P
red akýmkoľvek použitím si pozorne prečítajte návod
na použitie, ako aj bezpečnostné pokyny.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
A
. Svorky
B
. Spínač chodu/zastavenia
C. Žehliace doštičky, keramický povrch Ultrashine Nano Ceramic
D
. Systém STRAIGHT OPTIMIZER
E
. Hrebeň na natáčanie „Pro-Curling System“
F. LCD displej
G
. Tlačidlá -/+ pre znižovanie/zvyšovanie teploty
a
zablokovanie/odblokovanie zvolenej teploty
H
. Systém „IONIC“
I
. Lock System (uzamykanie a odomknutie svoriek)
J. Rotačný výstup na kábel
K
. Napájací kábel
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám
a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite,
o
životnom prostredí…)
•
Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí
p
rístroja.
•
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka
n
evzťahuje.
•
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
i
nštalovať do elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD),
k
toré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na
m
aximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
•
Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo vašom
štáte.
•
VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných
nádob obsahujúcich vodu.
•
Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
h
o odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť
vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariaden
ie vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, sen-
z
orickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo
v
edomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je
v
hodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od
v
eku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
z
myslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a
v
edomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
o
boznámené s bezpečným použitím tohto
zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a použív
ateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky
s
ervis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj spadol,
a
k normálne nefunguje.
•
Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že
dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
•
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
•
Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
•
Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
•
Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA:
T
ento prístroj je určený na bežné domáce použitie.
Nemôže sa používať na profesionálne účely.
Vprípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.
3
. UVEDENIE DO CHODU
1. Lock System (Fig 3) : Ak chcete kliešte otvoriť, „Lock System“ potiahnite dozadu.
Ak chcete kliešte zaistiť: kliešte zatvorte a tlačidlo „Lock System“ potlačte dopredu.
2
. Zapojte prístroj.
3
. Nastavte spínač zapnuté/vypnuté do polohy I. (B)
4. Prístroj sa veľmi rýchlo nahrieva (do 30 s je pripravený na prevádzku) a teplota sa po
celý čas používania nemení. (fig 1)
5
. Zvoľte ideálnu teplotu pre svoje vlasy za pomoci tlačidiel -/+ (obr. 2 ): stlačte tlačidlo
–
pre zníženie teploty alebo tlačidlo + pre jej zvýšenie. Ukazovateľ teploty bliká, až kým
s
a nedosiahne zvolená teplota.
6
. Po použití: Vypínač štart/stop (B) dajte do polohy (0), kliešte zatvorte, použite „Lock
S
ystem“, prístroj odpojte z elektrickej siete a pred odložením ho nechajte úplne
v
ychladnúť.
D
ôležité upozornenie:
A
by ste sa pri manipulácii vyhli omylu (neúmyselné stlačenie tlačidiel +/- počas chodu),
p
rístroj je vybavený blokovacou funkciou.
A
k chcete počas prevádzky zablokovať nastavenú teplotu, stlačte na 2 sekundy tlačidlo
+ alebo –. Nastavenie sa zablokuje a na obrazovke sa zobrazí zámok.
A
k budete chcieť nastavenú teplotu zmeniť, musíte prístroj odblokovať – znovu na 2
s
ekundy stlačte tlačidlo + alebo –.
Nastavenie sa odblokuje a zámok z obrazovky zmizne. Teplotu môžete meniť stláčaním
tlačidiel +/-.
4
. POUŽÍVANIE
4
.1 - Ako postupovať pri žehlení vlasov?
Vlasy musia byť rozčesané, čisté a suché.
•
Nepoužívajte prístroj na umelé vlasy (parochne, príčesky...).
•
Utvorte prameň šírky niekoľkých centimetrov, rozčešte ho a vložte medzi platničky. Vlasy
pevne stlačte medzi platničky a prístroj pomaly posúvajte od korienkov až ku končekom
vlasov.
•
Keramická povrchová úprava platničiek s rovnomerným rozmiestnením tepla chráni vlasy
p
red nadmernou teplotou.
•
Pred vytváraním účesu nechajte narovnané vlasy vychladnúť.
4
.2 - Ako postupovať pri natáčaní vlasov, štylizovaní účesu?:
P
ostup pri natáčaní:
1. Vložte prameň vlasov pri korienkoch medzi doštičky (podobne, ako pri žehlení). (Fig. 4)
2. Otočte prístrojom o polovičku otáčky (180°). (Fig. 5)
3. Pomaly postupujte smerom ku končekom vlasov. Odoberte prístroj, vytvorí sa kučera.
(
Fig. 6)
UŽITOČNÉ RADY
•
Najprv narovnávajte spodné pramene. Začnite tylom, pokračujte po bokoch a
nakoniec vpredu.
• Vykonávajte svižný a plynulý pohyb, aby nevznikali žliabky.
5
. ÚDRŽBA
P
OZOR! Pred čistením prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť.
• Čistenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osušte.
6
. V PRÍPADE PROBLÉMU
• Nedarí sa vám vytvárať kučery?:
- Skúste znova pri vyššej teplote.
- Prístrojom postupujte od korienkov ku končekom ešte pomalšie.
• Počas žehlenia pocítite odpor svojich vlasov:
- Je to bežné, ide o princíp systému STRAIGHT OPTIMIZER, ktorý napína vaše vlasy pred
ich zohriatím.
• Žehlenie nie je dostatočne účinné:
- Silnejšie zovrite žehliace doštičky na prameni vlasov
- Prístrojom postupujte ešte pomalšie
- Zvýšte teplotu pomocou tlačidla „ + “ (G)
- Ubezpečte sa, že prístroj používate v správnom smere (Fig.3)
• Môžem zmeniť teplotu?
- Skontrolujte, či úroveň teploty nie je uzamknutá (pozri odsek 3/3).
• Displej bliká načerveno bez ďalšieho zobrazenia:
- Prístroj má poruchu. Ďakujeme za jeho odnesenie do autorizovaného servisného
strediska.
7. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba,
tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho
likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
SK
Preden boste napravo začeli uporabljati,
p
reberite navodila za uporabo in varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A
. Klešče
B
. Stikalo vklop/izklop
C
. Plošči za ravnanje las s prevleko Ultrashine Nano Ceramic
D
. Sistem STRAIGHT OPTIMIZER
E. Zaponka za kodranje "Pro-Curling System"
F
. LCD-zaslon
G
. Gumba -/+ za znižanje/zvišanje temperature in zaklepanje/odklepanje izbrane tem-
perature
H
. Sistem »IONIC«
I. Sistem Lock (zaklepanje in odklepanje klešč)
J
. Izhod napajalnega kabla
K
. Napajalni kabel
2
. VARNOSTNA NAVODILA
•
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
•
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napa-
jalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
•
Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
N
apačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v
garancijo.
• V električnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za
d
odatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave
n
a diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte
monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
d
ržavi.
•
OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v
bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
•
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
u
porabi izključite, saj bližina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanj-
š
animi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za
n
adzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor
o
trok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi
a
li umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in
znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil
v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
m
ožne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
i
grati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nad-
zora ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
z
amenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
-
če ne deluje pravilno.
• Napravo morate izključiti iz omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v prim
eru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod pipo, niti pri čiščenju.
•
Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
•
Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
•
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
G
ARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3
. PRED UPORABO
1. Lock System (Fig 3) : Za odpiranje klešč potegnite "Lock System" nazaj.
Za zaklepanje klešč: zaprite klešče in potisnite naprej »Lock System«.
2. Vklopite aparat.
3
. Prestavite stikalo vklopljeno/izklopljeno v položaj I. (B)
4. Aparat lahko postane vroč (v 30 sekundah je pripravljen za uporabo) pri čemer se
t
emperatura med časom delovanja ne spreminja. (fig 1)
5. Z gumboma -/+ (slika 2) izberite temperaturo, ki najbolj ustreza vašim lasem: s priti-
s
kom na gumb - temperaturo znižate, s pritiskom na gumb + pa povišate. Indikator
t
emperature utripa, dokler se plošči segrevata na želeno temperaturo.
6
. Po uporabi: Vklopno/izklopno (B) stikalo postavite v položaj za zaustavitev (0), zaprite
k
lešče, uporabite »Lock System«, izključite napravo iz omrežne napetosti in pustite, da
se popolnoma ohladi, preden jo spravite.
P
omembno opozorilo:
d
a se boste pri uporabi aparata izognili nenamenskemu premiku stikala +/-, je aparat
opremljen s funkcijo za blokiranje.
Č
e med uporabo želite blokirati nastavljeno temperaturo, držite 2 sekundi stisnjeno
s
tikalo + ali –. Nastavljena temperatura se blokira in na prikazovalniku se prikaže ključavnica.
Če želite nastavljeno temperaturo spremeniti, morate prekiniti blokiranje aparata– spet
d
ržite 2 sekundi stisnjeno stikalo + ali – Vaša nastavitev se odklene in ključavnica izgine
z
zaslona.
T
emperaturo lahko spremenite s pritiskom na gumba +/-.
4
. UPORABA
4
.1 - Kako ravnati lase?
L
asje morajo biti dobro razčesani, čisti in suhi.
• Ne uporabljajte aparata za umetne lase (lasulje, vstavke...).
•
Vzemite pramen las s širino nekaj centimetrov, razčešite ga in namestite med plošče.
L
ase dobro stisnite med plošče in aparat počasi premeščajte po celotni dolžini las od ko-
r
enov do konic las.
• Keramična površinska obdelava plošč z enakomerno porazdelitvijo temperature varuje
lase pred poškodovanjem zaradi visoke temperature.
•
Pred oblikovanjem frizure pustite lase, da se ohladijo.
4.2 - Kako oblikovati kodre, urediti pričesko?
T
ehnika kodranja las:
1
. Pramen las vstavite med plošči, in sicer ob korenini (postopek je enak kot pri ravnanju
las). (Fig. 4)
2. Napravo obrnite za 180°. (Fig. 5)
3. Napravo počasi spuščajte do konice las. Ko aparat odstranite, je koder oblikovan. (Fig. 6)
U
PORABNI NASVETI
•
Najprej likajte spodnje lase. Začnite na temenu, nadaljujte proti sencam in na-
z
adnje likajte lase na sprednjem delu glave.
• Likajte z hitrimi in enakomernimi gibi, s čimer se boste izognili ustvarjanju jarkov.
5. VZDRŽEVANJE
PAZITE ! Pred čiščenjem aparat odklopite iz električnega omrežja in ga pustite,
d
a se ohladi.
•
Čiščenje aparata: Odklopite aparat iz električnega omrežja, obrišite ga z vlažno krpo
in dobro posušite.
6. ČE PRIDE DO TEŽAV
•
Ali vam kodrov ne uspe oblikovati?
- Povišajte temperaturo in poskusite znova.
- Napravo premikajte počasneje.
•
Med likanjem v laseh začutite napetost:
-
Gre za normalen pojav; Sistem STRAIGHT OPTIMIZER lase pred segrevanjem napne.
• Ravnanje ni dovolj učinkovito:
- Pramen trdneje stisnite med ravnalni plošči.
- Aparat počasi premikajte pri lasnim konicam.
- Povišajte temperaturo s pomočjo gumba »+« (G).
- Prepričajte se, ali aparat uporabljate v pravi smeri (slika 3).
• Temperature ni mogoče spremeniti:
- Preverite, ali je nastavitev temperature zaklenjena (odstavek 3/3).
• Zaslon rdeče utripa brez znaka:
- Aparat je v okvari. Obrnite se na pooblaščeno servisno službo.
7. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni, pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
SL
Minden használat előtt olvassa el figyelmesen a
h
asználati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A
. Szárak
B
. Be-/kikapcsoló gomb
C
. Egyenesítő lapok, Ultrashine Nano Ceramic bevonattal
D
. Az STRAIGHT OPTIMIZER rendszer
E. Göndörítő hajsütő rudak "Pro-Curling System "
F
. LCD kijelző
G
. -/+ gombok a hőmérséklet csökkentésére és növelésére,
és a kiválasztott hőmérséklet rögzítésére
H
. Az „IONIC” rendszer
I. Lock System (a csipeszeket rögzíti és kioldja)
J
. A forgó vezeték kimenete
K
. Tápvezeték
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és sza-
bályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre
s
tb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést.
M
indig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg ré-
s
zeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfes-
z
ültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a ga-
rancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk,
h
ogy szereltessen be fürdőszobájába 30 mA-t
m
eg nem haladó RCD áramkört. További
információért forduljon szerelőhöz.
•
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában ha-
tályos szabványoknak.
•
FIGYELEM: ne használja a készüléket
f
ürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!
•
Ha a készüléket fürdőszobában használja,
h
asználat után húzza ki, mivel a víz közelsége
még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van
kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fi-
z
ikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által,
a
kik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretek-
kel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által
v
annak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használa-
tára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
•
A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és
t
udás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
illetve akkor használhatják, ha útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és
m
egismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek
felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást
v
agy karbantartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat al-
kalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden
v
eszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivata-
l
os szervizközponttal: a készülék leesett, rendelle-nesen működik.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás
előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
•
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készü-
l
ékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
•
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
G
ARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
N
em használható professzionális célokra.
A
garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Lock System (Fig 3) : A lapok szétnyitásához húzza a „Lock System” rögzítőrendszert
h
átrafelé. A lapok blokkolása: zárja össze a lapokat, és nyomja előre a „Lock System”
r
endszert.
2
. Kapcsolja be a készüléket.
3. A be-/kikapcsolót állítsa I pozícióba. (B)
4
. A készülék nagyon gyorsan melegszik (30 mp alatt üzemkész) és a hőmérséklet a
h
asználat teljes időtartama alatt nem változik. (fig 1)
5. Válassza ki a haja számára ideális hőmérsékletet a -/+ gombok segítségével (2. ábra): a
h
őmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a - gombot, illetve növeléséhez a + gombot.
A
hőmérséklet jelző mindaddig villog, amíg a készülék el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
6
. Használat után: Tolja a be- / kikapcsoló (B) gombot a kikapcsolás (0) pozícióba, zárja
ö
ssze a lapokat, használja a „Lock System” rendszert, húzza ki a készülék
csatlakozódugaszát az aljzatból, és tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket.
F
ONTOS figyelmeztetés:
H
ogy a manipuláció során elkerülje a tévedést (a -/+ gomb akaratlan megnyomása
üzemelés közben), használja a készülék hőmérséklet rügzítő funkcióját.
Ha üzemelés közben a beállított hőmérsékletet rögzíteni szeretné, nyomja meg 2
m
ásodpercre a + vagy – gombot. A beállítás tárolásra kerül és a képernyőn egy lakat
j
elenik meg.
Ha a beállított hőmérsékletet módosítani szeretné, előbb a készülék blokkolását kell
feloldani, a + vagy – gomb 2 másodpercig tartó megnyomásával.
A
beállítás tárolása megszűnik, és a képernyőről eltűnik a lakat.
A
hőmérsékletet a +/- gombok megnyomásával módosíthatja.
4. HASZNÁLAT
4
.1 - Hogyan simítsuk ki a hajat?
A
hajat szét kell fésülni, annak tisztának és száraznak kell lennie.
• Ne használja a készüléket műhajra (paróka, póthaj ...).
• Fogjon össze egy néhány centiméter széles hajtincset, fésülje szét és tegye a lapok közé.
A
hajat szilárdan nyomja a lapokkal, és a készüléket lassan mozgassa a hajtőtől a haj vége
f
elé.
• A lapok kerámia felületkezelésekor a hőmérséklet eloszlása egyenletes, ami védi a hajat
a
túl magas hőmérséklettel szemben.
•
A frizura kialakítása előtt a kisimított hajat hagyja kihűlni.
4.2 - Hogyan csináljunk göndör tincseket, stílusos frizurát? :
A göndörítés technikája:
1. Szorítson be egy tincset a lapok közé a tövénél (akárcsak a simítási technika esetében).
(
Fig. 4)
2. Forgassa el a készüléket egy fél fordulattal (180°). (Fig. 5)
3. Csúsztassa el lassan a hajtincs végéig. Engedje el a tincset, amely megőrzi a
g
öndörséget. (Fig. 6)
HASZNOS TANÁCSOK
•
Előbb az alsó hajtincseket simítsa ki. A tarkón kezdje, oldalt folytassa és végül elöl
fejezze be.
• Lendületes és folyamatos mozgásokat végezzen, hogy ne keletkezzenek bemélyed
ések.
5. KARBANTARTÁS
F
IGYELEM! A készüléket tisztítás előtt előbb csatlakoztassa le a hálózatról és hagyja ki-
hűlni.
• A készülék tisztítása: A készüléket csatlakoztassa le a hálózatról, nedves törlőkendővel
törölje le és szárítsa meg.
6. PROBLÉMA ESETÉN
• Nem sikerül göndör tincseket csinálnia? :
- Próbálja meg még egyszer nagyobb hőmérsékleten.
- Csúsztassa a készüléket lassabban.
• Simítás közben ellenállást érez a hajában:
- Ez természetes; ez az STRAIGHT OPTIMIZER elvéből fakad, amely megfeszíti a haját
felmelegítés előtt.
• A simítás nem elég hatékony:
- Szorítsa erősebben rá a simító lapjait a hajtincsre
- Csúsztassa a készüléket lassabban
- Növelje a hőmérsékletet a „+” (G) gomb segítségével
- Győződjön meg róla, hogy a készüléket a jó irányban használja (3. ábra)
• Nem tudja módosítani a hőmérsékletet?
