Rowenta RH8578 User Manual

www.rowenta.com
902146 / 10-09
14
2
11a
7
11c
11b
11
12
10
3
4
5
6
8
9
9a
9b
9c
9d
1
13
2a
2b
2c
12
2
1
1
2
1
2
1
2
1
10
SAFETY INSTRUCTIONS
1 • Precautions for use
Read the instructions for use carefully and keep them in a safe place.
• Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be used under normal conditions of use. Use and store the appliance out of reach of children. Never leave the appliance operating without supervision. Do not hold the vacuum head or the end of the tube close to your eyes and ears.
• Do not use your vacuum cleaner on the wet surfaces, water or liquids of whatever kind, hot substances, extremely ne substances (plaster, cement, ash ...), large sharp objects (broken glass), products that are harmful (solvents, paint strippers ...), , corrosive (acids, cleaning uids...), , ammable and explosive (petroleum or alcohol-based).
• Never immerse the appliance or charger in water or any other liquid, do not splash water on the appliance or charger.
• Do not store outside and keep away from damp.
• Never place the device close to a heat source (oven, heating appliances or hot radiators).
• Do not expose the batteries to a room tem­perature over 40°C.
• Do not disassemble the vacuum cleaner while it is running.
• Never operate the vacuum cleaner without the dust box and without the foam motor lter.
• Do not use the appliance:
- if it has fallen and has visible damage or appears to be working abnormally.
- if the charger or the charger cord are dama­ged. In this case, do not open it, but send it to the nearest Rowenta Authorised Service Centre, as special tools are needed to carry out any repairs safely.
• Repairs are to be performed only by specia­lists with original spare parts.
• Repairing an appliance oneself may consti­tute a danger to the user.
• Use only guaranteed Rowenta accessories (lters, batteries ...). This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
GB
This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instruc­tions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For your safety, this appliance complies with all enforceable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
2 • Power supply
• Check that the power voltage indicated on the nameplate of your vacuum cleaner’s charger corresponds to that of your mains installation.
• Never unplug the charger by pulling on the cable.
• If the charger cord is damaged or if the char­ger does not work: do not use any other char­ger than that provided by the manufacturer and contact the nearest Rowenta Consumer Service or Approved Service Centre.
3 • Repairs
Repairs are to be performed only by specia­lists with original spare parts. Repairing an appliance oneself may constitute a danger to the user and voids the guarantee.
DESCRIPTION
1. Ergonomic handle
2. On off button
2.a “Off” position
2.b “Floor” position
2.c “Carpet” position
3. Booster lighted button (LED)
4. Light charging indicator
5. Handle
6. Main body
7. Locking screw
8. Air ow grid
9. Dust compartment
9.a Dust container
9.b Dust separator
9.c Filter foam
9.d Cover
10. Hose connector
11. Delta suction head with integrated elecrobrush
11.a Electrobrush
11.b Flexible
11.c Small wheels
12. Wheels
13. Charger
- 18V: ref. RS-RH4901*
- 24V: ref. RS-RH4902*
14. Batteries
- 18V: ref. RS-RH4899*
- 24V: ref. RS-RH4900*
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1 • Mounting the appliance
Unpack your device and get rid of all the labels. Keep your warranty card and read the instructions for use carefully before using your appliance for the rst time.
• Remove the screw from the handle and leave the nut in its housing.
• Attach the handle by carefully inserting it into the upper part of the main body (g.1)
• Insert the blocking screw (7) into the handle and tighten it with a screwdriver (g.2).
• Attach the Delta vacuum head (11) by clipping it on to the lower part of the main body (g. 3).
Note: to remove the Delta vacuum head, press the eject button on the back (g. 4) and remove the vacuum head from the main body.
2 • Charging the battery
IMPORTANT Use only the original charger supplied with the appliance. Never charge below 0°C and above 40°C.
• Place the vacuum cleaner near a power
outlet.
• Plug the charger into the mains and connect
it behind the handle (g.5).
• The charging light (4) on the front comes
on. Leave the vacuum cleaner to charge. The light will remain on for as long as the vacuum cleaner is connected to the mains, even if the battery is fully charged. The appliance can remain permanently on charge without any risk. The base might heat up slightly, which is a perfectly normal pheno­menon.
The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with a fully charged battery. However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be a decrease in autonomy because of self-discharging.
GB
Before using your vacuum cleaner for the first time, the battery must be charged for 16 hours.
When you are charging, the switch must be on Stop (2.a)
* Depending on model
12
3 •
Turning the vacuum cleaner on
Remove the charger cable from the vacuum cleaner. Hold the vacuum cleaner by the handle and slide the power switch down, to one of the two following positions (g.6):
• “Floor”: for smooth oors (2.b) In the «Floor» position, the electrobrush (11.a) built into the Delta vacuum head, operates at normal speed. Note: regularly check that the wheels at the back of the sucker attachment are clean.
• “Carpet”: for carpets and rugs. (2.c) In the «Carpet» position, the Booster light (3) below the power switch comes on to indicate that the electrobrush (11.a) is operating at high speed.
Autonomy of your vacuum cleaner * depen­ding on the position of use:
Position 1
« Floor »
18 Volts 40 MIN 30 MIN 24 Volts 50 MIN 40 MIN
USE OF THE ELECTROBRUSH
The Electrobrush is a motorised rotating brush that ensures very effective cleaning. It vacuums and cleans deep down. It has bristles all along, enabling it to remove threads and animal hair embedded in rugs and carpets.
Note: If the sucker attachment adheres to the surface too much, place the switch back to the «Floor» position.
ATTENTION Do not vacuum large debris that may block the brush and damage it. Do not use the electro-brush on deep pile carpets, animal fur and curtain fringes.
CLEANING THE ELECTROBRUSH
ATTENTION Always stop and unplug your va­cuum cleaner before maintenance or cleaning.
Delicately cut the threads, hairs, animal fur, etc. following the notch designed for this purpose on the electrobrush (g.7).
Position 2 « Carpet »
(booster)
GB
FOR YOUR SECURITY
• Do not touch the rotating parts without
having stopped and unplugged the vacuum cleaner.
• Do not use the vacuum cleaner on a wet
surface.
• Never immerse your appliance in water.
TROUBLESHOOTING
The electrobrush is working less efficiently or is making an abnormal noise
• The rotating brush or the hose are clogged:
stop the vacuum cleaner and clean them.
• The brush is worn: please contact an
Authorised Service Centre to have the brush changed.
• The belt is worn: please contact an
Authorised Service Centre to have the belt changed.
The electrobrush stops in the middle of vacuuming
• The heat safety device has come on: stop
the vacuum cleaner by moving the switch to the OFF position (2.a) and unplug it. Make sure that nothing is impeding the rotation of the brush, if so remove the obstacle and clean the electrobrush (g.7), then turn the vacuum cleaner back on.
The electrobrush is difficult to move
• The suction power is too high: reduce the
suction power by moving the switch to the «Floor» position (2b).
If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. See the list of Rowenta Authorised Service Centres or contact the Rowenta Consumer Service.
4 • Storage
After use, switch off your vacuum cleaner by moving the switch to the OFF position (2a). Your vacuum cleaner may then be put away standing vertically wherever you want, in its parking position.
To place the vacuum cleaner in its parking po­sition: stand it vertically so as to lock it (Fig. 8)
To use it again: hold the handle and tilt it bac­kwards to release it from the parking position (Fig. 9)
* Depending on model
CLEANING AND MAINTENANCE
GB
IMPORTANT Always stop and unplug your va­cuum cleaner before maintenance or cleaning.
1 • Cleaning the dust compartment (9)
1.a Quick emptying
When the dust compartment is full, empty it as follows: remove the dust compartment by sliding down (g.10), place it over a dustbin and press the «push» button to open the emptying hatch downwards and empty the contents of the dust compartment (g.11). Close the hatch (g.12), and replace the dust compartment (g.13).
1.b Deep cleaning
The dust compartment should be cleaned out regularly.
• Remove the dust compartment (g.9), then separate each component (9).
• Remove the lter foam that protects the motor (9c).
• Run the dust compartment (9a) under warm water (g.14), along with the dust separator (9b) and the cover (9d) and then let them dry or wipe with a dry cloth.
• Wash the lter foam that protects the motor (see paragraph 2).
• Once dry, replace the dust compartment components, along with the replacement lter foam (9c) that comes with your vacuum cleaner.
• Close the dust compartment and reposition it on the device.
2 • Cleaning the lter foam that protects the motor (9c)
It is recommended that you clean the lter foam more frequently if you see a drop in the efciency of your vacuum cleaner.
• Remove the dust compartment cover (9d)
and then remove the lter foam protecting the motor (9c) (g.15).
• Clean the lter foam that protects the motor
(9c) with warm soapy water. Rinse it and leave it to dry for at least 12 hours before putting it back in the vacuum cleaner (g. 16).
IMPORTANT For optimal protection of the mo­tor, make sure the lter foam is dry before you put it back in. It is therefore necessary to leave it to dry for at least 12 hours. Your vacuum cleaner comes with an additional foam lter so you can use the device while the original foam lter is drying.
WARNING Never wash the dust compartment components or the engine lter foam in a dishwasher.
3 • Caring for your vacuum cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner with a soft wet cloth, then dry using a dry cloth (g. 17)
IMPORTANT Do not use detergents or any cor­rosive or abrasive products. The transparency of the dust compartment and/or dust separa­tor cover may change over time. This does not affect performance.
WARNING Never operate the vacuum cleaner without the motor lter foam.
To preserve the efciency of your device, do not vacuum extremely ne substances (plaster, cement, ash ...) and clean the engine protection lter at least once a month.
14
BATTERIES
1 • Replacing the batteries
This device contains Nickel Metal Hydride (NiMh) batteries that for safety reasons are only accessible by a professional service engineer. When the battery is no longer able to main­tain the charge, the NiMh battery pack must be removed. To replace the batteries, please contact the nearest Authorised Service Centre.
2 • Scrapping the appliance
Do not dispose of your appliance without having rst removed the batteries. To remove the batteries, please contact an Ap­proved Service Centre or proceed as follows: unplug the appliance from the mains, remove the handle from the main body by removing the central screw, then remove the 5 assem­bly screws at the back of the handle (g.18). Lift the top cover of the handle carefully and disconnect the battery pack by pulling the plug (g.19).
GB
Do not throw the battery pack out with hou­sehold refuse, but drop it off at the nearest Rowenta Authorised Service Centre or at a disposal site specically designed for that purpose.
