlačíte příliš silně. Netlačte příliš silně.
• Pod přístrojem se objevilo několik kapek vody.
Kapky vody se mohou po oplachování objevit, pokud s přístrojem nezacházíte opatrně.
• Při plnění REFLEXSPA® vodou se příslušenství pohybuje.
Neumístili jste příslušenství správně.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte
poprodejní servis.
Problém Vysvětlení Navrhované řešení
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page46
Podjetje ROWENTA je razvilo aparat za masažo stopal. Z aparatom REFLEXSPA® lahko odkrijete prednosti vodne masaže s kroglicami. Aparat ima dva povsem samodejna programa, ki zagotavljata boljše počutje: SPROSTITVENI program in program za
POŽIVITEV.
SPROSTITVENI program zagotavlja nežno in popolno sprostitev, zlasti v času preobremenjenosti in prenapetosti.
15–minutni program ima več zaporednih faz:
• Nežni mehurčki: 1 minuta.
• Nežni mehurčki in tresljaji: 2 minuti.
• Tresljaji, nežni mehurčki, refleksna masaža: 10 minut.
• Nežni mehurčki: 2 minuti.
• Spremljajoča modra, turkizna in zelena svetloba ter ogrevanje vode ves čas programa.
Program za POŽIVITEV je zasnovan za obnavljanje življenjskih moči in vitalnosti ter ga uporabite, kadar se počutite manj dinamične in imate težke noge: Ta 15–minutni program ima več zaporednih faz:
• Mehurčki za poživitev: 1 minuta.
• Mehurčki in tresljaji za poživitev: 2 minuti.
• Tresljaji, nežni mehurčki, učinek »ročne« masaže: 10 minut.
• Mehurčki za poživitev: 2 minuti.
• Spremljajoča rožnata svetloba s pridihom oranžne, ki poživi telo in vas napolni z energijo.
• Za optimalne rezultate uporabite svežo vodo.
1- ÚVOD
2- NAMESTITEV IN VARNOSTNI NAPOTKI
Aparat REFLEXSPA® spada v zaščitni razred IPX4, kar pomeni, da je zaščiten pred vodnimi curki. Večjo varnost med uporabo zagotovite tako, da aparat REFLEXSPA® namestite skladno z državno zakonodajo.
• Za dodatno zaščito opreme, priključene v električno omrežje kopalnice, priporočamo, da skupaj z aparatom namestite tudi zaščitno stikalo na diferenčni tok, ki pri predvidenem delovanju ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na svojega inštalaterja.
• Aparat je za zagotovitev večje varnosti uporabnikov skladen z veljavnimi standardi in predpisi (Direktiva o nizki napetosti, Direktiva o elektromagnetni združljivosti, različne direktive, ki urejajo okoljska vprašanja ...).
• Aparat morate namestiti in uporabljati skladno z veljavnimi predpisi vaše države.
• Preverite, ali je omrežna napetost skladna z napetostjo aparata. Vsakršna napaka pri priključitvi aparata lahko povzroči trajne okvare, ki jih garancija ne krije.
Aparata ne vključite ali izključite, če imate stopala že v vodi ali če imate mokre dlani.
• Aparat izključite: – pred čiščenjem in vzdrževanjem, – ob okvarah, – nemudoma po uporabi, – če vas ne bo v bližini aparata, tudi če samo kratek čas.
• Aparat izključite po uporabi, pred polnjenjem ali praznjenjem in pred čiščenjem ali premikanjem. Priključenega aparata ne puščajte nenadzorovanega.
• Aparat REFLEXSPA® napolnite zgolj do oznake in samo z vodo.
SL
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page47
Ne prekoračite največje dovoljene količine vode (4).
Uporaba nad kadjo ali v bližini kadi, umivalnikov ali drugih naprav oz. opreme, napoln-
jene z vodo, ni dovoljena. Aparata ne potapljajte v vodo.
• Ne vlecite za priključno vrvico aparata.
• V aparatu ni dovoljeno stati. Med uporabo ves čas sedite.
• Za prenašanje aparata vselej uporabite ročaja (11).
• Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. oseb brez ustreznih izkušenj ali znanja, razen če jim oseba, odgovorna za njihovo varnost, nudi podporo s predhodnimi navodili ali nadzorom med uporabo. Za zagotovitev pra­vilne uporabe aparata je otroke med njegovo uporabo priporočljivo nadzirati.
• Aparata med uporabo ne postavljate na gosto tkane preproge.
• Aparata ne izpostavljate visokim temperaturam.
