Rowenta TS 5010 User Manual

Gebrauchsanweisung
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Modo de utilização
036962 - 43/03 TS5010
D
GE
A B
F
EIGENSCHAFTEN
1. Wanne
2. Blasendiffusor
3. Kugelteppich
4. Massagekugeln
5. Maximaler Wasserstand
6. Zubehör für Reflexzonenmassage
7. Zubehör für Peeling
8. Zentral Fußstütze
9. Schutzschirm "Fußablage"
10. Ausgießer
11. Wahlschalter
12. Tragegriffe
13. Füße zum Aufrollen des Kabels
14. Netzanschlusskabel
CARACTERISTIQUES
1. Cuve
2. Diffuseur de bulles
3. Tapis de billes
4. Billes de massage
5. Niveau d’eau maximum
6. Accessoire de réflexologie
7. Accessoire de gommage
8. « Repose pied» central
9. Casquette « repose pieds »
10. Bec verseur
11. Sélecteur
12. Poignées de transport
13. Pieds enrouleurs
de cordon
14. Cordon d’alimentation
D
F
10
11
13
14
12
9
7
2
3
5
1
4
6
8
CARATTERISTICHE
1. Vasca
2. Diffusore di bolle
3. Tappetino a sfere
4. Sfere per il massaggio
5. Livello massimo d’acqua
6. Accessorio di riflessologia
7. Accessorio di “peeling”
8. Poggia piedi centrale
9. Berretto “appoggiapiedi”
10. Beccuccio versatore
11. Selettore
12. Maniglie di trasporto
13. Piedi avvolgitori di cordone
14. Cordone d’alimentazione
CARACTERÍSTICAS
1. Cuba
2. Difusor de bolhas
3. Tapete de esferas
4. Esferas de massagem
5. Nível de água máximo
6. Acessório de reflexologia
7. Acessório de exfoliação
8. Base central para pé
9. Cobertura "repousa-pés"
10. Bico para verter
11. Selector
12. Pegas de transporte
13. Apoios enroladores de fio
14. Cabo de alimentação
CARACTERÍSTICAS
1. Cuba
2. Difusor de burbujas
3. Tapiz de bolas
4. Bolas de masaje
5. Nivel máximo de agua
6. Accesorios de reflexología
7. Accesorio de exfoliación
8. Reposa pies central
9. Casquete reposa pies
10. Pico vertedor
11. Selector
12. Asas de transporte
13. Pies para enrollar el cordón
14. Cordón de suministro eléctrico
I
P
T
PL
MAG
E
RF
Leia com atenção as instruções de utilização e as instruções de segurança antes de qualquer utilização.
1- CONSELHOS DE INSTALAÇÃO
• Este aparelho foi concebido IPX1 para ser utilizado em todas as divisões da casa, incluindo em divi­sões com riscos de quedas de água verticais (cozinha, casas de banho...).
• No entanto, a instalação eléctrica da divisão, a instalação do aparelho e a sua utilização deverão estar em conformidade com as normas em vigor no país.
2-
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para garantir uma protecção suplementar, recomenda-se a instalação, no circuito de alimentação eléctrico da casa de banho, de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de fun­cionamento que não exceda os 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Nunca ligue ou desligue o aparelho com os pés dentro de água ou com as mãos molhadas.
• Certifique-se de que a voltagem da sua casa corresponde à do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis no aparelho que não são abrangidos pela garantia.
• O aparelho deverá ser desligado:
- antes da respectiva limpeza e manutenção,
- em caso de anomalia de funcionamento,
- imediatamente após a utilização,
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
• Desligue sempre o aparelho antes de o encher, esvaziar, limpar e movimentar.
• Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
• Encha-o apenas com água, até ao nível de enchimento indicado no FITSPA®sem ultrapassar o nível de água máximo (5).
• Não utilize o aparelho dentro ou próximo de uma banheira, lavatório ou de outro recipiente com água.
- Pegue no aparelho utilizando somente as pegas de transporte (12).
- Não utilize o aparelho sobre uma alcatifa de pêlos espessos.
- Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente.