Warning
Do not replace a block of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. To change the batteries, please contact an Appro­ved Services Centre. The batteries are designed for indoor use only. Never immerse them in water. The bat­teries must be handled with care. Do not put batteries in your mouth. Do not let batteries touch other metal objects (rings, nails, screws, etc). You must take care not to create short circuits in the batteries by inserting metal objects at their ends. If a short circuit occurs, the battery temperature may rise dangerously and can cause serious burns or even catch re. If the batteries leak, do not rub your eyes or any mucous membranes. Wash your hands and rinse your eyes with clean water. If the discomfort persists, consult your doctor.
ENVIRONMENT
• All inoperable appliances must be deposi­ted in an Authorised Service Centre which disposes of it in accordance with existing regulations.
• Environment: Directive 2002/95/EC
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre so that it can be recycled.
TROUBLESHOOTING
GB
IMPORTANT As soon as your vacuum cleaner stops performing efciently, and before ma­king any checks, stop it by placing the On/Off switch in the Off position.
Repairs are to be performed only by specia­lists with original spare parts. Repairing an appliance oneself may constitute a danger to the user.
If your vacuum cleaner does not start
The appliance is not charged up. Put it back on charge.
If your vacuum cleaner does not suck
• The tube or the hose are blocked: unblock the tube or hose.
• The separator is clogged: remove the dust compartment and clean the dust separator.
If your vacuum cleaner is not sucking properly or is making a whistling noise
• The hose or tube are partially blocked: unblock them.
• The dust compartment is full: empty it and clean it.
• The dust compartment is poorly positioned: put it back properly.
• The Delta vacuum head is dirty: clean it.
• The lter foam that protects the motor is saturated: clean it.
If the separator is filled with dust
• Dust is accumulating in the separator. Make
sure nothing is blocking the duct between the separator and dust compartment.
• The entrance to the dust compartment is
obstructed: remove the dust compartment and empty it. Clean the opening to the dust compartment.
If the sucker attachment is difficult to move
lower the suction power using the switch.
If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. See the list of Rowenta Autho­rised Service Centres or contact the Rowenta Consumer Service.
WARRANTY
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team rst for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – Ireland
or consult our website www.rowenta.co.uk
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the rst time: in the event of any use that does not comply with the instructions, Rowenta shall accept no liability.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1 • Precauţii de utilizare
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le cu grijă.
• Aspiratorul dumneavoastră este un aparat electric: acesta trebuie folosit în condiţii normale de utilizare. Utilizaţi şi depozitaţi aparatul, astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi apa­ratul niciodată să funcţioneze nesupravegheat. Feriţi ochii şi urechile de capul de aspirare sau de extremitatea tubului.
• Nu aspiraţi suprafeţe umede, lichide, indiferent de natura acestora, nu aspiraţi substanţe calde, substanţe cu granulaţie fină (ipsos, ciment, cenuşă, etc.), cioburi mari, tăioase (sticlă), produse nocive (solvenţi, decapante, etc.), agresive (acizi, soluţii de curăţare, etc.), inflamabile şi explozive (pe bază de benzină sau alcool).
• Nu scufundaţi niciodată aparatul sau încărcătorul în apă sau în orice alt lichid, nu stropiţi cu apă nici aparatul, nici încărcătorul.
• Nu depozitaţi aparatul în aer liber şi feriţi-l de umiditate.
• Nu aşezaţi aparatul în apropierea unei surse de căldură (cuptoare, aparate de încălzire sau radiatoare calde).
• Nu expuneţi acumulatorii la o temperatură ambiantă mai mare de 40°C.
• Nu demontaţi aspiratorul în timpul funcţionării.
• Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără rezervo­rul de praf şi fără filtrul spumă pentru protecţia motorului.
• Nu utilizaţi aparatul în condiţiile următoare:
- dacă acesta a căzut şi prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare.
- dacă încărcătorul sau cablul încărcătorului sunt deteriorate. În acest caz, nu deschideţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat Rowenta, deoarece toate reparaţiile trebuie efectuate cu instrumente speciale, pentru a evita orice pericol.
• Reparaţiile nu trebuie efectuate decât de către specialişti, folosindu-se piese de schimb originale.
• Repararea aparatului de unul singur poate constitui un pericol pentru utilizator.
• Nu utilizaţi decât accesorii originale Rowenta, care beneficiază de garanţie (filtre, acumulatori, etc.).
RO
Acest aparat este destinat exclusiv unei utilizări casnice. În caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu instrucţiunile de utilizare, Rowenta nu îşi asumă nicio responsabilitate.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităfli fizice, senzoriale sau mentale diminuate, saude persoane fără experienflă sau cunoştinfle, numai în cazul în care au beneficiat prin intermediul unei persoane răspunzătoare pentrusiguranfla lor, de o supra­veghere sau de instrucfliuni prealabile în ceea ce priveşte utilizarea aparatului. Este recomandat să supravegheafli copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă ten­siune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
2 • Alimentarea electrică
• Verificaţi ca tensiunea de funcţionare (vol-
taj) indicată pe plăcuţa cu date tehnice a încărcătorului aspiratorului dumneavoastră să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare
pentru a scoate încărcătorul din priză.
• Dacă încărcătorul nu funcţionează sau cablul
încărcătorului este deteriorat: nu utilizaţi alt încărcător decât modelul furnizat de producător şi contactaţi serviciul clienţi Rowenta sau adresaţi­vă celui mai apropiat centru de service autorizat.
3 • Reparaţii
Reparaţiile nu trebuie efectuate decât de către specialişti, folosindu-se piese de schimb origi­nale. Repararea aparatului de unul singur poate constitui un pericol pentru utilizator şi anulează garanţia.
98
DESCRIERE
1. Mâner ergonomic
2. Buton de pornire/oprire
2.a Poziţia de oprire
2.b Poziţia Floor
2.c Poziţia Carpet
3. Martor luminos booster (LED)
4. Martor luminos de încărcare
5. Mâner
6. Corp principal
7. Şurub de blocare
8. Grilă de ieşire aer
9. Rezervor de praf
9.a Colector de praf
9.b Separator de praf
9.c Filtru spumă pentru protecţia motorului
9.d Capac
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
1 • Asamblarea aparatului
Despachetaţi aparatul dumneavoastră şi îndepărtaţi eventualele etichete. Păstraţi bonul de garanţie şi citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată.
• Îndepărtaţi şurubul mânerului şi lăsaţi piuliţa în locaşul său.
• Fixaţi mânerul introducându-l cu grijă în partea superioară a corpului principal (fig. 1).
• Introduceţi şurubul de blocare (7) în mâner şi înşurubaţi-l cu ajutorul unei şurubelniţe (fig. 2).
• Apoi, fixaţi capul de aspirare Delta (11) prin­zându-l pe partea inferioară a corpului principal (fig. 3).
Observaţie: pentru a îndepărta capul de aspirare Delta, apăsaţi butonul de ejectare situat în spate (fig. 4) şi scoateţi capul de aspirare al corpului principal.
RO
10. Tub de legătură
11. Cap de aspirare Delta cu perie electrică
integrată
11.a Perie electrică
11.b Furtun
11.c Roţi mici
12. Roţi
13. Încărcător
-18V: ref. RS-RH4901*
-24V: ref. RS-RH4901*
14. Acumulatori
- 18 volţi (18V) : ref. RS-RH4899*
- 24 volţi (24V) : ref. RS-RH4900*
• Aşezaţi aspiratorul în apropierea unei prize
electrice.
• Introduceţi încărcătorul în priză şi conectaţi-l la
locul prevăzut, situat în spatele mânerului (fig. 5).
• Martorul luminos de încărcare (4) situat în partea
din faţă se aprinde. Lăsaţi aspiratorul la încărcat. Martorul luminos va rămâne aprins cât timp aspi­ratorul va fi conectat la o sursă de curent, chiar dacă acumulatorul este complet încărcat. Aparatul poate să rămână la încărcat în permanenţă, fără să existe vreun risc. Suportul se încălzeşte uşor; este un fenomen cât se poate de normal.
Se recomandă încărcarea aspiratorului după fiecare utilizare, pentru a-l putea avea oricând la dispoziţie cu acumulatorul complet încărcat. Totuşi, în cazul unei absenţe prelungite (vacanţă, etc.), este de preferat ca aparatul să fie scos din priză, deoarece în acest caz poate avea loc o diminuare a autonomiei din cauza autodescărcării.
2 • Încărcarea acumulatorului
IMPORTANT: utilizaţi doar încărcătorul original fur­nizat împreună cu aparatul. Nu încărcaţi aparatul la temperaturi de sub 0°C şi peste 40°C.
Înainte de a utiliza aspiratorul pentru prima
dată, acumulatorul trebuie lăsat la încărcat
timp de 16 ore.
În timpul încărcării, butonul trebuie să fie în poziţia oprit (2.a)
* În funcţie de model
3 • Pornirea aparatului
Scoateţi cablul încărcătorului din aspirator. Apucaţi aspiratorul de mâner şi culisaţi butonul de pornire/oprire în jos, pe una dintre următoarele două poziţii (fig. 6):
• „Floor”: pentru pardoselile netede (2.b)
În poziţia „Floor”, peria electrică (11.a) integrată în capul de aspirare Delta, funcţionează la viteză normală.
Observaţie: verificaţi cu regularitate ca roţile situate în spatele capului de aspirare să fie curate.
• „Carpet”: pentru covoare şi mochete (2.c) În poziţia „Carpet”, martorul luminos Boos­ter (3) situat sub butonul de pornire/oprire se aprinde, indicând faptul că peria electrică (11.a) funcţionează la viteză mare.
Autonomia aspiratorului* dumneavoastră în funcţie de poziţia utilizată:
Poziţia 1
„Floor”
18 volţi 40 min 30 min
24 volţi 50 min 40 min
UTILIZAREA PERIEI ELECTRICE
Peria electrică este o perie rotativă, motorizată, care garantează o foarte mare eficacitate a curăţării. Aceasta aspiră şi curăţă în profunzime. Prevăzută cu peri pe toată lungimea, aceasta înlătură firele de păr provenite de la oameni şi animale, încrustate în covoare şi mochete.
Observaţie: în cazul în care capul de aspirare are o aderenţă prea mare la suprafaţă, culisaţi butonul în poziţia „Floor”.
