Rowenta Mosquito operation manual

Page 1
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
BG
RO
CZ
SK
HU
Mosquito Protect MN4010 ; MN4015
SL
HR
BS
SR
UK
RU
Page 2
FR Utilisation en intérieur FR Ne pas placer à proximité de sources d’eau
EN Indoor use only EN Do not put near sources of water
DE Nur für den Gebrauch in Gebäuden DE Nicht in der Nähe von Wasser platzieren
NL Alleen voor gebruik binnenshuis NL Niet in de buurt van een waterbron plaatsen
IT Per il solo uso in interni IT Tenere lontano da fonti d’acqua
ES Solamente para uso en interiores ES No poner cerca de fuentes de agua
PT Apenas para uso no interior. PT Não use perto de fontes de água.
EL Χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο EL Να διατηρείται μακριά από πηγές νερού
BG Само за употреба на закрито BG Не поставяйте близо до източници на вода
RO A se utiliza numai în interior RO A nu se amplasa în apropierea surselor de apă
CZ Zařízení není vhodné pro použití venku CZ Neumisťujte do blízkosti zdrojů vody
SK Iba na vnútorné použitie SK Neumiestňujte pascu blízko zdrojov vody
HU Kizárólag beltéri használatra. HU Ne telepítse vízforrások közelébe.
SL Uporabljajte samo v zaprtih prostorih SL Ne nameščajte blizu vode
HR Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru HR Ne stavljajte blizu izvora vode
BS Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. BS Nemojte stavljati uređaj pored izvora vode.
SR Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. SR Nemojte da stavljate uređaj pored izvora vode.
UK Тільки для використання в приміщенні UK Не ставте біля джерел води
RU Использовать только внутри помещений RU Не размещать рядом с источниками воды
Page 3
FR Ne pas regarder les lampes LED FR Placer sur une surface plate et tenir hors de portée des enfants
EN Don’t look at the LED lights EN Place on a at surface and keep out of reach of children
DE Nicht in die LED-Lichtquellen schauen
NL Niet naar de led-lampen staren
IT Non guardare direttamente le luci LED
ES No mirar a las luces LED
PT Não olhe diretamente para as luzes LED.
EL Μην κοιτάτε απευθείας τις λυχνίες LED
BG Не гледайте в светодиодните светлини
RO Nu priviți lumina LED-urilor RO A se amplasa pe o suprafață dreaptă și inaccesibilă copiilor
CZ Nedívejte se přímo na LED diody CZ Zařízení umístěte na rovný povrch a udržujte ho mimo dosah dětí
SK Nepozerajte sa do LED svetiel SK Umiestnite pascu na rovný povrch a nenechávajte ju v dosahu detí
HU Ne nézzen a LED lámpába. HU Sima felületre helyezze, és gyermekek elől elzárva tartsa.
SL Ne glejte neposredno v LED lučko SL Namestite na ravno površino in izven dosega otrok
HR Ne gledajte u LED svjetla HR Stavite na ravnu površinu i čuvajte dalje od djece
BS Nemojte gledati u LED svjetlo. BS Stavite uređaj na ravnu površinu i držite ga van dohvata djece.
SR Nemojte da gledate u LED svetlo. SR Stavite uređaj na ravnu površinu i držite ga van domašaja dece.
UK Не дивіться на світлодіодні вогні
RU Не смотрите на светодиоды RU Поместите на плоскую поверхность, недоступную для детей
DE Auf einen achen Untergrund abstellen und für Kinder unerreichbar
aufbewahren
NL Op een vlak oppervlak plaatsen en uit de buurt van kinderen
houden
IT Installare su una supercie piana e tenere fuori dalla portata dei
bambini
ES Colocar sobre una supercie plana y mantener fuera del alcance de
los niños
PT Coloque numa superfície plana e mantenha fora do alcance das
crianças.
EL Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια και διατηρήστε την
μακριά από τα παιδιά
BG Поставете на равна повърхност и дръжте далеч от обсега на
деца
UK Ставте на рівну поверхню та тримайте в недост упному для дітей
місці
Page 4
2
1
3
4 5 6
7
8 9
10
11
12
Page 5
Nous vous remercions pour l’achat de ce piège à moustiques Mosquito Protect. Pour une utilisation optimale de votre produit, veuillez lire les consignes suivantes avant l’utilisation et conserver la notice dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Ce produit fonctionne sous une tension CA de 100 V à 240 V. La forme et les coloris du produit peuvent être modiés sans préavis à des ns d’amélioration de produit. La forme et les coloris peuvent varier de l’illustration présente sur l’emballage.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Vérications avant utilisation :
• L’appareil doit être alimenté uniquement avec la tension indiquée sur le bloc d’alimentation. N’utilisez pas d’autre bloc d’alimentation que le modèle fourni par le constructeur.