• Pare de utilizar o aparelho caso comece a sentir dores, sinais de desconforto ou irritação. Em caso de pro­blemas clínicos relativos aos pés ou pernas, consulte um médico antes de utilizar o aparelho.
• O aparelho dispõe de uma superfície quente. As pessoas sensíveis ao calor devem utilizar o aparelho com prudência.
• Utilize apenas os acessórios da ROWENTA.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser imediatamente substituído pelo fabricante, por um serviço de pós-venda autorizado ou por um técnico especializado, para evitar qualquer perigo.
- Não utilize o aparelho e dirija-se a um serviço de pós-venda autorizado:
- caso o aparelho tenha caído,
- caso não funcione correctamente.
- O utilizador não deverá efectuar qualquer tipo de reparação.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica, não podendo ser utilizado para fins profis­sionais. Em caso de utilização que não a recomendada neste folheto, a garantia torna-se nula e inválida.
P
3-
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Em caso de existência de uma patologia particular ou em caso de gravidez, aconselhe-se
junto do seu médico antes de utilizar o FITSPA®.
1. Certifique-se de que o selector está na posição 1.
2. Certifique-se de que o aparelho não se encontra ligado à corrente antes de o encher com água. Coloque o FITSPA®no chão, encha-o com água morna (ou fria para uma massagem refrescante) sem ultrapassar o nível indicado (5) e ligue-o de seguida.
Atenção: não utilize produtos aditivos na água.
3. Sente-se numa cadeira e, de seguida, coloque os pés na cuba do aparelho.
4. Escolha a posição desejada:
- Posição 1: função de reflexologia / exfoliação
- Posição 2: massagem por vibrações + função de reflexologia / exfoliação
- Posição 3: água com bolhas (não utilizar sem água) + temperatura de conforto + função de reflexolo­gia / exfoliação
- Posição 4: massagem por vibrações + água com bolhas (não utilizar sem água) + temperatura de conforto + função de reflexologia / exfoliação
5. Utilização da função de Reflexologia (ver figura A-B-C)
6. Utilização da função de Exfoliação (ver figura D-E-F)
7. Após a utilização, regule o aparelho para a posição 1 e desligue-o.
4- DURAÇÃO RECOMENDADA DA MASSAGEM
A massagem pode ser utilizada entre 10 e 15 minutos. O efeito benéfico da massagem varia de pessoa para pessoa. Após algumas utilizações, será mais fácil de determinar o tempo de massagem ideal de acordo com as suas necessidades.
Em caso algum deverão ser excedidos os 30 minutos de massagem.
5- MANUTENÇÃO
Lave o aparelho com água e, eventualmente, com um detergente suave. Pode, igualmente, deitar algumas gotas de desinfectante. Se a pequena placa de cortiça estiver gasta, contacte o SPV.
7- PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Quando já não utilizar o seu aparelho, deverá entregá-lo num centro de recolha de resíduos que existe especialmente com este objectivo (Ecocentro).
6- EM CASO DE PROBLEMA
• As esferas do tapete não rolam
sozinhas.
• É normal: as esferas não são motorizadas e rolam unicamente através do movimento do pé.
• O seu FITSPA®não produz bol-
has de ar.
• Utilizou com certeza um aditi­vo que obstruiu os orifícios.
• Desentupa todos os orifícios com uma agulha e, de seguida, coloque o FITSPA
®
em funciona­mento com água muito quente para que a matéria solidificada se dissolva.
• Não coloque os pés dentro do aparelho durante a operação.
• A temperatura baixou.
• É normal: o FITSPA®foi concebido para manter a temperatura entre os 18 ° e os 23 °C.
• O aparelho movimenta-se durante o funcionamento.
• O aparelho não se encontra numa superfície plana.
• Falta-lhe um apoio.
• Coloque-o numa superfície horizontal.
• Contacte o SPV para que seja colocado um apoio.
• Exerce demasiada força no pé, existe um dispositivo de desengate de segurança.
• Coloque delicadamente o seu pé sobre o acessório.
• O acessório reflexológico ou exfoliante está bloqueado.
P
Loading...