Rowenta RH875801 User Manual

Page 1
www.rowenta.com
AIR FORCE EXTREME
FR
EN
ES
PT
IT
DE
RU
UK
HU
PL
ET
LT
LV
HR
SL
BG
RO
BS
TR
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page1
Page 2
M
E D
I U
M
M
I N
T U
R BO
M
E D
I U
M
M
I N
T U
R B
O
14
9a
9b
9c
9d
2a
3c
3b
3a
2
4
3
5
1
7
11c
11b
15
11
11a
11
12
10
6
8
9
13
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page2
Page 3
12
2
1
P
ush
10H
2
1
1
2
2
1
1
2
1
2
1
1
5
9
13
17
21
2
6
10
14
18
22
3
7
11
15
19
23
4
8
12
16
20
M
E D
I U
M
M
I N
T
U
R B
O
MEDIUM
2
MIN
1
TURBO
3
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page3
Page 4
CONTENTS
Page
SECURITY ADVICE .
....................................................................................................................................................................
12
1. Precautions before use .
.....................................................................................................................................................
12
2. Electric power source.
.........................................................................................................................................................
13
3. Repairs .
........................................................................................................................................................................................
13
DESCRIPTION.
..................................................................................................................................................................................
13
BEFORE FIRST USE.
....................................................................................................................................................................
13
1. How to assemble the appliance .
..................................................................................................................................
13
2. Charging the battery.
...........................................................................................................................................................
14
3. Turning on the appliance .
.................................................................................................................................................
14
4. Storage.
........................................................................................................................................................................................
15
CLEANING AND MAINTENANCE.................................................................................................................................. 16
1. Cleaning the dust tray......................................................................................................................................................... 16
2. Cleaning the foam rubber motor protection filter............................................................................................. 16
3. Vacuum cleaner care and maintenance................................................................................................................... 17
BATTERIES.......................................................................................................................................................................................... 17
1. Battery replacement............................................................................................................................................................. 17
2. Throwing away the appliance ....................................................................................................................................... 17
ENVIRONMENT.............................................................................................................................................................................. 17
REPAIRS................................................................................................................................................................................................. 18
GUARANTEE...................................................................................................................................................................................... 18
11
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page11
Page 5
SECURITY ADVICE
For your safety, this appliance complies with applicable rules and regulations (Low Tension Guidelines, Electromagnetic Compatibility, Environmental Regulations...).
This appliance is not designed to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, nor by individuals lacking experience or knowledge in the use of the appliance, unless they have the benefit of being under the surveillance of a responsible person, or of having received proper instructions. It is advisable to keep an eye on children in order to make sure that they do not use the appliance as a toy. This appliance may be used by children over eight (8) years old and by individuals with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience or knowledge, as long as they are properly supervised by a responsible person, as long as they have received instruction concerning the safe use of the appliance, and as long as all possible risks have been addressed. Children should not play with the appliance. User cleaning and care should not be carried out by children unless they are aged 8 years and over and supervised. Keep the appliance and its lead out of reach of children under 8 years of age.
1 • Precautions before use
Read the instructions carefully and then store them safely.
• Your vacuum cleaner is an electric appliance: it must always be used under normal conditions. Use and store the appliance away from children’s reach. Never leave the appliance on and unattended. Never hold the end of the vacuum tube near your eyes or ears.
• Never vacuum wet surfaces or liquids, no matter what their nature; hot substances; ultra-fine substances such as plaster, cement or ashes; large cutting waste materials such as glass; toxic products such as solvents or paint strippers; aggressive products such as acids or strong cleaners; or gasoline or alcohol-based flammable or explosive materials.
• Never submerge the product or charge it under water or under any other liquid. Never spray water on the appliance or on the charger.
• Do not store the appliance outdoors and keep it in a cool, dry place at all times.
• Do not place the appliance near a heat source (ovens, electric heaters or hot radiators).
• Do not expose the batteries to a room temperature above 104ºF (40°C).
• Do not take the vacuum cleaner apart while it is on.
• Never use your vacuum cleaner without the dust tray and the foam rubber motor protection filter.
• Do not use the appliance:
- If it fell and shows visible signs of deterioration or functional anomalies.
- If the charger or the charger cable are damaged. In any of these cases, do not try to take the appliance apart. Rather, take it to the authorized Rowenta Service Center nearest to your home, because special tools will be needed in order to safely carry out any repairs.
• Repairs must only be carried out by specialists using original replacement parts.
• To attempt the repair of an electronic appliance at home may be hazardous to the user.
• Only use original, guaranteed Rowenta replacement parts (filters, batteries...).
This appliance is intended for domestic use only. In case it is used inappropriately, not following the given instructions, Rowenta will not be subject to any liabilities whatsoever.
EN
12
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page12
Page 6
13
* May vary according to model
2 • Electric power source
• Make sure that the voltage indicated on the rating plate of the charger corresponds to that of your power source.
• Never unplug the charger by pulling the electric cord.
• If the charger cord is damaged or if the charger itself does not function properly, do not use any other charger, different from the model provided by the manufacturer, and contact the Rowenta Consummer Service or go to the authorized Service Center nearest to your home.
3 • Repairs
Repairs must only be carried out by specialists using original replacement parts. To attempt the repair of an electronic appliance at home may be hazardous to the user, and will invalidate the guarantee.
DESCRIPTION
BEFORE FIRST USE
1 • How to assemble the Appliance
Unpack your appliance and throw away any tags attached. Make sure to keep your guarantee and read the instructions carefully before using the appliance for the first time.
• Remove the screw from the neck and leave the nut in its place.
• Fix the neck by carefully inserting it in the upper portion of the main body (fig.1).
• Insert the locking screw (7) into the neck and screw it tightly using the tool provided with the appliance
(fig.2).
• Fix the Delta vacuum head (11) by locking it into place in the lower portion of the main body (fig.3).
• Fix the dust tray on the main body of the appliance (fig 19).
Please note : In order to detach the Delta vacuum head, press the ejection button located at the back of the main body (fig.4) and pull to remove.
1. Ergonomic handle
2. Stop/Start button
2.a Stop position
3. Light speed signals
3.a « Minimum » position
3.b « Medium » position
3.c « Turbo » position
4. Light charge signal
5. Neck
6. Main body
7. Locking screw
8. Air outlet grill
9. Dust tray
9.a Dust receiver (0,5L)
9.b Dust separator
9.c Foam rubber motor protection filter
9.d Lid
10. Connection tube
11. Delta vacuum head with integrated
electro-brush
11.a Electro-brush
11.b Latches
11.c Trap
12. Wheels
13. Charger
- 18V and 24V: ref. RS-RH5277*
14. Batteries
- 18V : ref. RS-RH5233*
- 24V : ref. RS-RH5278*
15. Tool
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page13
Page 7
EN
14
2 • Charging the battery
IMPORTANT: Use only the original charger provided with the appliance. Do not charge the appliance at temperatures lower than 32ºF (0ºC) or higher than 104ºF (40°C). Using a universal charger will automatically invalidate the guarantee.
Before you use your vacuum cleaner for the first time, you must charge the battery completely (for about 10 hours).
While the battery is being charged, the Stop/Start button must be in the Stop position (2.a)
• Place the vacuum cleaner near an electric power point.
• Plug the charger in and connect it to the vacuum cleaner using the socket located at the back of the neck (fig.5).
• The charge signal (4) located at the front of the main body will light in blue. Leave the vacuum cleaner to charge. Once the charge cycle is completed (after about 10 hours), the light charge signal will turn off automatically.
The vacuum cleaner can stay connected to the charger permanently, without any hazard. Keep in mind, however, that if you decide to keep the charger connected it might become slightly hot. This would be a completely normal phenomenon. It is advisable to charge the vacuum cleaner immediately after each use in order to always have it available with a fully charged battery. Thus, you will gain the maximum benefit from its cleaning and autonomous performance functions. However, in case you plan to be absent for a long period of time (on vacation, for example), it is advisable to unplug the charger for, in this case, the autonomous performance function could be diminished due to automatic power loss.
3 • Turning on the appliance
Unplug the charger cord from the vacuum cleaner. If the charger remains connected to both the power point and to the appliance, the latter will not function. Hold the vacuum cleaner by the handle and slide the Stop/Start button downwards, towards one of the following three speeds (fig.6):
• "Minimum": Used to vacuum clean thick or delicate rugs and carpets (3.a), as well as fragile surfaces.
Please note: always make sure that the wheels located at the back of the base are clean.
• "Medium": Used for better vacuuming of all floor types, and in case of light dirt marks (3.b).
• "Turbo": Used for optimum vacuum performance on all floor types, and in case of strong dirt marks (3.c).
Vacuum cleaner running times* for each usage speed (with a fully charged battery):
Functioning of the light charge signal (4)
• About one (1) minute before running time ends, the light charge signal starts to flicker in blue (4).
• When the brush becomes uncharged, it stops automatically (the light charge signal continues to flicker in blue for about ten (10) seconds). It is now time to recharge your appliance.
• Before you can use your vacuum cleaner again, you will need to recharge it for at least ten (10) minutes.
* May vary according to model
Speed 1
« Minimum »
Speed 2
« Medium»
Speed 3
« Turbo » 18 Volts Up to 35 minutes Up to 25 minutes Up to 20 minutes 24 Volts Up to 45 minutes Up to 35 minutes Up to 25 minutes
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page14
Page 8
• If the appliance does not turn on after this time, and the light charge signal continues to flicker, it means that the battery is still uncharged. In this case, you will need to charge it.
USING THE ELECTRO-BRUSH
The electro-brush is a rotating, motorized brush that guarantees maximum cleaning effectiveness by allowing the appliance to suck up dirt and clean in depth. The bristles, located all along the brush, remove threads, hair and fur that might be caught on the surface of rugs and carpets. Please note: If the vacuum head adheres too closely to the surface you are cleaning, change the speed to « Minimum ».
ATTENTION: Do not vacuum large fragments of broken objects, as they could block and damage the brush. Do not use the electro-brush on long hair carpets, on animal fur, or on fringes.
REMOVING AND CLEANING THE ELECTRO-BRUSH
ATTENTION: Always turn off the appliance and unplug it before storing or cleaning.
Using the tool provided with the appliance (15), press in the two latches located on each side of the lower side of the Delta head (fig.7). Lift the trap located on top of the electro-brush (fig.8). Remove the electro-brush and its lateral bearing in order to clean them (fig.9). Carefully remove any threads, hair, fur, etc. from the electro-brush (fig.10). Once clean, replace the electro-brush and its lateral bearing
(fig.11), then replace the trap over it (fig.12). Finally, using the tool provided with the appliance, close
both latches (fig.13).
FOR YOUR SAFETY
• Do not touch any rotating parts before you turn off and unplug the vacuum cleaner.
• Do not use the appliance on wet surfaces.
• Do not immerse the appliance in water.
ELECTRO-BRUSH MALFUNCTION
The electro-brush does not function properly or makes an unusual sound
• Either the rotating brush or the axis is blocked: turn off the appliance and clean them.
• The brush is worn out: visit an authorized Service Center in order to have the brush changed.
• The belt is worn out: if the belt makes noise, it means that it is slipping because it’s worn out. Visit an authorized Service Center in order to have the belt changed.
The electro-brush stops while you are vacuuming
• The thermal security feature has been activated: Turn off the vacuum cleaner by moving the Stop/Start button to the Stop position (2.a) and unplug it. Check to see if any solid object is blocking the rotation of the brush. If this is the case, remove the object and clean the electro-brush (fig.10), then you may keep using the vacuum cleaner.
The electro-brush moves with difficulty
If you find that your vacuum cleaner slides with difficulty along surfaces, progressively reduce the speed until you reach the « Minimum » position (3.a). If the problem persists, take your appliance to the authorized Rowenta Service Center nearest to your home. See the list of authorized Rowenta Service Centers or contact the Rowenta Consummer Service department.
4 • Storage
After use, turn off your vacuum cleaner by moving the Stop/Start button to the Stop position (2a). Now you may store your appliance vertically wherever you like, thanks to the parking position. To place the vacuum cleaner in the parking position: Place the neck vertically in order to block the appliance.
15
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page15
Page 9
To continue using the vacuum cleaner: Take it by the handle and make it swing backwards in order to unblock it and leave the parking position.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT: Always turn off the appliance and unplug it before storing or cleaning.
1 • Cleaning the dust tray (9)
1.a Fast emptying
Whenever the dust tray is full, empty it as follows: remove the tray by sliding it downwards (fig.14), place it over a bin and press the “Push” button in order to open the trap and empty the tray’s contents (fig.15). Close the trap (fig.16) and replace the dust tray on the main body of your appliance (fig.19).
1.b Complete cleaning procedure
It is advisable to clean the dust tray regularly.
• Remove the dust tray (fig.14), then separate each of its components (9).
• Remove the foam rubber motor protection filter (9c).
• Place the dust receiver (9a), the dust filter (9b) and the lid (9d) under warm water (fig.20); then let
them stand to dry or dry them with a dry cloth.
• Wash the foam rubber motor protection filter (see paragraph 2).
• Once the components of the dust tray are all dry, reassemble them; do the same with the extra
foam rubber motor protection filter (9c) provided as a supplement with your appliance.
• Close the dust tray and reposition it on the main body of your appliance (fig.19).
2 • Cleaning the foam rubber motor protection filter (9c)
ATTENTION: Never use your vacuum cleaner without the foam rubber motor protection filter.
In order to maintain the high performance level of your appliance, do not vacuum ultra-fine substances such as plaster, cement or ashes, and clean the foam rubber motor protection filter at least once a month. If you perceive that your vacuum cleaner is performing under regular average level, we recommend that you clean the foam rubber motor protection filter more frequently.
• Remove the dust tray lid (9d) and then remove the foam rubber motor protection filter (9c) (fig.21).
• Clean the foam rubber motor protection filter (9c) with warm, soapy water. Rinse and let dry for at least 12 hours before replacing the filter on the appliance (fig.22).
IMPORTANT: In order to assure optimal motor protection, make sure that the foam rubber filter is completely dry before replacing it on the appliance. You will need to let it dry for at least 12 hours before reinserting it into the dust tray. An extra foam rubber motor protection filter is provided with your vacuum cleaner so that you may use the appliance while the first filter is still drying.
ATTENTION: Never place the dust tray components or the foam rubber motor protection filter
in an automatic dishwasher.
EN
16
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page16
Page 10
17
3 • Vacuum cleaner care and maintenance
Wipe the main body of the appliance with a soft, damp cloth; then dry it with a dry cloth (fig.23).
IMPORTANT: Do not use detergents, or aggressive or abrasive products. The transparent color of the dust tray and/or of the separator lid may change with time; however, this will not modify the performance of the appliance.
BATTERIES
1 • Battery replacement
This appliance contains nickel-metal hydride (NiMh) accumulators which are, for safety reasons, only accessible to professional engineers. When the battery is no longer capable of retaining its charge, the NiMh block must be removed. In order to replace the accumulators, please visit the authorized Service Center nearest to your home.
2 • Throwing away the appliance
It is important that you remove the batteries before throwing away your appliance. In order to do this, visit an authorized Service Center or proceed as follows: disconnect the appliance from the electricity network, dismount the neck from the main body removing the central screw, and then remove the five (5) assembly screws located at the back of the neck (fig.24). Carefully lift the upper cover of the neck and unscrew the two electric circuit screws, then unplug the battery block by pulling the plug (fig.25). Do not throw the battery bloc into the waste bin; take it to the authorized Rowenta Service Center nearest to your home or to a place specially designated to process such type of waste.
ENVIRONMENT
• According to current regulation, any appliance that is out of service must be taken to an authorized Service Center, where it will be safely disposed of.
• Environment: Regulation 2002/95/CE
Warning
Do not place a block of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. If you wish to change the batteries, visit an authorized Service Center. The batteries are designed to be used indoors only. Do not immerse them in water. Handle the batteries with care. Do not place the batteries in your mouth. Do not let the batteries come in contact with other metal objects such as rings, nails or screws. Be careful not to provoke internal short-circuits in the batteries by inserting metal objects through their extremities. If a short-circuit does occur, the
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page17
Page 11
EN
18
temperature of the batteries could rise dangerously, causing serious burns or even catching fire. If the batteries start leaking, do not rub your eyes or mucous membranes. Wash your hands and rinse your eyes with clean water. If irritation persists, consult your physician.
Let’s help protect the environment!
? Your appliance contains numerous useful or recyclable materials. ?? Take the appliance to a collection spot so that it can be disposed of properly.
REPAIRS
IMPORTANT: If you notice that your vacuum cleaner is not functioning properly, before any
revision, turn it off by placing the Stop/Start button in the Stop position.
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. To attempt the repair of an electronic appliance at home may be hazardous to the user.
If your vacuum cleaner does not start
Make sure that the charger is completely unplugged from the appliance. If it is, it means that the appliance is not charged, so proceed to charge it. If the blue light charge signal starts to flicker very rapidly when you plug the charger to the vacuum cleaner, it means that you are not using the appropriate charger or that the one you are using is faulty.
If your appliance does not vacuum
• The electro-brush is dirty: clean it.
• The separator is clogged up: remove the dust tray and clean the separator.
If your vacuum cleaner seems less efficient, makes noise or whistles
• The tube or the hose are partially clogged up: unclog them.
• The dust receiver is full: empty and clean it.
• The dust tray is not well positioned: place it correctly.
• The Delta vacuum head is dirty: demount the electro-brush and clean it.
• The foam rubber motor protection filter is saturated: clean it.
If the separator gets filled with dust
• The separator sometimes accumulates dust. Make sure that nothing is blocking the duct between the separator and the dust tray.
• The dust tray opening is blocked: Remove the dust tray, empty it and clean the opening.
The vacuum head moves with difficulty
Lower the vacuum speed by moving the appropriate switch button. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the authorized Rowenta Service Center nearest to your home. See the list of authorized Rowenta Service Centers or contact the Rowenta Consummer Service department.
GUARANTEE
This appliance is intended for domestic use only. In case it is used inappropriately, not following the given instructions, Rowenta will not be subject to any liabilities whatsoever and the guarantee will be invalidated.
Read the instructions before using the appliance for the first time: using the appliance in any way different from the one indicated here would free Rowenta of all liabilities.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page18
Page 12
19
CONTENIDO
Página
CONSEJOS DE SEGURIDAD.
..............................................................................................................................................
20
1. Precauciones de uso.
...........................................................................................................................................................
20
2. Alimentación eléctrica.
.......................................................................................................................................................
21
3. Reparaciones.
...........................................................................................................................................................................
21
DESCRIPCIÓN.
.................................................................................................................................................................................
21
ANTES DEL PRIMER USO.
....................................................................................................................................................
21
1. Ensamblaje del aparato.
....................................................................................................................................................
21
2. Carga de la batería.
...............................................................................................................................................................
21
3. Puesta en marcha del aparato.
......................................................................................................................................
22
4. Recogida .
....................................................................................................................................................................................
23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...................................................................................................................................... 24
1. Limpieza del compartimento de polvo .................................................................................................................... 24
2. Limpieza del filtro de espuma de protección del motor................................................................................ 24
3. Mantenimiento de la aspiradora.................................................................................................................................. 25
BATERÍAS............................................................................................................................................................................................. 25
1. Reemplazo de las baterías............................................................................................................................................... 25
2. Dar de baja el aparato......................................................................................................................................................... 25
ENTORNO ............................................................................................................................................................................................ 25
REPARACIÓN.................................................................................................................................................................................... 26
GARANTÍA........................................................................................................................................................................................... 26
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page19
Page 13
ES
20
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si están bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento siempre que sean correctamente supervisados, o bien si se ha procedido a darles instrucciones relativas al uso del aparato con total seguridad y si los riesgos que implica dicha utilización han sido comprendidos adecuadamente.
Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no los han de llevar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como mínimo y estén supervisados. Guarde el aparato y su cordón fuera del alcance de niños menores de 8 años.
1 • Precauciones de uso
Lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas.
• La aspiradora es un aparato eléctrico: por lo cual debe utilizarse en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el aparato situándolo fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión. No coloque la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los ojos o las orejas.
• No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vidrio), productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables o explosivos (a base de gasolina o alcohol).
• Nunca sumerja el aparato ni el cargador en agua o en cualquier otro líquido. Tampoco debe arrojar
agua sobre el aparato o al cargador.
• No guarde el aparato en exteriores y manténgalo lejos de las fuentes de humedad.
• No coloque el aparato cerca de una fuente de calor (hornos, aparatos de calefacción o radiadores
calientes).
• No exponga las baterías a una temperatura ambiente superior a 40°C.
• No desmonte la aspiradora estando en marcha.
• Nunca haga funcionar la aspiradora sin el compartimento de polvo y el filtro de espuma de
protección del motor.
• No utilice el aparato:
- si se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento.
- si el cargador o el cable del cargador están dañados. En este caso no debe abrir el aparato y debe enviarlo al Centro de Servicio Autorizado de Rowenta más próximo a su domicilio, ya que es preciso utilizar herramientas especiales para efectuar una reparación para evitar que se produzcan daños en el aparato.
• Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales.
• El hecho de que el usuario repare el aparato puede representar un peligro para sí mismo.
• Sólo deben utilizarse accesorios con garantía original de Rowenta (filtros, baterías...).
Este aparato sólo debe utilizarse para efectuar la limpieza en entornos domésticos. Rowenta declina cualquier responsabilidad en caso de uso inapropiado o no conforme con las instrucciones de empleo.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page20
Page 14
21
* En función del modelo
2 • Alimentación eléctrica
• Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) indicada en la placa de señalización del cargador de la aspiradora se corresponde con la de su instalación.
• Para desenchufar el cargador, nunca tire del cable eléctrico.
• Si el cable del cargador está dañado o si el cargador no funciona: sólo debe utilizar el modelo de cargador indicado por el fabricante y se recomienda que contacte con el Servicio al Consumidor de Rowenta o bien se dirija al Centro de Servicio Autorizado más próximo.
3 • Reparaciones
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. El hecho de que el usuario repare personalmente el aparato puede representar un peligro para sí mismo y suponer la anulación de la garantía.
DESCRIPCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
1 • Ensamblaje del aparato
Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas que incluya. Conserve la garantía y lea atentamente las instrucciones sobre el modo de empleo antes de utilizar el aparato por primera vez.
• Retire el tornillo del mango y deje la tuerca en su alojamiento.
• Fije el mango insertándolo con precaución en la parte superior del cuerpo principal (fig.1).
• Inserte el tornillo de bloqueo (7) en el mango y proceda a ajustarlo con la ayuda de la herramienta que se entrega con el aparato (fig.2).
• A continuación, fije el cabezal de aspiración (11) bloqueándolo sobre la parte inferior del cuerpo principal (fig.3).
• Fije el recipiente sobre el cuerpo del dispositivo (fig 19).
Observación: Para proceder a retirar el cabezal de aspiración Delta, pulse el botón de eyección situado en la parte posterior (fig. 4) y retire el cabezal de aspiración del cuerpo principal.
2 • Carga de la batería
IMPORTANTE: Utilice únicamente el cargador original que se entrega con el aparato. No proceda a cargar el aparato por debajo de 0°C y por encima de 40°C. Si se utiliza un cargador universal, la garantía queda anulada.
1. Empuñadura ergonómica
2. Interruptor Marcha/Parada
2.a Posición de parada
3. Testigos de velocidad luminosos
3.a Posición “Min”
3.b Posición “Media”
3.c Posición “Turbo”
4. Testigo de carga luminoso
5. Mango
6. Cuerpo principal
7. Tornillo de bloqueo
8. Rejilla de salida de aire
9. Compartimento de polvo
9.a Receptáculo de polvo (0,5L)
9.b Separador de polvo
9.c Filtro de espuma de protección del motor
9.d Tapa
10. Tubo de conexión
11. Cabezal de aspiración Delta con
electrocepillo integrado
11.a Electrocepillo
11.b Cierres
11.c Trampilla
12. Ruedas
13. Cargador
- 18V y 24V: ref. RS-RH5277*
14. Baterías
- 18V: ref. RS-RH5233*
- 24V: ref. RS-RH5278*
15. Herramienta
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page21
Page 15
ES
22
Antes de utilizar la aspiradora por primera vez, la batería debe cargarse por completo (durante aproximadamente 10 horas).
Mientras se procede a efectuar la carga, el interruptor debe estar colocado en posición de Parada (2.a)
• Coloque la aspiradora cerca de una toma eléctrica.
• Conecte el cargador a la toma eléctrica y acóplelo en el lugar previsto situado en la parte posterior del mango (fig.5).
• El testigo luminoso de carga (4) situado en la parte frontal se ilumina en azul. Deje la aspiradora cargando. Una vez concluido el ciclo de carga, el testigo luminoso se apaga (alrededor de 10 horas).
El aspirador puede estar conectado al cargador de forma permanente sin riesgo alguno. El cargador se calentará ligeramente, pero se trata de un fenómeno completamente normal. Después de su uso, conviene volver a cargar la aspiradora para así tenerla siempre disponible con la batería totalmente cargada y disfrutar de su rendimiento a la hora de eliminar el polvo y de su autonomía de manera óptima. No obstante, en caso de ausencia prolongada (vacaciones, etc.) se recomienda desconectarla. En esta situación puede producirse una disminución de autonomía debido a la autodescarga.
3 • Puesta en marcha del aparato
Retire el cable del cargador de la aspiradora. Si el cargador queda conectado a la toma eléctrica y al aparato, la aspiradora no funcionará. Tome la aspiradora de la empuñadura y deslice el interruptor Encendido/Apagado hacia abajo, colocándola en una de las tres siguientes velocidades (fig. 6):
• “Min”: para aspirar alfombras o moquetas gruesas o delicadas (3.a) y superficies frágiles.
Observación: compruebe regularmente que las ruedas situadas detrás de la boquilla estén limpias.
• “Media”: para lograr una mejor eliminación del polvo en toda clase de suelos en caso de que no haya demasiada suciedad (3.b).
• “Turbo”: para lograr una mejor eliminación del polvo en toda clase de suelos en caso de que estén muy sucios (3.c).
Autonomía de la aspiradora* según la velocidad de uso (autonomía calculada a partir del momento en que el aparato tenga la máxima carga):
Funcionamiento del testigo de carga luminoso (4)
• Aproximadamente un minuto antes de que acabe la autonomía, el testigo de carga parpadeará en azul (4)
• Cuando el aparato se descarga, se detiene de forma automática (el testigo luminoso de carga continúa parpadeando en azul durante aproximadamente 10 segundos). Entonces, resulta preciso volver a cargarlo.
• Antes de poder volver a utilizar la aspiradora, resulta preciso un tiempo de recarga de aproximadamente 10 minutos.
• Si en el momento de la puesta en marcha la aspiradora no funciona y el testigo de carga parpadea, querrá decir que la batería está descargada. En tal caso, hay que volver a cargar la aspiradora.
* En función del modelo
Velocidad 1
“Min”
Velocidad 2
“Media”
Velocidad 3
“Turbo” 18 Voltios Hasta 35 min Hasta 25 min Hasta 20 min 24 Voltios Hasta 45 min Hasta 35 min Hasta 25 min
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page22
Page 16
USO DEL ELECTROCEPILLO
El electrocepillo es un cabezal rotatorio motorizado que garantiza una gran eficacia de limpieza. Permite aspirar y limpiar en profundidad. Equipado con cerdas en toda su superficie, permite eliminar hilos, cabellos y pelos de animales incrustados en las alfombras y en las moquetas.
Observación: si la boquilla se adhiere demasiado a la superficie, coloque el interruptor en la velocidad “Min”.
ATENCIÓN: evite aspirar restos demasiado voluminosos que bloqueen el cabezal y puedan dañarlo. Evite pasar el eletrocepillo por alfombras de pelo largo, de pelo de animal o de flecos.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL ELECTROCEPILLO
ATENCIÓN: Detenga y desconecte siempre el aparato antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Con la ayuda de la herramienta que se incluye con el aparato (15), accione los dos cierres situados a cada lado de la parte inferior del cabezal Delta (fig. 7). Levante la trampilla de la boquilla situada por encima del electrocepillo (fig. 8). Retire el electrocepillo con su soporte central para proceder a limpiarlo (fig. 9). Retire con cuidado los hilos, cabellos, pelos de animales, etc. presentes en el electrocepillo (fig. 10). Una vez que esté limpio, vuelva a montar el electrocepillo con su soporte lateral
(fig. 11) y luego, reemplace la trampilla de la boquilla en el electrocepillo (fig. 12). Finalmente, con la
ayuda de la herramienta que se incluye con el aparato, vuelva a ajustar los dos cierres (fig. 13).
PARA SU SEGURIDAD
• No toque las partes rotativas sin haber detenido y desconectado la aspiradora.
• No utilice el aparato sobre una superficie mojada.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
REPARACIÓN DEL ELECTROCEPILLO
El electrocepillo funciona peor o hace un ruido fuera de lo normal
• El cepillo rotatorio o la parte flexible están obstruidas: detenga la aspiradora y proceda a limpiar dichas partes.
• El cepillo está gastado: Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cepillo.
• La correa está gastada: si la correa hace ruido querrá decir que patina y está gastada. Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar la correa.
El aparato se detiene mientras se está aspirando
• El sistema de seguridad térmica se ha puesto en marcha: detenga la aspiradora colocando el interruptor en la posición de Parada (2.a) y desconéctela. Compruebe que ningún elemento dificulte la rotación del cepillo, si no es así, extraiga el elemento que produce el bloqueo y limpie el electrocepillo (fig. 10) y, posteriormente, vuelva a poner la aspiradora en marcha.
El electrocepillo se desplaza con dificultad
Si considera que la aspiradora realiza un esfuerzo excesivo para desplazarse, reduzca progresivamente la potencia de aspirado colocando el interruptor en velocidad “Min” (3.a). Si el problema persiste, lleve el electrocepillo al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados de Rowenta o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta.
4 • Almacenamiento
Después de utilizar la aspiradora, apáguela deslizando el interruptor hasta la posición Apagado (2a). A continuación, puede guardar la aspiradora en posición vertical en el lugar que desee, gracias a la posición parking. Para colocar la aspiradora en posición parking: colóquela verticalmente para bloquear el aparato.
23
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page23
Page 17
Para volver a utilizarla: tómela del mango y hágala bascular hacia atrás para desbloquear la posición parking.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su
mantenimiento o a su limpieza.
1 • Limpieza del compartimento de polvo (9)
1.a Vaciado rápido
Cuando el compartimento de polvo esté lleno, vacíelo de la siguiente manera: extraiga el compartimento de polvo haciendo que se deslice hacia abajo (fig. 14), colóquelo encima de un cubo de basura y pulse el botón “push” para hacer bascular la trampilla de vaciado hacia abajo y proceder a vaciar el contenido del compartimento (fig. 15). Vuelva a cerrar la trampilla (fig. 16) y coloque el conjunto del compartimento de polvo en su sitio (fig. 19).
1.b Limpieza completa
Resulta conveniente limpiar el conjunto del compartimento de polvo de forma regular.
• Extraiga el conjunto del compartimento de polvo (fig.14) y luego proceda a separar cada uno de los elementos que lo componen (9).
• Extraiga la espuma de protección del motor (9c).
• Enjuague el receptáculo para el polvo (9a) con agua tibia (fig.20), así como el separador (9b) y la tapa (9d), y luego deje que se sequen o páseles un paño seco.
• Lave el filtro de espuma de protección del motor (ver párrafo 2).
• Una vez secos, vuelva a colocar los elementos del compartimento de polvo en su sitio, así como el filtro de espuma de protección del motor de reemplazo (9c) incluido como elemento suplementario del aparato.
• Vuelva a cerrar el compartimento de polvo y colóquelo nuevamente en el aparato (fig.19).
2 • Limpieza del filtro de espuma de protección del motor (9c)
ATENCIÓN: si no incluye un filtro de espuma de protección del motor, la aspiradora no debe ponerse en marcha.
Para mantener el rendimiento del aparato, evite aspirar sustancias muy finas (yeso, cementos, cenizas, etc.) y limpie el filtro de espuma de protección del motor como mínimo una vez al mes. En caso de detectar una disminución en el rendimiento de la aspiradora, se recomienda limpiar el filtro de espuma con mayor frecuencia.
• Extraiga la tapa del compartimento de polvo (9d) y luego retire el filtro de espuma de protección del motor (9c) (fig.21).
• Limpie el filtro de espuma de protección del motor (9c) utilizando agua jabonosa tibia. Aclare y deje secar por lo menos 12H00 antes de volver a colocarlo dentro del aparato (fig.22).
IMPORTANTE: para conseguir un grado óptimo de protección del motor, asegúrese de que el filtro de espuma esté bien seco antes de volver a colocarlo dentro del aparato. Para ello, resulta necesario dejarlo secar por espacio de 12H00 como mínimo. Junto con la aspiradora se incluye un filtro de espuma de protección del motor suplementario, de tal forma que pueda utilizar el aparato durante el secado del filtro de espuma original.
ATENCIÓN: Nunca lave los elementos del compartimento de polvo o el filtro de espuma de
protección del motor en un lavavajillas.
ES
24
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page24
Page 18
25
3 • Mantenimiento de la aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave humedecido y luego séquelo con un paño seco (fig. 23).
IMPORTANTE: No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos. La transparencia del compartimento de polvo y/o de la tapa del separador pueden cambiar con el tiempo sin modificar por ello la eficacia del aparato.
BATERÍAS
1 • Reemplazo de las baterías
Este aparato contiene acumuladores de níquel metal hidruro (NiMh) a las que, por razones de seguridad, sólo pueden acceder los reparadores profesionales. Cuando la batería ya no tenga capacidad de retener la carga, el bloque de baterías de NiMh debe ser retirado. Para reemplazar los acumuladores, diríjase al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
2 • Dar de baja el aparato
No deseche el aparato sin haber retirado previamente las baterías. Para proceder a retirar las baterías, diríjase a un Centro de Servicio Autorizado o proceda de la siguiente manera: desconecte el aparato de la red eléctrica, desmonte el mango del cuerpo principal extrayendo el tornillo central y luego retire los 5 tornillos de ensamblaje situados debajo del mango (fig. 24). Levante la tapa superior del mango con precaución, afloje los dos tornillos del circuito electrónico y luego desconecte el bloque de baterías tirando del enchufe (fig. 25). No tire el bloque de baterías a la basura doméstica: deposítelo en el Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano o bien en entorno específicamente destinado a tal fin.
ENTORNO
• De conformidad con lo establecido en la reglamentación en vigor, todo aparato fuera de circulación deberá ser depositado en un Centro de Servicio Autorizado que se encargará de gestionar su eliminación.
• Medio ambiente: Directiva 2002/95/CE
Advertencia
No reemplace un bloque de baterías recargables por baterías no recargables. Para cambiar las baterías, diríjase a un Centro de Servicio Autorizado. Las baterías han sido concebidas exclusivamente para ser utilizadas en el interior del aparato. Evite que entren en contacto con el agua. Las baterías deben manipularse con cuidado. Evite que las baterías entren en contacto con la boca. No permita que las baterías entren en contacto con otros objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.). Es preciso tener cuidado de no provocar cortocircuitos en las baterías insertando objetos metálicos en sus extremos. Si se produce un cortocircuito, la temperatura de las baterías puede aumentar peligrosamente, pudiendo causar quemaduras graves e incluso provocar fuego. En caso de que las baterías presenten fugas, no se frote ni los ojos ni las mucosas. Lávese las manos y los ojos con agua limpia. Si el malestar persiste, consulte a su médico.
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page25
Page 19
ES
26
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
? El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. ?? Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
REPARACIÓN
IMPORTANTE: Cuando la aspiradora funcione menos bien y antes de proceder a cualquier
comprobación, apáguela desplazando el interruptor de Encendido/Apagado hasta la posición de Apagado.
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. El hecho de que el usuario repare el aparato puede representar un peligro para sí mismo.
Si su aspiradora no se enciende
Compruebe que el cargador esté bien desenchufado de la aspiradora. Si es así, entonces el aparato no está cargado. Vuelva a cargarlo. Si cuando se pone a cargar la aspiradora el piloto de carga azul parpadea muy rápidamente, significa que no se está utilizando un cargador adecuado o bien, que este está defectuoso.
Si su aspiradora no aspira
• El electrocepillo está sucio: límpielo.
• El separador está tapado: extraiga el compartimento de polvo y limpie el separador.
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un silbido
• El tubo o el cable flexible están parcialmente tapados: desatásquelos.
• El compartimento de polvo está lleno: vacíelo y lávelo.
• El compartimento de polvo está mal colocado: vuelva a colocarlo correctamente.
• El cabezal de aspiración Delta está tapado: desmonte el electrocepillo y límpielo.
• El filtro de espuma de protección del motor está saturado: límpielo.
Si el separador se llena de polvo
• El polvo se acumula en el separador. Compruebe que no haya nada que obstruya el conducto situado entre el separador y el compartimento de polvo.
• La entrada del compartimento de polvo está obstruida: retire el compartimento de polvo y vacíelo. Limpie la entrada del compartimento de polvo.
Si resulta difícil desplazar la boquilla
Disminuya la potencia de aspiración con la ayuda del interruptor. Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados de Rowenta o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Rowenta.
GARANTÍA
Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la marca no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier responsabilidad.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page26
Page 20
27
ÍNDICE
Página
CONSELHOS DE SEGURANÇA.
........................................................................................................................................
28
1. Precauções de utilização.
..................................................................................................................................................
28
2. Alimentação eléctrica.
.........................................................................................................................................................
29
3. Reparações.
...............................................................................................................................................................................
29
DESCRIÇÃO.
.......................................................................................................................................................................................
29
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.
...........................................................................................................................
29
1. Montagem do aparelho.
....................................................................................................................................................
29
2. Carga da bateria.
....................................................................................................................................................................
29
3. Ligação do aparelho.
...........................................................................................................................................................
30
4. Arrumação.
................................................................................................................................................................................
31
LIMPEZA E MANUTENÇÃO................................................................................................................................................ 32
1. Limpeza do recipiente para o pó.................................................................................................................................. 32
2. Limpeza do filtro de espuma de protecção do motor..................................................................................... 32
3. Manutenção do seu aspirador....................................................................................................................................... 33
BATERIAS............................................................................................................................................................................................. 33
1. Substituição das baterias ................................................................................................................................................. 33
2. Eliminação do aparelho..................................................................................................................................................... 33
AMBIENTE ......................................................................................................................................................................................... 33
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................................................................... 34
GARANTIA........................................................................................................................................................................................... 34
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page27
Page 21
PT
28
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …).
Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização do aparelho ou forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança. Convém vigiar as crianças para garantir que as mesmas não brincam com o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou metais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas forem correctamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis riscos tiverem sido assimilados.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo por parte do utilizador não deve ser realizada por crianças, excepto se estas tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
1 • Precauções de utilização
Leia atentamente estas instruções de utilização e guarde-as cuidadosamente.
• O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado nas condições normais de utilização,
Utilize e mantenha o aparelho longe do alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. Não coloque a escova/bocal ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas.
• Não aspire superfícies molhadas, líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias
ultra-finas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
• Nunca coloque o aparelho nem o carregador dentro de água ou de qualquer outro líquido, nem
deite água sobre o aparelho nem sobre o carregador.
• Não guarde o aparelho no exterior e mantenha-o ao abrigo da humidade.
• Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor (fornos, aquecedores ou radiadores
quentes).
• Não exponha as baterias a uma temperatura ambiente superior a 40°C.
• Não desmonte o aspirador em funcionamento.
• Nunca coloque o aspirador em funcionamento sem o recipiente para o pó e o filtro de espuma de
protecção do motor.
• Não utilize o aparelho:
- se tiver caído e apresentar deteriorações visíveis ou anomalias de funcionamento.
- se o carregador ou o cabo de alimentação do carregador estiverem danificados. Neste caso, não abra o aparelho e entregue-o no Serviço de Assistência Técnica autorizado da Rowenta mais próximo de sua casa, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efectuar as reparações a fim de evitar qualquer tipo de perigo.
• As reparações devem ser realizadas apenas por especialistas e com peças sobressalentes de origem.
• A reparação do aparelho pelo utilizador pode representar um risco para o mesmo.
• Utilize apenas acessórios com garantia de origem Rowenta (filtros, baterias…).
Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico. Em caso de utilização não adequada ou não conforme ao modo de utilização indicado, a Rowenta fica isenta de qualquer responsabilidade.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page28
Page 22
29
* Consoante os modelos
2 • Alimentação eléctrica
• Verifique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa sinalética do carregador do seu aspirador corresponde à da instalação.
• Nunca desligue o carregador puxando pelo cabo de alimentação eléctrica.
• Se o cabo de alimentação do carregador estiver danificado ou se o carregador não funcionar: não utilize outro carregador para além do modelo fornecido pelo fabricante e contacte o Serviço de Clientes Rowenta ou dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo.
3 • Reparações
As reparações devem ser realizadas apenas por especialistas e com peças sobressalentes de origem. A reparação do aparelho pelo utilizador pode representar um risco para o mesmo e anular a garantia.
DESCRIÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 • Montagem do aparelho
Desembale e retire todas as eventuais etiquetas do aparelho. Guarde o certificado de garantia e leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira utilização do aparelho.
• Retire o parafuso do braço do aspirador e deixe a porca no respectivo compartimento.
• Fixe o braço inserindo-o com precaução na parte superior do corpo principal (fig.1).
• Insira o parafuso de bloqueio (7) no braço e aperte com a ajuda da ferramenta fornecida com o aparelho (fig.2).
• Em seguida, fixe a cabeça de aspiração Delta (11) encaixando-a na parte inferior do corpo principal
(fig.3).
• Em seguida, fixe o recipiente para o pó no corpo do aspirador (fig.19).
Observação: para retirar a cabeça de aspiração Delta, prima o botão de ejecção localizado na parte posterior (fig.4) e desencaixe a cabeça de aspiração do corpo principal.
2 • Carga da bateria
IMPORTANTE Utilize exclusivamente o carregador de origem fornecido com o aparelho. Não carregue o aparelho com uma temperatura inferior a 0°C e superior a 40°C. Utilizar um carregador universal anula a garantia.
1. Pega ergonómica
2. Interruptor de ligar/desligar
2.a Posição desligada
3. Indicadores luminosos de velocidade
3.a Posição « Mín »
3.b Posição « Médio »
3.c Posição « Turbo »
4. Indicador luminoso de carga
5. Braço
6. Corpo principal
7. Parafuso de bloqueio
8. Grelha de saída de ar
9. Recipiente para o pó
9.a Receptáculo para o pó (0,5L)
9.b Separador de pó
9.c Filtro de espuma de protecção do motor
9.d Tampa
10. Tubo de ligação
11. Cabeça de aspiração Delta com escova
eléctrica integrada
11.a Escova eléctrica
11.b Fechos
11.c Retentor da escova
12. Rodas
13. Carregador
- 18 V e 24 V: ref. RS-RH5277*
14. Baterias
- 18 V: ref. RS-RH5233*
- 24V: ref. RS-RH5278*
15. Ferramenta
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page29
Page 23
PT
30
Antes de utilizar o seu aspirador pela primeira vez, a bateria deve ser completamente carregada (cerca de 10 horas).
Quando a bateria está a ser carregada, o interruptor deve estar na posição de paragem (2.a).
• Coloque o aspirador perto de uma tomada eléctrica.
• Ligue o carregador à tomada e no local previsto para o efeito na zona posterior do braço (fig.5).
• O indicador luminoso de carga (4) localizado na parte frontal acende com a cor azul. Deixe o aspirador a carregar. O indicador luminoso apaga no final do ciclo de carga (cerca de 10 horas).
O aspirador pode ficar permanentemente ligado ao carregador sem que exista qualquer risco. O carregador aquece ligeiramente, trata-se de um fenómeno normal. Convém colocar o aspirador à carga após a utilização para que o mesmo esteja sempre disponível, com a bateria completamente carregada, para poder beneficiar, de forma ideal, do seu desempenho de aspiração do pó e da sua autonomia. No entanto, é preferível desligá-lo em caso de ausência prolongada (férias…). Neste caso, poderá ocorrer uma diminuição da autonomia devido a descarga automática.
3 • Ligação do aparelho
Retire o cabo de alimentação do carregador do aspirador. Se o carregador permanecer ligado à tomada de parede e ao aparelho, o aspirador não funciona. Segure o aspirador pela pega e deslize o interruptor de ligar/desligar para baixo, para uma das três velocidades seguintes (fig.6):
• « Mín »: para aspirar tapetes e carpetes espessos ou delicados (3.a) e superfícies frágeis. Observação: verifique regularmente se as rodas situadas na parte posterior da cabeça de aspiração estão limpas.
• « Médio »: para um melhor desempenho de aspiração em todos os tipos de pavimentos, no caso de pouca sujidade (3.b).
• « Turbo »: para um melhor desempenho de aspiração em todos os tipos de pavimentos, no caso de muita sujidade (3.c).
Autonomia do seu aspirador* segundo a velocidade de utilização (autonomia quando o aparelho está completamente carregado):
• Cerca de um minuto antes do fim da autonomia, o indicador de carga pisca na cor azul (4)
• Quando o aspirador está descarregado, pára automaticamente (o indicador luminoso de carga continua a piscar na cor azul durante cerca de 10 segundos). É necessário recarregá-lo.
• É necessário um tempo mínimo de cerca de 10 minutos de carga para poder utilizar novamente o aspirador.
• Se ao ligá-lo, o aspirador não começa a funcionar e o indicador de carga está a piscar, significa que a bateria está descarregada. É necessário colocar o aspirador à carga.
UTILIZAÇÃO DA ESCOVA ELÉCTRICA
A escova eléctrica é uma escova rotativa motorizada que garante uma grande eficácia de limpeza. A escova aspira e limpa em profundidade. Equipada com pêlos em todo o comprimento, retira fios, cabelos e pêlos de animais incrustados nos tapetes e carpetes.
Observação: se a cabeça de aspiração aderir muito à superfície aspirada, coloque o interruptor na velocidade « Min ».
* Consoante os modelos
Velocidade 1
« Mín »
Velocidade 2
« Médio»
Velocidade 3
« Turbo » 18 Volts até 35 mn até 25 mn até 20 mn 24 Volts até 45 mn até 35 mn até 25 mn
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page30
Page 24
31
ATENÇÃO Não aspire resíduos grandes que poderão encravar a escova e danificá-la. Não passe a
escova eléctrica em tapetes com pêlos compridos, sobre o pêlo de animais ou em franjas.
DESMONTAGEM E LIMPEZA DA ESCOVA ELÉCTRICA
ATENÇÃO Pare e desligue sempre o aspirador antes da manutenção ou limpeza.
Com a ajuda da ferramenta fornecida com o aparelho (15), accione os dois fechos de cada lado da parte inferior da cabeça Delta (fig.7). Retire o retentor da escova da cabeça de aspiração situado por baixo da escova eléctrica (fig.8). Retire a escova eléctrica com a patilha lateral para a limpar (fig.9). Retire delicadamente os fios, os cabelos e os pêlos de animais, etc… presentes na escova eléctrica
(fig.10). Depois de limpa, volte a montar a escova eléctrica com a patilha lateral (fig.11), depois coloque
o retentor da cabeça de aspiração sobre a escova eléctrica (fig.12). Por fim, com a ajuda da ferramenta fornecida com o aparelho, feche os dois fechos (fig.13).
PARA SUA SEGURANÇA
• Não toque nas partes rotativas sem parar e desligar primeiro o aspirador.
• Não utilize o aparelho sobre uma superfície molhada.
• Não coloque o aparelho dentro de água.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA ESCOVA ELÉCTRICA
A escova eléctrica não funciona bem ou faz um ruído anormal
• A escova rotativa ou o tubo flexível estão obstruídos: pare o aspirador e limpe-os.
• A escova está gasta: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para substituir a escova.
• A correia está gasta: se a correia fizer barulho é porque desliza e está gasta. Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para substituir a correia.
A escova eléctrica pára durante a aspiração
• A segurança térmica funcionou: pare o aspirador colocando o interruptor na posição desligada (2.a) e desligue-o. Verifique se nenhum elemento interfere na rotação da escova. Caso isto aconteça, retire o elemento obstrutor e limpe a escova eléctrica (fig.10), em seguida coloque o aspirador em funcionamento.
A escova eléctrica desloca-se dificilmente
Se o esforço de deslocação do aspirador parece ser significativo, reduza progressivamente a potência de aspiração colocando o interruptor na velocidade « Min » (3.a). Se o problema persistir, entregue a escova eléctrica no Serviço de Assistência Técnica Rowenta autorizado, mais próximo. Consulte a lista de Serviços de Assistência Técnica Rowenta autorizados ou contacte o Serviço de Clientes Rowenta.
4 • Arrumação
Após a utilização, pare o aspirador deslizando o interruptor para a posição de paragem (2a). Em seguida, pode arrumar o aspirador na vertical no local que pretender graças à posição de estacionamento. Para colocar o aspirador na posição de estacionamento: coloque-o na vertical para bloquear o aparelho. Para retomar a sua utilização: segure na pega e incline-a para trás para desbloquear a posição de estacionamento.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page31
Page 25
PT
32
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes da manutenção ou
limpeza.
1 • Limpeza do recipiente para o pó (9)
1.a Esvaziamento rápido
Quando o recipiente para o pó está cheio, esvazie-o conforme indicado a seguir: retire o recipiente para o pó puxando-o para baixo (fig.14), coloque-o por cima do caixote do lixo e prima o botão « push » para inclinar o retentor do recipiente para baixo e esvaziar o conteúdo do mesmo (fig.15). Volte a colocar o retentor (fig.16) e o conjunto do recipiente para o pó no lugar (fig.19).
1.b Limpeza completa
É conveniente limpar regularmente o conjunto do recipiente para o pó.
• Retire o conjunto do recipiente para o pó (fig.14), depois separe cada elemento que o compõe (9).
• Retire a espuma de protecção do motor (9c).
• Passe o receptáculo para o pó (9a) por água morna (fig.20), bem como o separador (9b) e a tampa (9d). Deixe secar ou limpe com um pano seco.
• Lave o filtro de espuma de protecção do motor (ver parágrafo 2)
• Depois de secos, volte a colocar os elementos do recipiente para o pó no lugar, bem como o filtro de espuma de protecção do motor de substituição (9c) fornecido complementarmente com o seu aparelho.
• Volte a fechar o recipiente para o pó e a reposicioná-lo sobre o aparelho (fig.19).
2 • Limpeza do filtro de espuma de protecção do motor (9c)
ATENÇÃO Nunca coloque o seu aspirador em funcionamento sem o filtro de espuma de protecção do motor.
Para preservar o desempenho do seu aparelho, não aspire substâncias ultra-finas (gesso, cimento, cinzas…) e limpe o filtro de espuma de protecção do motor, pelo menos, uma vez por mês. Recomenda-se que limpe o filtro de espuma com mais frequência se observar uma diminuição do desempenho do aspirador.
• Retire a tampa do recipiente para o pó (9d) e, em seguida, retire o filtro de espuma de protecção do motor (9c) (fig.21).
• Limpe o filtro de espuma de protecção do motor (9c) com água morna com detergente. Enxagúe e deixe secar durante, pelo menos, 12 horas antes de o voltar a colocar no aspirador
(fig.22).
IMPORTANTE Para uma protecção óptima do motor, certifique-se de que o filtro de espuma está bem seco antes de o voltar a colocar no aparelho. Para isso, é necessário deixá-lo secar durante um mínimo de 12 horas. É fornecido, suplementarmente, um filtro de espuma de protecção do motor com o seu aspirador para permitir a utilização do aparelho durante a secagem do filtro de espuma de origem.
ATENÇÃO Nunca lave os elementos do recipiente para o pó ou o filtro de espuma de protecção
do motor na máquina de lavar loiça.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page32
Page 26
33
3 • Manutenção do seu aspirador
Limpe o corpo do aparelho com um pano macio e húmido. Em seguida, seque-o com um pano seco
(fig.23).
IMPORTANTE Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. A transparência do recipiente para o pó e/ou da tampa do separador pode alterar ao longo do tempo, mas tal não afecta o desempenho do aparelho.
BATERIAS
1 • Substituição das baterias
Este aparelho contém baterias de níquel metal hidreto (NiMh) que, por razões de segurança, apenas estão acessíveis a um técnico profissional. Quando a bateria já não for capaz de manter a carga, o conjunto de baterias NiMh deve ser retirado. Para substituir as baterias, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo.
2 • Eliminação do aparelho
Não deite fora o seu aparelho sem ter retirado anteriormente as baterias. Para retirar as baterias, dirija­se ao Serviço de Assistência Técnica autorizado ou proceda como indicado a seguir: desligue o aparelho da rede eléctrica, desmonte o braço do corpo principal retirando o parafuso central, em seguida retire os 5 parafusos de montagem situados na parte posterior do braço (fig.24). Retire o revestimento superior do braço com cuidado desaparafusando os dois parafusos do circuito electrónico. Em seguida, desligue o conjunto de baterias puxando a tomada (fig.25). Não deite fora o conjunto de baterias juntamente com o lixo doméstico, entregue-o no Serviço de Assistência Técnica Rowenta autorizado mais próximo ou num local especialmente previsto para o efeito.
AMBIENTE
• Em conformidade com a regulamentação em vigor, todos os aparelhos fora de uso devem ser entregues num Serviço de Assistência Técnica autorizado que se encarregará da sua eliminação.
• Ambiente: Directiva 2002/95/CE
Atenção
Não substitua um conjunto de baterias recarregáveis por baterias não recarregáveis. Para substituir as baterias, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. As baterias são concebidas para uma utilização exclusivamente dentro de casa. Não as mergulhe em água. As baterias devem ser manuseadas com cuidado. Não coloque as baterias na boca. Não deixe as baterias entrar em contacto com outros objectos metálicos (anéis, pregos, parafusos…). Deve ter o cuidado de não criar curto-circuitos nas baterias inserindo objectos metálicos nas suas extremidades. Se ocorrer um curto-circuito, a temperatura das baterias pode subir perigosamente e causar
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page33
Page 27
PT
34
queimaduras graves ou até mesmo provocar um incêndio. Se as baterias verterem, não esfregue os olhos nem as mucosas. Lave as mãos e enxagúe a vista com água limpa. Se o desconforto persistir, consulte o médico.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
? O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ?? Entregue-o num ponto de recolha para ser efectuada a reciclagem do mesmo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE Se o aspirador não estiver a funcionar bem, antes de proceder a qualquer
verificação, desligue-o colocando o interruptor de Ligar/Desligar na posição de paragem.
As reparações devem ser realizadas apenas por especialistas e com peças sobressalentes de origem. A reparação do aparelho pelo utilizador pode representar um risco para o mesmo.
O aspirador não começa a funcionar
Verifique se o carregador está desligado do aspirador. Se for esse o caso, o aparelho não está carregado. Coloque-o à carga. Se quando coloca o aspirador à carga, o indicador de carga azul pisca muito rapidamente, significa que não está a utilizar o carregador correcto ou que este está avariado.
O aspirador não aspira
• A escova eléctrica está suja: limpe-a.
• O separador está obstruído: retire o recipiente para o pó e limpe o separador.
O aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos
• O tubo ou o tubo flexível estão obstruídos: desobstrua-os.
• O receptáculo para o pó está cheio: esvazie-o e limpe-o.
• O recipiente para o pó está mal colocado: volte a colocá-lo correctamente.
• A cabeça de aspiração Delta está suja: desmonte a cabeça e limpe-a.
• O filtro de espuma de protecção do motor está saturado: limpe-o.
O separador está cheio de pó
• O pó acumula-se no separador. Confirme que nada obstrui a conduta situada entre o separador e o recipiente para o pó.
• A entrada do recipiente para o pó está obstruída: retire o recipiente para o pó e esvazie-o. Limpe a abertura do recipiente para o pó.
É difícil deslocar a escova/bocal
Diminua a potência de aspiração com a ajuda do interruptor. Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de Assistência Técnica Rowenta autorizado, mais próximo. Consulte a lista de Serviços de Assistência Técnica Rowenta autorizados ou contacte o Serviço de Clientes Rowenta.
GARANTIA
Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico; a utilização não adequada ou não conforme ao modo de utilização indicado, invalida a responsabilidade da marca e a garantia é anulada.
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme às instruções de utilização isenta a Rowenta de qualquer responsabilidade.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page34
Page 28
35
INDICE
Pagina
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.
..............................................................................................................................
36
1. Precauzioni per l’uso.
..........................................................................................................................................................
36
2. Alimentazione elettrica .
.....................................................................................................................................................
36
3. Riparazioni.
................................................................................................................................................................................
37
DESCRIZIONE.
..................................................................................................................................................................................
37
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
..........................................................................................................................................
37
1. Assemblaggio dell’apparecchio.
..................................................................................................................................
37
2. Caricamento della batteria.
..............................................................................................................................................
37
3. Avviamento dell’apparecchio.
.......................................................................................................................................
38
4. Stoccaggio.
................................................................................................................................................................................
39
PULIZIA E MANUTENZIONE.............................................................................................................................................. 40
1. Pulizia del contenitore della polvere.......................................................................................................................... 40
2. Pulizia del filtro in spugna di protezione del motore....................................................................................... 40
3. Manutenzione dell’aspirapolvere................................................................................................................................ 41
BATTERIE.............................................................................................................................................................................................. 41
1. Sostituzione delle batterie ............................................................................................................................................... 41
2. Smaltimento dell’apparecchio ...................................................................................................................................... 41
AMBIENTE.......................................................................................................................................................................................... 41
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.......................................................................................................................................... 42
GARANZIA........................................................................................................................................................................................... 42
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page35
Page 29
IT
36
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e alle regolamentazioni vigenti (Direttiva bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente…).
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o conoscenza, se correttamente sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le ordinarie operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati da un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
1 • Precauzioni per l’uso
Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare.