ATENŢIE: nu aspiraţi cioburi mari care pot bloca şi deteriora peria. Nu treceţi peria electrică peste covoare cu fire lungi, din păr de animale sau peste franjuri.
CURĂŢAREA PERIEI ELECTRICE
Poziţia 2 „Car-
pet” (booster)
RO
DEPANAREA PERIEI ELECTRICE
Peria electrică funcţionează mai puţin bine sau produce un zgomot anormal
• Peria rotativă sau furtunul sunt înfundate: opriţi
aspiratorul şi curăţaţi-le.
• Peria este uzată: adresaţi-vă unui centru de
service autorizat pentru a schimba peria.
• Cureaua este uzată: adresaţi-vă unui centru de
service autorizat pentru a schimba cureaua.
Peria electrică se opreşte în timpul aspirării
• A fost activată siguranţa termică: opriţi aspi-
ratorul culisând butonul în poziţia oprit (2.a) şi scoateţi-l din priză. Verificaţi ca niciun element să nu incomodeze rotirea periei; dacă este cazul, îndepărtaţi elementul blocant şi curăţaţi peria electrică (fig. 7), după care reporniţi aspiratorul.
Peria electrică se deplasează cu dificultate
• Puterea de aspirare este prea mare: reduceţi
puterea de aspirare culisând butonul în poziţia „Floor” (2b).
În cazul în care problema persistă, predaţi peria electrică celui mai apropiat centru de service autorizat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de service autorizate Rowenta sau contactaţi serviciul clienţi Rowenta.
4 • Depozitarea
După utilizare, opriţi aspiratorul dumneavoastră glisând butonul în poziţia oprit (2a). Puteţi de­pozita aspiratorul dumneavoastră pe verticală în locul în care doriţi, folosind poziţia de depozitare.
ATENŢIE: opriţi aspiratorul şi scoateţi-l din priză înainte de fiecare întreţinere sau curăţare.
Tăiaţi cu grijă firele, părul, părul de animale, etc., urmând crestătura prevăzută în acest scop pe peria electrică (fig. 7).
PENTRU SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ
• Nu atingeţi părţile rotative înainte de a opri şi a scoate din priză aspiratorul.
• Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă umedă.
• Nu introduceţi aparatul în apă.
* În funcţie de model
Pentru a aşeza aspiratorul în poziţia de depozi­tare: aşezaţi-l în poziţie verticală, pentru a bloca aparatul (Fig. 8)
Pentru a utiliza aspiratorul din nou: apucaţi mâne­rul şi basculaţi-l în spate pentru a debloca poziţia de depozitare (Fig. 9)
10 0
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
IMPORTANT: opriţi aspiratorul şi scoateţi-l din priză înainte de fiecare întreţinere sau curăţare.
1 • Curăţarea rezervorului de praf (9)
1.a Golirea rapidă
Când rezervorul de praf este plin, goliţi-l după cum urmează: scoateţi rezervorul de praf gli­sându-l în jos (fig. 10), aşezaţi-l deasupra unei pubele şi apăsaţi butonul „push” (fig. 11) pentru a bascula trapa de golire şi a goli conţinutul rezer­vorului (fig. 11). Închideţi trapa (fig. 12) şi puneţi rezervorul de praf la loc (fig. 13).
1.b Curăţarea completă
Se recomandă curăţarea regulată a rezervorului de praf.
• Scoateţi rezervorul de praf (fig. 9), apoi separaţi fiecare element care îl compune (9).
• Scoateţi spuma de protecţie a motorului (9c).
• Ţineţi atât colectorul de praf (9a), cât şi sepa­ratorul (9b) şi capacul (9d) sub apă călduţă (fig.
14), apoi lăsaţi-le să se usuce sau ştergeţi-le cu o cârpă uscată.
• Spălaţi filtrul spumă care protejează motorul (vezi paragraful 2)
• Odată uscate, puneţi la loc atât elementele re­zervorului de praf, cât şi filtrul spumă de rezervă (9c) livrat împreună cu aparatul dumneavoastră.
• Închideţi rezervorul de praf şi reaşezaţi-l pe aparat.
2 • Curăţarea filtrului spumă de protecţie a motorului (9c)
ATENŢIE: nu porniţi aspiratorul fără filtrul spumă care protejează motorul.
RO
Pentru a menţine performanţa aparatu­lui dumneavoastră, nu aspiraţi substanţe cu granulaţie fină (ipsos, ciment, cenuşă, etc.) şi curăţaţi filtrul spumă care protejează moto­rul cel puţin o dată pe lună. Se recomandă o curăţare mai frecventă a filtrului spumă, dacă veţi constata o scădere a performanţei aspiratorului dumneavoastră.
• Îndepărtaţi capacul rezervorului de praf (9d),
după care îndepărtaţi filtrul spumă de protecţie a motorului (9c) (fig. 15).
• Curăţaţi filtrul spumă (9c) care protejează mo-
torul cu apă călduţă cu detergent. Clătiţi-l şi lăsaţi-l să se usuce cel puţin 12 ore înainte de a-l pune înapoi în aparat (fig. 16).
IMPORTANT: pentru o protecţie optimă a mo­torului, asiguraţi-vă că filtrul spumă este bine uscat înainte de a-l pune înapoi în aparat. Pentru aceasta, este necesar să îl lăsaţi să se usuce timp de maximum 12 ore. Un filtru spumă de rezervă pentru protecţia motorului este livrat împreună cu aspiratorul, pentru a vă permite să utilizaţi apara­tul în timpul uscării filtrului spumă original.
ATENŢIE: nu spălaţi niciodată componentele rezer­vorului de praf sau filtrul de protecţie a motorului în maşina de spălat vase.
3 • Întreţinerea aspiratorului dumneavoastră
Curăţaţi corpul aparatului cu o cârpă moale, umedă, apoi ştergeţi-l cu o cârpă uscată (fig. 17)
IMPORTANT: nu utilizaţi detergenţi, produse agresive sau abrazive. Transparenţa rezervorului de praf şi/sau a capacului separatorului se poate modifica în timp, dar nu afectează performanţele aparatului.
ACUMULATORII
1 • Înlocuirea acumulatorilor
Acest aparat conţine acumulatori de tip NiMh la care, din motive de siguranţă, nu au acces decât specialiştii.
Când acumulatorul nu mai rămâne încărcat, blocul de acumulatori NiMh trebuie îndepărtat. Pentru a înlocui acumulatorii, adresaţi-vă celui mai apropiat centru de service autorizat.
2 • Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul fără a îndepărta în prealabil acumulatorii. Pentru a scoate acumulatorii, adresaţi-vă unui centru service autorizat sau procedaţi în felul următor: deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, demontaţi mânerul de corpul principal prin scoaterea şurubului central, apoi scoateţi cele 5 şuruburi de asamblare situate în spatele mâ­nerului (fig. 18). Ridicaţi cu grijă capacul superior al mânerului şi debranşaţi blocul de acumulatori scoţându-i din priză (fig. 19).
Nu aruncaţi blocul de acumulatori împreună cu deşeurile menajere, ci predaţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat Rowenta sau într-un loc special prevăzut în acest scop.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
• În conformitate cu reglementările în vigoare, orice aparat scos din uz trebuie predat la un centru de service autorizat, care se va ocupa de eliminarea acestuia.
• Mediul înconjurător: Directiva 2002/95/CE
RO
Avertisment!
Nu înlocuiţi un bloc de acumulatorii reîncărcabili cu baterii care nu pot fi reîncărcate. Pentru a schimba acumulatorii, adresaţi-vă unui centru de service autorizat. Acumulatorii sunt concepuţi exclusiv pentru o utilizare în interior. Nu îi introduceţi în apă. Acu­mulatorii trebuie manipulaţi cu grijă. Nu introduceţi acumulatorii în gură. Nu lăsaţi acumulatorii să intre în contact cu alte obiecte metalice (inele, cuie, şuruburi, etc.). Trebuie să aveţi grijă să nu creaţi scurtcircuite în acumulatori, prin introducerea de obiecte metalice la extremităţile acestora. În cazul producerii unui scurtcircuit, există riscul ca tempe­ratura acumulatorilor să crească periculos de mult, fapt care poate cauza arsuri serioase sau poate provoca chiar un incendiu. Dacă acumulatorii prezintă scurgeri, nu vă frecaţi ochii şi mucoasele. Spălaţi-vă pe mâini şi clătiţi ochii cu apă curată. Dacă starea de disconfort persistă, adresaţi-vă medicului dumneavoastră.
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi-l la un punct de colectare a deşeurilor, pentru a fi procesat în mod corespunzător.
DEPANAREA
IMPORTANT: de îndată ce aspiratorul dumneavoastră nu mai funcţionează la fel de bine şi înainte de orice verificare, opriţi-l ducând butonul de pornire/oprire în poziţia oprit.
Reparaţiile nu trebuie efectuate decât de către specialişti, folosindu-se piese de schimb originale. Repararea aparatului de unul singur poate consti­tui un pericol pentru utilizator.
Dacă aspiratorul dumneavoastră nu porneşte
Aparatul nu este încărcat. Puneţi-l la încărcat.
În cazul în care aspiratorul dumneavoastră nu aspiră
• Tubul sau furtunul sunt înfundate: desfundaţi
tubul sau furtunul.
• Separatorul este înfundat: îndepărtaţi rezervorul
de praf şi curăţaţi separatorul.
În cazul în care aspiratorul dumneavoastră aspiră mai puţin bine, face zgomot, şuieră
• Tubul sau furtunul sunt înfundate parţial:
desfundaţi-le.
• Colectorul de praf este plin: goliţi-l şi curăţaţi-l.
• Rezervorul de praf este poziţionat greşit:
poziţionaţi-l corect.
• Capul de aspirare Delta este ancrasat:
curăţaţi-l.
• Filtrul spumă pentru protecţia motorului este
saturat: curăţaţi-l.
102
Dacă separatorul se umple de praf
• Praful se acumulează în separator. Asiguraţi-vă că nimic nu înfundă conducta dintre separator şi rezervorul de praf.
• Orificiul de intrare al rezervorul de praf este înfundat: scoateţi rezervorul de praf şi goliţi-l. Curăţaţi orificiul de deschidere al rezervorului de praf.
GARANŢIA
Acest aparat este rezervat exclusiv unei utilizări casnice; în caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu instrucţiunile de utilizare, producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate, iar garanţia este anulată.
RO
În cazul în care capul de aspirare este greu de
deplasat
Reduceţi puterea de aspirare de la buton.