• Aparata ne puščajte na vročih površinah.
• V aparat ne stopajte obuti ali oblečeni.
• Ob vsakršnih bolečinah, neugodju ali draženju aparat prenehajte uporabljati. Če imate zdravstvene t
ežave s stopali ali nogami, se pred uporabo aparata posvetujte z zdravnikom.
• Nekatere površine aparata so vroče. Osebe, ki niso občutljive na vročino, morajo biti še posebej pre­vidne pri uporabi aparata.
• Uporabljajte zgolj dodatke znamke ROWENTA.
V izogib nevarnostim mora poškodovano priključno vrvico menjati proizvajalec, serviser ali
ustrezno usposobljena oseba.
• Če ne morete vzpostaviti stika z zgoraj navedenimi osebami, aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center.
• Med uporabo aparata REFLEXSPA® ne uporabljajte drugih električnih naprav, če pa jih kljub temu uporabljate, morajo biti te nameščene in priključene tako, da preprečite njihov morebiten padec na aparat REFLEXSPA®.
Ob bolezni ali med nosečnostjo se pred uporabo aparata REFLEXSPA® posvetujte s svojim zdravnikom.
A) NAVODILA ZA SPROSTITVENI PROGRAM:
1- Pred polnjenjem aparata z vodo preverite, ali je izbirni gumb v položaju »off« (izklop) in ali je aparat izključen iz električnega napajanja. 2- Aparat REFLEXSPA® postavite na tla, dodatke za REFLEKSNO MASAŽO (slika 1) pa na dno banjice. 3- Banjico napolnite z mlačno vodo, pri tem pa pazite, da ne prekoračite označene ravni (4). Aparat nato priključite. 4- Sedite na stol, stopala pa položite v banjico. 5- Za vklop SPROSTITVENEGA programa izbirni gumb (10) obrnite v levo (v smeri puščice) v položaj »RELAX«. 6- Začeli boste s 15–minutno sprostitveno masažo. 7- Če želite, da kroglice za REFLEKSNO MASAŽO delujejo ves čas programa, pritisnite in spustite izbirni gumb (10). Če želite kroglice izklopiti, znova pritisnite izbirni gumb (10).
B) NAVODILA ZA PROGRAM ZA POŽIVITEV:
1- Preverite, ali je izbirni gumb v položaju »off« (izklop) in ali je aparat izključen iz električnega napajanja, preden banjico napolnite z vodo. 2- Aparat REFLEXSPA® postavite na tla, dodatke za učinek ročne masaže »DIGIPRESSION« (slika 2) pa na dno banjice. 3- Banjico napolnite z mlačno vodo, pri tem pa pazite, da ne prekoračite označene ravni (4). Aparat nato priključite. 4- Sedite na stol, stopala pa položite v banjico. 5- Za vklop programa za POŽIVITEV izbirni gumb (10) obrnite v desno (v smeri puščice) v položaj »TONIC«. 6- Začeli boste s 15–minutno sprostitveno masažo. 7- Če želite, da kroglice za učinek ročne masaže »DIGIPRESSION« delujejo ves čas programa, pritisnite izbirni gumb (10) in ga spustite. Če želite kroglice izklopiti, znova pritisnite izbirni gumb (10).
GARANCIJA
Aparat je predviden zgolj za domačo in ne profesionalno uporabo. Garancija je nična in neveljavna, če uporaba aparata ni skladna s predvideno v navodilih za uporabo.
3-
NA
V
ODILA ZA UPORA
BO
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page48
REFLEKSNA MASAŽA/UČINEK ROČNE MASAŽE »DIGIPRESSION«:
Aparatu sta priložena dodatka za REFLEKSNO MASAŽO in dodatka za učinek ročne masaže »DIGIPRESSION«.
• Dodatke namestite tako, da jih ustrezno položite, nato pa potisnete navzdol (sliki 1 in 3). Za odstranjevanje dodatkov si oglejte sliki 2 in 4.
• Pri SPROSTITVENEM programu priporočamo uporabo kroglic za refleksno masažo (5), pri programu za POŽIVITEV pa uporabo kroglic za učinek ročne masaže »DIGIPRESSION« (7).
• Kroglice za REFLEKSNO MASAŽO in/ali kroglice za učinek ročne masaže »DIGIPRESSION« se med zgoraj navedenima programoma vrtijo samodejno, vendar jih lahko med programoma nenehno vklapljate in izklapljate. Slednje storite s pritiskanjem in sproščanjem izbirnega gumba (10). Če želite kroglice izklopiti, znova pritisnite izbirni gumb (10).