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
• Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere usato in condizioni d’uso ordinarie.
Usare e riporre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Non tenere la bocchetta o l’estremità del tubo in prossimità di occhi e orecchie.
• Non aspirare superfici bagnate d’alcol, liquidi di qualsiasi natura, sostanze calde, sostanze ultrafini
(gesso, cemento, cenere…), grossi cocci taglienti (vetro), prodotti nocivi (solventi, abrasivi…), aggressivi (acidi, detergenti...), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
• Non immergere l’apparecchio o il caricabatteria in acqua o altri liquidi, non schizzare acqua
sull’apparecchio o sul caricabatteria.
• Non riporre l’aspirapolvere all’esterno e tenerlo al riparo dall’umidità.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità di una fonte di calore (forni, apparecchi di riscaldamento
o termosifoni caldi).
• Non esporre le batterie a una temperatura superiore a 40°C.
• Non smontare l’aspirapolvere quando è in funzione.
• Non mettere in funzione l’aspirapolvere senza il contenitore per la polvere e senza il filtro in spugna
di protezione del motore.
• Non usare l’apparecchio:
- se è caduto e presenta danni visibili o anomalie di funzionamento;
- se il caricabatteria o il cavo del caricabatteria sono danneggiati. In tal caso non aprire l’apparecchio ma portarlo al centro di assistenza autorizzato più vicino poiché sono necessari attrezzi speciali per effettuare la riparazione.
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da tecnici specializzati e con parti originali.
• Riparare un apparecchio da soli può costituire un pericolo per l’utente.
• Usare esclusivamente accessori originali Rowenta (filtri, batterie...).
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di utilizzo scorretto o non conforme alle istruzioni per l’uso, Rowenta è sollevata da ogni responsabilità.
2 • Alimentazione elettrica
• Verificare che la tensione (voltaggio) indicata sulla targhetta del caricabatteria dell’aspirapolvere corrisponda a quella della rete elettrica.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page36
Page 30
37
* A seconda dei modelli
• Non tirare il cavo per scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente.
• Se il cavo del caricabatteria è danneggiato o se il caricabatteria non funziona, usare esclusivamente il modello di caricabatteria fornito dal fabbricante e contattare il servizio consumatori Rowenta o rivolgersi al centro di servizio autorizzato più vicino.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da tecnici specializzati e con parti originali. Riparare un apparecchio da soli può costituire un pericolo per l’utente e annullare la garanzia.
DESCRIZIONE
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 • Assemblaggio dell’apparecchio
Estrarre l’apparecchio dalla confezione e rimuovere tutte le eventuali etichette. Conservare il foglio della garanzia e leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio.
• Rimuovere la vite dal manico e lasciare il dado nel suo alloggio.
• Fissare il manico inserendolo con cautela nella parte superiore del corpo dell’apparecchio (fig.1).
• Inserire la vite di bloccaggio (7) nel manico e avvitarla con l’attrezzo fornito insieme all’apparecchio
(fig.2).
• Fissare la testa aspirante Delta (11) installandola sulla parte inferiore del corpo dell’apparecchio (fig.3).
• Fissare il contenitore sul corpo dell’apparecchio (fig. 19).
Nota: per rimuovere la testa aspirante Delta, premere il pulsante di rilascio situato sul retro (fig.4) e rimuovere la testa aspirante dal corpo dell’apparecchio.
2 • Caricamento della batteria
IMPORTANTE Usare esclusivamente il caricabatteria fornito insieme all’apparecchio. Non mettere sotto carica l’apparecchio se la temperatura è inferiore a 0°C o superiore a 40°C. L’uso di un caricabatteria universale annulla la garanzia.
1. Impugnatura ergonomica
2. Interruttore di accensione/spegnimento
2.a Posizione “Spento”
3. Spie di velocità
3.a Posizione “Min”
3.b Posizione “Media”
3.c Posizione “Turbo”
4. Spia di carica
5. Manico
6. Corpo dell’apparecchio
7. Vite di bloccaggio
8. Griglia di uscita dell’aria
9. Contenitore della polvere
9.a Ricettacolo della polvere (0,5L)
9.b Separatore della polvere
9.c Filtro in spugna di protezione del motore
9.d Coperchio
10. Tubo di raccordo
11. Testa aspirante Delta con scopa elettrica
integrata
11.a scopa elettrica
11.b Levette di chiusura
11.c Maschera
12. Ruote
13. Caricabatteria
- 18V e 24V: rif. RS-RH5277*
14. Batterie
- 18V : rif. RS-RH5233*
- 24V : rif. RS-RH5278*
15. Attrezzo
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page37
Page 31
IT
38
Prima di usare l’aspirapolvere per la prima volta, la batteria deve essere messa sotto carica completa (circa 10 ore).
Durante il caricamento, l’interruttore deve essere in posizione “Spento” (2.a)
• Collocare l’aspirapolvere in prossimità di una presa di corrente.
• Collegare il caricabatteria a una presa di corrente e inserire l’estremità nell’alloggio situato dietro il manico (fig.5).
• La spia di carica (4) situata sul lato anteriore si illumina. Lasciare l’aspirapolvere sotto carica. La spia si spegne alla fine del ciclo di carica (circa 10 ore).
L’aspirapolvere può restare collegato al caricabatteria permanentemente, senza alcun rischio. Il caricabatteria si riscalda leggermente: si tratta di un fenomeno assolutamente normale. Si consiglia di rimettere l’aspirapolvere sotto carica dopo l’uso per renderlo sempre disponibile con la batteria completamente carica e beneficiare in modo ottimale delle sue prestazioni di aspirazione e della sua autonomia. Tuttavia, è preferibile scollegarlo in caso di assenza prolungata (vacanze…) poiché potrebbe verificarsi una diminuzione dell’autonomia a causa del fenomeno di autoscarica.
3 • Avviamento dell’apparecchio
Rimuovere il cavo del caricabatteria dell’aspirapolvere. Se il caricabatteria rimane collegato alla presa di corrente e all’apparecchio, l’aspirapolvere non funziona. Afferrare l’aspirapolvere dal manico e fare scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento verso il basso, su una delle tre velocità seguenti (fig.6):
• “Min”: per l’aspirazione di tappeti e moquette spesse o delicate (3.a) e di superfici fragili.
Nota: verificare regolarmente che le ruote situate dietro la bocchetta siano pulite.
• “Medium”: per una migliore aspirazione di tutti i tipi di pavimento, se poco sporchi (3.b).
• ”Turbo”: per un’ottima aspirazioni di tutti i tipi di pavimento, se molto sporchi (3.c).
Autonomia dell’aspirapolvere * a seconda della velocità d’uso (autonomia quando l’apparecchio è completamente carico):
Funzionamento della spia di carica (4)
• Circa un minuto prima della fine dell’autonomia, la spia di carica lampeggia (4).
• Quando l’aspirapolvere è scarico, si spegne automaticamente (la spia di carica continua a lampeggiare per circa 10 secondi). E’ quindi necessario ricaricarlo.
• E’ necessario ricaricarlo per almeno 10 minuti circa prima di poter usare nuovamente l’aspirapolvere.
• Se alla messa in funzione l’aspirapolvere non si avvia e la spia di carica lampeggia, allora la batteria è scarica. E’ quindi necessario mettere l’aspirapolvere sotto carica.
USO DELLA SCOPA ELETTRICA
La scopa elettrica è una scopa rotante motorizzata che garantisce una grande efficacia di pulizia: aspira e pulisce in profondità. Dotata di setole su tutta la sua lunghezza, trattiene fili, capelli e peli di animali incastrati in tappeti e moquette.
Nota: se la bocchetta aderisce troppo alla superficie, posizionare l’interruttore sulla velocità “Min”.
* A seconda dei modelli
Velocità 1
“Min”
Velocità 2
“Medium”
Velocità 3
“Turbo” 18 Volt fino a 35 min fino a 25 min fino a 20 min 24 Volt fino a 45 min fino a 35 min fino a 25 min
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page38
Page 32
39
ATTENZIONE Non aspirare grossi cocci perché potrebbero bloccare la spazzola e danneggiarla. Non
passare la scopa elettrica su tappeti a pelo lungo, in pelo di animale o sulle frange.
SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA SCOPA ELETTRICA
ATTENZIONE Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione.
Con l’attrezzo fornito insieme all’apparecchio (15), azionare le due levette ai lati della parte inferiore della testa Delta (fig.7). Rimuovere la maschera della bocchetta situata a di sopra della scopa elettrica
(fig.8). Rimuovere la scopa elettrica con il suo cuscinetto laterale per pulirla (fig.9). Rimuovere
delicatamente fili, capelli, peli di animali, ecc. presenti sulla scopa elettrica (fig.10). Una volta pulita, reinstallare la scopa elettrica con il suo cuscinetto laterale (fig.11) e riposizionare la maschera della bocchetta sulla scopa elettrica (fig.12). Infine, con l’attrezzo fornito insieme all’apparecchio, richiudere le due levette (fig.13).
PER RAGIONI DI SICUREZZA
• Non toccare le parti rotanti senza aver spento e scollegato l’aspirapolvere dalla presa di corrente.
• Non usare l’apparecchio su una superficie bagnata.
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLA SCOPA ELETTRICA
La sccopa elettrica non funziona correttamente o emette un rumore anomalo
• La spazzola rotante o il flessibile sono ostruiti: spegnere l’aspirapolvere e pulirli.
• La spazzola è deteriorata: rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per la sostituzione della spazzola.
• La cinghia è deteriorata: la cinghia emette rumore perché slitta ed è deteriorata. Rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato per la sostituzione della cinghia.
La scopa elettrica si ferma durante l’aspirazione
• Il sistema di sicurezza termica è entrato in funzione: spegnere l’aspirapolvere posizionando l’interruttore su “Spento” (2.a) e scollegarlo dalla presa di corrente. Verificare che nessun elemento blocchi la rotazione della spazzola. In caso contrario, rimuovere l’elemento bloccante e pulire la scopa elettrica (fig.10). Rimettere l’aspirapolvere in funzione.
La scopa elettrica si sposta con difficoltà
Se per spostare l’aspirapolvere è necessario sforzarsi molto, ridurre progressivamente la potenza di aspirazione posizionando l’interruttore sulla velocità “Min” (3.a). Se il problema persiste, portare la scopa elettrica presso il centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino. Consultare la lista dei centri di assistenza autorizzati Rowenta o contattare il servizio consumatori Rowenta.
4 • Stoccaggio
Dopo l’uso spegnere l’aspirapolvere posizionando l’interruttore su “Spento” (2a). E’ quindi possibile riporre l’aspirapolvere in verticale nel luogo in cui si desidera grazie alla posizione di parcheggio. Per mettere l’aspirapolvere in posizione di parcheggio collocarlo in verticale per bloccare l’apparecchio. Per riprendere a usarlo, afferrare l’impugnatura e farla oscillare all’indietro per sboccare l’apparecchio dalla posizione di parcheggio.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page39
Page 33
19
CONTENIDO
Página
CONSEJOS DE SEGURIDAD.
..............................................................................................................................................
20
1. Precauciones de uso.
...........................................................................................................................................................
20
2. Alimentación eléctrica.
.......................................................................................................................................................
21
3. Reparaciones.
...........................................................................................................................................................................
21
DESCRIPCIÓN.
.................................................................................................................................................................................
21
ANTES DEL PRIMER USO.
....................................................................................................................................................
21
1. Ensamblaje del aparato.
....................................................................................................................................................
21
2. Carga de la batería.
...............................................................................................................................................................
21
3. Puesta en marcha del aparato.
......................................................................................................................................
22
4. Recogida .
....................................................................................................................................................................................
23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...................................................................................................................................... 24
1. Limpieza del compartimento de polvo .................................................................................................................... 24
2. Limpieza del filtro de espuma de protección del motor................................................................................ 24
3. Mantenimiento de la aspiradora.................................................................................................................................. 25
BATERÍAS............................................................................................................................................................................................. 25
1. Reemplazo de las baterías............................................................................................................................................... 25
2. Dar de baja el aparato......................................................................................................................................................... 25
ENTORNO ............................................................................................................................................................................................ 25
REPARACIÓN.................................................................................................................................................................................... 26
GARANTÍA........................................................................................................................................................................................... 26
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page19
Page 34
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
SICHERHEITSHINWEISE.
......................................................................................................................................................
52
1. Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung .
........................................................................................................
52
2. Stromversorgung.
.................................................................................................................................................................
52
3. Reparaturen .
.............................................................................................................................................................................
53
BESCHREIBUNG.
...........................................................................................................................................................................
53
VOR DER ERSTEN NUTZUNG.
...........................................................................................................................................
53
1. Montage des Geräts.
............................................................................................................................................................
53
2. Aufladen der Batterie.
.........................................................................................................................................................
53
3. Inbetriebnahme des Geräts.
............................................................................................................................................
54
4. Aufbewahrung.
........................................................................................................................................................................
55
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG..................................................................................................................... 56
1. Leeren des Staubbehälters.............................................................................................................................................. 56
2. Reinigung des Schaumstofffilter zum Schutz des Motors........................................................................... 56
3. Wartung Ihres Staubsaugers.......................................................................................................................................... 57
BATTERIEN ......................................................................................................................................................................................... 57
1. Ersetzen der Batterien......................................................................................................................................................... 57
2. Entsorgung des Geräts ...................................................................................................................................................... 57
UMWELT............................................................................................................................................................................................... 57
PROBLEMLÖSUNG...................................................................................................................................................................... 58
GARANTIE........................................................................................................................................................................................... 58
51
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page51
Page 35
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht. Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
1 • Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung aufmerksam und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
• Ihre Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet
werden. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen. Halten Sie die Düse oder das Rohrende niemals in die Nähe von Augen oder Ohren.
• Saugen Sie keine feuchten Flächen, Flüssigkeiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Substanzen
(Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Trümmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis).
• Tauchen Sie weder den Staubsauger noch das Ladegerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, spritzen
Sie kein Wasser auf den Staubsauger oder das Ladegerät.
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien und halten Sie es von Feuchtigkeit fern.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Hitzequelle (Öfen, Heizgeräte oder heiße Strahler).
• Setzen Sie die Batterien keinen Umgebungstemperaturen über 40°C aus.
• Demontieren Sie den Staubsauger nicht, während er läuft.
• Lassen Sie den Staubsauger niemals ohne den Staubbehälter und den Schaumstofffilter zum Schutz des
Motors laufen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht:
- wenn es gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist.
- wenn das Ladegerät oder das Kabel des Ladegeräts beschädigt ist. Öffnen Sie in diesem Fall das Gerät nicht, sondern schicken Sie es an das Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegene, zugelassene Kundendienstzentrum von Rowenta, da für Reparaturen aus Sicherheitsgründen Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden.
• Das Gerät selbst zu reparieren kann für den Nutzer gefährlich sein.
• Verwenden Sie nur originale Zubehörteile mit Garantie von Rowenta (Filter, Batterien,…).
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Bei einer nicht angemessenen oder nicht der Gebrauchsanweisung entsprechenden Verwendung kann Rowenta nicht haftbar gemacht werden.
2 • Stromversorgung
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegeräts Ihres Staubsaugers angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
DE
52
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page52
Page 36
53
* Je nach Modell
• Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um das Ladegerät auszustecken.
• Wenn das Kabel des Ladegeräts beschädigt ist oder das Ladegerät nicht funktioniert: Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das vom Hersteller gelieferte Modell und wenden Sie sich an den Kundendienst von Rowenta oder das nächste zugelassene Kundendienstzentrum.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren kann für den Nutzer gefährlich sein und lässt die Garantie erlöschen.
BESCHREIBUNG
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
1 • Montage des Geräts
Packen Sie Ihr Gerät aus und entfernen Sie alle etwaigen Etiketten. Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres Geräts aufmerksam.
• Entfernen Sie die Schraube des Schafts und lassen Sie die Mutter an ihrem Platz.
• Befestigen Sie den Schaft, indem Sie ihn vorsichtig in den oberen Teil des Korpus stecken (fig. 1).
• Stecken Sie die Sicherungsschraube (7) in den Schaft und schrauben Sie sie mit dem mitgelieferten Werkzeug fest (fig. 2).
• Befestigen Sie dann die Delta-Saugdüse (11), indem Sie sie an den unteren Teil des Korpus klipsen (fig. 3).
• Befestigen Sie dann den Staubbehälter auf dem Produktkorpus (fig. 19).
Hinweis: Um die Delta-Saugdüse zu entfernen, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf auf der Rückseite (fig. 4) und entfernen Sie die Saugdüse vom Korpus.
2 • Aufladen der Batterie
WICHTIG Verwenden Sie nur das originale, mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Laden Sie das Gerät nicht unter einer Temperatur von 0°C und über einer Temperatur von 40°C auf. Wenn Sie ein Universal-Ladegerät verwenden, erlischt die Garantie.
1. Ergonomischer Handgriff
2. An-/Ausschalter
2.a Position Aus
3. Geschwindigkeitsleuchten
3.a Position „Min“
3.b Position „Medium“
3.c Position „Turbo“
4. Ladeleuchte
5. Schaft
6. Korpus
7. Sicherungsschraube
8. Luftauslassgitter
9. Staubbehälter
9.a Staubfach (0,5L)
9.b Staubabscheider
9.c Schaumstofffilter zum Schutz des Motors
9.d Deckel
10. Verbindungsrohr
11. Delta-Saugdüse mit integrierter
Elektrobürste
11.a Elektrobürste
11.b Schnappschlösser
11.c Klappe
12. Räder
13. Ladegerät
- 18V und 24V: Ref. RS-RH5277*
14. Batterien
-18V: Ref. RS-RH5233*
-24V: Ref. RS-RH5278*
15. Werkzeug
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page53
Page 37
DE
54
Bevor Sie Ihren Staubsauger das erste Mal verwenden, muss die Batterie komplett geladen werden (etwa 10 Stunden).
Beim Laden muss der Betriebsschalter (2.a) auf Aus stehen.
• Stellen Sie den Staubsauger in die Nähe einer Steckdose.
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und stecken Sie es in die vorgesehene Buchse hinter dem Schaft (fig. 5).
• Die Ladeleuchte (4) auf der Vorderseite leuchtet blau. Lassen Sie den Staubsauger laden. Nach
dem Ladevorgang erlischt die Leuchte (etwa 10 Stunden).
Der Staubsauger kann gefahrlos ständig an das Ladegerät angeschlossen bleiben. Das Ladegerät erwärmt sich leicht, dies ist ganz normal. Nach der Verwendung muss der Staubsauger wieder aufgeladen werden, so dass er stets mit vollständig geladener Batterie verfügbar ist, um seine Leistung bei der Staubentfernung und seinen autonomen Betrieb optimal nutzen zu können. Es ist jedoch empfehlenswert, ihn bei längerer Abwesenheit (Urlaub,...) abzustecken. In diesem Fall kann die Dauer des autonomen Betriebs aufgrund der Selbstentladung verringert sein.
3 • Inbetriebnahme des Geräts
Stecken Sie das Ladekabel vom Staubsauger ab. Wenn das Ladegerät weiter an die Steckdose und das Gerät angesteckt bleibt, funktioniert der Staubsauger nicht. Nehmen Sie den Staubsauger am Griff und schieben Sie den An-/Ausschalter nach unten, auf eine der drei folgenden Geschwindigkeiten (fig. 6):
• Min“: Für das Saugen von dicken oder problematischen Teppichen und Teppichböden (3.a) und empfindlichen Oberflächen. Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Räder im hinteren Teil der Düse sauber sind.