- Ellenőrizze, hogy a hőmérséklet szintjét nem rögzítette-e (lásd 3/3 bekezdés).
• A kijelző pirosan villog minden egyéb jelzés nélkül:
- A készülék hibás. Kérjük vigye el egy engedélyezett szervizbe.
7. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos ér tékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
HU
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и
указанията за безопасност преди първата употреба.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
A
. Маша
B
. Прекъсвач включено/изключено
C
. Плочки за изглаждане, повърхност „Ultrashine Nano Ceramic”
D
. Система „STRAIGHT OPTIMIZER”
E. Шноли за къдрене „Pro-Curling System”
F
. LCD дисплей
G
. G. Бутони -/+ за намаляване/повишаване на температурата
и за блокиране/деблокиране на избраната температура
H
. Система „IONIC”
I. Lock System (блокиране и освобождаване на щипките)
J
. Въртящ се извод на захранващия кабел
K
. Захранващ кабел
2
. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна
с
ъвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с
к
ожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Не-
правилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покрив
ат от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ),
к
оето има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при електрозахранване на банята. Консултирайте се
т
ехник.
•
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите
стандарти във вашата държава.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
този уред близо до вани, душове,
б
асейни или други съдове, съдържащи
в
ода.
• Когато уредът се използва в баня, изключете
го от контакта на електрическата мрежа след
у
потреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито фи-
з
ически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и зна-
ния освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава
п
редварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да
с
е уверите, че не играят с уреда.
• Този уред може да се използва от деца над 8
г
одини и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица
без опит и знания, ако са поставени под
н
аблюдение или бъдат инструктирани за
б
езопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца.
Да не се извършва почистване и поддръжка
о
т деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва
д
а бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от
лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът
е
падал или не работи нормално.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви
п
оправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите ра-
бота с него.
•
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
•
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
•
Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
Г
АРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1
. Lock System (Fig 3) : За да отворите заклещващия механизъм, дръпнете „Lock Sys-
t
em” в посока назад.
За блокиране на щипките: затворете щипките и бутнете lock system напред.
2
. Включете уреда.
3
. Нагласете превключвателя включено/изключено на позиция I. (B)
4
. Уредът се нагрява много бързо (до 30 сек. е приготвен за експлоатация), а темпе-
р
атурата през цялото време на употреба не се променя. (fig 1)
5
. Изберете подходящата температура за Вашата коса с натискане на бутона -/+
(
фиг. 2): натиснете - за намаляване или + за увеличаване на температурата. Индика-
т
орът на температура мига, докато достигне избраната температура.
6. След употреба: Поставете превключвателя за включване/изключване (B) в положение изключено (0), затворете щипките, използвайте Lock System, изключете
у
реда от захранването и го оставете да изстине напълно, преди да го приберете.
В
ажно предупреждение:
За да се избегнат грешки при манипулацията (нежелателно натискане на бутоните
+
/- по време на експлоатация), уредът е снабден с функция за блокиране.
А
ко по време на експлоатация желаете да блокирате нагласената температура, натиснете в продължение на 2 секунди бутона + или –. Желаната настройка е запазена - на екрана се появява катинар.
А
ко желаете да промените нагласената температура, уредът трябва да се освободи
о
т блокирането – натиснете отново в продължение на 2 секунди бутона + или –.
Ж
еланата настройка е изтрита – катинарът изчезва от екрана.
Можете да промените температурата с помощта на бутони +/-.
4
. ИЗПОЛЗВАНЕ
4.1 - Как да изгладим косата?
Косата трябва да е сресана,, чиста и суха.
• Уредът да не се използва на изкуствени коси (перуки, кичури...).
•
Пригответе си кичур с дебелина няколко сантиметра, срешете го и го наместете
м
ежду плочките. Притиснете силно косите меж ду плочките, а уреда изтегляйте
бавно в посока от корените към краищата на космите.
•
Керамичният повърхностен слой на плочките с равномерно разпространение на
т
оплината предпазва косата от прегряване.
• Преди да си направите прическата оставете изправената коса да изсъхне.
4
.2 - Как да направим къдрици, да стилизираме прическа?:
Техника за къдрене:
1. Вкарайте кичур между плочките, близо до корените (както за изглаждане). (Fig. 4)
2. Завъртете уреда на половин оборот (180°). (Fig. 5)
3
. Изтеглете бавно към върховете на космите. Отделете уреда, къдрицата се оформя.
(Fig. 6)
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
• Най-напред изправете долните кичури. Започнете от врата, продължавайте от
страни, а най-накрая довършете предната част.
•
Правете гъвкави и плавни движения, за да не се получават къдрици.
5
. ПОДДРЪЖКА
В
НИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете го от мрежата и го оставете да изстине.
• Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го с мокър парцал и го изсушете.
6. В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ
• Не успявате да се накъдрите?:
- Опитайте отново на по-висока температура.
- Плъзгайте уреда по-бавно.
• Ако усетите съпротивление на косата по време на изглаждането:
- Това е нормално; в това се състои принципът на действие на системата STRAIGHT
OPTIMIZER, която изпъва косата преди да я нагрее.
• Не постигате ефикасно изглаждане:
- Притиснете плочите по-силно към кичура коса
- Плъзгайте уреда по-бавно
- Увеличете температурата с натискане на бутон „+” (G)
- Проверете дали ползвате уреда в правилната посока (Фиг. 3)
• Не можете да промените температурата?
- Проверете дали температурата не е блокирана (виж точка 3/3).
• Дисплеят мига в червено, но не показва нищо:
- Уредът е повреден. Моля, обърнете се към оторизиран сервиз.
7. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com.
BG
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile
d
e siguranţă înainte de prima utilizare.