În cazul în care o problemă persistă, predaţi aspiratorul celui mai apropiat centru de service autorizat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de service autorizate Rowenta sau contactaţi servi­ciul clienţi Rowenta.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: o folosire neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma Rowenta de orice responsabi­litate.
VARNOSTNI NASVETI
1 • Varnostni ukrepi pri uporabi
Pazljivo preberite navodila za uporabo in jih skrbno shranite.
• Vaš sesalnik je električna naprava: uporabljati ga je treba pod normalnimi pogoji uporabe. Napravo uporabljajte in shranite tako, da je izven dosega otrok. Nikoli ne dovolite, da naprava deluje brez nadzora. Sesalnega nastavka ali konca cevi ne držite blizu oči in ušes.
• Ne sesajte mokrih površin, tekočin katerekoli vrste, vročih snovi, zelo drobnih delcev snovi (mavec, ce­ment, pepel...), velikih ostrih delov (stekla), škodljivih (topila, sredstva za čiščenje kovin...), agresivnih (kisline, čistila...), vnetljivih in eksplozivnih snovi (na podlagi bencina ali alkohola).
• Naprave in polnilnika nikoli ne postavljajte v vodo ali kakršno koli drugo tekočino in ne brizgajte po njima z vodo.
• Naprave ne puščajte zunaj in jo hranite na suhem mestu.
• Naprave ne postavite v bližino kakršnega koli vira toplote (pečice, vroče grelne naprave ali radiatorjev).
• Akumulatorjev ne izpostavljajte temperaturi okolja nad 40 °C.
• Ne razstavljajte delujočega sesalnika.
• Nikoli ne vključite sesalnika brez posode za prah in penastega ltra za zaščito motorja.
• Ne uporabljajte naprave:
- če je padla na tla, če so na njej opazne poškodbe ali če deluje nepravilno.
- če sta poškodovana polnilnik ali kabel polnilnika. V takem primeru ne odpirajte naprave, ampak jo pošljite v najbližji pooblaščeni servisni center Rowenta, ker so za vsako popravilo potrebna pose­bna orodja, da bi preprečili nevarnost.
• Popravila lahko izvajajo samo strokovno usposo­bljene osebe z izvirnimi nadomestnimi deli.
• Če uporabnik sam popravlja napravo, lahko to zanj predstavlja nevarnost.
• Uporabljajte samo dodatno opremo, ki je zajamčeno znamke Rowenta (ltri, baterije...). Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospo­dinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, Rowenta ne sprejema nobene odgovornosti.
SLO
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (ka­mor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, kinimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje odelovanju uporabe. Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
Za zagotavljanje varnosti naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko nape­tost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
2 • Električno napajanje
• Preverite ali delovna napetost (volti), navedena na
napisni tablici polnilnika za vaš sesalnik, ustreza vaši električni napeljavi.
• Nikoli ne vlecite električnega kabla, da bi iztaknili
polnilnik iz vtičnice.
• Če je kabel polnilnika poškodovan ali če polnilnik
ne deluje: ne uporabite drugega modela polnilnika razen tistega, ki ga je dobavil proizvajalec in se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta ali na najbližji pooblaščeni servisni center.
3 • Popravila
Popravila lahko izvajajo samo strokovno usposoblje­ne osebe z izvirnimi nadomestnimi deli. Če uporab­nik sam popravlja napravo, lahko to zanj predstavlja nevarnost, hkrati pa razveljavi garancijo.
104
OPIS
1. Ergonomski ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
2.a Položaj za Izklop
2.b Položaj Floor
2.c Položaj Carpet
3. Kontrolna lučka za buster (LED)
4. Svetlobni indikator napolnjenosti akumulatorjev
5. Ročaj
6. Glavno telo
7. Blokirni vijak
8. Rešetka za izhod zraka
9. Posoda za prah
9.a Posoda za prah
9.b Separator za prah
9.c Penasti lter za zaščito motorja
9.d Pokrov
PRED PRVO UPORABO
1 • Sestavljanje naprave
Razpakirajte napravo in odstranite vse morebitne nalepke. Shranite garancijski list in pozorno preberite navodila pred prvo uporabo naprave.
• Odstranite vijak iz ročaja in pustite matico na ležišču.
• Pritrdite ročaj tako, da ga previdno vstavite v gornji del glavnega telesa (g. 1).
• Blokirni vijak (7) vstavite v ročaj in ga privijte z izvijačem (g. 2).
• Nato pritrdite sesalno glavo Delta (11) tako, da jo pripnete na spodnji del glavnega telesa (g. 3).
Opomba: za odstranitev sesalne glave Delta pritis­nite na gumb za izmet, ki se nahaja zadaj (g. 4) in snemite sesalno glavo z glavnega telesa.
SLO
10. Povezovalna cev
11. Sesalna glava Delta z vgrajeno električno krtačko
11.a Električna krtačka
11.b Gumijasta cev
11.c Kolesca
12. Kolesa
13. Polnilnik
- 18V: ozn. RS-RH4901*
- 24V: ozn. RS-RH4902*
14. Akumulatorji
- 18V: ozn. RS-RH4899*
- 24V: ozn. RS-RH4900*
priključen na električno napajanje, tudi če je akumu­lator že popolnoma napolnjen.
Naprava se lahko stalno polni brez vsakega tveganja. Podnožje se malo segreje, kar je popolnoma norma­len pojav.
Po uporabi je priporočljivo ponovno vključiti poln­jenje sesalnika, da bo vedno na voljo s popolnoma napolnjenim akumulatorjem. Vendar pa je bolje, da ga izključite iz omrežnega napajanja v primeru daljše odsotnosti (počitnice…), saj lahko v tem primeru pride do skrajšanja samosto­jnega delovanja zaradi samodejnega praznjenja.
3 • Spuščanje naprave v delovanje
2 • Polnjenje akumulatorja
VAŽNO Uporabljajte izključno originalni polnilnik, dobavljen z napravo. Ne polnite naprave pri tempe­raturi pod 0 °C in nad 40 °C.
Pred prvo uporabo sesalnika polnite akumulator 16 ur.
Med polnjenjem mora biti stikalo v položaju za izklop (2.a
• Sesalnik postavite blizu električne vtičnice.
• Polnilnik vključite v omrežno vtičnico in ga priključite na predvidenem mestu, ki se nahaja za ročajem (g. 5).
• Prižge se svetlobni indikator polnjenja (4), ki se nahaja na sprednji strani. Pustite, da se sesalnik polni. Kontrolna lučka bo gorela, dokler bo sesalnik
* Glede na modele
Kabel izvlecite iz polnilnika in sesalnika. Primite sesalnik za ročaj in potisnite navzdol stikalo za vklop/izklop, v enega od naslednjih dveh položajev (g. 6) :
• " Floor": za gladka tla (2.b)
V položaju " Floor" deluje električna krtačka (11.a), vgrajena v sesalno glavo Delta, z normalno hitrostjo. Opomba: redno preverjajte čistočo koles, ki se naha-
)
jajo na zadnjem delu sesalnika.
• "Carpet": za preproge in tapisom (2.c)
V položaju "Carpet" se prižge lučka Booster (3), ki se nahaja pod stikalom za vklop/izklop, in javlja, da se električna krtačka (11.a) vrti z veliko hitrostjo.
Samostojnost delovanja vašega sesalnika* glede na položaj uporabe:
Položaj 1 "
Floor"
18 V 40 MIN 30 MIN
24 V 50 MIN 40 MIN
UPORABA ELEKTRIČNE KRTAČE
Električna krtača je vrtljiva motorizirana krtača, ki zagotavlja zelo učinkovito čiščenje. Omogoča glo­binsko sesanje in čiščenje. Dlake, s katerimi je opremljena po celi dolžini, omogočajo odstranjevanje nitk in živalskih dlak, sprijetih s preprogami in tapisomi.
Opomba: če je sesalnik preveč prisesan na površino, pomaknite stikalo v položaj za " Floor".
POZOR Ne sesajte velikih kosov smeti, ki bi lahko blokirali krtačo in jo poškodovali. Z električno krtačo ne čistite preprog z dolgimi dlakami, živalskih kož ali res.
ČIŠČENJE ELEKTRIČNE KRTAČE
VAŽNO Pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave jo vedno izključite in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice.
Položaj 2 "Car-
pet" (booster)
SLO
POPRAVILO ELEKTRIČNE KRTAČE
Električna krtača deluje manj dobro ali povzroča nenavaden hrup
• Vrtljiva krtača ali gumijasta cev sta zamašeni:
izključite sesalnik in ju očistite.
• Krtača je obrabljena: obrnite se na pooblaščen
servisni center, da vam zamenjajo krtačo .
• Jermen je obrabljen: obrnite se na pooblaščen
servisni center, da vam zamenjajo jermen.
Električna krtača se zaustavi med sesanjem
• Aktivirala se je toplotna zaščita: izključite sesalnik,
tako da postavite stikalo v položaj za izklop (2.a) in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Preverite, da noben element ne ovira vrtenja krtače. Če pride do tega, odstranite element, ki blokira in očistite električno krtačo (g. 7), nato pa ponovno vključite delovanje sesalnika.
Električna krtača se premika s težavo
• Prevelika sesalna moč: zmanjšajte sesalno moč
tako, da stikalo pomaknete v položaj " Floor" (2b).
Če težava ni odpravljena, zaupajte električno krtačo najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih centrov Rowenta ali se obrnite na službo za pomoč uporab­nikom Rowenta.
Previdno prerežite nitke, lase, živalske dlake itd..., tako da sledite zarezi, predvideni v ta namen na električni krtači (g. 7).
ZA VAŠO VARNOST
• Ne dotikajte se vrtljivih delov, dokler niste izključili sesalnika in izvlekli vtikača iz omrežne vtičnice.
• Ne uporabljajte naprave na mokri površini.
• Naprave ne potapljajte v vodo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
VAŽNO Pred vzdrževanjem ali čiščenjem sesalnika ga vedno izključite in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice.
1 • Čiščenje posode za prah (9)
* Glede na modele
4 • Shranjevanje
Po uporabi izključite sesalnik s potiskom stikala v položaj za izklop (2a). Nato lahko sesalnik spravite v navpičnem položaju na poljubnem mestu, kar omogoča njegov položaj parkiranja.
Sesalnik postavite v položaj parkiranja, kot sledi: postavite ga navpično, da se naprava blokira (g. 8).