• „Medium“: Für eine bessere Leistung bei der Staubentfernung auf allen Bodenarten bei geringer Verschmutzung (3.b).
• „Turbo“: Für eine bessere Leistung bei der Staubentfernung auf allen Bodenarten bei starker Verschmutzung (3.c).
Autonomer Betrieb Ihres Staubsaugers* je nach eingestellter Geschwindigkeit (autonomer Betrieb, wenn das Gerät vollständig geladen ist):
Erklärung der Ladeleuchte (4)
• Etwa eine Minute vor Ende des autonomen Betriebs blinkt die Ladeleuchte (4) blau.
• Wenn der Staubsauger entladen ist, schaltet er sich automatisch ab (die Ladeleuchte blinkt noch etwa 10 Sekunden blau). Dann muss er aufgeladen werden.
• Der Staubsauger muss mindestens 10 Minuten aufgeladen werden, bevor er wieder verwendet werden kann.
• Wenn der Staubsauger beim Einschalten nicht läuft und die Ladeleuchte blinkt, ist die Batterie entladen. Der Staubsauger muss dann aufgeladen werden.
VERWENDUNG DER ELEKTROBÜRSTE
Die Elektrobürste ist eine motorisierte, rotierende Bürste, die eine sehr hohe Reinigungseffizienz garantiert. Sie saugt und reinigt in der Tiefe. Dank ihrer Borsten auf der gesamten Länge entfernt sie Fäden, Haare und Tierhaare, die sich in Teppichen und Teppichböden verfangen haben.
* Je nach Modell
Geschwindigkeit 1
„Min“
Geschwindigkeit 2
„Medium“
Geschwindigkeit 3
„Turbo“ 18 Volt bis zu 35 Min. bis zu 25 Min. bis zu 20 Min. 24 Volt bis zu 45 Min. bis zu 35 Min. bis zu 25 Min.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page54
Page 38
Hinweis: Wenn sich die Düse zu stark an der Oberfläche festsaugt, stellen Sie den Betriebsschalter auf „Min".
ACHTUNG Saugen Sie keine großen Teile ein, die die Bürste blockieren und sie beschädigen könnten. Verwenden Sie die Elektrobürste nicht bei langhaarigen Teppichen, auf Tierfellen oder für Fransen.
DEMONTAGE UND REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE
ACHTUNG Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken Sie ihn ab.
Betätigen Sie mit Hilfe des mit dem Gerät gelieferten Werkzeugs (15) die beiden Schnappschlösser an beiden Seiten des unteren Teils der Delta-Düse (fig. 7). Entfernen Sie die Klappe der Düse über der Elektrobürste (fig. 8). Entfernen Sie die Elektrobürste mit ihrem Seitenlager, um sie zu reinigen (fig. 9). Entfernen Sie vorsichtig die Fäden, Haare, Tierhaare, etc., die sich auf der Elektrobürste befinden
(fig. 10). Montieren Sie die gereinigte Elektrobürste mit ihrem Seitenlager wieder (fig. 11), setzen Sie
dann die Klappe der Düse wieder auf die Elektrobürste (fig. 12). Schließen Sie schlussendlich die beiden Schnappschlösser wieder mit Hilfe des mitgelieferten Werkzeugs (fig. 13).
SICHERHEITSHINWEISE
• Berühren Sie die rotierenden Teile nicht, wenn sie den Staubsauger nicht ausgeschaltet und abgesteckt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
PROBLEMBEHEBUNG BEI DER ELEKTROBÜRSTE
Die Elektrobürste funktioniert schlecht oder macht ungewöhnliche Geräusche
• Die Drehbürste oder der Schlauch ist verstopft: Schalten Sie den Staubsauger aus und reinigen Sie sie.
• Die Bürste ist abgenutzt: Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um die Bürste auswechseln zu lassen.
• Die Bürstenstange ist abgenutzt: Wenn die Bürstenstange Lärm macht, liegt ein Belag darauf oder sie ist abgenutzt. Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um die Bürstenstange auswechseln zu lassen.
Die Elektrobürste schaltet sich während des Saugens ab
• Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst: Schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie den Betriebsschalter auf Aus (2.a) stellen und stecken Sie ihn ab. Überprüfen Sie, ob etwas die Rotation der Bürste behindert. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das blockierende Element und reinigen Sie die Elektrobürste (fig. 10), schalten Sie dann den Staubsauger wieder ein.
Die Elektrobürste lässt sich nur schwer bewegen
Wenn Ihnen der Kraftaufwand, um Ihren Staubsauger zu bewegen, zu groß erscheint, verringern Sie langsam die Saugleistung, indem Sie den Betriebsschalter wieder auf „Min“ (3.a) stellen. Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie Ihre Elektrobürste an das nächste Kundendienstzentrum von Rowenta. Konsultieren Sie die Liste der zugelassenen Kundendienstzentren von Rowenta oder kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta.
4 • Aufbewahrung
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Verwendung aus, indem Sie den Betriebsschalter auf Aus (2.a) stellen. Sie können Ihren Staubsauger dann dank der Parkposition vertikal am gewünschten Ort verstauen. Um den Staubsauger in die Parkposition zu bringen: Stellen Sie ihn vertikal, um das Gerät zu blockieren. Um ihn wieder in Gebrauch zu nehmen: Nehmen Sie den Griff und drücken Sie ihn nach hinten, um die Parkposition zu lösen.
55
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page55
Page 39
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
WICHTIG Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken
Sie ihn ab.
1 • Reinigung des Staubbehälters (9)
1.a Schnelles Leeren
Wenn der Staubbehälter voll ist, leeren Sie ihn wie folgt: Entfernen Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn nach unten gleiten lassen (fig. 14), halten Sie ihn über einen Mülleimer und drücken Sie auf den Knopf „Push", damit die Entleerungsklappe nach unten klappt. Leeren Sie dann den Inhalt des Behälters aus (fig. 15). Schließen Sie die Klappe wieder (fig. 16) und setzen Sie den Staubbehälter wieder an seinen Platz (fig. 19).
1.b Komplette Reinigung
Der komplette Staubbehälter muss regelmäßig gereinigt werden.
• Entfernen Sie den Staubbehälter (fig. 14), trennen Sie dann die einzelnen Teile voneinander (9).
• Entfernen Sie den Schaumstofffilter zum Schutz des Motors (9c).
• Halten Sie das Staubfach (9a) sowie den Abscheider (9b) und den Deckel (9d) unter warmes Wasser (fig. 20), lassen Sie sie dann trocknen oder trocknen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
• Waschen sie den Schaumstofffilter zum Schutz des Motors (siehe Absatz 2).
• Setzen Sie die Teile des Staubbehälters sowie einen neuen Schaumstofffilter zum Schutz des Motors (9c), der als Ersatz mit Ihrem Gerät geliefert wird, wieder an ihren Platz.
• Schließen Sie den Staubbehälter wieder und setzen Sie ihn auf das Gerät (fig. 19).
2 • Reinigung des Schaumstofffilters zum Schutz des Motors (9c)
ACHTUNG Lassen Sie Ihren Staubsauger niemals ohne den Schaumstofffilter zum Schutz des Motors laufen.
Um die Leistung Ihres Geräts zu bewahren, saugen Sie keine superfeinen Substanzen (Gips, Zement, Asche,…) und reinigen Sie den Schaumstofffilter zum Schutz des Motors mindestens einmal pro Monat. Es wird empfohlen, den Schaumstofffilter öfter zu reinigen, wenn Sie feststellen, dass die Leistung Ihres Staubsaugers sinkt.
• Entfernen Sie den Deckel des Staubbehälters (9d), entnehmen Sie dann den Schaumstofffilter zum Schutz des Motors (9c) (fig. 21).
• Reinigen Sie den Schaumstofffilter zum Schutz des Motors (9c) mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie ihn ab und lassen Sie ihn mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen (fig. 22).
WICHTIG Um den Motor optimal zu schützen, achten Sie darauf, dass der Schaumstofffilter richtig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Hierzu ist es erforderlich, ihn mindestens 12 Stunden trocknen zu lassen. Im Lieferumfang Ihres Staubsaugers ist ein Ersatz­Schaumstofffilter enthalten, damit Sie Ihr Gerät während des Trocknens des originalen Schaumstofffilters verwenden können.
ACHTUNG Waschen Sie die Einzelteile des Staubbehälters oder den Schaumstofffilter zum
Schutz des Motors niemals in der Spülmaschine.
DE
56
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page56
Page 40
57
3 • Wartung Ihres Staubsaugers
Wischen Sie den Gerätekörper mit einem feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie ihn dann mit einem trockenen Lappen ab (fig. 23).
WICHTIG Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsprodukte. Die Transparenz des Staubbehälters und/oder des Deckels des Abscheiders können sich mit der Zeit ändern. Das beeinträchtigt die Leistungen des Geräts nicht.
BATTERIEN
1 • Ersetzen der Batterien
Dieses Gerät enthält Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMh), die aus Sicherheitsgründen nur für einen Reparaturfachmann zugänglich sind. Wenn die Batterie die Ladung nicht mehr halten kann, muss der NiMh-Batterieblock entfernt werden. Wenden Sie sich zum Austauschen der Akkus an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
2 • Entsorgung des Geräts
Entsorgen Sie Ihr Gerät erst, nachdem Sie die Batterien entfernt haben. Wenden Sie sich für das Entfernen der Batterien an ein zugelassenes Kundendienstzentrum oder gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie das Gerät ab, demontieren Sie den Schaft vom Korpus, indem Sie die mittige Schraube entfernen, entfernen Sie dann die 5 Montageschrauben auf der Schaftrückseite (fig. 24). Heben Sie die obere Abdeckung des Schafts vorsichtig an, schrauben Sie die beiden Schrauben des Stromkreislaufs heraus, stecken Sie dann den Batterieblock ab, indem Sie am Stecker ziehen (fig. 25). Werfen Sie den Batterieblock nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie ihn in das nächste zugelassene Kundendienstzentrum von Rowenta oder zu einer speziell hierfür vorgesehenen Sammelstelle.
UMWELT
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kundendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
• Umwelt: Richtlinie 2002/95/EG
Achtung
Ersetzen Sie einen Block mit wieder aufladbaren Batterien nicht durch nicht wieder aufladbare Batterien. Lassen Sie die Batterien in einem zugelassenen Kundendienstzentrum auswechseln. Die Batterien sind nur für den Gebrauch im Innern von Räumen vorgesehen. Tauchen Sie sie nicht in Wasser. Gehen Sie vorsichtig mit den Batterien um. Nehmen Sie die Batterien nicht in den Mund. Lassen Sie die Batterien nicht in Kontakt mit anderen Metallobjekten kommen (Ringe, Nägel, Schrauben,...). Sie müssen darauf achten, keinen Kurzschluss in den Batterien zu verursachen, wenn Sie Metallobjekte an ihre Enden halten. Im Falle eines Kurzschlusses könnte die Batterietemperatur
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page57
Page 41
DE
58
gefährlich ansteigen und ernsthafte Verbrennungen oder sogar einen Brand verursachen. Wenn die Batterien auslaufen, bringen Sie die Säure nicht in die Augen oder an Schleimhäute. Waschen Sie Ihre Hände und spülen Sie das Auge mit klarem Wasser aus. Wenn eine Irritation bestehen bleibt, konsultieren Sie Ihren Arzt.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
? Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. ?? Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
PROBLEMLÖSUNG
WICHTIG Sobald der Staubsauger weniger gut funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen
werden muss, ist er mit Hilfe des An/Ausschalters auszuschalten.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sein.
Ihr Staubsauger springt nicht an
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät vom Staubsauger abgesteckt ist. Wenn dies der Fall ist, wird das Gerät nicht geladen. Laden Sie es auf. Wenn die blaue Ladeleuchte beim Anstecken des Staubsaugers sehr schnell blinkt, verwenden Sie nicht das richtige Ladegerät oder dieses ist defekt.
Ihr Staubsauger saugt nicht
• Die Elektrobürste ist verunreinigt: Reinigen Sie sie.
• Der Abscheider ist verstopft: Entfernen Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Abscheider.
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift
• Das Rohr oder der Schlauch ist teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
• Das Staubfach ist voll: Leeren und reinigen Sie es.
• Der Staubbehälter ist falsch positioniert: Positionieren Sie ihn richtig.
• Die Delta-Saugdüse ist verschmutzt: Demontieren Sie die Elektrobürste und reinigen Sie sie.
• Der Schaumstofffilter zum Schutz des Motors ist verstopft: Reinigen Sie ihn.
Im Abscheider sammelt sich Staub an
• Im Abscheider sammelt sich Staub an. Überprüfen Sie, ob etwas die Leitung zwischen dem Abscheider und dem Staubbehälter verstopft.
• Der Eingang zum Staubbehälter ist verstopft: Entfernen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn. Reinigen Sie die Öffnung des Staubbehälters.
Die Düse ist nur schwer zu bewegen
Verringern Sie die Saugleistung mit Hilfe des Betriebsschalters. Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie Ihren Staubsauger an das nächste Kundendienstzentrum von Rowenta. Konsultieren Sie die Liste der Kundendienstzentren von Rowenta oder kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta:
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt; bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung entsprechender Verwendung kann die Marke nicht haftbar gemacht werden und die Garantie verfällt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam, bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal verwenden: Eine nicht der Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befreit Rowenta von jeglicher Haftung.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:49 Page58
Page 42
77
OBSAH
Strana
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
..................................................................................................................................................
78
1. Bezpečnostní opatření při používání.
........................................................................................................................
78
2. Elektrické napájení.
...............................................................................................................................................................
78
3. Opravy.
..........................................................................................................................................................................................
79
POPIS.
......................................................................................................................................................................................................
79
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM .
.................................................................................................................................................
79
1. Sestavení spotřebiče .
.........................................................................................................................................................
79
2. Nabití akumulátoru .
............................................................................................................................................................
79
3. Uvedení přístroje do provozu .
......................................................................................................................................
80
4. Uložení .
......................................................................................................................................................................................
81
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................................................................................................................................................. 82
1. Čištění prachové nádoby ................................................................................................................................................. 82
2. Čištění pěnového ochranného filtru motoru ....................................................................................................... 82
3. Údržba vysavače ................................................................................................................................................................... 82
AKUMULÁTORY............................................................................................................................................................................. 83
1. Výměna akumulátorů ........................................................................................................................................................ 83
2. Likvidace spotřebiče ........................................................................................................................................................... 83
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ............................................................................................................................................................... 83
ODSTRANĚNÍ PORUCHY ..................................................................................................................................................... 84
ZÁRUKA:................................................................................................................................................................................................ 84
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page77
Page 43
78
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu vaší bezpečnosti je přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...).
Tento spotřebič není určen k tomu, aby ho používaly osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí). Osoby s nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi mohou spotřebič používat pouze tehdy, pokud je osoba zodpovídající za jejich bezpečnost předem seznámí s použitím spotřebiče a pod dohledem je naučí spotřebič používat. Dohlédněte na to, aby s přístrojem nemanipulovaly děti.
Přístroj mohou používat děti starší 8 let; osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi mohou přístroj používat pouze tehdy, pokud je nad nimi prováděn náležitý dohled nebo byly poučeny a seznámeny s jeho bezpečným používáním a souvisejícími riziky.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmějí čistit a provádět údržbu, pokud jim není 8 let a více a nejsou pod dohledem. Udržujte přístroj i kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
1 • Bezpečnostní opatření při používání
Pozorně si přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho
• Vysavač je elektrický spotřebič, který je nutné používat pouze v běžných provozních podmínkách. Spotřebič používejte a ukládejte mimo dosah dětí. Nikdy ho nenechávejte zapnutý bez dozoru. Nepřibližujte sací hubici nebo konec trubice do blízkosti očí nebo uší.
• Nevysávejte vlhké plochy, kapalinu jakékoliv povahy, horké nebo velmi jemné látky (sádra,
cement, popel…), velké ostré úlomky (skleněné střepy), škodlivé přípravky (rozpouštědla, odstraňovače nátěrů…), agresivní látky (kyseliny, čisticí prostředky…), hořlavé a výbušné látky (na bázi benzinu nebo lihu).
• Spotřebič ani nabíječku nikdy nedávejte do vody nebo do jakékoliv jiné tekutiny a ani na ně vodu
nestříkejte.
• Neponechávejte spotřebič venku a chraňte ho před vlhkostí.
• Neumísťujte ho do blízkosti zdrojů tepla (trouby, topných zařízení nebo horkých radiátorů).
• Nevystavujte akumulátory okolní teplotě vyšší než 40 °C.
• Nikdy nerozebírejte vysavač za provozu.
• Nikdy nepoužívejte vysavač bez prachové nádoby a pěnového ochranného filtru motoru.
• Spotřebič nepoužívejte, pokud:
- spadl a vykazuje viditelná poškození nebo funkční vady,
- je nabíječka nebo šňůra poškozená
V těchto případech spotřebič neotvírejte, ale zašlete ho do nejbližšího autorizovaného servisního střediska Rowenta, abyste se vyhnuli nebezpečí, protože každá oprava vyžaduje speciální nářadí.
• Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů.
• Vámi provedená oprava může představovat nebezpečí pro uživatele.
• Používejte pouze originální příslušenství Rowenta (filtry, akumulátory…).
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. V případě nevhodného použití, které není v souladu s tímto návodem, nenese výrobce Rowenta žádnou odpovědnost.
2 • Elektrické napájení
• Zkontrolujte, zda provozní napětí (napětí) uvedené na výrobním štítku nabíječky vašeho vysavače odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page78
Page 44
79
3 • Opravy
Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů. Vámi provedená oprava může představovat nebezpečí pro uživatele a zánik záruky.
POPIS
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1 • Sestavení spotřebiče
Přístroj vybalte a případně odstraňte veškeré nálepky. Uschovejte si záruční list a před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze.
• Vyjměte šroub z rukojeti, matici ponechte v otvoru.
• Připevněte rukojeť, opatrně ji zasuňte do horní části základního těla (fig. 1).
• Do rukojeti zasuňte pojistný šroub (7) a přišroubujte ho pomocí nástroje dodaného se spotřebičem (fig. 2).
• Poté upevněte sací Delta hlavu (11) „přicvaknutím“ ke spodní části základního těla (fig. 3).
• Na tělo spotřebiče upevněte nádobu (fig. 19).
Poznámka: Sací Delta hlavu vyjmete stisknutím tlačítka pro vysunutí na zadní straně(fig. 4) a vytaženým sací hlavy ze základního těla.
2 • Nabití akumulátoru
UDŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální nabíječku dodanou se spotřebičem. Spotřebič nenabíjejte při teplotě nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Použití univerzální nabíječky ruší záruku.
Před prvním použitím vysavače je nutné, aby byl akumulátor plně nabit (přibližně 10 hodin).
1. Ergonomické držadlo
2. Vypínač Zapnuto–Vypnuto
2.a Poloha Vypnuto
3. Světelné kontrolky rychlosti
3.a Poloha „Min“
3.b Poloha „Medium“
3.c Poloha „Turbo“
4. Světelná kontrolka nabíjení
5. Rukojeť
6. Základní tělo
7. Pojistný šroub
8. Mřížka výstupu vzduchu
9. Prachová nádoba
9.a Sběrná prachová nádoba (0,5 l)
9.b Separátor prachu
9.c Pěnový ochranný filtr motoru
9.d Víko
10. Spojovací trubka
11. Delta sací hlava s integrovaným
elektrickým kartáčem
11.a Elektrický kartáč
11.b Západky
11.c Záklopka
12. Kolečka
13. Nabíječka
- 18 V a 24 V: ref. č. RS-RH5277*
14. Akumulátory
- 18 V: ref. č. RS-RH5233*
- 24V: ref. č. RS-RH5278*
15. Nástroj
* Podle typu
• Nabíječku nikdy neodpojujte ze sítě táhnutím za elektrickou šňůru.