1. DESCRIERE GENERALĂ
A
. Cleşte
B
. Întrerupător de pornire/oprire
C
. Plăci de îndreptare a părului, cu înveliş Ultrashine Nano Ceramic
D
. Sistem STRAIGHT OPTIMIZER
E. Barete de buclare „Pro-Curling System”
F
. Afişaj LCD
G
. Butoane -/+ pentru micşorarea/mărirea temperaturii
şi de blocare/deblocare a temperaturii selectate
H
. Sistem „IONIC”
I. Lock System (sistem de blocare şi deblocare a cleştelui)
J
. Orificiu rotativ de ieşire a cablului
K
. Cablu de alimentare
2
. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor
aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea elect
romagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu
p
ielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde
a
le aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparat-
u
lui dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune
permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, se recomandă
i
nstalarea în cadrul circuitului electric care
a
limentează baia a unui dispozitiv de curent
rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual
nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un
e
lectrician.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare
din ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat
l
ângă băi, duşuri, chiuvete sau alte recipi-
e
nte care conţin apă.
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare, deoarece aproprierea apei reprezi
ntă un pericol chiar şi atunci când aparatul este
oprit.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capac-
i
tăţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste
p
ersoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au bene-
f
iciat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea
aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu
s
e joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani
ș
i de persoanele cu dizabilităi fizice, senzoriale
sau mintale sau fără experienă în utilizare
numai sub supraveghere sau dacă au fost
i
nstruii în folosirea aparatului în sigurană și
dacă îneleg riscurile implicate. Nu lăsai copiii
să se joace cu aparatul. Nu permitei copiilor să
r
ealizeze curăarea sau întreinerea aparatului
n
esupravegheai.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de
s
erviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru
evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:
a
paratul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz
d
e funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
•
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
•
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
•
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
G
ARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
A
paratul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
G
aranţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3
. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1
. Lock System (Fig 3) : Pentru a desface cleştii, trageţi spre înapoi sistemul de blocare
„
Lock System”. Pentru a bloca plăcile: închideţi plăcile şi împingeţi butonul „lock system”
spre înainte.
2. Conectaţi aparatul.
3
. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia I. (B)
4
. Aparatul se încălzeşte foarte repede (în mai puţin de 30 secunde este pregătit de întrebuinţare) şi temperatura nu se modifică pe toată durata întrebuinţării. (fig 1)
5
. Selectaţi temperatura ideală pentru părul dumneavoastră cu ajutorul butoanelor -/+
(
fig. 2 ): apăsaţi butonul - pentru a micşora temperatura sau butonul + pentru a o mări.
I
ndicatorul de temperatură luminează intermitent până la atingerea temperaturii selectate.
6
. După utilizare: Comutaţi întrerupătorul de pornire/oprire (B) în poziţia oprire (0),
î
nchideţi plăcile, utilizaţi sistemul de blocare „Lock System”, scoateţi aparatul din priză şi
l
ăsaţi-l să se răcească complet înainte de a-l depozita.
Notă:
P
entru a evita erorile în timpul manipulării (apăsarea involuntară a butoanelor +/- în
d
ecursul funcţionării), aparatul este prevăzut cu funcţia de blocare.
D
acă doriţi să blocaţi temperatura reglată în decursul întrebuinţării, apăsaţi timp de 2
secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastră este blocat şi apare un lacăt pe ecran.
D
acă doriţi să modificaţi temperatura reglată, va trebui să deblocaţi aparatul – apăsaţi
d
in nou timp de 2 secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastră este deblocat, iar
lacătul dispare de pe ecran.
Puteţi modifica temperatura apăsând butoanele +/-.
4
. ÎNTREBUINŢARE
4
.1 - Cum să vă îndreptaţi părul?
Părul trebuie să fie pieptănat, curat şi uscat.
•
Nu întrebuinţaţi aparatul pe păr artificial (peruci, toupee...).
•
Formaţi o şuviţă cu o lăţime de câţiva centimetri, pieptănaţi-o şi introduceţi-o între
plăcuţe. Apăsaţi bine părul între plăcuţe şi deplasaţi încet aparatul de la rădăcini către vârfurile părului.
•
Tratamentul ceramic de suprafaţă al plăcuţelor, cu repartizarea uniformă a temperaturii,
p
rotejează părul împotriva temperaturilor excesive.
• Înainte de a realiza coafura, lăsaţi părul să se răcească.
4.2 - Cum să obţineţi bucle, să vă stilizaţi coafura? :
T
ehnică de ondulare:
1. Introduceţi şuviţa de păr între plăci de la rădăcină (aşa cum procedaţi pentru îndreptarea părului). (Fig. 4)
2
. Rotiţi aparatul la 180° (jumătate de rotaţie). (Fig. 5)
3
. Coborâţi aparatul lent pe păr până la vârfuri. Scoateţi aparatul; bucla va prinde formă.
(
Fig. 6)
SFATURI FOLOSITOARE
• Îndreptaţi mai întâi şuviţele inferioare. Începeţi cu ceafa, continuaţi cu lateralele
c
apului şi apoi în faţă.
•
Pentru a nu apărea deformaţii, efectuaţi mişcări agile şi continue.
5
. ÎNTREŢINERE
ATENŢIE! Înainte de a curăţa aparatul deconectaţi-l de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească.
• Curăţarea aparatului: Deconectaţi aparatul de la reţea, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi apoi
uscaţi-l cu o cârpă uscată.
6. ÎN CAZ DE PROBLEME
• Nu reuşiţi să vă ondulaţi părul? :
- Încercaţi din nou mărind temperatura.
- Glisaţi aparatul mai lent.
• Întâmpinaţi rezistenţă în păr în timpul îndreptării:
- Este normal; acesta este chiar principiul sistemului STRAIGHT OPTIMIZER, care întinde
părul înainte de a-l încălzi.
• Îndreptarea părului nu este suficient de eficace:
- Strângeţi mai bine plăcile de îndreptare a părului pe şuviţa de păr.
- Glisaţi aparatul mai lent.
- Creşteţi temperatura cu ajutorul butonului „ + ” (G).