Za ponovno uporabo sesalnika: primite ročaj in ga za­nihajte nazaj, da se deblokira položaj parkiranja (g. 9)
1.a Hitro praznjenje
Ko je posoda za prah polna, jo izpraznite, kot sledi: odstranite posodo za prah s potiskanjem navzdol (g. 10), postavite jo nad smetnjak in pritisnite na gumb "push", da vratca za praznjenje zanihajo navzdol in da se izprazni vsebina posode (g. 11). Zaprite vratca (g. 12) in namestite sestav posode za
106
prah nazaj na njeno mesto (g. 13).
1.b Kompletno čiščenje
Sestav posode za prah je treba redno čistiti.
• Odstranite sestav posode za prah (sl.9), nato ločite vsak njen sestavni del (9).
• Odstranite zaščitno peno motorja (9c).
• Posodo za prah (9a) postavite pod mlačno vodo (g. 14), nato še separator (9b) in pokrov (9d) ter pustite, da se posušijo ali jih obrišite s suho krpo.
• Operite penasti lter za zaščito motorja (glejte 2. odstavek)
• Ko se posušijo, vrnite elemente posode za prah na njihovo mesto, kot tudi nadomestni penasti lter za zaščito motorja (9c), dobavljen kot dodaten pribor z vašo napravo.
• Zaprite posodo za prah in jo ponovno namestite na napravo.
2 • Čiščenje penastega ltra za zaščito motorja (9c)
POZOR Nikoli ne vključite sesalnika brez penastega ltra za zaščito motorja.
Da ohranite storilnost svoje naprave, ne sesajte zelo drobnih delcev snovi (mavec, cement, pepel...) in očistite penasti lter za zaščito motorja vsak enkrat na mesec. Priporočljivo je, da penasti lter očistite pogosteje, če opazite, da se je zmanjšala učinkovitost delovanja vašega sesalnika.
SLO
Odstranite pokrov posode za prah (9d), nato pa ods-
tranite penasti lter za zaščito motorja (9c) (g. 15).
• Penasti lter za zaščito motorja (9c) čistite z mlačno
milnico. Izperite in pustite, da se suši vsaj 12 ur, preden ga vrnete na njegovo mesto v napravi (g. 16).
VAŽNO Za optimalno zaščito motorja pazite, da je penasti lter dobro osušen, preden ga vrnete na nje­govo mesto v napravi. V ta namen ga je treba sušiti največ 12 ur. Sesalniku je priložen dodatni penasti l­ter za zaščito motorja, da lahko uporabljate napravo tudi med sušenjem prvotnega penastega ltra.
POZOR Nikoli ne pomivajte elementov posode za prah ali penastega ltra za zaščito motorja v pomi­valnem stroju.
3 • Vzdrževanje sesalnika
Telo naprave obrišite z mehko vlažno krpo in nato posušite s suho krpo (g. 17)
VAŽNO Ne uporabljajte detergentov in agresivnih ali grobih čistilnih sredstev. Sčasoma se lahko spremeni prozornost posode za prah in/ali pokrova separa­torja, vendar to ne vpliva na storilnost naprave.
AKUMULATORJI
1 • Zamenjava akumulatorjev
Naprava vsebuje nikelj metal hidridne akumulatorje (NiMh), ki so zaradi varnostnih razlogov dosegljivi samo profesionalnim servisnim tehnikom. Ko akumulator NiMh ne more več zadržati polnjenja, ga je treba odstraniti. Za zamenjavo akumulatorjev se obrnite na najbližji pooblaščeni servisni center.
2 • Odlaganje naprave na odpad
Ne mečite naprave na odpad, ne da bi pred tem odstranili akumulatorjev. Za odstranjevanje akumulatorjev se obrnite na pooblaščeni servisni center ali izvedite naslednji pos­topek: napravo izključite iz električnega omrežja, de­montirajte ročaj z glavnega telesa tako, da odstranite
srednji vijak, nato odstranite 5 montažnih vijakov, ki se nahajajo na zadnji strani ročaja (g. 18). Dvignite gornji pokrov ročaja, previdno odklopite akumulator, tako da potegnete za vtičnico (g. 19).
Ne zavrzite akumulatorja med gospodinjske od­padke, ampak ga odnesite v najbližji pooblaščeni servisni center Rowenta ali ga odložite na posebej za to predvideno mesto.
Opozorilo
Akumulatorja za ponovno polnjenje ne zamenja­jte z akumulatorjem, ki ni predviden za ponovno polnjenje. Za zamenjavo akumulatorjev se obrnite na pooblaščen servisni center. Akumulatorji so predvideni izključno za uporabo v notranjih prostorih. Ne potapljajte jih v vodo. Z
akumulatorji ravnajte previdno. Akumulatorjev ne dajte v usta. Preprečite stik akumulatorjev z drugimi kovinskimi predmeti (prstani, žeblji, vijaki..). Pazite, da ne povzročite kratkega stika v akumulatorjih z vs­tavljanjem kovinskih delov na končne točke. Če pride do kratkega stika, lahko nevarno naraste temperatu-
OKOLJE
• V skladu z veljavnimi predpisi je treba naprave, ki jih ne uporabljate več, odnesti v enega od pooblaščenih servisnih centrov, ki bo poskrbel za njihovo pravilno odstranitev.
• Okolje: Direktiva 2002/95/ES.
SLO
ra akumulatorjev, kar lahko povzroči težke opekline ali celo ogenj. Če pride do puščanja akumulatorjev, si ne drgnite oči in sluznic. Umijte si roke in izplaknite oči s čisto vodo. Če še vedno občutite nelagodje, pojdite k zdravniku.
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, kjer jo bodo ustrezno predelali.
ODPRAVA NAPAK
VAŽNO Če sesalnik ne deluje dobro, kot tudi pred vsakim preverjanjem, ga izključite tako, da stikalo za vklop/izklop postavite v položaj za izklop.
Popravila lahko izvajajo samo strokovno usposo­bljene osebe z izvirnimi nadomestnimi deli. Če uporabnik sam popravlja napravo, lahko to zanj predstavlja nevarnost.
Če se sesalnik ne zažene
Naprava ni napolnjena. Ponovno jo napolnite.
Če sesalnik ne sesa
• Kovinska ali gumijasta cev sta zamašeni: odmašite kovinsko ali gumijasto cev.
• Separator je zamašen: odstranite posodo za prah in očistite separator.
Če sesalnik sesa manj učinkovito, če je hrupen, če žvižga
• Kovinska ali gumijasta cev sta delno zamašeni: odmašite ju.
GARANCIJA
Naprava je namenjena izključno za uporabo v gos­podinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, blagovna znamka ne sprejema nobene odgovornosti in garancija je razveljavljena.
• Posoda za prah je polna: izpraznite in očistite jo.
• Posoda za prah ni pravilno nameščena: namestite
jo pravilno.
• Sesalna glava Delta je umazana: očistite jo.
Penasti lter za zaščito motorja je nasičen: očistite ga.
Če se separator napolni s prahom
• V separatorju se nabira prah.
Preverite, da ni zamašen kanal med separatorjem in posodo za prah.
• Vhod v posodo za prah je zamašen: odstranite
posodo za prah in jo izpraznite. Očistite odprtino posode za prah.
Če je težko premikati sesalni nastavek
Znižajte sesalno moč s pomočjo stikala.
Če težava ni odpravljena, zaupajte sesalnik najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih centrov Rowenta ali se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta.
Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navo­dila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu z navodili, je Rowenta oproščena vsake odgovornosti.
108
SIGURNOSNE UPUTE
1 • Mjere opreza pri korištenju
Pažljivo pročitajte Vaše upute za uporabu i pažljivo ih sačuvajte.
• Vaš usisavač je električni uređaj: treba se koristiti u normalnim uvjetima korištenja. Koristite ga i sprema­jte van dohvata djece. Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. Nemojte držati nastavak za usisavanje ili kraj cijevi blizu očiju ili ušiju.
• Nemojte usisavati vlažne površine, tekućine bez obzira na vrstu, tople tvari, ultra sitne tvari (žbuku, cement, pepeo..), velike oštre otpatke (staklo), otro­vne proizvode (otapala, sredstva za rastvaranje…), agresivne (kiseline, sredstva za čišćenje…) zapaljive i eksplozivne proizvode (na bazi benzina ili alkohola).
• Nemojte nikada uranjati uređaj niti punjač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu, nemojte prskati vodu po uređaju ili punjaču.
• Nemojte spremati uređaj na otvorenom i držite ga podalje od vlage.
• Nemojte stavljati uređaj u blizinu izvora topline (pećnica, uređaja za grijanje ili toplih radijatora).
• Nemojte izlagati baterije temperaturi okoline većoj od 40°C.
• Nemojte demontirati usisavač dok radi.
• Nemojte nikada dozvoliti da usisavač radi bez spremnika za prašinu i pjenastog ltra za zaštitu motora.
• Nemojte koristiti uređaj :
- ako je pao i vide se oštećenja ili primjećuju anoma­lije u radu.
- ako su punjač ili kabel punjača oštećeni. U tom slučaju nemojte otvarati uređaj, nego ga pošaljite najbližem ovlaštenom Rowenta servisnom centru, jer su potrebni specijalni alati kako bi se izvršio popravak i izbjegla svaka opasnost.
• Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to origi­nalnim rezervnim dijelovima.
• Ako sami popravljate uređaj, to može predstavljati opasnost za korisnika.
• Koristite samo originalni Rowenta pribor za koji postoji jamstvo (ltri, baterije...). Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upo­trebu. U slučaju neprikladne upotrebe ili one koja nije u skladu s uputama za upotrebu, Rowenta ne preuzima nikakvu odgovornost.
HR
Uređaj ne smiju bez nadzora rabiti osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim ako su pod nadzoromodgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Držite djecu dalje od uređaja kako se s njim ne bi igrali.
Radi Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu s normama i propisima koji se primjenjuju (Smjernica o niskom naponu, Smjernica o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Smjernica o zaštiti okoliša,…).
2 • Napajanje strujom
• Provjerite da napon koji se koristi (volti) naveden na
označnoj pločici punjača Vašeg usisavača odgovara naponu Vaše instalacije.
• Nemojte nikada vući za električni kabel kako bi
isključili punjač.
• Ako je kabel punjača oštećen ili ako punjač ne radi:
koristite samo model punjača kojeg je isporučio proizvođač i kontaktirajte Rowenta službu za potrošače ili se obratite najbližem ovlaštenom servisnom centru.