• Je-li šňůra nabíječky poškozená nebo nabíječka nefunguje, nepoužívejte jiný typ nabíječky než typ
dodaný výrobcem a kontaktujte zákaznický servis Rowenta nebo nejbližší autorizované servisní středisko.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page79
Page 45
80
Při nabíjení musí být vypínač v poloze Vypnuto (2.a).
• Umístěte vysavač do blízkosti elektrické zásuvky.
• Zapojte nabíječku do zásuvky a připojte ji na určené místo za rukojetí (fig. 5).
• Světelná kontrolka nabíjení (4) umístěná vpředu se rozsvítí modře. Nechte vysavač nabíjet.
Světelná kontrolka zhasne po ukončení cyklu nabíjení (přibližně 10 hodin).
Vysavač může být bez jakéhokoliv rizika stále připojený k nabíječce. Nabíječka se mírně zahřívá, je to zcela běžný jev. Je vhodné vysavač nabít po každém použití, aby byl vždy k dispozici s plně nabitým akumulátorem pro optimální využití jeho sacího výkonu a autonomie (výdrže v pracovním režimu). Z praktických důvodů je však lepší ho při delší době nepoužívání (dovolená…) odpojit, v tomto případě se může zkrátit autonomie z důvodu samovybíjení.
3 • Uvedení přístroje do provozu
Vytáhněte šňůru nabíječky z vysavače. Pokud nabíječka zůstane připojená k síťové zásuvce a ke spotřebiči, spotřebič nefunguje. Uchopte vysavač za držadlo a posuňte vypínač Zapnuto/Vypnuto směrem dolů na jednu ze třech následujících rychlostí (fig. 6):
• „Min“: pro vysávání silných nebo slabých předložek a koberců (3.a) a křehkých povrchů.
Poznámka: pravidelně kontrolujte, aby kolečka na zadní straně sací hubice byla čistá.
• „Medium“: pro vyšší sací výkon u všech typů podlah v případě mírného znečištění (3.b).
• „Turbo“: pro vyšší sací výkon u všech typů podlah v případě silného znečištění (3.c).
Autonomie vašeho vysavače* podle provozní rychlosti (autonomie při plném nabití spotřebiče):
Funkce světelné kontrolky nabíjení (4)
• Jednu minutu před vybitím bliká kontrolka nabíjení modře (4).
• Jakmile je vysavač vybitý, automaticky se zastaví a světelná kontrolka nabíjení stále modře bliká
po dobu přibližně 10 sekund. Je tedy nutné ho nabít. Minimální doba dobíjení potřebná pro to, aby vysavač mohl v provozu dále pokračovat, je přibližně 10 minut. Pokud vysavač po zapnutí nezačne fungovat a bliká kontrolka nabíjení, znamená to, že je vybitý akumulátor. Vysavač je nutné dát nabít.
POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE
Elektrický kartáč je rotační kartáčpoháněný motorem, který zajišťuje velmi vysokou účinnost čištění. Vysává a čistí do hloubky. Po celé délce má štětiny a odstraňuje nitě, vlasy a zvířecí chlupy z předložek a koberců.
Poznámka: pokud se sací hubice příliš přisává k povrchu, umístěte přepínač rychlostí do
polohy „Min“.
Rychlost 1
« Min »
Rychlost 2
« Medium»
Rychlost 3
« Turbo » 18 V až 35mn až 25mn až 20mn 24 V až 45mn až 35mn až 25mn
* Podle typu* Podle typu
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page80
Page 46
81
POZOR: Nevysávejte velké úlomky, které by mohly kartáč zablokovat nebo poškodit. Elektrickým
kartáčem nevysávejte koberce s dlouhým vlasem, zvířecí srst nebo třásně.
ROZEBRÁNÍ A ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE
POZOR: APřed prováděním údržby nebo před čištěním vždy vysavač vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Nástrojem dodaným ke spotřebiči (15) otevřete obě západky na každé straně spodní části Delta hlavy (fig. 7). Zvedněte záklopku sací hubice umístěné nad elektrickým kartáčem (fig. 8). Pro vyčištění elektrického kartáče jej vyjměte za jeho postranní část (fig. 9). Jemně z něho odstraňte nitě, vlasy, zvířecí chlupy apod. (fig. 10). Po vyčištění uchopte elektrický kartáč za postranní část, nasaďte ho zpět (fig. 11) a znovu na něj umístěte záklopku sací hubice (fig. 12). A nakonec s použitím nástroje dodaného se spotřebičem uzavřete obě západky (fig. 13).
V ZÁJMU VAŠÍ BEZPEČNOSTI
• Nedotýkejte se rotujících částí, pokud není vysavač vypnutý a vypojený ze sítě.
• Vysavač nepoužívejte na mokrém povrchu.
• Nikdy ho nedávejte do vody.
OPRAVA ELEKTRICKÉHO KARTÁČE
Elektrický kartáč má menší výkon nebo vydává neobvyklý zvuk
• Rotační kartáč nebo hadice jsou ucpané: vysavač vypněte a vyčistěte je.
• Kartáč je opotřebovaný: obraťte se na autorizované servisní středisko a nechte ho vyměnit.
Řemen je opotřebovaný: dělá-li řemen hluk, je to způsobeno prokluzováním z důvodu jeho opotřebení. Obraťte se na autorizované servisní středisko a nechte ho vyměnit
Elektrický kartáč se při vysávání zastavuje
• Byla aktivována tepelná ochrana: vypněte vysavač přemístěním přepínače do polohy Vypnuto (2.a) a vypojte ho ze sítě. Zkontrolujte, zda nějaký předmět nebrání rotaci kartáče; pokud ano, tak blokující předmět odstraňte, elektrický kartáč vyčistěte (fig. 10) a vysavač znovu zapněte.
S kartáčem se obtížně pohybuje
Pokud se vám zdá, že při přemísťování sací hubice vyvíjíte větší úsilí, snižujte postupně sací výkon přemístěním přepínače rychlosti do polohy „Min“ (3.a). Pokud problém přetrvává, předejte elektrický kartáč nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Rowenta. Viz seznam autorizovaných servisních středisek Rowenta nebo kontaktujte zákaznický servis Rowenta.
4 • Uložení
Jakmile ukončíte používání vysavače, vypněte ho přepnutím vypínače do polohy Vypnuto (2a). Poté ho můžete v parkovací poloze uložit svisle na vámi požadovaném místě. Parkovací poloha vysavače: umístěte ho svislé polohy, aby se zajistil. Před dalším použitím: uchopte držadlo a mírně ho naklopte směrem dozadu, abyste ho uvolnili z parkovací polohy.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page81
Page 47
82
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před prováděním údržby nebo před čištěním vždy vysavač vypněte
a odpojte ze sítě.
1 • Čištění prachové nádoby (9)
1.a Rychlé vyprázdně
Je-li prachová nádoba plná, vyprázdněte ji následovně: prachovou nádobu vyjměte tahem dolů (fig. 14) a nad odpadkovým košem stiskněte tlačítko „push“, aby se víko vyklopilo směrem dolů a obsah nádoby se tak vyprázdnil (fig. 15). Víko opět uzavřete (fig. 16) a sestavu prachové nádoby vraťte zpět (fig. 19).
1.b Úplné vyčiště
Sestavu prachové nádoby je vhodné pravidelněčistit.
• Vyjměte sestavu prachové nádoby (fig. 14) a oddělte od sebe jednotlivé části (9).
• Sejměte pěnový ochranný filtr motoru (9c).
• Sběrnou prachovou nádobu (9a), separátor prachu (9b) a víko (9d) vypláchněte vlažnou tekoucí vodou a nechte je vysušit nebo je otřete suchým hadříkem.
• Vyčistěte pěnový ochranný filtr motoru (viz odstavec 2).
• Vraťte na původní místo suché části prachové nádoby a náhradní pěnový ochranný filtr motoru (9c), který byl k vašemu spotřebiči dodán navíc.
• Prachovou nádobu uzavřete a umístěte ji zpět na spotřebič (fig. 19).
2 • Čištění pěnového ochranného filtru motoru (9c)
POZOR: Vysavač nikdy nezapínejte bez pěnového ochranného filtru motoru.
Pro zachování sacího výkonu vysavače nevysávejte velmi jemné látky (sádra, cement, popel…) a minimálně jednou měčně vyčistěte pěnový ochranný filtr motoru. Při snížení sacího výkonu vysavače se doporučuje pěnový ochranný filtr motoru čistit častěji.
• Sejměte víko prachové nádoby (9d) a poté pěnový ochranný filtr motoru (9c) fig. 21).
• Pěnový ochranný filtr motoru (9c) vyčistěte vlažnou mýdlovou vodou. Propláchněte a nechte alespoň 12 h schnout, než ho vrátíte do spotřebiče(fig.22).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Pro optimální ochranu motoru dbejte na to, aby byl pěnový filtr před navrácením do spotřebiče zcela suchý. Proto je nutné ho nechat schnout minimálně12 h. S vysavačem se dodává náhradní pěnový ochranný filtr motoru, aby bylo možné spotřebi
č
používat i během schnutí původního pěnového filtru.
POZOR: Jednotlivé části prachové nádoby nebo pěnový ochranný filtr motoru nikdy nemyjte
v myčce nádobí.
3 • Údržba vysavače
Tělo přístroje otřete jemným vlhkým hadříkem, poté ho osušte suchým hadříkem (fig.23).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚ: Nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky. Průhledný vzhled prachového zásobníku a/nebo víka separátoru prachu se může během času změnit, což nemá žádný vliv na sací výkon spotřebiče.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page82
Page 48
83
AKUMULÁTORY
1 • Výměna akumulátorů
Tento přístroj funguje na nikl-metal hydridové akumulátory (NiMH), které jsou z bezpečnostních důvodů dostupné pouze profesionálním opravářům. Pokud akumulátor již není schopen udržet energii, je nutné vyjmout NiMH akumulátorový blok. Pro výměnu akumulátorů se obraťte na nejbližší autorizovaný servis.
2 • Likvidace spotřebiče
Před vyhozením spotřebiče z něho vyjměte akumulátory. Chcete-li vyjmout akumulátory, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko nebo postupujte následovně: odpojte spotřebič od elektrické sítě, oddělte rukojeťod základního těla vyšroubováním centrálního šroubu, dále vyšroubujte 5 montážních šroubů umístěných na zadní straně rukojeti (fig. 24). Opatrně nadzvedněte horní kryt rukojeti, vyšroubujte oba šrouby z elektronického obvodu a tahem za úchyt odpojte akumulátorový blok (fig. 25). Akumulátorový blok nevyhazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte ho do nejbližšího autorizovaného servisního střediska Rowenta nebo na místo určené k tomuto účelu.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Podle platných právních předpisů musí být každý spotřebič po ukončení životnosti odevzdán do autorizovaného servisního střediska, které se postará o jeho likvidaci.
• Životní prostředí: Směrnice 2002/95/ES
Varování
Dobíjecí akumulátorový blok nevyměňujte za nedobíjecí baterie. S výměnou akumulátorů se obraťte na autorizované servisní středisko. Akumulátory jsou určeny výhradně pro použití ve vnitřním prostředí. Nedávejte je do vody. Při manipulaci s akumulátory buďte opatrní. Akumulátory nedávejte do úst. Zabraňte kontaktu akumulátorů s jinými kovovými předměty (prstýnky, hřebíky, šrouby…). Dávejte pozor, abyste při umísťování kovových předmětů ke krajům akumulátorů nezpůsobili zkrat. Při vzniku zkratu existuje riziko nebezpečného nárůstu teploty, což může způsobit vážné popáleniny, a dokonce může dojít i ke vznícení. Pokud z akumulátorů vytéká tekutina, nedotýkejte se očí ani sliznice. Umyjte si ruce a propláchněte oči čistou vodou. Pokud nepříjemné pocity přetrvávají, vyhledejte lékaře.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
? Váš spotřebič obsahuje velké množství využitelných nebo recyklovatelných materiálů. ?? Odneste ho do sběrného střediska, kde bude provedeno jeho zpracování.
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page83
Page 49
84
ODSTRANĚNÍ PORUCHY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před každou kontrolou vysavače nebo při nižším výkonu vypněte
vysavač přepnutím vypínače Zapnuto/Vypnuto do polohy Vypnuto.
Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů. Vámi provedená oprava může představovat nebezpečí pro uživatele.
Pokud vysavač nelze zapnout
Zkontrolujte, zda je nabíječka od vysavače řádně odpojena. Pokud ano, spotřebič není nabitý. Dejte ho nabít.
Pokud při nabíjení vysavače bliká modrá kontrolka nabíjení příliš rychle, znamená to, že nepoužíváte správnou nabíječku, nebo je tato nabíječka vadná.
Pokud vysavač nevysává
• Elektrický kartáč je zanesený: vyčistěte ho.
• Separátor je ucpaný: vyjměte prachovou nádobu a vyčistěte separátor
Pokud má vysavač menší sací výkon, je hlučný a píská
• Sací trubice nebo hadice jsou částečně ucpané: uvolněte je.
• Sběrná prachová nádoba je plná: vyprázdněte ji a vyčistěte.
• Prachová nádoba není umístěna ve správné poloze: umístěte ji znovu do správné polohy.
• Sací Delta hlava je zanesená: rozeberte elektrický kartáč a vyčistěte ji.
• Pěnový ochranný filtr motoru je zanesen: vyčistěte ho.
Separátor se plní prachem
• V separátoru se hromadí prach. Zkontrolujte, zda není ucpaná trubka mezi separátorem a
prachovou nádobou.
• Vstupní otvor zásobníku prachu je ucpaný: vyjměte nádobu na prach a vyprázdněte ji. Vyčistěte
otvor zásobníku prachu.
Pokud je obtížné posunovat sací hubicí
Pomocí přepínače snižte sací výkon. Pokud problém přetrvává, předejte vysavač nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Rowenta. Viz seznam autorizovaných servisních středisek Rowenta nebo kontaktujte zákaznický servis Rowenta.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti; v případě nevhodného použití nebo použití, které není v souladu s návodem k obsluze, nenese výrobce žádnou odpovědnost a záruka zaniká.
Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte návod k použití: použití, které není v souladu s návodem, zbavuje společnost Rowenta odpovědnosti.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page84
Page 50
85
TARTALOM
Oldal
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .
..............................................................................................................................................
86
1. Használati óvintézkedések .
..............................................................................................................................................
86
2. Tápfeszültség.
..........................................................................................................................................................................
87
3. Javítások .
....................................................................................................................................................................................
87
LEÍRÁS.
....................................................................................................................................................................................................
87
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT .
........................................................................................................................................
87
1. A készülék összeállítása .
..................................................................................................................................................
87
2. Az akkumulátor feltöltése.
................................................................................................................................................
88
3. A készülék bekapcsolása .
.................................................................................................................................................
88
4. Tárolás .
........................................................................................................................................................................................
89
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .................................................................................................................................... 89
1. A portartály tisztítása ......................................................................................................................................................... 90
2. A motorvédő habszűrő tisztítása ................................................................................................................................ 90
3. A porszívó karbantartása ................................................................................................................................................. 90
AKKUMULÁTOROK..................................................................................................................................................................... 90
1. Az akkumulátorok cseréje ................................................................................................................................................ 90
2. A készülék kiselejtezése..................................................................................................................................................... 91
KÖRNYEZETVÉDELEM............................................................................................................................................................. 91
HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................................................................................................... 91
GARANCIA.......................................................................................................................................................................................... 92
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page85
Page 51
HU
86
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekre, az elektromágneses összeférhetőségre, a környezetre, stb. vonatkozó irányelvek).
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott részükre a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje őket játszani a készülékkel.
A készüléket legalább 8 éves gyermekek, továbbá csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, ha őket a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokkal ellátták és megértették a használatával járó veszélyeket.
Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A felhasználó általi tisztítás és karbantartás műveleteit ne gyerek végezze, kivéve a 8 éves vagy annál idősebb gyermek, felügyelet mellett. A készüléket és tápvezetéket tartsa távol a 8 éven aluli gyermektől.
1 • Használati óvintézkedések
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és gondosan őrizze meg.
• Porszívója olyan elektromos készülék, amely csak normál működési feltételek mellett használható.
Gyermekektől távol használja és tárolja. Ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül. A szívófejet vagy a cső végét ne tartsa a szem vagy a fül közelébe.
• Ne porszívózzon alkoholtól nedves felületet vagy bármilyen egyéb folyadékot, meleg anyagokat,
rendkívül finom szemcséjű anyagokat (gipsz, cement, hamu...), nagyobb méretű éles törmeléket (üveg), illetve káros (oldószerek, marószerek...), agresszív (savak, tisztítószerek...), gyúlékony vagy robbanásveszélyes (benzin vagy alkohol alapú) anyagokat.
• Soha ne merítse a készüléket vagy a töltőt vízbe, ne fröcsköljön vizet vagy bármilyen más folyadékot
a készülékre vagy a töltőre.
• Ne tárolja a készüléket kültéren és nedvességtől védve tárolja.
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe (sütő, fűtőkészülékek vagy meleg radiátor) közelébe.
• Ne tegye ki az akkumulátorokat 40°C-nál magasabb környezeti hőmérsékletnek.
• Ne szerelje szét a működésben lévő készüléket.
• Soha ne működtesse a készüléket a portartály és a motorvédő habszűrő nélkül.
• Ne használja a készüléket:
- ha leesett és látható sérülések vannak rajta, vagy hibásan működik.
- ha a töltő vagy a töltő vezetéke sérült.
Ilyenkor ne nyissa ki a készüléket, hanem küldje el a legközelebbi Rowenta márkaszervizbe, mivel a veszélyek elkerülése érdekében speciális szerszámok szükségesek a javítások elvégzéséhez.
• A javításokat csak szakemberrel, eredeti alkatrészek felhasználásával szabad elvégeztetni.
• A készülék házilagos javítása veszéllyel járhat a használójára nézve.
• Csak garanciális Rowenta tartozékokat használjon (szűrők, akkumulátorok...).
A készülék kizárólag otthoni, háztartási használatra készült. Nem megfelelő vagy a használati utasítástól eltérő használat esetén a Rowenta semmilyen felelősséget nem vállal.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page86
Page 52
87
2 • Tápfeszültség
• Ellenőrizze, hogy a porszívó töltőjén jelzett hálózati feszültség (Volt) megfelel az Ön otthoni elektromos hálózatáénak.
• Soha ne a vezetéknél fogva húzza ki a töltőt.
• Ha a készülék vezetéke sérült, vagy ha a töltő nem működik: ne használjon a gyártó által a készülékhez adott modelltől eltérő töltőt, és vegye fel a kapcsolatot a Rowenta Ügyfélszolgálatával vagy forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
3 • Javítások
A készülék javítását csak szakemberek, eredeti alkatrészek felhasználásával végezhetik. A készülék házilagos javítása veszéllyel járhat a használójára nézve és érvényteleníti a garanciát.