- Asiguraţi-vă că produsul este utilizat în sensul corect (fig. 3).
• Este imposibilă modificarea temperaturilor?
- Verificaţi dacă nivelul de temperatură nu este blocat (a se vedea secţiunea 3/3).
• Ecranul de afişare luminează intermitent în roşu fără nicio indicaţie:
- Aparatul este defect. Vă rugăm să-l returnaţi la un Centru de service agreat.
7. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de
service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
RO
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i
b
ezbednosne savete, pre svake upotrebe.
1. OPŠTI OPIS
A
. Hvataljke
B
. Taster Uključeno/Isključeno
C
. Ploče za ispravljanje kose sa Ultrashine Nano Ceramic slojem
D
. Sistem STRAIGHT OPTIMIZER
E. Hvataljke za kovrdžanje sa Pro-curling sistemom
F
. LCD ekran
G
. Tasteri -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
i zaključavanje/otključavanje izabrane temperature
H
. J. Sistem « IONIC »
I. “Lock” sistem (zaključavanje i otključavanje ploča)
J
. Izlaz kabla koji može da se okreće
K
. Kabl za napajanje
2
. BEZBEDNOSNI SAVETI
•
Zbog Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
•
Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom.
Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrućim delovima aparata.
•
Proverite da li napon električne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greška kod
p
riključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
•
Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
u
gradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka
z
a preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Pitajte električara za savet.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa
propisima koji važe u Vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
a
parat u blizini kade, tuš-kabine, lavaboa ili
drugih posuda s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
u
potrebe isključite ga iz struje jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat
isključen.
• Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe uk ljuč
j
ući i decu kao ni lica koja nisu upoznata sa radom aparata. Mogu ga koristiti jedino ako
s
u pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa radom
aparata. Decu treba nadzirati sve vreme da se ne bi igrala aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica
b
ez iskustva i znanja ako su pod nadzorom
o
sobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca
ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadz
ora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti kvalifikovana osoba u ovlašćenom
s
ervisu da bi se izbegla eventualna opasnost.
• Ne koristite aparat ako je pao ili ako ne funkcioniše propisno. Odnesite ga u ovlašćeni
s
ervis.
•
Isključite aparat iz struje pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja
i odmah čim završite sa upotrebom.
•
Ne koristite ako je kabl oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
•
Ne čistite grubim i abrazivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
O
n ne može da se koristi u profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
3
. AKTIVIRANJE APARATA
1. Lock System (Fig 3) : Da biste otvorili presu, povucite « Lock System » unazad. Da biste
zaključali presu : zatvorite ploče prese i gurnite „Lock System“ napred.
2. Uključite aparat.
3. Postavite taster On/Off na položaj I.(B)
4. Aparat se vrlo brzo zagreva (do 30 sek je pripremljen za rad), a temperatura se tokom
korišćenja ne menja. (fig 1)
5. Izaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomoću tastera -/+ (sl. 2): pritisnite taster
–
da biste smanjili temperaturu ili taster + kako biste je povećali. Idikator temperature
t
reperi sve dok se ne dostigne odabrana temperatura.
6. Nakon korišćenja : Postavite taster on/off (B) u poziciju stop (0), zatvorite presu,
u
potrebite „Lock System“, isključite aparat iz struje I ostavite da se potpuno ohladi pre
nego što ga odložite.
Važno upozorenje:
D
a biste pri upotrebi izbegli grešku (slučajno pritiskanje dugmeta +/- tokom rada),
a
parat ima funkciju blokiranja.
Ž
elite li tokom rada blokirati podešenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde dugme + ili
–. Vaše podešavanje je tada zaključano i na ekranu se pojavljuje katanac.
U
koliko želite da promenite podešenu temperaturu, morate deblokirati aparat - ponovo
n
a 2 sekunde pritisnite dugme + ili –. Vaše podešavanje je tada otključano i katanac
n
estaje sa ekrana. Podešavanje temperature vrši se pritiskom na taster +/-.
4
. KORIŠĆENJE
4
.1 - Kako da ispravite kosu?
K
osa mora biti raščešljana, čista i suva .
• Aparat ne koristite za veštačku kosu (perike, umeci...).
•
Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite između ploča.
K
osu čvrsto pritisnite pločama i aparat pomerajte od korena do vrha kose.
•
Keramičke ploče ravnomerno raspoređuju toplotu
• Pre pravljenja frizure sačekajte da se ispravljena kosa ohladi.
4
.2 - Kako da napravite kovrdže, oblikujete kosu?
T
ehnika kovrdžanja
1. Uvojak kose stavite između ploča, kod korena kose (isto važi i za ispravljanje kose). (Fig. 4)
2
. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (Fig. 5)
3
. Polako povlačite aparat nadole, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak će se oblikovati.
(Fig. 6)
K
ORISNI SAVETI
• Prvo ispravite donje pramenove. Počnite od vrata, zatim sa strane i na kraju
n
apred.
•
Postupajte brzo i u kontinuitetu da ne bi nastala udubljenja u kosi.
5
. ODRŽAVANJE
P
AŽNJA! Pre čišćenja aparat isključite iz struje i ostavite da se ohladi.
• Čišćenje aparata: Isključite aparat iz struje, obrišite vlažnom krpicom i osušite.
6
. U SLUČAJU PROBLEMA
•
Ne možete da napravite kovrdže?
-Podesite višu temperaturu i ponovite postupak.
-Sporije povlačite aparat kroz kosu.
•
Osećate otpor u kosi prilikom ispravljanja:
- To je uobičajeno; to je princip sistema STRAIGHT OPTIMIZER koji isteže Vašu kosu pre
nego što je zagreje.
•
Ispravljanje nije dovoljno efikasno:
-
Jače pritisnite ploče za ispravljanje kose na pramen
- Sporije povlačite aparat
- Povećajte temperaturu pomoću tastera « + » (G)
-
Proverite da li koristite aparat u pravom smeru (Slika 3)
• Nemoguće je promeniti temperaturu?