0034 : Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni 0034.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez toujours sur la prise et non sur le cordon.
• Veuillez éliminer toute poussière ou eau présente sur la prise d’alimentation.
• Branchez l’adaptateur au produit avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise électrique. Pour éviter tout dommage, ne branchez/débranchez pas l’adaptateur du produit lorsque celui-ci est branché à l’alimentation.
• Ce produit n’est pas imperméable. Veuillez le placer dans une zone abritée.
• Si le produit est attaché par le haut, veillez à ne pas tirer dessus ou à se balancer sur celui-ci.
• Pendant l’installation et l’utilisation du produit, assurez-vous de ne pas regarder et que personne ne regarde les LED UV du produit à moins de 25 cm.
• Ne démontez pas le produit, ne le réparez pas et ne le modiez pas. Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique, des blessures ou un dysfonctionnement. Si le produit semble anormal, veuillez contacter le distributeur.
FR
5
Page 6
• Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation à l’extérieur.
Cet appareil n’est pas adapté pour une utilisation dans les granges, étables et locaux analogues. Lors de l’utilisation de cordons prolongateurs, maintenir la prise de courant au sec et éviter d’endommager le câble.
• L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants. Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
Pour les autres pays :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans des emplacements où la présence de vapeurs
inammables ou de poussières explosives est probable.
• Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, respectez toujours des précautions
élémentaires, parmi lesquelles : a) Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil électroménager. b) Évitez tout contact avec les pièces mobiles. c) N’utilisez que les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. d) Pour un appareil branché par un cordon d’alimentation, respectez les consignes
suivantes : – Pour débrancher, retirer l’adaptateur de la prise murale. – Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, Pour débrancher, saisir la prise, et non le
cordon. – Débrancher de la prise d’alimentation lorsque l’appareil électroménager n’est pas utilisé
et avant tout entretien ou nettoyage. – Ne pas utiliser l’appareil électroménager avec un cordon ou une prise endommagée, à
la suite de mauvais fonctionnement de l’appareil électroménager ou en cas de chute ou
d’endommagement de toute nature . Retourner l’appareil au distributeur agréé le plus
proche pour un examen, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
e) Pour un appareil électroménager à double isolation.
– Cet appareil est fourni avec un adaptateur double isolation. Utiliser uniquement des
pièces de rechanges identiques.
CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION
6
Page 7
NOM DES PIÈCES
1 Piège à moustiques 2 Adaptateur CC 3 Notice 4 Trou 5 Couvercle 6 LED
7 Filtre 8 Boîtier 9 Prise jack CC 10 Moteur 11 Ventilateur 12 Bac de récupération
FONCTIONNALITÉS
1. Application de Appareil à Leds UV Les LED UV sont sans danger pour l’environnement, sûres, à haute ecacité énergétique et de longue durée.
2. Lampe UV La lampe UV a été optimisée de manière à attirer les moustiques plus ecacement que les pièges à moustiques traditionnels.
3. Silencieux Un ventilateur ultrasilencieux intégré au produit permet un niveau sonore aussi bas que possible.
4. Économique Aucun article onéreux tel qu’un agent attractif, du gaz ou des ampoules à acheter en plus.
5. Facile d’entretien Retrait facile du bac de récupération pour éliminer rapidement et proprement les insectes morts.
6. Insectes tués par déshydratation Les insectes sont aspirés dans le bac de récupération et tués par déshydratation.
7. Débris d’insecte réduits Le corps des insectes capturés est bien enfermé, n’entraînant aucun débris d’insectes répandu et rendant le produit plus hygiénique que les tapettes à mouches.
8. Plus petit et plus léger La taille et le poids sont réduits pour être plus transportable et facile à installer.
9. La performance du produit est 7 fois supérieure à celle des pièges traditionnels, cependant nous ne pouvons garantir l’éradication totale des moustiques ni une protection à 100 % contre les piqûres d’insectes.
FR
POUR DE MEILLEURES PERFORMANCES
– Laissez le piège allumé à tout moment, sauf pour le nettoyage. Videz le produit à l’extérieur
(les moustiques meurent de déshydratation mais pas tous les insectes volants)
– Les taux de captures seront plus élevés à l’aube et au crépuscule. Placez le produit dans
un endroit ombragé et éloigné d’autres sources de lumière.
– Mettez le piège à l’abri de zones venteuses.
MODE D’EMPLOI
– Le piège peut être posé sur une surface ferme ou pendu à une installation sûre à l’aide du
crochet d’attache fourni.