POMNITE: Dodatki se za večjo učinkovitost masaže naključno vrtijo v dve smeri.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEKSNA MASAŽA ROČNA MASAŽA
4- PRIPOROČENO TRAJANJE MASAŽE
SPROSTITVENI program in program za POŽIVITEV trajata petnajst minut, kar je optimalen čas za koristne učinke masaže.
Masaža naj ne bo nikoli daljša od dvajsetih minut.
5- VZDRŽEVANJE
– Po vsaki uporabi previdno sperite aparat, najustrezneje je z blagim čistilom. Priporočena je tudi uporaba manjše količine razkužila.
Aparata ne potapljajte v vodo! Dodatka za odstranjevanje odmrle kože ne čistite pod tekočo vodo!
– Lahko ga očistite z mokro gobico ali krtačko. – Če je dodatek za odstranjevanje odmrle kože obrabljen, se obrnite na našo poprodajno službo.
• Po uporabi eteričnih olj z aparatom REFLEXSPA® je priporočljivo temeljito očistiti obe strani aparata ter dodatke za refleksno masažo in učinek ročne masaže »Digipression« (odvisno od modela).
ODSTRANJEVANJE ODMRLE KOŽE:
• Preverite, ali je sredinska opora za noge (8) zaprta.
• Stopalo položite na dodatek za odstranjevanje odmrle kože in ga premikajte tako, da s celotnega stopala odstranite odmrlo kožo.
POMNITE: Po uporabi aparata preverite, ali je gumb za vklop v položaju »0«, in ga izključite.
Vodi v aparatu za nego nog lahko dodajate eterična olja. Za ustrezno čiščenje aparata po uporabi eteričnih olj si oglejte odstavek o vzdrževanju.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page49
7- POMAGAJTE NAM VAROVATI OKOLJE!
Aparat sestavlja mnogo dragocenih materialov, ki jih je mogoče reciklirati.
Aparat torej posredujte centru za ravnanje s posebnimi odpadki ali pooblaščeni službi, kjer ga bodo ustrezno predelali.
6- ODPRAVALJANJE NAPAK
• Podlaga s kroglicami se ne premika samodejno.
To je povsem normalen pojav: kroglice niso avtomatizirane, vrtijo pa se s pomočjo vašega s
topala.
• Aparat REFLEXSPA® ne proizvaja zračnih mehurčkov.
• Morda ste vodi dodali snov, ki je zamašila odprtine.
• Z iglo očistite šobe z zračnimi mehurčki, vklopite aparat REFLEXSPA®, v banjico pa nalijte zelo vročo vodo, ki bo raztopila gosto snov. Stopal ne polagajte v aparat.
Aparat se med delovanjem
premika.
Aparat ni postavljen na ravno površino.
• Manjkajoča nogica.
Postavite ga na ravno površino.
• Za namestitev nogice se obrnite na poprodajno službo.
• Dodatki za refleksno masažo, uči­nek ročne masaže (»Digipression«) in odstranjevanje odmrle kože so zamašeni (glede na model).
• S stopali pritiskate premočno. Izklopili so se iz varnostnih razlogov.
Na dodatek stopala položite nežno.
Če težava ni odpravljena, se obrnite na poprodajno službo.
• Prevroča voda.
• Aparat ste napolnili s prevročo vodo. Aparat napolnite s hladnejšo vodo.
• Napravo poskušajte napolniti z vodo, katere temperature vam ustreza.
Vrteči se
do
datki s
e
vrtijo pre-
počasi ali
p
a s
e
spreminja sme
r
vrtenj
a.
S stopali pritiskate premočno. Ne pritiskajte tako močno.
• Pod aparatom je nekaj vodnih kapljic.
Če z aparatom ne ravnate previdno, se lahko po njegovem spiranju pojavijo vodne kapljice.
• Ko napolnite aparat REFLEXSPA® z vodo, se dodatki pričnejo premikati.
Dodatkov v aparat REFLEXSPA® niste vstavili do konca.
Če težava ni odpravljena, se obrnite na
poprodajno službo.
Napaka Pojasnilo Predlagana rešitev
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page50
ROWENTA vyvinula prístroj na masáž chodidiel. S prístrojom REFLEXSPA® môžete odhaliť výhody masáže vodou a uvoľnenia chodidiel. Tento prístroj vám poskytuje 2 úplne automatické programy na zvýšenie pocitu blaha: RELAXAČNÝ program a POSILŇUJÚCI program.