- Proverite da li je nivo temperature zaključan (poglavlje 3/3).
•
Crveno svetlo treperi na displeju bez bilo kakvog obaveštenja:
- Aparat je pokvaren. Molimo Vas kontaktirajte ovlašćeni servis.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
SR
Pomno proučite upute za uporabu kao i sigurnosne upute,
p
rije prve uporabe uređaja.
1. OPĆI OPIS
A
. Hvataljke
B
. Prekidač za uključivanje/isključivanje
C
. Ploče za ravnanje s Ultrashine Nano Ceramic slojem
D
. Sustav STRAIGHT OPTIMIZER
E. Hvataljke za uvijanje s Pro-curling sustavom
F
. LCD zaslon
G
. Tipke -/+ za smanjivanje/povećanje temperature
i za zaključavanje/otključavanje odabrane temperature
H
. Sustav « IONIC »
I. Lock System (sustav za zaključavanje i otključavanje hvataljki)
J
. Okretni izlaz priključnog voda
K
. Priključni vod
2
. SIGURNOSNE UPUTE
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direk-
tiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
•
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigu-
rajte se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka
g
reška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jam-
stvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug
koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu
s
trujnu sklopku (FID – diferencijalna sklopka) čija
o
znaka za preostalu radnu struju nije veća od 30
mA. Za savjet pitajte električara.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima
k
oji su na snazi u vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u
b
lizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
•
Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe
g
a isključite iz napajanja jer blizina vode pred-
stavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s ograniče-
n
im fizičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe odgovorne za
n
jihovu sigurnost. Djeca trebaju biti nadzirana da bi se osiguralo da se ne igraju s ovim
u
ređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više
godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetiln
im ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se
daju upute za rad s uređajem na siguran način
t
e razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se
n
e smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti
ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis
i
li osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
•
Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funk-
cioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
•
Ne rabiti ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utikač.
• Ne rabite električni produžni priključni vod.
•
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
V
aš uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu.
Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu,
oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. STAVLJANJE U RAD
1
. Sustav za zaključavanje (Fig 3) : Da biste otvorili hvataljke, povucite izbornik prema
otraga. Da biste zaključali hvataljke : zatvorite hvataljke i gurnite izbornik prema naprijed.
2. Uključite uređaj.
3. Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj I. (B)
4
. Uređaj se vrlo brzo zagrijava (u 30 s je spreman za rad), a temperatura se tijekom kori-
štenja ne mijenja. (fig 1)
5
. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomoću tipki -/+ (sl. 2): pritisnite tipku -
kako bi smanjili temperaturu ili tipku + kako bi je povećali. Signalno svjetlo pokazatelja
t
emperature treperi sve dok se ne postigne odabrana temperatura.
6
. Nakon uporabe : Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje (B) u položaj isključeno
(
0), zatvorite hvataljke, zaključajte uređaj pomoću izbornika za zaključavanje, isključite
u
ređaj iz struje i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga spremite.
V
ažno upozorenje:
K
ako biste pri uporabi izbjegli pogrešku (slučajno pritiskanje tipke +/- tijekom rada),
u
ređaj ima funkciju zaključavanja.
Želite li tijekom rada blokirati postavljenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipke + ili
–
. Vaša postavka će se zaključati, a na zaslonu će se prikazati lokot.
U
koliko želite postavljenu temperaturu promijeniti, morate uređaj deblokirati – ponovno
na 2 sekunde pritisnite tipke + ili –. Vaša postavka se otključava, a lokot nestaje sa zaslona.
Temperaturu možete mijenjati pritišćući tipke +/-.
4
. UPORABA
4
.1 - Kako izravnati kosu?
Kosa mora biti raščešljana, čista i suha.
•
Uređaj ne rabite na umjetnoj kosi (perike, umetci...).
•
Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice.
K
osu čvrsto stisnite među pločice i uređaj povlačite od korijena do vrha kose.
• Ploče s keramičkim slojem ravnomjerno raspoređuju toplinu te time pomažu očuvanju
z
dravlja kose.
•
Prije pravljenja frizure pričekajte da se izravnata kosa ohladi.
4.2 - Kako nakovrčati, oblikovati kosu?
Tehnika kovrčanja:
1
. Uvojak kose stavite između ploča, na korijene (kao i kod ravnanja kose). (Fig. 4)
2
. Okrenite napravu za pola kruga (180°). (Fig. 5)
3. Polako povlačite uređaj prema dolje, do vrhova kose. Kada uklonite uređaj, uvojak će
s
e oblikovati. (Fig. 6)
KORISNI SAVJETI
•
Najprije izravnajte donje pramenove. Počnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju
s
prijeda.
• Povlačite uređaj brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala vodoravne brazde na kosi.
5. ODRŽAVANJE
PAŽNJA! Prije čišćenja uređaj isključite iz mreže i ostavite da se ohladi.
• Čišćenje uređaja: Isključite uređaj iz mreže, obrišite vlažnom krpicom i osušite.
6. U SLUČAJU PROBLEMA
• Ne možete oblikovati uvojke?
-
Postavite izbornik na višu temperaturu i pokušajte ponovno.
-
Sporije povlačite uređaj kroz kosu.
• Osjećate otpor u kosi tijekom ravnanja:
- to je normalno; to je načelo sustava STRAIGHT OPTIMIZER, koji isteže vašu kosu prije
n
jezinog zagrijavanja.
• Ravnanje nije dovoljno učinkovito:
- Čvršće stegnite ploče za ravnanje oko vašeg pramena kose
-
Sporije pomičite uređaj
-
Povećajte temperature pomoću tipke «+» (G)
- Provjerite da se uređaj rabi u ispravnom smjeru (slika 3)
• Nije moguće promijeniti temperaturu?
- Provjerite da temperatura nije zaključana (vidi točku 3/3).