7
Page 8
– Placez le produit dans une zone abritée de la pluie. – Si vous attachez le produit par le haut, placez le piège à une hauteur d’1,5-2 m du sol. – Si vous posez le produit sur une surface, positionnez-le verticalement, à l’abri de la
chaleur et hors de portée des enfants. – Branchez le cordon d’alimentation au produit et branchez ce dernier à une prise d’alimentation. – Conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
ENTRETIEN
– Nettoyez le piège au moins une fois par semaine. Lors de l’entretien, il y a un risque que
certains insectes soient encore vivant. – Débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant de le débrancher du produit. – Veuillez débrancher la prise avant de retirer le bac de récupération pour le nettoyer. – Retirez le bac de récupération et videz-le. – Rincez le bac à l’eau chaude et savonneuse pour éliminer tous les débris tenaces. – Essuyez complètement le bac et remettez-le en place.
CONSIGNES CONCERNANT
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE
– Pour réduire le risque de dommage électrique, n’immergez pas le produit dans l’eau, ni
dans aucun autre liquide. – Ne le positionnez pas près d’une source de gaz, d’huile ou d’un autre matériau inammable. – Placer le produit hors de la portée des enfants. – Branchez-le uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur diérentiel.
ATTENTION
Risque d’exposition aux rayons UV. Assurez-vous de ne pas regarder et que personne ne regarde les LED UV du produit à moins de 25 cm.
REMARQUE
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur (Compatibilité Electromagnétique, basse tension, Environnement). Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un Centre Service Agréé pour que son traitement soit eectué.
8
Page 9
Thank you for purchasing your Mosquito Protect mosquito trap. For best results from Mosquito Protect, please read the following instructions before use and keep the manual properly for future reference. This product operates on AC voltage from 100V to 240V. Design and color of Mosquito Protect may be modied without notication for further performance-improvement. Design and color may dier from the picture shown on the package.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
Check before use:
• The device must be powered only with the voltage indicated on the power supply. Do not use any other power supply than the model supplied by the manufacturer.
0034 :The appliance must only be used with the power pack supplied 0034.
• When unplugging power cord, always pull the plug, and not the power cord.
• Please remove any dust or water from the power plug.
• Connect the power adapter to Mosquito Protect before connecting the power cord to an outlet. To avoid damage, do not connect or disconnect the power adapter from Mosquito Protect while connected to the power.
• Mosquito Protect is not waterproof. Please install in a sheltered area.
• Care should be taken when hanging Mosquito Protect not to pull or swing on the unit.
• When installing and while using the product, please be sure to not have the eyes closer than 25cm from the LED light for safety reasons.
• Do not disassemble, repair or modify the Mosquito Protect. It may cause re, electric shock, injury, or malfunction. If the product is abnormal, please contact the distributor.
• This product is not intended for use outdoors.
EN
9
Page 10
This product is not suitable for use in barns, stables and similar locations. When using extension cords, keep the socket-outlet away from moisture and avoid damage to the cord.
• The appliance is to be kept out of reach of children. For countries subject to European regulations ( ) :
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
For other countries :
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance is not to be used in locations where ammable vapour or explosive dust
is likely to exist.
• When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including
the following: a) Read all the instructions before using the appliance. b) Do not contact moving parts. c) Only use attachments recommended or sold by the manufacturer. d) For a cord-connected appliance, the following shall be included:
– To disconnect, remove plug from outlet, – Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. – Unplug from outlet when not in use and before servicing or cleaning. – Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
e) This appliance is provided with double insulation adapter.
– Use only identical replacement parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• This product is not intended for use outdoors.
• This product is not suitable for use in barns, stables and similar locations.
• When using extension cords, keep the socket-outlet away from moisture and avoid
damage to the cord.
• The appliance is to be kept out of reach of children.
10
Page 11
PART NAME
1 Mosquito trap 2 DC Adapter 3 Manual 4 Hang hole 5 Roof 6 LED
7 Strainer 8 Body 9 DC Jack 10 Motor 11 Fan 12 Collection container
FEATURES
1. UV LED application UV LEDs are environmentally friendly, safe, energy ecient and are long lasting.
2. UV light The UV light has been optimized to attract mosquitoes more eectively than traditional mosquito traps.
3. Low noise An Ultra-quiet fan used in the product enables the lowest noise level possible.
4. Economical No expensive consumable such as attractants, gases or bulbs.
5. Maintenance convenience Easy removal of the collection container to quickly and cleanly remove the dead insects.
6. Insects killed through dehydration Insects are sucked into collection container and killed by dehydration.
7. Reduced insect debris Captured insect matter is well contained and there is no scattered debris, making Mosquito Protect more hygienic than bug zappers.