RELAXAČNÝ program je ideálny, keď ste v strese alebo vypätí, pretože vás jemne a úplne zrelaxuje. Tento 15-minútový program prebieha v niekoľkých nadväzujúcich fázach:
• jemné bublinky: 1 minúta.
• jemné bublinky a jemné vibrácie: 2 minúty.
• vibrácie, jemné bublinky, reflexológia: 10 minút.
• jemné bublinky: 2 minúty.
• Je sprevádzaný modrým, tyrkysovo modrým a zeleným svetlom a voda sa počas programu zohrieva.
POSILŇUJÚCI program je určený na doplnenie energie, na obnovu vašej vitality, ak sa necítite veľmi dynamicky, ak máte ťažké nohy: Tento 15-minútový program prebieha v niekoľkých nadväzujúcich fázach:
• posilňujúce bublinky: 1 minúta.
• bublinky a posilňujúce vibrácie: 2 minúty.
• vibrácie, jemné bublinky, masáž „tlakom prstov“: 10 minút.
• posilňujúce bublinky: 2 minúty.
• Sprevádzaný ružovým svetlom s oranžovým odtieňom, o ktorom je známe, že stimuluje a dodáva energiu.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov vám odporúčame používať pitnú vodu.
1- ÚVOD
2- INŠTALÁCIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Váš prístroj REFLEXSPA® je chránený pomocou IPX4 pred prúdom vody. Pre väčšiu bezpečnosť inštaluj­te prístroj REFLEXSPA® podľa vnútroštátnych predpisov.
• Na zabezpečenie doplňujúcej ochrany vybavenia v elektrickom obvode kúpeľne sa odporúča inštalo­vať prúdový chránič vhodný na určenú funkciu, nepresahujúci 30 mA. Požiadajte o radu svojho inštalatéra.
• Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s príslušnými normami a predpismi (smernica o nízkom napätí, elektromagnetická kompatibilita, životné prostredie ... ).
• Inštalácia a používanie prístroja však musia byť v súlade s predpismi platnými vo vašej krajine.
• Skontrolujte, či napätie siete zodpovedá napätiu vášho prístroja. Chyba v spojení môže spôsobiť neodstrániteľnú škodu, na ktorú sa nevzťahuje záruka.
• Nikdy nepripájajte ani neodpájajte prístroj, keď sú vaše nohy vo vode alebo vaše ruky mokré.
• Prístroj musí byť odpojený:
- pred čistením a údržbou,
- v prípade chybnej prevádzky,
- ihneď po použití,
- ak odchádzate od prístroja, hoci aj nakrátko.
• Vždy prístroj odpojte po použití, pred jeho napĺňaním alebo vyprázdňovaním, aby ste ho vyčistili alebo presunuli. Nenechajte pripojený prístroj bez dohľadu.
• Napĺňajte len vodou, do úrovne uvedenej na vašom prístroji REFLEXSPA®.
SK
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page51
Neprekračujte maximálnu hladinu vody (4).
• Nepoužívajte nad alebo pri vani, umývadle alebo čomkoľvek inom, čo obsahuje vodu. Neponárajte prístroj do vody.
• Nemanipulujte s prístrojom prostredníctvom kábla.
• V prístroji nestojte vzpriamene. Počas používania vždy zostaňte sedieť.
• Na prenášanie prístroja vždy používajte držadlá (11).
• Tento prístroj nie je určený na používanie ľuďmi (vrátane detí) s obmedzenou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo ľuďmi bez skúseností alebo vedomostí s výnimkou, ak by mohli mať úžitok z používania prístroja prostredníctvom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, predbežné pokyny a monitorovanie. Odporúča sa dohliadať na deti, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Prístroj nepoužívajte na koberci s hrubým vlasom.
• Nevystavujte teplu.
• Nenechávajte na horúcom povrchu.
• Používajte len naboso.
• Prestaňte používať prístroj, ak cítite bolesť, nepohodlie alebo podráždenie. Ak máte zdravotné prob­lémy s chodidlami alebo nohami, pred použitím prístroja sa poraďte s lekárom.
• Prístroj obsahuje horúci povrch. Ľudia, ktorí sú necitliví na teplo, musia byť pri používaní prístroja opatrní.
• Používajte len príslušenstvo ROWENTA.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho nahradiť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne
kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Ak sa s nimi nedá spojiť, prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko: Ak netesný.