LEÍRÁS
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1 • A készülék összeállítása
Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az összes esetlegesen rajta lévő címkét. Őrizze meg a garancialevelet és a készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
• Vegye ki a nyél csavarját és hagyja az anyát a házában.
• Rögzítse a nyelet a főegység felső részébe illesztve azt (fig.1)
• Helyezze a rögzítő csavart (7) a nyélbe és csavarja be a készülékhez kapott szerszám segítségével
(fig.2).
• Ezután rögzítse a Delta szívófejet (11) a főegység alsó részéhez csatolva azt (fig.3).
• Ezután rögzítse az edényt a termék testére (fig.19).
Megjegyzés: A Delta szívófej eltávolításához nyomja meg a hátoldalán lévő kilökő gombot (fig.4) és húzza ki a szívófejet a főegységből.
1.
Ergonomikus fogantyú
2. Be-Kikapcsoló gomb
2.a Kikapcsolás
3. Motorsebesség visszajelző lámpa
3.a „Min” fokozat
3.b „Medium” fokozat
3.c „Turbó” fokozat
4. Töltésjelző lámpa
5. Nyél
6. Fő egység
7. Rögzítő csavar
8. Levegőkimeneti rács
9. Portartály
9.a Porgyűjtő (0,5L)
9.b Porszétválasztó
9.c Motorvédő habszűrő
9.d Fedél
10.
Csatlakozócső
11. Delta szívófej elektromos kefével
11.a Elektromos kefe
11.b Kallantyúk
11.c Szívófej-nyílás kerete
12. Kerekek
13. Töltő
- 18V és 24V: RS-RH5277* cikksz.
14. Akkumulátorok
- 18V: RS-RH5233* cikksz.
- 24V: RS-RH5278* cikksz.
15. Szerszám
*Modelltől függően
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page87
Page 53
HU
88
2 • Az akkumulátor feltöltése
FONTOS: Kizárólag a készülékhez kapott eredeti töltőt használja! Ne töltse a készüléket 0°C alatt és 40°C fölött. Az univerzális töltők használata érvényteleníti a garanciát.
A készülék első használata előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort (körülbelül 10 óra).
A töltés ideje alatt a kapcsolónak a Kikapcsolás (2.a) helyzetben kell lennie.
• Tegye a készüléket egy elektromos csatlakozóaljzat közelébe.
• Csatlakoztassa a töltőt a hálózati aljzathoz és csatlakoztassa a nyél mögött ebből a célból kialakított
helyre (fig.5).
• Az elülső oldalon található töltésvisszajelző lámpa (4) kéken kezd világítani. Hagyja töltődni a porszívót. A visszajelző lámpa a töltési ciklus végén kialszik (körülbelül 10 óra).
A porszívó minden kockázat nélkül folyamatosan a töltőre kapcsolva maradhat. A töltő enyhén melegszik, ez teljesen megszokott jelenség. A porszívót használat után érdemes a töltőre csatlakoztatni, hogy mindig teljesen feltöltött akkumulátorral álljon rendelkezésre, hogy a lehető legjobban ki tudja használni pormentesítő tulajdonságait és üzemidejét. Mindazonáltal, hosszabb távollét esetén (szabadság, stb.) javasolt inkább kihúzni. Ebben az esetben az akkumulátor önmerülése miatt csökkenhet az üzemidő.
3 • A készülék bekapcsolása
Húzza ki a töltő vezetékét a porszívóból. A készülék nem működik, ha a töltő a hálózati dugaljra és a készülékhez is csatlakoztatva van. Fogja meg a készüléket a fogantyúnál fogva és tolja lefelé a Be-/Kikapcsolás gombot a következő három sebesség egyikére (fig.6) :
• „Min”: Vastag vagy kényes szőnyegek és padlószőnyegek (3.a), valamint sérülékeny felületek
porszívózásához. Megjegyzés: rendszeresen ellenőrizze a szívófej alján található kerekek tisztaságát.
• „Medium”: mindenféle padlófelület hatékonyabb pormentesítéséhez, enyhe szennyeződés esetén (3.b).
• „Turbo”: mindenféle padlófelület hatékonyabb pormentesítéséhez, erős szennyeződés esetén (3.c).
A porszívó üzemideje* a használt sebességtől függően (üzemidő a készülék teljes töltöttsége esetén):
A töltésvisszajelző lámpa (4) működése
• 1 perccel az üzemidő vége előtt a töltésvisszajelző kéken villog (4)
• Ha a készülék lemerül, automatikusan kikapcsol és a töltésvisszajelző lámpa még kb. 10
másodpercig kéken villog. Ekkor újra fel kell tölteni a készüléket.
• A porszívó újbóli használata előtt legalább 10 percnyi töltés szükséges.
• Ha a készülék nem kapcsolható be és a töltésvisszajelző lámpa villog, az azt jelenti, hogy az
akkumulátor lemerült. Ekkor tehát fel kell tölteni a porszívót.
AZ ELEKTROMOS KEFE HASZNÁLATA
Az elektromos kefe egy motoros forgókefe, amely hatékony tisztítást biztosít. Mélységben portalanít és tisztít. A teljes hosszában sörtézett kefe eltávolítja a szőnyegekben és szőnyegpadlókban megtelepedett szálakat, hajszálakat és állati szőröket.
1. sebesség « Min »
2. sebesség « Medium»
3. sebesség « Turbo »
18 Volt max. 35 perc max. 25 perc max. 20 perc 24 Volt max. 45 perc max. 35 perc max. 25 perc
*Modelltől függően
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page88
Page 54
89
Megjegyzés: Ha a szívófej túlzottan tapad a porszívózott felülethez, állítsa a kapcsolót a „Min” fokozatba.
FIGYELEM: Ne szívjon fel olyan nagyméretű tárgyakat, amelyek megakaszthatják és károsíthatják a kefét. Ne használja az elektromos kefét hosszúszálú, állatszőrből készült szőnyegeken vagy rojtokhoz.
AZ ELEKTROMOS KEFE SZÉTSZERELÉSE ÉS TISZTÍTÁSA
FIGYELEM: Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket.
A készülékhez kapott szerszám segítségével (15) hozza működésbe a Delta szívófej alján két oldalt lévő kallantyúkat (fig.7). Vegye ki az elektromos kefe felett lévő szívófej-nyílás keretét (fig.8). Vegye ki az elektromos kefét az oldalsó részével együtt (fig.9). Óvatosan távolítsa el az elektromos kefén lévő szálakat, hajszálakat, állati szőröket, stb. (fig.10). Miután megtisztította, szerelje vissza az elektromos kefét és annak oldalsó részét (fig.11), majd helyezze vissza az elektromos kefére a szívófej-nyílás keretét (fig.12). Végül, a készülékhez kapott szerszám segítségével zárja vissza a két kallantyút (fig.13).
BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
• Ne érintse meg a forgó alkatrészeket a porszívó kikapcsolása és kihúzása nélkül.
• Ne használja a készüléket nedves felületen.
• Ne merítse vízbe a készüléket.
AZ ELEKTROMOS HIBAELHÁRÍTÁSA
Az elektromos kefe kevésbé jól működik vagy működése szokatlan zajjal jár
• A forgókefe vagy a gégecső eltömődött: kapcsolja ki a porszívót és tisztítsa meg azokat.
• A kefe elhasználódott: Forduljon egy márkaszervizhez a kefe kicseréltetése céljából.
• Az ékszíj elhasználódott: ha az ékszíj zajt ad, az azt jelenti, hogy csúszik és elhasználódott. Forduljon egy márkaszervizhez az ékszíj kicseréltetése céljából.
Az elektromos kefe porszívózás közben leáll
• Működésbe lépett a hőbiztosíték: kapcsolja ki a porszívót, ehhez állítsa a kapcsolót a Kikapcsolás állásba (2.a) és húzza ki a készüléket. Ellenőrizze, hogy semmilyen tárgy nem akadályozza a kefe forgását. Ha mégis, vegye ki a forgást akadályozó tárgyat és tisztítsa meg az elektromos kefét (fig.10), majd ismét kapcsolja be a porszívót.
Az elektromos kefét nehéz elmozdítani
Ha megítélése szerint a porszívót túl nehéz elmozdítani, fokozatosan csökkentse a szívásteljesítményt a kapcsolót a „Min” fokozatba (3.a) állítva. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, vigye az elektromos kefét a legközelebbi Rowenta márkaszervizbe. Tekintse meg a Rowenta Márkaszervizek listáját vagy vegye fel a kapcsolatot a Rowenta ügyfélszolgálattal.
4 • Tárolás
Használat után kapcsolja ki a porszívót. Ehhez állítsa a kapcsolót a Kikapcsolás (2a) helyzetbe. Ezután bárhol függőleges helyzetben tárolhatja porszívóját a parkoló állásnak köszönhetően. A porszívó parkoló állásba helyezése: helyezze függőleges állásba a készülék rögzítéséhez.
Újboli használathoz: fogja meg a fogantyút és billentse hátra a parkolóállás kioldásához.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FONTOS: Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a porszívót
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page89
Page 55
HU
90
1 • A portartály (9) tisztítása
1.a Gyors ürítés
Ha a portartály megtelik, ürítse ki az alábbiak szerint: Vegye ki a portartályt. Ehhez csúsztassa lefelé (fig.14). Helyezze egy szemetes edény fölé és nyomja meg a „push” gombot, hogy az ürítőnyílás
fedele lefelé billenjen és kiüríthesse a tartály tartalmát (fig.15). Zárja vissza a fedelet (fig.16) és helyezze vissza a teljes portartály egységet (fig.19).
1.b Teljes tisztítás
A portartály egységet rendszeresen kell tisztítani.
• Vegye ki a portartály egységet (fig.14), majd szedje szét az azt alkotó elemeket (9).
• Vegye ki a motorvédő habot (9c).
• Mossa át langyos vízzel (fig.20) a porgyűjtőt (9a), a porszétválasztót (9b) és a fedelet (9d), majd szárítsa meg vagy törölje át száraz ronggyal.
• Mossa ki a motorvédő habszűrőt (lásd 2. pont)
• Ha megszáradtak, illessze a helyükre a portartály egyes elemeit és a készülékhez kapott pót motorvédő habszűrőt (9c).
• Zárja vissza a portartályt és helyezze vissza a készülékbe (fig.19).
2 • A motorvédő habszűrő tisztítása (9c)
FIGYELEM: Soha ne működtesse a porszívót a motorvédő habszűrő nélkül.
A készülék teljesítményének megőrzése érdekében ne porszívózzon fel vele ultra finom anyagokat (gipsz, cement, hamu, stb.) és havonta legalább egyszer tisztítsa meg a motorvédő habszűrőt. Javasolt a habszűrő gyakoribb tisztítása, ha a porszívó teljesítményének csökkenését tapasztalja.
• Vegye le a portartály fedelét (9d), majd vegye ki a motorvédő habszűrőt (9c) (fig.21).
• Tisztítsa meg langyos szappanos vízzel a motorvédő habszűrőt (9c). Öblítse el és szárítsa legalább 12H00-án keresztül, mielőtt visszatenné a készülékbe (fig.22).
FONTOS: A motor optimális védelme érdekében ügyeljen arra, hogy a habszűrő valóban megszáradjon, mielőtt visszahelyezné a készülékbe. Ehhez legalább 12H00-án keresztül hagyja száradni. A porszívót egy pót motorvédő habszűrővel szállítjuk, hogy az eredeti szűrő száradása közben is használni tudja a készüléket.
FIGYELEM: A portartályt és a motorvédő szűrőt soha ne tisztítsa mosogatógépben.
3 • A porszívó karbantartása
Nedves ronggyal tisztítsa meg, majd egy száraz ronggyal törölje át a készüléktestet(fig.23).
FONTOS: Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószereket. A portartály és/vagy a porszétválasztó fedele idővel veszíthet az átlátszóságából, azonban ez nem befolyásolja a
készülék teljesítményét.
AKKUMULÁTOROK
1 • Az akkumulátorok cseréje
A készülék nikkel-metál-hidrid akkumulátorokat (NiMh) tartalmaz, amelyekhez biztonsági okokból csak szakképzett szerelők férhetnek hozzá. Ha az akkumulátor már nem képes a töltést
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page90
Page 56
91
megtartására, az NiMh akkumulátorblokkot ki kell venni. Az akkumulátorok cseréje céljából forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
2 • A készülék kiselejtezése
Az akkumulátorokat távolítsa, el mielőtt kidobná a készüléket. Az akkumulátorok kiszerelése céljából forduljon egy márkaszervizhez vagy az alábbiak szerint járjon el: húzza ki a készüléket a hálózatból. A
központi csavar kicsavarva szerelje le a nyelet a főegységről, majd vegye ki a nyél hátoldalán lévő 5db tartócsavart (fig.24). Óvatosan emelje fel a nyél felső takarórészét, csavarja ki az elektromos áramkör két csavarját, majd a csatlakozó meghúzásával húzza ki az akkumulátorblokkot (fig.25). Az akkumulátorblokkot ne dobja a háztartási szemétbe, hanem vigye el a legközelebbi Rowenta márkaszervizbe vagy egy kifejezetten erre a célra kialakított helyre.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A hatályos szabályozásnak megfelelően a már nem használt készülékeket a márkaszervizekben kell leadni, ahol gondoskodnak azok megsemmisítéséről.
• Környezetvédelem: 2002/95/EK irányelv
Figyelmeztetés
A feltölthető akkumulátorblokkot ne helyettesítse nem tölthető akkumulátorokkal. Az akkumulátorok kicserélése céljából forduljon az egyik márkaszervizhez. Az akkumulátorok kizárólag beltéri használatra készültek. Ne merítse vízbe azokat. Az akkumulátorokat gondosan kell kezelni. Ne vegye a szájába az akkumulátorokat. Ne hagyja az akkumulátorokat más fém
tárgyakkal (gyűrűk, szögek, csavarok, stb.) érintkezésbe lépni. Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az akkumulátorokat azáltal, hogy fém tárgyakat helyez a végükhöz. Ha rövidzárlat következik be, az
akkumulátorok hőmérséklete veszélyes mértékben megemelkedhet, ami komoly égési sérüléseket, s akár tüzet is okozhat. Ha az akkumulátorok szivárognak, ne dörzsölje meg se a szemét se a nyálkahártyával borított területeket. Mosson kezet és tiszta vízzel öblítse ki a szemét. Ha a kellemetlen érzés továbbra is fennáll, forduljon orvoshoz.
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
? Készüléke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. ?? Vigye el egy kijelölt gyűjtőhelyre, hogy megfelelően hasznosíthassák.
HIBAELHÁRÍTÁS
FONTOS: Ha a porszívó kevésbé jól működik, akkor minden ellenőrzést megelőzően kapcsolja ki a
Be- / Kikapcsolás gombot a Kikapcsolás helyzetbe kapcsolva.
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page91
Page 57
HU
92
A készülék javítását csak szakemberek, eredeti alkatrészek felhasználásával végezhetik. A készülék házilagos javítása veszéllyel járhat a használójára nézve.
Ha a porszívó nem kapcsol be
Ellenőrizze, hogy a töltőt lekapcsolta a porszívóról. Ha igen, akkor a készülék nincs feltöltve. Csatlakoztassa a töltőhöz. Ha a porszívó töltésre csatlakoztatásakor a kék töltésvisszajelző lámpa nagyon hamar villogni kezd, az azt jelzi, hogy nem a megfelelő töltőt használja vagy hogy a töltő meghibásodott.
Ha a porszívó nem szív
• Az elektromos kefe elpiszkolódott: tisztítsa meg.
• A porszétválasztó eldugult: vegye ki a portartályt és tisztítsa meg a porszétválasztót.
Ha a porszívó gyengébben szív, zajos, sípol
• A cső vagy a gégecső részben eltömődött: szüntesse meg a dugulást.
• A portartó doboz megtelt: ürítse ki és tisztítsa meg.
• A portartály nincs a helyén: helyezze vissza megfelelően.
• A Delta szívófej elpiszkolódott: szerelje le az elektromos kefét és tisztítsa meg.
• A motorvédő habszűrő eltömődött: tisztítsa meg.
Ha a porszétválasztó megtelik porral
• A por a porszétválasztóban gyűlik fel. Ellenőrizze, hogy semmilyen tárgy nem dugítja el a porszétválasztó és a portartály között lévő vezetéket.
• A portartály bemenete eldugult: vegye ki a portartályt és ürítse ki. Tisztítsa meg a portartály
bemeneti nyílását.
Ha a szívófejet nehéz elmozdítani
A kapcsoló segítségével csökkentse a szívásteljesítményt. Ha továbbra is problémát tapasztal, vigye porszívóját a legközelebbi Rowenta márkaszervizbe. Tekintse meg a Rowenta Márkaszervizek listáját vagy vegye fel a kapcsolatot a Rowenta ügyfélszolgálattal.
GARANCIA
Ez a készülék kizárólag háztartási és otthoni célokra szolgál; nem rendeltetésszerűvagy a használati utasításnak nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli, és a garancia érvényét veszíti.
A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: a használati utasításnak nem megfelelő használat esetén a Rowenta semmilyen felelősséget nem vállal.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page92
Page 58
101
OBSAH
Strana
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
.................................................................................................................................................
102
1. Bezpečnosť pri používaní.
.................................................................................................................................................
102
2. Elektrické zapojenie .
............................................................................................................................................................
103
3. Opravy .
................................................................................................................................................................................
103
POPIS.
......................................................................................................................................................................................................
103
PRED PRVÝM POUŽITÍM.
......................................................................................................................................................
103
1. Montáž vysávača .
.................................................................................................................................................................
103
2. Nabíjanie batérie .
.................................................................................................................................................................
104
3. Zapnutie vysávača .
..............................................................................................................................................................
104
4. Uschovanie.
...............................................................................................................................................................................
105
ČISTENIE A ÚDRŽBA................................................................................................................................................................ 105
1. Čistenie lapača prachu ...................................................................................................................................................... 106
2. Čistenie penového filtra na ochranu motora ...................................................................................................... 106
3. Údržba vášho vysávača .................................................................................................................................................... 106
BATÉRIE................................................................................................................................................................................................. 106
1. Výmena batérií ....................................................................................................................................................................... 106
2. Likvidácia vysávača ............................................................................................................................................................ 107
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE............................................................................................................................................................ 107
ODSTRÁNENIE PORUCHY.................................................................................................................................................... 107
ZÁRUKA................................................................................................................................................................................................. 108
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page101
Page 59
102
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Kvôli vašej bezpečnosti je vysávač v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernice o nízkom
napätí, elektromagnetická kompatibilita, životné prostredie,....).
Tento vysávač nie je určený na používanie osobám (vrátane detí) s fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi poruchami, alebo osobám s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ale len v prítomnosti inej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, dozor alebo osoby s predchádzajúcimi skúsenosťami s používaním spotrebiča. Odporúčame nenechávať deti bez dozoru, aby sa predišlo hraniu sa s vysávačom.
Vysávač môžu používať deti najmenej od 8 rokov a osoby s fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi poruchami či bez dostatočných skúseností a vedomostí, pokiaľsú pod správnym dozorom, a pokiaľ boli oboznámené s bezpečnostnými pokynmi k používaniu prístroja a poučené o možných rizikách s tým súvisiacich.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu používateľom môžu vykonávaťlen deti vo veku najmenej 8 rokov a musia byť pod dohľadom. Prístroj a jeho kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
1 • Bezpečnosť pri používaní
Pozorne si prečítajte návod na použitie a starostlivo ho uchovajte.