• Zaslon treperi u crvenoj boji bez ikakve oznake:
- Uređaj je neispravan. Molimo obratite se ovlaštenom Rowenta servisu.
7. SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i
ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto predviđeno za prikupljanje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
HR
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebu,
k
ao i sigurnosne savjete.
1. OPĆI OPIS
A
. Hvataljke
B
. Prekidač Uključeno/Isključeno
C
. Ploče za ravnanje sa Ultrashine Nano Ceramic slojem
D
. Funkcija STRAIGHT OPTIMIZER
E. Hvataljke za kovrčanje s Pro-curling sistemom
F
. LCD ekran
G
. Tipke-/+ za smanjenje/povećanje temperature
i zaključavanje/otključavanje postavke temperature
H
. J. Funkcija « IONIC »
I. Sistem zaključavanja (zaključavanje i otključavanje hvataljiki)
J
. Savitljivi kabal
K
. Kabal za napajanje
2
. SIGURNOSNI SAVJETI
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva
o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
•
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
•
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka
g
reška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
garancijom.
•Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu
s
trujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu
r
adnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte elek-
tričara za savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima
k
oji su na snazi u vašoj zemlji.
•
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
a
parat u blizini kade, tuš-kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
•
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
u
potrebe prekinite napajanje energijom jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je
aparat isključen.
•
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke,
č
ulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost,
n
adzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
g
odina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
n
adzorom ili su primili detaljna uputstva kako da
k
oriste aparat na siguran način i ako shvataju
opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne
s
miju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održav
anje aparata ne smije da obavljaju djeca bez
nadzora.
•
Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proiz vođač, njegov ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš aparat ispao,
a
ko ne funkcionira ispravno.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog
f
unkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen.
• Ne uranjati niti stavljati pod mlaz vode, čak ni prilikom čišćenja.
•
Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već za utičnicu.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
G
ARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
N
e smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3
. UPOTREBA APARATA
1. Sistem za zaključavanje (Fig 3) : Za otvaranje hvataljki, povucite «Lock System» prema
n
atrag. Da biste zaključali hvataljke: zatvorite hvataljke i gurnite „Lock System“ naprijed.
2
. Uključite aparat.
3
. Podesite prekidač uključi/isključi u položaj I. (B)
4
. Aparat se vrlo brzo zagrijava (za 30 sek je spreman za upotrebu), a temperatura se
t
okom korištenja ne mijenja. (fig 1)
5
. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomoću tipki -/+ (sl. 2): pritisnite tipku
"-" kako biste smanjili temperaturu ili tipku "+" kako biste je povećali. Pokazivač
temperature treperi sve dok se ne postigne izabrana temperatura.
6
. Nakon upotrebe: Postavite prekidač start/stop (B) na poziciju stop (0), zatvorite
h
vataljke, upotrijebite „Lock System“, isključite aparat sa napajanja i pustite ga da se
potpuno ohladi prije nego što ga spremite.
V
ažno upozorenje:
K
ako biste pri rukovanju izbjegli grešku (slučajan pritisak na tipku +/- tokom upotrebe),
aparat ima funkciju blokiranja.
Ž
elite li tokom upotrebe blokirati podešenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipku
"
+" ili "-". Vaše podešavanje je tada zaključano i na ekranu se pojavljuje katanac.
U
koliko želite podešenu temperaturu promijeniti, morate aparat deblokirati – ponovo
na 2 sekunde pritisnite tipku "+" ili "-". Vaše podešavanje je tada otključano i katanac
nestaje sa ekrana. Podešavanje temperature vrši se pritiskom na tipke "+/-".
4
. UPOTREBA
4
.1 - Kako da izravnate kosu?
Kosa mora biti raščešljana, čista i suha.
•
Aparat ne koristite na umjetnoj kosi (perike, umeci...).
•
Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice.
Kosu čvrsto stisnite među pločice i aparat pomjerajte od korijena do vrha kose.
• Keramička površina ploča saravnomjernom raspodjelom toplote štiti kosu od prekom-
j
erne toplote.
•
Prije pravljenja frizure sačekajte da se ispeglana kosa ohladi.
4.2 - Kako da napravite kovrče, kako da oblikujete kosu?
T
ehnika kovrčanja
1
. Pramen kose stavite između ploča (kao i kod ravnanja kose). (Fig. 4)
2. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (Fig. 5)
3. Polako povlačite aparat prema dolje, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak će se obl
ikovati. (Fig. 6)
KORISNI SAVJETI
•
Najprije izravnajte donje pramenove. Počnite od vrata, zatim sa strana, a na kraju
sprijeda glave.
• Postupajte brzo i kontinuirano kako ne bi nastajala udubljenja.
5. ODRŽAVANJE
PAŽNJA! Prije čišćenja aparat isključite iz mreže i ostavite da se ohladi.
•
Čišćenje aparata: Isključite aparat iz mreže, obrišite vlažnom krpicom i posušite.
6. U SLUČAJU PROBLEMA
• Imate problema s oblikovanjem kovrča?
-
Pokušajte ponovno s postavkom više temperature.
-
Sporije povlačite aparat kroz kosu.
• Osjećate otpor kose tokom ravnanja:
-
To je sasvim normalno ; to je i sam način djelovanja funkcije „STRAIGHT OPTIMIZER“,
k
oji vašu kosu isteže, prije nego što je počne zagrijavati.
• Kosa se ne ravna dovoljno dobro:
- Jače stisnite ploče za ravnanje oko pramena kose
- Sporije klizite aparatom niz kosu
- Povećajte temperaturu pomoću tipke« + » (G)
- Provjerite da li je aparat okrenut u pravom smjeru (Slika 3)
• Nemoguće je podesiti temperaturu?
- Provjerite da postavka temperature nije zaključana (rubrika 3/3).
• Digitalni displej pokazuje crveno bez ikakve oznake:
- Aparat je u kvaru. Odnesite ga u ovlašteni servisni centar.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
BS
www.rowenta.com
1800137201