• Nepoužívajte iné elektrické prístroje zároveň s prístrojom REFLEXSPA® a akékoľvek iné elektrické prís­troje musia byť umiestnené alebo pripevnené tak, aby nemohli spadnúť do prístroja REFLEXSPA®.
Ak trpíte konkrétnou chorobou alebo ste tehotná, pred použitím prístroja REFLEXSPA® požiadajte svojho lekára o radu.
A) PRE RELAXAČNÝ PROGRAM:
1- Zabezpečte, aby bol prepínač v pozícii „off“ a aby prístroj nebol pripojený k dodávke elektrickej energie pred jeho naplnením vodou. 2- Dajte prístroj REFLEXSPA® na dlážku a na dno nádoby dajte príslušenstvo REFLEXOLÓGIE (obr. 1). 3- Nádobu naplňte vlažnou vodou; neprekročte uvedenú úroveň (4) a pripojte prístroj. 4- Sadnite si na stoličku a potom dajte nohy do nádoby prístroja. 5- Na spustenie RELAXAČNÉHO programu zapnite tlačidlo (10) v smere hodín (podľa šípky) do pozície RELAX. 6- Prebieha 15-minútové sedenie s masážou uvoľňujúcou napätie. 7- Ak chcete aktivovať REFLEXNÉ guľôčky počas celého trvania programu, stlačte tlačidlo (10) a uvoľnite. Ak chcete guľôčky zastaviť, znovu stlačte tlačidlo (10).
B) PRE POSILŇUJÚCI PROGRAM:
1- Zabezpečte, aby bol prepínač v pozícii „off“ a aby prístroj nebol pripojený k dodávke elektrickej energie pred jeho naplnením vodou. 2- Dajte prístroj REFLEXSPA® na dlážku a na dno nádoby dajte príslušenstvo DIGIPRESIE (obr. 2). 3- Nádobu naplňte studenou vodou; neprekročte uvedenú úroveň (4) a pripojte prístroj. 4- Sadnite si na stoličku a potom dajte nohy do nádoby prístroja. 5- Na spustenie POSILŇUJÚCEHO programu zapnite tlačidlo (10) v protismere hodín (podľa šípky) do pozície TONIC. 6- Prebieha 15-minútové sedenie s masážou uvoľňujúcou napätie. 7- Ak chcete aktivovať DIGIPRESNÉ guľôčky počas celého trvania programu, stlačte tlačidlo (10) a uvoľnite. Ak chcete guľôčky zastaviť, znovu stlačte tlačidlo (10).
ZÁRUKA
Váš prístroj je určený len na domáce používanie. Nemôže sa používať na profesionálne účely. Záruka nie je platná v prípade iného používania, ako toho, ktoré sa odporúča v návode na používanie.
3- NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page52
REFLEXOLÓGIA/DIGIPRESIA:
Váš prístroj sa dodáva s 2 REFLEXNÝMI doplnkami a 2 DIGIPRESNÝMI doplnkami.
• Na inštaláciu tohto príslušenstva ho dajte do pozície tlakom nadol (obrázky 1 a 3). Na odobratie príslušenstva si pozrite obrázky 2 a 4.
• Odporúčame vám používať reflexné guľôčky (5) na RELAXAČNÝ program a DIGIPRESNÉ guľôčky (7) na POSILŇUJÚCI program.
• REFLEXNÉ a/alebo DIGIPRESNÉ guľôčky rotujú počas 2 programov automaticky, počas programov však môžete aktivovať REFLEXNÉ alebo DIGIPRESNÉ guľôčky na stálo. Na tento účel stlačte tlačidlo (10) a uvoľnite. Ak chcete guľôčky zastaviť, znovu stlačte tlačidlo (10).
Upozornenie: Vaše príslušenstvo sa náhodným spôsobom otáča v dvoch smeroch, aby sa zvýšila efektívnosť masáže.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
REFLEXOLOGY DIGIPRESSION
4- ODPORÚČANÉ TRVANIE MASÁŽE
Oba programy, RELAXAČNÝ aj POSILŇUJÚCI, trvajú 15 minút; ide vlastne o optimálnu dĺžku pre úplný úžitok z masáže.
Nikdy by ste nemali presiahnuť 20 minút masáže.
5- ÚDRŽBA
- Opatrne opláchnite prístroj po každom použití, prípadne s jemným čistiacim prostriedkom. Odporúčame vám pridať aj nejaký dezinfekčný prípravok.
Nikdy neponárajte prístroj do vody! Nikdy nečistite vaše exfoliačné príslušenstvo pod vodou!