8. Smaller and lighter Size and weight is reduced for portability and easy installation.
9. Mosquito Protect’s performance is more than 7 times greater than conventional traps, however we cannot guarantee complete eradication of mosquitoes or 100% protection from insect bites.
EN
OPTIMIZED CONDITION
– Leave the trap on at all times, except when cleaning. Empty the product outside
(mosquitoes die from dehydration, but not all ying insects)
– Capture rates will be higher at dawn and dusk. Place in a shaded location away from other
light sources.
– Shelter trap from windy areas.
11
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
– The trap can be placed on a rm surface or hung from a secure xture using the attached
hanging hook. – Place in a sheltered area out of direct exposure to rain. – If hanging, place the trap at a height of 1.5-2m(4 - 6 feet) from the oor/ground. – If placing on a surface, position vertically, away from heat and out of the reach of children. – Connect power cord to Mosquito Protect and plug into power outlet. – For household use only.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
– Clean the trap at least once per week. – Unplug the power cord from outlet before unplugging from Mosquito Protect. – Please remove the power plug before removing the collection container for cleaning. – Remove the collection container and empty. During cleaning, there is a risk that certain
insects are still alive. – Rinse out the container using warm soapy water to remove any stubborn buildup. – Dry unit thoroughly and reassemble.
INSTRUCTIONS PERTAINING
TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
– To reduce the risk of electrical damage, do not put Mosquito Protect in water or other liquids. – Do not position the unit near gas, oil or other ammable materials. – Connect only to a circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
CAUTION
Risk of exposure to UV rays. Make sure the product is installed in order to not have the eyes closer than 25cm from the LED light for safety reasons.
NOTE
The safety of this appliance complies with the technical rules and standards (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environment). These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
12
Page 13
Vielen Dank für den Kauf der Mosquito Protect Insektenfalle. Für einen optimalen Einsatz der Mosquito Protect Insektenfalle bitte die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch lesen und die Anleitung für künftige Nachschlagezwecke gut aufheben. Dieses Gerät arbeitet mit Netzspannung zwischen 100 und 240 V. Zum Zwecke einer funktionalen Verbesserung behalten wir uns Änderungen an Design und Farbe der Mosquito Protect Falle vor. Design und Farbe können von der Abbildung auf der Verpackung abweichen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor dem Gebrauch prüfen:
• Das Gerät darf nur mit der Spannung versorgt werden, die auf dem Netzgerät angegeben ist. Abgesehen von dem Netzgerät, das vom Hersteller mitgeliefert wird, darf keine andere Spannungsquelle verwendet werden.
0034: Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil in Betrieb genommen werden.
• Beim Trennen von der Steckdose immer am Stecker und nicht am Anschlusskabel ziehen.
• Staub oder Wasser stets vom Netzstecker abwischen.
• Bevor das Netzkabel mit einer Steckdose verbunden wird, muss das Netzteil an die Mosquito Protect Falle angeschlossen werden. Zur Vermeidung von Schäden darf das Netzgerät nicht von der Mosquito Protect Insektenfalle getrennt oder daran angeschlossen werden, solange es mit einer Steckdose verbunden ist.
• Mosquito Protect ist nicht wasserfest. Bitte in einem geschützten Bereich aufstellen.
• Beim Aufhängen der Mosquito Protect Falle darauf achten, dass nicht am Gerät gezogen wird und dass es nicht umherschwingt.
• Achten Sie bitte beim Installieren und Gebrauch des Produktes aus Sicherheitsgründen darauf, dass zwischen dem LED-Licht und Ihren Augen ein Abstand von mindestens 25 cm besteht.
13
DE
Page 14
• Die Mosquito Protect Falle nicht zerlegen, reparieren oder verändern.
Dadurch können Brände, Stromschläge, Verletzungen oder Funktionsstörungen hervorgerufen werden. Bei einem unnormalen Zustand des Produkts bitte den Händler kontaktieren.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
• Das Produkt ist nicht für Bauernhöfe, Ställe und ähnliche Orte geeignet.
• Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln muss der
Steckdosenanschluss vor Feuchtigkeit geschützt werden, um Schäden am Kabel zu vermeiden.
• Das Gerät ist von Kindern unter 8 Jahren fern zu halten.
• Dieses Gerätes darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Pege durch den Benutzer darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren ausgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht an Orten benutzt werden, an denen möglicherweise entzündbare
Dämpfe oder explosionsfähiger Staub vorhanden ist.