• Tento vysávač je elektrický spotrebič: musí sa preto používať za normálnych podmienok. Vysávač používajte a uchovávajte mimo dosahu detí. Nikdy nenechajte vysávač zapnutý bez
dozoru. Nedržte násadec alebo koncovku rúry v blízkosti očí a uší.
• Nevysávajte mokré povrchy, akékoľvek tekutiny, horúce látky,
ultrajemné látky (omietka, cement, popol ...), veľké ostré úlomky (sklo), škodlivé látky (rozpúšťadlá, moridlá...), agresívne látky (kyseliny, čistiace prostriedky...), horľaviny či výbušniny (s obsahom benzínu alebo alkoholu).
• Nikdy neponárajte vysávač ani nabíjačku do vody alebo inej kvapaliny,
nevystavujte vysávač ani nabíjačku kontaktu s vodou.
• Neuskladňujte vysávač vonku a chráňte ho pred vlhkosťou prostredia.
• Neumiestňujte vysávač v blízkosti tepelného zdroja (pece, vykurovacie zariadenia,
horúce radiátory).
• Nevystavujte batérie okolitej teplote vyššej ako 40°C.
• Nerozoberajte vysávač, ak je zapnutý.
• Nikdy nepoužívajte vysávač bez lapača prachu a penového ochranného filtra.
• Nepoužívajte vysávač, ak:
- spadol a je na ňom viditeľné poškodenie alebo funkčné poruchy.
- je poškodená nabíjačka alebo elektrický kábel.
V takom prípade vysávač neotvárajte, ale obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko Rowenta,
ktoré poskytne špeciálne súčiastky na správnu opravu, aby sa tak predišlo nebezpečenstvu.
• Opravy môžu vykonať len odborní pracovníci s originálnymi súčiastkami prístroja.
• Domáca oprava vysávača môže byť pre jeho používateľa nebezpečná.
• Používajte iba originálne príslušenstvo značky Rowenta (filtre, batérie...).
Tento vysávač je určený výhradne na domáce použitie. V prípade nesprávneho použitia, ktoré nie je v súlade s návodom na použitie, si firma Rowenta neuplatňuje žiadnu zodpovednosť.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page102
Page 60
103
2 • Elektrické zapojenie
• Skontrolujte, či úžitkové napätie (počet voltov) označené na štítku nabíjačky vášho vysávača
zodpovedá napätiu vášho spotrebiča.
• Nikdy neťahajte za elektrický kábel pri vypínaní nabíjačky.
• Ak je kábel nabíjačky poškodený alebo toto zariadenie nefunguje: nepoužívajte iné nabíjacie
zariadenie ako model dodaný výrobcom a kontaktujte zákaznícky servis firmy Rowenta alebo sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko.
3 • Opravy
Opravy môžu vykonať len odborní pracovníci s originálnymi súčiastkami spotrebiča. Domáce opravy vysávača môžu byť pre jeho používateľa nebezpečné a nepodliehajú záruke.
POPIS
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1 • Montáž vysávača
Odstráňte obal a zbavte sa všetkých štítkov na spotrebiči. Záručný list dobre uschovajte a pred prvým použitím vysávača si pozorne prečítajte návod na použitie.
• Odstráňte skrutky z rukoväte a nechajte matice na mieste.
• Pozorne pripevnite rukoväť k hornej časti hlavného tela vysávača (fig.1)
• Vložte zaisťovaciu skrutku (7) do rukoväte a priskrutkujte ju pomocou náradia dodávaného spolu s
vysávačom (fig. 2).
• Potom pripojte saciu hlavu Delta (11) upevnením k spodnej časti hlavného tela vysávača (fig.3).
• Následne nádobu pripevnite na telo výrobku (fig.19).
Poznámka: na odstránenie sacej hlavy Delta, stlačte tlačidlo umiestnené vzadu (fig.4) a oddeľte saciu hlavu od hlavného tela vysávača.
1.
Ergonomicky tvarovaná rúčka
2. Spínač ON/OFF
2.a Poloha OFF
3. Svetelné kontrolky rýchlosti
3.a Poloha « Min »
3.b Poloha « Medium »
3.c Poloha « Turbo »
4. Svetelná kontrolka nabíjania
5. Rukoväť
6. Hlavné telo vysávača
7. Zaisťovacia skrutka
8. Mriežka na výstup vzduchu
9. Lapač prachu
9.a Zberná nádoba na prach (0,5 L)
9.b Oddeľovač prachu
9.c Penový filter na ochranu motora
9.d Kryt
10.
Spojovacia hadica
11. Sacia hlavica Delta so zabudovanou elektrickou kefou
11.a Elektrická kefa
11.b Západky
11.c Poklop
12. Kolieska
13. Nabíjačka
- 18V a 24V: ref. RS-RH5277*
14. Batérie
- 18V : ref. RS-RH5233*
- 24V : ref. RS-RH5278*
15. Náradie
*V závislosti od modelu
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page103
Page 61
104
2 • Nabíjanie batérie
DÔLEŽITÉ Používajte iba originálne nabíjacie zariadenie dodávané s vysávačom. Nenabíjajte vysávač pri teplote menšej než 0°C a vyššej než 40°C. Používaním univerzálnej nabíjačky sa záruka ruší.
Pred prvým použitím vysávača sa musí batéria kompletne nabiť (približne 10 hodín).
Počas nabíjania batérie musí byť spínač v polohe OFF (2.a)
• Umiestnite vysávač v blízkosti elektrickej zásuvky.
• Pripojte nabíjačku do elektrickej zásuvky a zapojte ju do miesta za rukoväťou (fig.5).
• Kontrolka nabíjania (4) na prednej strane sa rozsvieti na modro. Nechajte vysávač nabíjať. Kontrolka zhasne na konci nabíjacieho cyklu (približne 10 hodín).
Vysávač môže ostaťnepretržite pripojený na nabíjačku bez akéhokoľvek rizika. Pokiaľ sa nabíjačka mierne zahrieva, ide o úplne normálny jav.
Je dobré dať vysávač po použití opätovne nabiť, aby sa dal kedykoľvek používať s plne nabitou batériou, a tak naplno využiť jeho výkon pri odstraňovaní prachu a jeho optimálnu autonómiu. Pri dlhšej neprítomnosti (dovolenka...) sa odporúča vysávač odpojiť, a v takom prípade môže dôjsť k zníženiu jeho autonómie kvôli samovybíjaniu.
3 • Zapnutie vysávača
Vytiahnite nabíjací kábel z vysávača. Ak je nabíjačka zapojená v sieti a k vysávaču, prístroj nefunguje.
Uchopte vysávač za rúčku a prepínajte spínačom ON/OFF smerom nadol na jednu z troch nasledovných rýchlostí (fig.6) :
• « Min » : pre vysávanie hrubých alebo jemných poťahov a kobercov (3.a) a jemného povrchu. Poznámka: pravidelne kontrolujte, aby kolieska na zadnej strane násadca boli čisté.
• « Medium » pre lepší výkon pri odstraňovaní prachu na všetkých typoch podláh, pri slabom znečistení (3.b).
• « Turbo » pre lepší výkon pri odstraňovaní prachu na všetkých typoch podláh, pri silnom znečistení (3.c).
Autonómia vášho vysávača* podľa rýchlosti používania (autonómia pri úplnom nabití zariadenia) :
Funkcia kontrolky nabíjania (4)
• Minútu pred koncom autonómie bliká kontrolka nabíjania na modro (4)
• Keď je metla vybitá, zastaví sa automaticky a kontrolka nabíjania bliká na modro ešte približne 10 sekúnd. Je to znamenie, že ju treba nabiť.
• Je nutné dodržiavať minimálnu dobu nabíjania približne 10 minút pred tým, ako môžete vysávač opätovne použiť.
• Ak sa pri zapnutí vysávač nespustí a kontrolka nabíjania bliká, batéria je vybitá. Je potrebné dať vysávač na nabíjanie.
POUŽITIE ELEKTRICKEJ KEFY
Elektrická kefa je rotačná motorizovaná kefa, ktorá zaručuje vysokú čistiacu účinnosť. Vysáva a čistí do hĺbky. Vybavená štetinami po celej dĺžke, zachytí všetky nitky, vlasy a zvieracie chlpy v kobercoch a poťahoch.
Rýchlosť 1
« Min »
Rýchlosť 2 « Medium»
Rýchlosť 3
« Turbo » 18 voltov do 35 minút do 25 minút do 20 minút 24 voltov do 35 minút do 35 minút do 25 minút
*V závislosti od modelu
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page104
Page 62
105
Poznámka: ak sa násadec príliš prisáva k povrchu, prepnite spínač na rýchlosť « Min » .
UPOZORNENIE Nevysávajte veľké nečistoty, ktoré môžu upchať a poškodiť kefu. Neprechádzajte elektrickou kefou po kobercoch s dlhým vlasom, srsti zvierat alebo strapcoch.
ODMONTOVANIE A ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY
UPOZORNENIE Zastavte a odpojte vysávač pred údržbou alebo čistením.
Pomocou priloženého náradia (15) stlačte západky na obidvoch stranách spodnej časti hlavice Delta
(fig.7). Odstráňte kryt nástavca umiestnený nad elektrickou kefou (fig. 8).
Vyberte elektrickú kefu spolu s bočnou časťou na očistenie (fig.9). Opatrne povyberajte nitky, vlasy, zvieracie chlpy, atď..., ktoré sú na kefe (fig. 10). Po vyčistení kefu znovu nasaďte aj s bočnou časťou
(fig. 11), následnej nasaďte aj kryt nástavca na kefu (fig.12). Na koniec pomocou priloženého náradia
zacvaknite obe západky (fig. 13).
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ
• Nedotýkajte sa rotačných častí bez toho, aby ste vysávač vypli a odpojili zo siete.
• Nepoužívajte zariadenie na mokrom povrchu.
• Neponárajte zariadenie do vody.
OPRAVA ELEKTRICKEJ KEFY
Elektrická kefa horšie funguje alebo vydáva neobvyklé zvuky
• Rotačná kefa alebo hadica sú upchaté: vysávač vypnite a vyčistite ich.
• Kefa je opotrebovaná: kontaktujte autorizované servisné stredisko, kde vám kefu vymenia.
• Remeň je opotrebovaný: v prípade, že remeň vydáva zvuk, znamená to, že je opotrebovaný. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko, kde vám remeň vymenia.
Elektrická kefa prestala ísť počas vysávania
Tepelná ochrana fungovala: zastavte vysávač prepnutím spínača do polohy OFF (2.a) a odpojte ho zo siete. Skontrolujte, či nič nebráni otáčaniu kefy. Pokiaľ je to tak, odstráňte blokujúci element a kefu vyčistite (fig. 10), potom vysávač opäť zapnite
Elektrickou kefou sa ťažko pohybuje
Pokiaľ vám záleží na námahe, ktorú musíte vynaložiť pri vysávaní, znížte postupne sací tlak vysávača prepnutím na rýchlosť « Min » (3.a). Pokiaľ problém pretrváva, zaneste kefu do najbližšie autorizovaného servisného strediska. Viďzoznam autorizovaných servisných stredísk značky Rowenta alebo kontaktujte zákaznícky servis Rowenta.
4 • Uschovanie
Po použití vysávač vypnite prepnutím spínača na polohu OFF (2a). Potom môžete vysávač zvislo umiestniť na miesto, kde chcete vďaka parkovacej polohe. Umiestnenie vysávača do parkovacej polohy: umiestnite vysávač vzpriamene, aby ste ho zablokovali. Pri opakovanom používaní: chyťte rukoväť a sklopte ju dozadu na odblokovanie parkovacej polohy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENIE Zastavte a odpojte vysávač pred údržbou alebo čistením.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page105
Page 63
106
1 • Čistenie nádoby na prach (9)
1.a Rýchle vyprázdnenie
Ak je lapač prachu plný, vyprázdnite ho nasledovne: odstráňte lapač prachu pohybom smerom nadol (fig.14), dajte ho nad odpadkový kôš a stlačte tlačidlo « push »,aby poklop smeroval nadol a vyprázdnil sa tak obsah lapača (fig.15). Zavrite poklop (fig.16) a nasaďte lapač naspäť (fig.19)
1.b Celkové čistenie
Je dobré, ak sa zostava lapača prachu čistí pravidelne
• Odstráňte všetky súčasti lapača prachu (fig.14), potom jednotlivé časti oddeľte (9).
• Odstráňte ochrannú penu motora (9c).
• Dajte zbernú nádobu na prach (9a) do vlažnej vody (fig. 20) spolu s oddeľovačom prachu (9b) a krytom (9d) a potom ich nechajte uschnúť alebo utrite suchou handrou.
• Umyte penový filter na ochranu motora (pozri bod 2)
• Po vysušení vráťte časti lapača na miesto spolu s náhradným penovým filtrom na ochranu motora (9c) priloženým ako doplnok k vášmu vysávaču.
• Lapač prachu zatvorte a umiestnite späť do vysávača (fig. 19).
2 • Čistenie penového filtra na ochranu motora (9c)
UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte vysávač bez penového filtra na ochranu motora.
Ak chcete zachovať výkon vášho vysávača, nevysávajte ultrajemné materiály (omietka, cement, popol ...) a vyčistite penový filter aspoň raz do mesiaca. Pokiaľ si všimnete slabší výkon vášho vysávača, odporúčame čistiť penový filter častejšie.
• Odstráňte kryt lapača prachu (9d) a vyberte penový filter na ochranu motora (9c) (fig.21).
• Vyčistite penový filter (9c) vlažnou mydlovou vodou. Opláchnite a nechajte vyschnúť aspoň 12 hodín pred vložením do vysávača (fig. 22).
DÔLEŽITÉ Pre optimálnu ochranu motora sa uistite, že je penový filter poriadne suchý a môžete ho vložiť naspäť do vysávača. Preto je nevyhnutné nechať ho vyschnúť najmenej 12 hodín. Náhradný penový filter na ochranu motora je dodaný spolu s vysávačom, takže môžete vysávač používať aj počas sušenia pôvodného penového filtra.
UPOZORNENIE Nikdy neumývajte časti lapača prachu alebo penový filter v umývačke riadu.
3 • Údržba vášho vysávača
Utrite telo vysávača mäkkou, vlhkou handričkou a potom ho osušte suchou handričkou (fig.23).
DÔLEŽITÉ Nepoužívajte čistiace, agresívne alebo abrazívne prostriedky. Priehľadnosť povrchu lapača prachu a/alebo krytu oddeľovača prachu sa môže časom zmeniť, čo však neovplyvní výkon vysávača.
BATÉRIE
1 • Výmena batérií
Táto jednotka obsahuje nikel-metal hydridové batérie (NiMH), ktoré sú z bezpečnostných dôvodov prístupné iba profesionálnym opravárom. Pokiaľ už batéria nie je schopná nabíjania, musí sa akumulátor NiMh odstrániť. Pri vymieňaní batérií sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page106
Page 64
107
2 • Likvidácia vysávača
Nevyhadzujte vysávač bez toho, aby ste najprv nevybrali batérie. Ak chcete batérie vybrať, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo postupujte nasledovne: odpojte vysávač z elektrickej siete, odmontujte rukoväť z hlavného tela odstránením centrálnej skrutky, potom odskrutkujte 5 montážnych skrutiek na zadnej strane rukoväte (fig.24). Opatrne nadvihnite vrchný kryt rukoväte, odskrutkujte dve skrutky z elektronického obvodu a odpojte akumulátor vytiahnutím zo zásuvky (fig. 25). Nevyhadzujte akumulátor do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho do najbližšieho autorizovaného servisného strediska Rowenta alebo na miesto špeciálne pre tento účel.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Podľa platných predpisov musí byť akékoľvek zariadenie mimo prevádzky odovzdané do
autorizovaného servisného strediska, ktoré má na starosti jeho likvidáciu.
• Životné prostredie : Smernica 2002/95/EK
Varovanie
Nenahrádzajte dobíjateľné batérie batériami nedobíjateľnými. Pri výmene batérií sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Batérie sú určené na používanie výhradne v interiéri. Neponárajte ich do vody. S batériami sa musí manipulovať opatrne. Nedávajte si batérie do úst. Nedávajte batérie do styku s inými kovovými predmetmi (prstene, klince, skrutky...). Dbajte na to, aby ste nevytvorili skrat vložením kovových predmetov na konce batérií. V prípade skratu sa môže teplota batérií nebezpečne zvýšiť a môže spôsobiť vážne popáleniny alebo oheň. Ak batérie vytekajú, nešúchajte si oči ani sliznice. Umyte si ruky a vypláchnite oko prúdom čistej vody. Ak podráždenie pretrváva, vyhľadajte lekársku pomoc.
Chráňme životné prostredie!
? Váš spotrebič obsahuje mnohé využiteľné alebo recyklovateľné materiály ?? Nechajte ho preto na zbernom mieste pre jeho ďalšie spracovanie
ODSTRÁNENIE PORUCHY
DÔLEŽITÉ Ak váš vysávačdobre nefunguje a chcete ho skontrolovať, pnite ho použitím spínača ON
/ OFF a uveďte do polohy OFF.
Opravy môžu vykonať len odborní pracovníci s originálnymi súčiastkami prístroja.Domáca oprava vysávača môže byť pre jeho používateľa nebezpečná.
24 25
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page107
Page 65
108
Ak sa váš vysávač nezapne
Skontrolujte, či je nabíjačka správne odpojená od vysávača. Ak áno, vysávač nie je nabitý. Dajte ho znovu nabíjať. Ak pri spustení nabíjania kontrolka nabíjania rýchlo bliká na modro, znamená to, že nepoužívate správnu nabíjačku alebo je chybná.
Ak váš vysávač nesaje
• Elektrická kefa je znečistená: vyčistite ju.
• Oddeľovač prachu je upchatý: odstráňte prach a oddeľovač vyčistite.
Ak váš vysávač zle saje, robí hluk, píska
• Trubica alebo hadica sú čiastočne upchaté: vyčistite ich.
• Zberná nádoba na prach je plná: vyprázdnite a vyčistite ju.
• Lapač prachu je zle umiestnený: vymeňte ho správne.
• Sacia hlava Delta je znečistená: odstráňte elektrickú kefu a vyčistite ju.
• Penový filter na ochranu motora je zanesený: vyčistite ho.
Ak sa oddeľovač prachu plní prachom
• Prach sa v oddeľovači hromadí. Skontrolujte, či nič neblokuje prívod medzi oddeľovačom prachu a lapačom prachu.
• Vstup do lapača prachu je zablokovaný: odstráňte lapač a vyprázdnite ho. Vyčistite otvor lapača
prachu.
Ak sa násadec ťažko vymieňa
Znížte sací tlak pomocou spínača. Ak problém pretrváva, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko Rowenta. Viď zoznam autorizovaných servisných stredísk značky Rowenta alebo kontaktujte zákaznícky servise Rowenta.
ZÁRUKA
Toto zariadenie je určené na výhradné použitie v domácnosti; v prípade nesprávneho použitia, ktoré nie je v súlade s návodom na použitie, si firma neuplatňuje žiadnu zodpovednosť a záruka sa ruší.
Pred prvým použitím vysávača si pozorne prečítajte návod na použitie: použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na použitie zbavuje firmu Rowenta akejkoľvek zodpovednosti.
RO_AIR_FORCE_EXTREME_903097_04_V8_148x210 03/01/13 16:50 Page108
Loading...