3 • Popravci
Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to origi­nalnim rezervnim dijelovima. Ako sami popravljate uređaj, to može predstavljati opasnost za korisnika i poništiti jamstvo.
OPIS
1. Ergonomska ručka
2. Prekidač za uključivanje i isključivanje
2.a Položaj isključeno
2.b Položaj Floor
2.c Položaj Carpet
3. Signalna žaruljica za booster (LED)
4. Svjetleći indikator napunjenosti
5. Drška
6. Glavno tijelo
7. Vijak za blokiranje
8. Rešetka za izlaz zraka
9. Spremnik za prašinu
9.a Spremnik za skupljanje prašine
9.b Separator prašine
9.c Pjenasti ltar za zaštitu motora
9.d Poklopac
PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
1 • Sastavljanje uređaja
Raspakirajte svoj uređaj i skinite s njega sve even­tualne naljepnice. Sačuvajte jamstveni list i pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije prvog korištenja svog uređaja.
• Izvadite vijak drške i ostavite maticu u njezinom ležištu.
• Pričvrstite dršku tako da je pažljivo umetnete u gornji dio glavnog tijela (g. 1).
• Umetnite vijak za blokiranje (7) u dršku i stegnite ga odvijačem (g. 2).
• Zatim pričvrstite Delta usisnu glavu (11) tako da je zakopčate na donji dio glavnog tijela (g. 3).
Napomena : da biste skinuli Delta usisnu glavu, pri­tisnite gumb za izbacivanje koji se nalazi na stražnjoj strani (g. 4) skinite usisnu glavu s glavnog tijela.
2 • Punjenje baterije
VAŽNO Koristite samo originalni punjač isporučen s uređajem. Nemojte puniti uređaj na temperaturi nižoj od 0° C i višoj od 40 °C.
Prije nego svoj usisivač upotrijebite prvi puta, baterija se treba puniti 16 sati.
Kada vršite punjenje, prekidač treba biti okrenut na Isključeno (2.a)
• Stavite usisivač blizu električne utičnice.
• Priključite punjač u mrežnu utičnicu i spojite ga na predviđeno mjesto iza drške (g. 5).
* Ovisno o modelu
HR
10. Spojna cijev
11. Delta usisna glava s integriranom električnom
četkom
11.a Električna četka
11.b Savitljivo crijevo
11.c Kotačići
12. Kotači
13. Punjač
- 18V : art. br. RS-RH4901*
- 24V : art. br. RS-RH4902*
14. Baterije
- 18 volta (18V) : art. br. RS-RH4899*
- 18 volta (24V) : art. br. RS-RH4900*
• Svjetleći indikator napunjenosti (4) smješten na
prednjoj strani se pali. Ostavite usisavač da se puni. Indikator će ostati upaljen sve dok je usisavač spojen na struju, čak i ako se baterija potpuno napuni. Uređaj može ostati trajno spojen na punjenje bez ikakvog rizika. Nosač se lagano zagrijava, ali se radi o potpuno uobičajenoj pojavi.
Dobro je staviti usisavač na punjenje nakon korištenja kako bi on uvijek bio na raspolaganju s potpuno napunjenom baterijom. Međutim, preporuča se isključiti ga iz struje u slučaju dužeg odsustva (godišnji odmor..), u tom slučaju može doći do smanjenja autonomije rada uslijed samopražnjenja.
3 • Puštanje uređaja u rad
Izvucite kabel punjača usisavača. Uhvatite usisavač za ručku i gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje prema dolje, na jedan od dva sljedeća položaja (g. 6):
• « Floor » : za glatke podove (2.b)
U položaju „Pod“ električna četka (11.a) integrirana u Delta usisnoj glavi, radi normalnom brzinom. Napomena : redovito provjeravajte da su kotači smješteni na stražnjoj strani nastavka čisti.
• « Carpet » : za tepihe i tepisone (2.c)
U položaju „Carpet“, žaruljica booster (3) smještena ispod prekidača za uključivanje/isključivanje se pali pokazujući da električna četka (11.a) radi brzom brzinom.
110
Autonomija rada Vašeg usisavača* ovisno o položaju korištenja :
Položaj 1
« Floor »
18 volta 40 MIN 30 MIN
24 volta 50 MIN 40 MIN
UPOTREBA ELEKTRIČNE ČETKE
Električna četka je motorizirana rotacijska četka koja jamči veliku učinkovitost čišćenja. Ona usisava i dubinski čisti. Opremljena dlačicama po cijeloj duljini, ona izvlači vlakna, kosu i životinjske dlake koje su se uvukle u tepihe i tepisone.
Napomena : ako nastavak previše prianja uz površinu, vratite prekidač na položaj za „Floor“.
PAŽNJA Nemojte usisavati velike otpatke koji bi mogli začepiti četku i oštetiti je. Električnom četkom nemojte prolaziti tepisima s dugim vlaknima, od životinjskih dlaka ili po resicama.
ČIŠĆENJE ELEKTRIČNE ČETKE
PAŽNJA Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije održavanja ili čišćenja.
Položaj 2
« Carpet » (booster)
HR
POPRAVLJANJE ELEKTRIČNE ČETKE
Električna četka ne radi dobro ili se čuje neuobičajena buka.
• Rotacijska četka ili savitljivo crijevo su začepljeni :
isključite usisavač i očistite ih.
• Četka je istrošena: obratite se ovlaštenom servis-
nom centru kako bi Vam zamijenili četku.
• Remen je istrošen: obratite se ovlaštenom servis-
nom centru kako bi Vam zamijenili remen.
Električna četka se zaustavlja tijekom usisavanja
• Naprava za termičku sigurnost se uključila :
isključite usisavač tako da prekidač stavite na položaj Isključeno (2.a) i isključite ga iz struje. Provjerite da nijedan element ne sprečava rotaciju četke, ako da, izvadite element koji blokira i očistite električnu četku (g. 7), zatim ponovo pustite usisavač u rad.
Električna četka se teško pomiče
• Usisna snaga je prevelika : smanjite usisnu snagu
tako da prekidač vratite u položaj za „Floor“ (2b).
Ako problem i dalje postoji, predajte električnu četku u najbliži ovlašteni Rowenta servisni centar. Pogledajte popis ovlaštenih Rowenta servisnih centara ili kontaktirajte Rowenta službu za potrošače.
4 • Spremanje
Oprezno odrežite vlakna, kosu, životinjske dlake, itd. tako da slijedite žljebić predviđen u tu svrhu na električnoj četki (g. 7).
ZA VAŠU SIGURNOST
• Nemojte dirati dijelove koji se okreću, ako niste isključili usisavač i iskopčali ga iz struje.
• Nemojte koristiti uređaj na vlažnoj površini.
• Nemojte uranjati uređaj u vodu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
VAŽNO Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije održavanja ili čišćenja.
1 • Čišćenje spremnika za prašinu (9)
1.a Brzo pražnjenje
Kada je spremnik za prašinu put, ispraznite ga kao
* Ovisno o modelu
Nakon korištenja isključite svoj usisavač tako da gurnete prekidač na položaj Isključeno (2a). Zatim usisavač možete spremiti okomito na mjestu na kojem želite zahvaljujući parkirnom položaju.
Da biste usisavač stavili u parkirni položaj : postavite ga okomito kako biste blokirali uređaj (g. 8)
Da biste ga ponovo koristili: Uhvatite ručku i lagano ga zanjišite prema otraga kako biste deblokirali parkirni položaj (g. 9)
što slijedi : Izvadite spremnik za prašinu tako da klizne prema dolje (g. 10), stavite ga iznad kante za smeće i pritisnite gumb „push“ kako bi okrenuli po­klopac za pražnjenje prema dolje i ispraznili sadržaj spremnika (g. 11). Zatvorite poklopac (g. 12) i vratite spremnik za prašinu na mjesto (g. 13).
1.b Kompletno čišćenje
Cijeli spremnik za prašinu se treba redovito čistiti.
• Izvadite sklop spremnika za prašinu (sl. 9), zatim odvojite svaki njegov poseban element (9).
• Izvadite zaštitnu pjenu motora (9c).
• Stavite spremnik za prašinu (9a) ispod mlake vode (g. 14), kao i separator (9b) i poklopac (9d), zatim ih ostavite da se osuše ili obrišite suhom krpom.
• Isperite pjenasti ltar za zaštitu motora (pogledajte odlomak 2)
• Kada je suh, vratite elemente spremnika za prašinu na mjesto, kao i rezervni pjenasti ltar za zaštitu mo­tora (9c) isporučen kao dodatak s Vašim uređajem.
• Zatvorite spremnik za prašinu i vratite ga na uređaj.
2 • Čišćenje pjenastog ltra za zaštitu motora (9c)
PAŽNJA Nemojte dozvoliti da Vaš usisavač ikada radi bez pjenastog ltra za zaštitu motora.
Da biste sačuvali performanse svog uređaja, nemojte usisavati ultra sitne čestice (žbuku, cement, pepeo…) i čistite pjenasti ltar za zaštitu motora najmanje jednom mjesečno. Preporuča se čistiti pjenasti ltar češće, ako utvrdite da su se performanse Vašeg usisavača smanjile.
HR
• Skinite poklopac spremnika za prašinu (9d), zatim
skinite pjenasti ltar za zaštitu motora (9c) (g. 15).
• Očistite pjenasti ltar za zaštitu motora (9c) mlakom
vodom s malo deterdženta. Isperite i ostavite da se suši barem 12H00 prije nego ga vratite u uređaj (g. 16).
VAŽNO Za optimalnu zaštitu motora, pazite da pjenasti ltar bude dobro suh prije nego ga vratite u uređaj. Zbog toga se treba sušiti maksimalno tijekom 12H00. Dodatni pjenasti ltar za zaštitu motora se isporučuje s Vašim usisavačem kako bi Vam omogućio korištenje uređaja dok se originalni pjenasti ltar suši.
PAŽNJA Nemojte nikada prati elemente spremnika za prašinu ili pjenasti ltar za zaštitu motora u perilici suđa.
3 • Održavanje usisavača
Tijelo uređaja obrišite mekom vlažnom krpom, zatim ga osušite suhom krpom (g. 17)
VAŽNO Nemojte koristiti deterdžente, agresivne ili abrazivne proizvode. Prozirnost spremnika za prašinu i/ili poklopca separatora se s vremenom može promijeniti, što ne mijenja performanse uređaja.