• Bei der Ver wendung von Elektrogeräten müssen grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden, unter anderem folgende: a) Alle Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts durchlesen. b) Keine beweglichen Teile berühren. c) Nur Anbauteile verwenden, die vom Hersteller empfohlen oder zum Kauf angeboten werden. d) Bei einem per Kabel anschließbaren Gerät gelten zusätzlich folgende Anweisungen:
– Zum Trennen von der Steckdose ist am Stecker und nicht am Netzkabel zu ziehen. – Zum Ausstecken am Stecker und nicht am Kabel ziehen. – Bei Nichtgebrauch, vor dem Warten oder Reinigen ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. – Benutzen Sie kein Gerät, dessen Netzkabel- oder -stecker beschädigt ist, das nicht
ordnungsgemäß funktioniert, das fallen gelassen oder beschädigt wurde. Zur Überprüfung, Reparatur oder zur elektrischen oder mechanischen Justage bringen Sie das Gerät zur nächsten Servicestelle.
e) Dieses Gerät wird mit einem doppelt isolierten Netzteil geliefert.
– Nur identische Ersatzteile verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
• Das Produkt ist nicht für Bauernhöfe, Ställe und ähnliche Orte geeignet.
• Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln muss der Steckdosenanschluss vor
Feuchtigkeit geschützt werden, um Schäden am Kabel zu vermeiden.
• Das Gerät ist von Kindern fern zu halten.
14
Page 15
TEILEBEZEICHNUNG
1 Insektenfalle 2 Netzteil 3 Anleitung 4 Aufhängeöse 5 Deckel 6 LED
7 Sieb 8 Haupteinheit 9 Netzbuchse 10 Motor 11 Ventilator 12 Sammelbehälter
AUSSTATTUNG
1. UV LED Technologie UV LEDs sind umweltfreundlich, sicher, energiesparend und langlebig.
2. UV-Lichtquelle Die UV-Lichtquelle wurde für das Anlocken von Insekten optimiert und funktioniert daher wirksamer als herkömmliche Insektenfallen.
3. Geräuscharm Der ultraleise Ventilator in dem Gerät sorgt für einen extrem leisen Betrieb.
4. Sparsam Es sind keine teuren Verbrauchsmittel wie Lockstoe, Gase oder Leuchtmittel notwendig.
5. Praktische Wartung Der Sammelbehälter lässt sich leicht entnehmen und die toten Insekten können restlos beseitigt werden.
6. Beseitigung von Insekten durch Dehydrierung Die Insekten werden in den Sammelbehälter gesaugt und durch Austrocknung vernichtet.
7. Weniger Insektenrückstände Die Insekten bleiben sicher verschlossen und keinerlei Rückstände verteilen sich außerhalb. Das macht die Mosquito Protect Falle hygienischer als Elektro-Insektenfallen.
8. Schmaler und leichter Dank seiner Größe und seines Gewichts ist das Gerät bequem transportierbar und leicht zu installieren.
9. Die Leistungsfähigkeit der Mosquito Protect Falle ist 7 mal größer als die von herkömmlichen Fallen. Eine vollständige Beseitigung von Insekten oder ein 100%-iger Schutz vor Insektenbissen kann jedoch nicht garantiert werden.
DE
OPTIMIERTE BEDINGUNGEN
– Die Falle kann außer zum Reinigen dauerhaft eingeschaltet bleiben. Entleeren Sie das
Produkt im Freien (Stechmücken werden zwar durch Dehydrierung vernichtet, jedoch nicht alle Fluginsekten).
– Bei Tagesanbruch und bei Einbruch der Dunkelheit sind die Fangquoten höher. Von
anderen Lichtquellen entfernt an einem schattigen Platz aufstellen.
– Die Falle vor windigen Stellen schützen.
15
Page 16
BEDIENUNGSANLEITUNG
– Die Falle kann auf einer stabilen Fläche abgestellt oder an einer stabilen Vorrichtung mit
der vorgesehenen Hängeöse aufgehängt werden. – An einer geschützten Stelle platzieren, die nicht direkt dem Regen ausgesetzt ist. – Beim Aufhängen die Falle etwa 1,5 - 2 m über dem Boden vorsehen. – Beim Abstellen auf einem Untergrund das Gerät nicht über einer Wärmequelle und außer
Reichweite von Kindern aufstellen. – Das Netzkabel an der Mosquito Protect Falle und dann an eine Steckdose anschließen. – Nur für den Gebrauch im Haushalt.
WARTUNGSANWEISUNGEN
– Die Falle muss mindestens einmal pro Woche gereinigt werden. – Vor dem Ausstecken der Mosquito Protect Falle zuerst das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. – Vor dem Entnehmen des Sammelbehälters zur Reinigung den Netzstecker ziehen. – Den Sammelbehälter herausnehmen und leeren. Beim Reinigen besteht die Möglichkeit,
dass noch ein paar Insekten leben. – Den Behälter mit warmer Seifenlauge ausspülen, um hartnäckige Rückstände zu beseitigen. – Ganz trocknen lassen und wieder zusammensetzen.