- Môžete ho však čistiť mokrou špongiou alebo malou kefkou.
- Ak je vaše exfoliačné príslušenstvo opotrebované, obráťte sa na predajný servis.
• Po použití esenciálnych olejov v prístroji REFLEXSPA® vám odporúčame dôkladne vyčistiť strany prístroja, ako aj reflexné alebo digipresné príslušenstvo (podľa modelu).
EXFOLIÁCIA:
• Skontrolujte, aby bola opierka na nohy (8) zavretá
• Dajte nohu na exfoliačné príslušenstvo a hýbte ňou dokola, aby ste dosiahli exfoliáciu celého chodidla.
Upozornenie: Po použití sa ubezpečte, aby bol prístroj v pozícii 0 a odpojte ho.
Vo vašej masáži nôh môžete používať esenciálne oleje. Informácie o následnom čistení prístroja nájdete v odseku o údržbe.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page53
7- PODIE
Ľ
A
J
ME
S
A
NA OCHRANE ŽIV
O
TNÉHO
PROSTRE
DIA
!
V
áš prí
s
t
roj ob
sahuj
e mno
h
é materiály, ktoré môžu byť h
o
d
no
t
né, aleb
o ktoré sa d
ajú recyklovať.
Poš
l
ite ho
do zbern
é
h
o miesta al
ebo
schválen
é
h
o servisného strediska
, aby sa moh
lo vy
ko
nať spr
acovanie.
6- V PRÍPADE PROBLÉMOV
• Po
d
lo
žka
s
g
u
ľô
čkami sa
s
ama
nepohybuje.
To
je normál
n
e: nie sú
n
a
pojené na zdr
oj a fu
n
g
ujú len na
z
á
klade po
h
ybu
no
h
y.
• Váš
p
r
ístroj R
EFLEXSPA
®
neprod
u
ku
je vzd
u
ch
ové bu
b
lin
y.
M
ožno ste p
o
u
žili prísadu
, ktor
á zab
loko-
va
la diery.
V
is
tite
d
i
ery na pro
duk
ciu
bu
b
lín ihlou,
potom zapnit
e
p
rístroj REFL
EXSPA® s veľmi
horúcou v
o
d
o
u
, aby sa pevné čas
ti rozp
u
st
ili.
Nevkladajte doň nohy.
• Prístroj s
a počas
p
revád
z
k
y
pohybuje.
• Nie je na ro
vno
m podkl
ade.
Chy²b
a mu
pätka.
Daj
t
e ho na vodo
r
o
v
n
y² po
d
klad
.
Obr
áťt
e sa na váš pop
r
eda
jn
y² servi
s
a
chy²b
a
cu pätku dop
lňte
.
Reflexné
, digipr
es
né alebo
exfoliačné
prísluš
en
s
tvo je zablo
kované
(podľa modelu).
Tlačíte príliš siln
o
, d
e
aktivo
v
alo sa z dôvo-
d
u
bezpečnos
ti.
No
hu
klaďt
e na
príslušenstvo jemn
e
.
Ak p
r
ob
lém pr
etrváva, obráťt
e s
a n
a
popredaj
ny² servis.
Voda sa zdá príliš
t
eplá.
• Príst
r
oj st
e naplnili vod
o
u
, k
t
orá j
e pr
íliš
t
eplá.
Naplňte ho
znov
u
chladnejšo
u vodo
u
.
• Skú
ste n
aplniť svo
j
prístroj
vo
dou, ktorá
vám vyhovuje.
Rot
ujúce prís
lušens
tvo sa hy
²be
trhane
alebo r
otácia men
í smer.
T
lačíte pr
íliš silno.
Netla
čt
e tak siln
o
.
• Pod vaším
prístr
ojom s
a objavujú
kvapky vody.
K
va
p
ky
vody sa m
ô
žu
o
bjaviť po p
r
epla
-
ch
o
v
an
í, a
k sa s ním n
enaráb
a opatr
n
e.
• Vaš
e prís
lušen
stvo sa p
ohybuje,
keď n
aplnít
e s
vo
j
prístr
oj
R
EFLEXSPA® vodou.
P
rísluše
n
stvo st
e nevložili úp
l
n
e.
Ak
p
rob
lém pr
e
t
rváva, obrá
ť
te sa n
a
p
o
predajny² servis.
P
r
obl
ém Vysvetlenie Navr
h
o
vané r
ie
š
e
n
ie
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page54
Loading...