BATERIJE
1 • Zamjena baterija
Ovaj uređaj sadrži nikal metal hidrid baterije (NiMh) do kojih zbog sigurnosnih razloga može doći samo profesionalni serviser. Kada baterija više ne može zadržati napunjenost, NiMH blok baterije se trebaju izvaditi. Da biste zamijenili baterije, obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru.
2 • Zbrinjavanje uređaja
Nemojte bacati svoj uređaj ako niste prethodno izvadili baterije. Da biste izvadili baterije, obratite se ovlaštenom servisnom centru ili postupite kao što slijedi :
* Ovisno o modelu
isključite uređaj iz električne mreže, demontirajte dršku s glavnog tijela tako da izvadite središnji vijak, zatim skinite 5 vijaka za sastavljanje smještenih sa stražnje strane drške (g. 18). Oprezno podignite gornji poklopac drške i odspojite blok baterije tako da povučete za utičnicu (g. 19).
Blok baterije nemojte bacati u kućni otpad, nego ih predajte u najbliži ovlašteni Rowenta servisni centar ili na mjesto koje je specijalno predviđeno u tu svrhu.
Upozorenje
Nemojte mijenjati punjive blok baterije s baterijama koje se ne mogu puniti. Da biste promijenili baterije, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Baterije su konstruirane samo za rad u unutrašnjosti.
11 2
Nemojte ih uranjati u vodu. Baterijama trebate oprezno rukovati. Nemojte stavljati baterije u usta. Nemojte dozvoliti da baterije dođu u kontakt s drugim metalnim predmetima (prsteni, čavli, vijci…). Trebate paziti da ne stvorite kratak spoj u baterijama tako da umećete metalne predmete na njihove
OKOLIŠ
• U skladu s važećim propisima, svaki uređaj koji ne radi se treba predati u ovlašteni servisni centar koji će se pobrinuti za njegovo zbrinjavanje.
• Okoliš : Smjernica 2002/95/EC
POPRAVAK
VAŽNO Čim Vaš usisavač počne lošije raditi, i prije bilo kakve provjere, isključite ga tako da prekidač za uključivanje / isključivanje stavite u položaj Isključeno.
HR
krajeve. Ako dođe do kratkog spoja, postoji opasnost da će se temperatura opasno povećati i može uzro­kovati ozbiljne opekline, čak može doći i do pojave vatre. Ako baterije cure, nemojte trljati ni oči ni sluzokožu. Operite ruke i mlakom vodom isperite oči. Ako imate i dalje tegobe, obratite se liječniku.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži mnogobrojne materijale koji se ponovo mogu upotrijebiti ili reciklirati. Predajte ga u sabirno mjesto kako bi se zbrinuo.
• Spremnik za prašinu je loše postavljen : ispravno ga
namjestite.
• Delta usisna glava je prljava : očistite je.
Pjenasti ltar za zaštitu motora je začepljen: očistite ga.
Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to origi­nalnim rezervnim dijelovima. Ako sami popravljate uređaj, to može predstavljati opasnost za korisnika.
Ako se Vaš usisavač ne uključuje
Aparat nije napunjen. Napunite ga.
Ako Vaš usisavač ne usisava
• Cijev ili crijevo su začepljeni : odčepite cijev ili crijevo.
• Separator je začepljen : skinite posudu za prašinu i očistite separator. Ako Vaš usisavač lošije usisava, bučan je, zuji
Cijev ili crijevo su djelomično začepljeni : odčepite ih.
• Spremnik za prašinu je pun : ispraznite ga i očistite.
OKOLIŠ
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu; u slučaju neprikladne upotrebne ili upotrebe koja nije u skladu s uputama za upotrebu, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost i jamstvo se poništava.
Ako se separator puni prašinom
• Prašina se nakuplja u separatoru.
Provjerite da ništa ne začepljuje prolaz smješten između separatora i spremnika za prašinu.
• Ulaz u spremnik za prašinu je začepljen : skinite
spremnik za prašinu i ispraznite ga. Očistite otvor spremnika za prašinu.
Ako se nastavak teško pomiče
Na prekidaču smanjite usisnu snagu.
Ako problem i dalje postoji, predaje usisavač u najbliži ovlašteni Rowenta servisni centar. Pogledajte popis ovlaštenih Rowenta servisnih centara ili kon­taktirajte Rowenta službu za potrošače.
Prije prve upotrebe svog uređaja pažljivo pročitajte Priručnik za uporabu: uporaba koja nije u skladu s priručnikom za uporabu oslobađa tvrtku Rowenta svake odgovornosti.
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1 • Предпазни мерки при употреба
Прочетете внимателно ръководството за употреба и го запазете.
• Вашата прахосмукачка е електрически уред – трябва да бъде използван по предназначение. Използвайте и прибирайте уреда на недостъпно за деца място. Никога не оставяйте уреда да работи без надзор. Не приближавайте засмукващата приставка или края на тръбата до очите или ушите.
• Не почиствайте с прахосмукачката мокри повърхности, не засмуквайте с нея каквито и да е течности, топли вещества или много фини частици (гипс, цимент, пепел и др.), големи остри отпадъци (стъкло), вредни препарати (разтворители, препарати за почистване на метални повърхности и др.), агресивни препарати (киселини, почистващи препарати и др.), запалими или взривни вещества (на бензинова или алкохолна основа).
• Никога не потапяйте уреда и зарядното устройство във вода или в каквато и да е друга течност. Не пръскайте с вода уреда и зарядното устройство.
• Не оставяйте уреда на открито и го съхранявайте на защитено от влага място.
• Не поставяйте уреда близо до топлинен източник (фурни, отоплителни уреди или нагрети радиатори).
• Не оставяйте акумулаторните батерии изложени на температура, надвишаваща 40°C.
• Не разглобявайте включената прахосмукачка .
• Никога не използвайте прахосмукачката без отделението за прах и дунапреновия защитен филтър на мотора.
• Не използвайте уреда:
- ако е падал и забележите повреда или неизправности.
- ако зарядното устройство или кабелът му са повредени. При подобен случай не отваряйте уреда, а го занесете в най-близкия оторизиран от Rowenta сервиз, тъй като от съображения за безопасност за ремонта му са необходими специални инструменти.
• Ремонтите се извършват само от специалисти с оригинални резервни части.
• Потребителят може да пострада, ако сам ремонтира уреда.
• Използвайте само оригинални принадлежности на Rowenta (филтри, акумулаторни батерии и др.). Уредът е предназначен единствено за домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за потребителя, Rowenta не носи никаква отговорност.
BG
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способностиса ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителниуказания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да не играят с уреда.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитната съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
2 • Електрическо захранване
• Проверете дали работното напрежение (волтажът),
указано върху фабричната табелка на зарядното устройство на прахосмукачката, съответства на това на вашата електрическата инсталация.
• Никога не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите зарядното устройство от мрежата.
• Ако кабелът на зарядното устройство е повреден
или ако зарядното устройство не работи: не използвайте друго зарядно устройство, различно от предоставения от конструктора модел, и се свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta или се обърнете към най-близкия оторизиран сервиз.
3 • Отстраняване на неизправности
Отстраняването на неизправности се извършва само от специалисти с оригинални резервни части. Потребителят може да пострада, ако сам ремонтира уреда и това обезсилва гаранцията.
11 4
ОПИСАНИЕ
1. Ергономична дръжка
2. Превключвател за включване/изключване
2.a Позиция „Изключено“
2.b
Позиция „Floor“ (за почистване на подова настилка)
2.c Позиция „Сarpet“ (за почистване на килими)
3. Светодиод за турбо скорост
4. Светлинен индикатор за зареждане (LED)
5. Дръжка
6. Корпус
7. Прикрепващ винт
8. Решетка на отвора за въздушната струя
9. Отделение за прах
9.a Колектор за прах
9.b Сепаратор за прах
9.c Дунапренов защитен филтър на мотора
9.d Капак
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1 • Сглобяване на уреда
BG
10. Свързваща тръба
11. Засмукваща приставка Delta с вградена
електрическа четка
11.a Електрическа четка
11.b Гъвкав накрайник
11.c Малки колела
12. Колела
13. Зарядно устройство
- 18V: тип RS-RH4901*
- 24V: тип RS-RH4902*
14. Акумулаторни батерии
- 18 волта (18V) : тип RS-RH4899*
- 24 волта (24V) : тип RS-RH4900*
По време на зареждането превключвателят трябва да бъде на позиция „Изключено“ (2.a)
Разопаковайте уреда и отлепете всички етикети от него. Пазете гаранционния талон и преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба.
• Развъртете винта от дръжката и поставете гайката на мястото й.
• Фиксирайте дръжката, като я поставите внимателно в горната част на корпуса (g. 1).
• Поставете прикрепващия винт (7) в дръжката и го завийте с помощта на отвертка (g. 2).
• След това фиксирайте засмукващата приставка Delta (11), като я закрепите към долната част на корпуса (g. 3).
Забележка: За да махнете засмукващата приставка Delta, натиснете бутона за освобождаване, разположен в задната част (g. 4), и извадете засмукващата приставка от корпуса.
2 • Зареждане на акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ! Използвайте само оригиналното зарядно устройство, доставено с уреда. Не зареждайте уреда при температури по-ниски от 0°C и по-високи от 40°C.
Преди да използвате прахосмукачката за първи път, акумулаторната батерия трябва да бъде заредена в продължение на 16 часа.
• Сложете прахосмукачката близо до електрически
контакт.
• Включете зарядното устройство в захранването и
кабела му – в предвиденото за тази цел място зад дръжката (g. 5).
• Индикаторът за зареждане (4), разположен в
предната част, светва. Оставете прахосмукачката да се зареди. Индикаторът продължава да свети, докато прахосмукачката е включена в захранването, дори когато акумулаторната батерия е напълно заредена. Уредът може да бъде оставен да се зарежда непрекъснато без никакъв риск. Зарядното леко се загрява, но това е напълно нормално.
Препоръчваме ви да включите прахосмукачката да се зарежда след употреба, за да бъде винаги готова за използване с напълно заредена акумулаторна батерия. Съветваме ви обаче да я изключвате от захранването при по-продължително отсъствие (ваканция и др.). В противен случай продължителността на живот на акумулаторната батерия може да бъде намалена, тъй като се разрежда.