HINWEISE ZU
BRANDGEFAHREN, STROMSCHLAGGEFAHREN ODER VERLETZUNGEN
– Zur Vermeidung einer Stromschlaggefahr die Mosquito Protect Falle nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen. – Das Gerät nicht in der Nähe von Gas, Öl oder sonstigen entzündlichen Stoen abstellen. – Das Gerät außer Reichweite von Kindern abstellen. – Nur mit einem Stromkreis verbinden, der über einen FI-Schutzschalter abgesichert ist.
VORSICHT
Gefahr von Belastung durch UV-Strahlung. Stellen Sie sicher, dass das Produkt installiert ist, um einen Sicherheitsabstand von 25 cm zwischen den Augen und dem LED-Licht einhalten zu können.
HINWEIS
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den technischen Vorschriften und Standards (elektromechanische Verträglichkeit, Niederspannungsrichtlinie, Umweltschutzrichtlinie). Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass ein angemessener Schutz vor schädlichen Störsignalen in Wohngebieten gegeben ist.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
16
Page 17
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Mosquito Protect muggenval. Voor de beste prestaties van de Mosquito Protect, lees eerst de volgende gebruiksinstructies aandachtig door en bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor latere raadpleging. Dit product werkt op wisselspanning tussen 100V en 240V. Het ontwerp en de kleur van de Mosquito Protect kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wijzigen om de prestaties te verbeteren. Het ontwerp en de kleur kunnen afwijken van de afbeelding die op de verpakking is weergegeven.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.).
VOORZORGSMAATREGELEN
Controleer het volgende voor gebruik:
• Sluit het apparaat alleen aan op een netspanning die op de voedingsbron is aangegeven. Gebruik geen andere voedingsbron dan deze die door de fabrikant is meegeleverd.
0034: Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde adapter 0034.
• Trek de stekker niet via het snoer uit het stopcontact, maar altijd via de stekker zelf.
• Verwijder alle stof en water van de stekker.
• Sluit eerst de netadapter aan op de Mosquito Protect voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Om schade te vermijden, sluit de netadapter niet aan of ontkoppel deze niet van de Mosquito Protect terwijl het op de voeding is aangesloten.
• De Mosquito Protect is niet waterdicht. Installeer het in een beschut gebied.
• Tijdens het ophangen van de Mosquito Protect, trek er niet aan of zwaai er niet mee.
• Voor uw veiligheid, houd uw ogen op een afstand van minstens 25 cm van de led-lamp tijdens het installeren en gebruiken van het product.
• Demonteer, repareer of wijzig de Mosquito Protect niet zelf. Dit kan
NL
17
Page 18
brand, een elektrische schok, letsel of een defect veroorzaken. Als het product niet naar behoren werkt, neem contact op met uw handelaar.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik buitenshuis.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen en gelijksoortige locaties Als u een verlengsnoer gebruikt, houd de contactdoos uit de buurt van vocht en vermijd schade aan het snoer.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
• Gebruik dit apparaat niet in een ruimte waar er brandbare gassen of explosieve stoen
aanwezig kunnen zijn.
• Als een elektrisch apparaat wordt gebruikt, volg altijd de basis veiligheidsmaatregelen,
waaronder de volgende: a) Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt. b) Raak de bewegende onderdelen niet aan. c) Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant van het product is aanbevolen of
wordt verkocht.
d) Voor apparaten voorzien van een snoer, houd tevens rekening met het volgende:
– Om te ontkoppelen, haal de stekker uit het stopcontact. – Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. Haal de stekker uit het stopcontact
door aan de stekker zelf te trekken.
– Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voordat
u het reinigt.
– Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker, of
wanneer het apparaat niet naar behoren werkt, gevallen of beschadigd is. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor controle, reparatie, of elektrische of mechanische afstelling.
e) Dit apparaat is voorzien van een adapter met dubbele isolatie.
– Gebruik alleen identieke vervangingsonderdelen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
• Dit product is niet bestemd voor gebruik buitenshuis.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen en gelijksoortige locaties
• Als u een verlengsnoer gebruikt, houd de contactdoos uit de buurt van vocht en vermijd
schade aan het snoer.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
18
Page 19
NAAM VAN ONDERDEEL
1 Muggenval 2 DC-adapter 3 Gebruiksaanwijzing 4 Ophanggat 5 Dak 6 Led
7 Zeef 8 Behuizing 9 DC-aansluiting 10 Motor 11 Ventilator 12 Opvangbak
EIGENSCHAPPEN
1. UV-led toepassing UV-leds zijn milieuvriendelijk, veilig, energiebesparend en hebben een lange levensduur.
2. UV-licht Het UV-licht werd geoptimaliseerd om muggen op een meer doeltreende manier aan te trekken in vergelijking met de traditionele muggenvallen.
3. Laag geluidsniveau Het product is uitgerust met een zeer stille ventilator om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden.
4. Spaarzaam Geen dure verbruiksartikelen zoals lokmiddelen, gassen of lampen.
5. Eenvoudig onderhoud Eenvoudige verwijdering van de opvangbak om de dode insecten snel en netjes te verwijderen.
6. Insecten worden gedood door uitdroging De insecten worden in de opvangbak gezogen en gedood door uitdroging.
7. Minder insectenresten De gevangen insecten worden goed bewaard en er is geen verspreid vuil, wat de Mosquito Protect meer hygiënisch dan de traditionele muggenverdelgers maakt.
8. Kleiner en lichter Beperkte grootte en gewicht om eenvoudig te dragen en installeren.
9. De prestaties van de Mosquito Protect zijn meer dan 7 keer beter dan de traditionele muggenvangers. Een volledige muggenverdelging of 100% bescherming tegen insectenbeten kunnen we echter niet garanderen.
NL
DE BESTE OMSTANDIGHEDEN
– Houd de muggenval altijd ingeschakeld, uitgezonderd tijdens het reinigen. Leeg het
product buiten (muggen sterven door uitdroging, maar dit is niet het geval voor alle vliegende insecten)
– Er worden meer muggen tijdens zonsopgang en -ondergang gevangen. Plaats de
muggenval in een schaduwrijke locatie en uit de buurt van andere lichtbronnen.
– Bescherm de muggenval tegen wind.
GEBRUIKSWIJZE
– De muggenval kan op een stevig oppervlak worden geplaatst of aan een veilige
constructie worden gehangen met behulp van de ophanghaak.
19
Page 20
– Plaats het apparaat in een beschut gebied zodat het niet aan regen blootgesteld kan worden. – Als u de muggenval ophangt, installeer het op een hoogte van minstens 1,5-2 meter van
de vloer/grond.
– Als u de muggenval op een oppervlak plaatst, stel deze verticaal op, uit de buurt van een
warmtebron en buiten het bereik van kinderen. – Sluit het snoer aan op de Mosquito Protect en steek de stekker vervolgens in een stopcontact. – Alleen voor huishoudelijk gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
– Maak de muggenval minstens eenmaal per week schoon. – Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het snoer van de Mosquito Protect ontkoppelt. – Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de opvangbak voor reiniging verwijdert. – Verwijder de opvangbak en maak het leeg. Tijdens het reinigen is het mogelijk dat er
bepaalde insecten nog in leven zijn. – Maak de opvangbak schoon in een warm sopje om hardnekkig vuil te verwijderen. – Veeg de opvangbak grondig schoon en breng het opnieuw in het apparaat aan.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OVER BRANDGEVAAR, RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK OF LICHAMELIJK LETSEL
– Om het risico op elektrische schade te beperken, dompel het apparaat niet in water of
een andere vloeistof. – Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasbron, olie of ander brandbaar materiaal. – Plaats het apparaat uit de buurt van kinderen. – Sluit het apparaat alleen aan op een circuit dat van een dierentieelschakelaar is voorzien.
OPGELET
Risico op blootstelling aan UV-straling. Voor uw veiligheid, installeer het product zodat de ogen zich op minstens 25cm van de led-lamp bevinden.
OPMERKING
De veiligheid van dit apparaat is overeenstemming met de technische voorschriften en richtlijnen (Elektromagnetische compatibiliteit, Laagspanning, Milieu). Deze beperkingen zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen in een residentiële installatie.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
20
Page 21
Grazie per aver acquistato la trappola per zanzare Mosquito Protect. Per i migliori risultati, leggere le seguenti istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per futuro riferimento. Questo prodotto è alimentato a corrente CA da 100 a 240 V. Il design e i colori di Mosquito Protect possono subire modiche senza preavviso allo scopo di migliorarne le prestazioni. Il design e i colori possono dierire dalle immagini sulla confezione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZE
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le informazioni di sicurezza, e conservare il libretto di istruzioni. Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
PRECAUZIONI
Rispettare le istruzioni riportate di seguito.
• L'apparecchio deve essere collegato a una fonte di alimentazione con tensione identica a quella indicata sull'alimentatore. Non usare fonti di alimentazione diverse da quelle fornite dal fabbricante.
0034: l'apparecchio deve essere usato esclusivamente con l'alimentatore 0034 fornito.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e non il cavo.
• Rimuovere l'eventuale polvere o acqua dalla presa di alimentazione.