3 • Включване на уреда
Изключете кабела на зарядното устройство от прахосмукачката. Хванете прахосмукачката за дръжката и натиснете превключвателя за включване/изключване на една от двете позиции (g. 6):
* В зависимост от модела
ОПИСАНИЕ
• „Floor“: за гладки подови настилки (2.b) На позицията „Floor“ електрическата четка (11.a), вградена в засмукващата приставка Delta, работи на нормална скорост. Забележка: Редовно поверявайте дали колелата, разположени в задната част на засмукващата приставка, са чисти.
• „Carpet“: за килими и мокети (2.в) На позицията „Carpet“ светодиодът за турбо скорост (3), разположен под превключвателя за включване/ изключване, свети и указва, че електрическата четка (11.a) работи на бърза скорост.
Режим на прахосмукачката* в зависимост от работната позиция:
Позиция 1
„Floor“
18 волта 40 мин 40 мин
24 вольт 50 мин 40 мин
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
Електрическата четка представлява въртяща се четка с мотор, което гарантира висока ефективност на почистването. Тя засмуква и почиства в дълбочина. Разположените по цялата й дължина власинки гарантират отстраняване на влакна, косми и козина от килими и мокети.
Забележка: Ако засмукващата приставка се залепва за повърхността, преместете превключвателя на позиция „Floor“.
ВНИМАНИЕ! Не засмуквайте едри отпадъци, които биха могли да запушат четката и да я повредят. Не почиствайте с електрическата четка килими с дълъг косъм, килими от животинска козина или с ширити.
ПОЧИСТВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
ВНИМАНИЕ! Преди извършване на поддръжка и преди почистване спрете и изключете уреда от захранването.
Внимателно отрежете влакната, космите, козината и др. в жлеба на четката, предвиден за тази цел (
* В зависимост от модела
Позиция 2 „Carpet“
(booster)
g.
7).
BG
ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ
• Не докосвайте въртящите се части на уреда, ако той
не е спрян и изключен от захранването.
• Не използвайте уреда върху мокра повърхност.
• Не потапяйте уреда във вода.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
Електрическата четка не работи добре или се чува необичаен шум
• Въртящата се четка или гъвкавият накрайник са
запушени: спрете прахосмукачката и ги почистете.
• Четката е захабена: обърнете се към оторизиран
сервиз, за да бъде сменена.
• Ремъкът е захабен: обърнете се към оторизиран
сервиз, за да бъде сменен.
Електрическата четка спира по време на работа
• Задействала се е защитата от прегряване: спрете
прахосмукачката, като преместите превключвателя на позиция „Изключено“ (2.a) и я изключете от захранването. Проверете дали някакъв предмет не пречи на въртенето на четката и ако това е така, отстранете го и почистете електрическата четка (g. 7). След това включете отново прахосмукачката.
Електрическата четка се мести трудно
• Засмукването е твърде силно: Намалете силата на
засмукване, като преместите превключвателя на позиция „Floor“ (2b).
Ако проблемът продължава, занесете електрическата четка в най-близкия оторизиран от Rowenta сервиз. Вижте списъка с оторизирани от Rowenta сервизи или се свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta.
4 • Прибиране
След употреба изключете прахосмукачката, като преместите превключвателя на позиция „Изключено“ (2a). След това можете да приберете прахосмукачката във вертикално положение на избрано от вас място благодарение на позицията за прибиране .
За да сложите прахосмукачката в позиция за прибиране: поставете я във вертикално положение, за да блокирате уреда (g. 8)
За да я използвате отново: хванете за дръжката и бутнете назад, за да я освободите от позицията за прибиране (g. 9).
11 6
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Преди извършване на поддръжка и преди почистване спрете и изключете уреда от захранването.
1 • Почистване на отделението за прах (9)
1.a Бързо изпразване
Когато отделението за прах е пълно, изпразнете го по следния начин: извадете отделението за прах, като го плъзнете надолу (g. 10), занесете го над кофа за боклук, натиснете бутон „push“, за да се отвори капакът за изпразване и изсипете съдържанието (g. 11). Затворете капака (g. 12) и сложете отделението за прах на мястото му (g. 13).
1.б Пълно почистване
Препоръчваме ви да почиствате редовно отделението за прах.
• Извадете отделението за прах (фиг. 9) и разглобете съставните му елементи (9).
• Махнете защитния дунапрен на мотора (9c).
• Измийте колектора за прах (9a) с хладка вода (g. 14), както и сепаратора (9b) и капака (9d), и ги оставете да изсъхнат или ги избършете със суха кърпа.
• Изперете дунапреновия защитен филтър на мотора (виж раздел 2)
• След като са изсъхнали, сглобете съставните елементи на отделението за прах и сложете на място допълнителния дунапренов защитен филтър (9c), доставен с вашия уред.
• Затворете отделението за прах и го поставете отново в уреда.
2 • Почистване на дунапреновия защитен филтър на мотора (9в)
BG
За да запазите ефективността на вашия уред, не засмуквайте много фини частици (гипс, цимент, пепел и др.) и почиствайте дунапреновия защитен филтър на мотора поне веднъж месечно. Препоръчваме ви да почиствате дунапреновия филтър и по-често, ако констатирате понижаване ефективността на прахосмукачката.
• Махнете капака на отделението за прах (9d) и след
това извадете дунапреновия защитен филтър на мотора (9c) (g. 15).
• Изперете дунапреновия защитен филтър на мотора
(9c) с хладка сапунена вода. Изплакнете и го оставете да съхне поне 12 часа, преди да го сложите на мястото му в уреда (g. 16).
ВНИМАНИЕ! За да осигурите максимална защита на мотора, дунапреновият филтър трябва да бъде напълно сух, преди да го сложите в уреда. За тази цел трябва да го оставите да съхне поне 12 часа. С прахосмукачката се доставя допълнителен дунапренов защитен филтър на мотора, за да можете да използвате уреда, докато другият дунапренов филтър съхне.
ВНИМАНИЕ! Никога не почиствайте съставни елементи на отделението за прах или дунапреновия защитен филтър на мотора в миялна машина.
3 • Поддръжка на прахосмукачката
Избършете корпуса на уреда с мека и влажна кърпа и след това подсушете със суха кърпа (g. 17).
ВНИМАНИЕ! Не използвайте миещи, агресивни или абразивни препарати. Степента на прозрачност на отделението за прах и/или на капака на сепаратора може да се измени с течение на времето, което обаче не се отразява на ефективността на уреда.
ВНИМАНИЕ! Никога не използвайте прахосмукачката без дунапреновия защитен филтър на мотора.
АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ
1 • Смяна на акумулаторните батерии
Този уред работи с никел-метал-хидридни акумулаторни батерии (NiMh), които, поради съображения за безопасност, са достъпни само за професионални електротехници. Когато акумулаторните батерии вече не могат да бъдат зареждани, те трябва да бъдат извадени. Обърнете се към най-близкия оторизиран сервиз, в който да бъде извършена смяната.
2 • Изхвърляне на уреда
Не изхвърляйте уреда, без да бъдат отстранени предварително акумулаторните батерии. За отстраняване на акумулаторните батерии се обърнете към оторизиран сервиз или направете следното: Изключете уреда от електрическата мрежа, извадете дръжката от корпуса, като махнете централния винт и след това отстранете петте винта, разположени в задната част на дръжката (g. 18). Повдигнете горния капак на дръжката и внимателно извадете акумулаторните батерии, като дръпнете щепсела (g. 19).
Не изхвърляйте акумулаторните батерии с битовите отпадъци, а ги предайте в най-близкия оторизиран от Rowenta сервиз или в специален пункт, предвиден за тази цел.
BG
Предупреждение!
Не заменяйте зареждаеми с незареждаеми акумулаторни батерии. За смяна на акумулаторните батерии се обръщайте към оторизиран сервиз. Акумулаторните батерии са предвидени единствено за използване на закрито. Не ги потапяйте във вода. С акумулаторните батерии трябва да се работи внимателно. Не лапайте акумулаторните батерии. Не позволявайте акумулаторните батерии да влизат в контакт с други метални предмети (халки, пирони, винтове и др.). За да не предизвикате късо съединение в акумулаторните батерии, не допирайте метални предмети до краищата им. Ако стане късо съединение, температурата в батериите може опасно да се повиши, да причини сериозни изгаряния и дори пожар. Ако акумулаторните батерии изтекат, не търкайте с ръце очите и лигавиците. Измийте си ръцете и си изплакнете очите с чиста вода. Ако неразположението продължава, консултирайте се с лекар.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Съгласно действащата нормативна уредба всеки излязъл извън употреба уред трябва да бъде предаден в оторизиран сервиз, който да се погрижи за неговото унищожаването.
• Опазване на околната среда: Директива 2002/95/ ЕО.
Участвайте в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в пункт за вторични
суровини, за да бъде рециклиран.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Когато работата на прахосмукачката се влоши, преди да започнете всякакви проверки, спрете уреда, като поставите превключвателя за включване/изключване на позиция „Изключено“.
Ремонти се извършват само от специалисти с оригинални резервни части. Ако потребителят се опита да поправи сам уреда, може да се нарани.
Ако уредът не се включва
Уредът не е зареден. Включете го да се зареди.
Ако прахосмукачката не засмуква
• Твърдата тръба или гъвкавият накрайник са
запушени: отпушете твърдата тръба или гъвкавия
накрайник.
• Сепараторът е запушен: извадете отделението за
прах и почистете сепаратора.
Ако прахосмукачката не засмуква добре, издава шум, свири
• Твърдата тръба или гъвкавият накрайник са
частично запушени: отпушете ги.
• Колекторът за прах е пълен: изпразнете го и го
почистете.
• Отделението за прах е неправилно поставено:
поставете го правилно.
• Засмукващата приставка Delta е замърсена:
почистете я.
• Дунапреновият защитен филтър на мотора е
задръстен: почистете го.
BG
Ако сепараторът се пълни с прах
• Прахът се събира в сепаратора. проверете дали няма нещо, което да запушва
тръбичката между сепаратора и съда за прах.
• Отворът на отделението за прах е запушен:
извадете отделението за прах и го изпразнете. Почистете отвора на отделението за прах.
Ако плъзгате трудно приставката по пода
Намалете силата на засмукване с помощта на
превключвателя.
Ако проблемът продължава, занесете
прахосмукачката в най-близкия оторизиран от
Rowenta сервиз. Вижте списъка с оторизирани от Rowenta сервизи или се свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta.
ГАРАНЦИЯ
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за потребителя, марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва.
Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: Rowenta не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение.
11 8 11 9
Loading...