• Collegare l'adattatore di corrente a Mosquito Protect prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Per evitare il rischio di danni, non collegare o scollegare l'adattatore di corrente da Mosquito Protect quando è collegato alla presa di corrente.
• Mosquito Protect non è impermeabile. Installarlo in un'area riparata.
• Se Mosquito Protect è installato appeso, prestare attenzione a non tirarlo o farlo oscillare.
• Per motivi di sicurezza, durante l’installazione e l’uso del prodotto mantenere gli occhi ad almeno 25 cm di distanza dalla luce LED.
• Non disassemblare, riparare o modicare Mosquito Protect per evitare il rischio di incendio, scossa elettrica, lesioni o malfunzionamenti. Se
IT
21
Page 22
il prodotto non funziona correttamente, contattare il distributore.
• Questo prodotto non deve essere usato all'aperto.
Questo prodotto non deve essere usato in stalle o ambienti similari. Se viene usata una prolunga, tenere la spina/presa lontano da fonti di umidità ed evitare danni al cavo.
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità siche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eettuate da bambini lasciati senza sorveglianza.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti in cui possono essere presenti vapori
inammabili o polveri esplosive.
• Durante l'uso di apparecchi elettrici, è necessario rispettare alcune precauzioni elementari,
tra cui le seguenti. a) Leggere tutte le istruzioni prima di usare l'apparecchio. b) Evitare il contatto con le parti mobili. c) Usare esclusivamente gli accessori raccomandati o venduti dal fabbricante. d) Per gli apparecchi alimentati tramite cavo, includere anche le seguenti avvertenze.
– Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, estrarre la spina dalla presa. – Per scollegare la spina dalla presa, non tirare il cavo ma la spina. – Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso e prima di pulirlo. – Non usare l'apparecchio se ha subito cadute, se presenta malfunzionamenti o se il
cavo o la spina sono danneggiati. Portare l'apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato anché venga ispezionato, riparato o regolato.
e) Questo apparecchio è dotato di adattatore con doppio isolamento.
– Usare esclusivamente parti di ricambio identiche.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
• Questo prodotto non deve essere usato all'aperto.
• Questo prodotto non deve essere usato in stalle o ambienti similari.
• Se viene usata una prolunga, tenere la spina/presa lontano da fonti di umidità ed evitare
danni al cavo.
• Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
22
Page 23
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Trappola per zanzare 2 Adattatore CC 3 Manuale 4 Foro di aggancio 5 Tetto 6 LED
7 Filtro 8 Corpo 9 Presa di alimentazione 10 Motore 11 Ventola 12 Contenitore
CARATTERISTICHE
1. Funzionamento a LED UV I LED UV sono ecologici, sicuri, ecienti e durevoli.
2. Luce UV La luce UV è stata ottimizzata per attrarre le zanzare in modo migliore rispetto alle trappole tradizionali.
3. Bassa rumorosità La ventola ultra silenziosa usata nel prodotto riduce al massimo le emissioni acustiche.
4. Economico Non richiede costosi materiali di consumo come agenti chimici, gas o lampadine.
5. Facile da pulire Il contenitore degli insetti si rimuove in modo semplice e rapido.
6. Insetti uccisi per disidratazione Gli insetti vengono aspirati nel contenitore e uccisi per disidratazione.
7. Detriti di insetti ridotti Gli insetti catturati nel contenitore non producono detriti, rendendo Mosquito Protect più igienico rispetto ai fulmina-insetti.
8. Piccolo e leggero Peso e dimensioni ridotti per facilitare trasporto e installazione.
9. Le prestazioni di Mosquito Protect sono migliori di oltre 7 volte rispetto alle trappole tradizionali; tuttavia, non possiamo garantire la completa eliminazione delle zanzare o la protezione una protezione del 100% contro le punture di insetto.
IT
INSTALLAZIONE
– Lasciare la trappola costantemente accesa, tranne durante la pulizia. Svuotare il prodotto
in esterni (le zanzare muoiono per disidratazione, ma non tutti gli insetti volanti)
– Il tasso di cattura è più elevato all'alba e al tramonto. Installare il prodotto in un luogo
riparato, lontano da altre fonti luminose.
– Riparare la trappola dal vento.
ISTRUZIONI PER L'USO
– La trappola può essere posizionata su una supercie dura o appesa con l'apposito foro
di aggancio.
– Posizionarla in un'area al riparo dall'esposizione alla pioggia.
23
Page 24
– Se si desidera appenderla, posizionarla a 1,5-2 m (4-6 ft) da terra. – Se si desidera posizionarla su una supercie, posizionarla in verticale, lontano da fonti di
calore e fuori dalla portata dei bambini. – Collegare il cavo di alimentazione a Mosquito Protect e collegare la spina a una presa di corrente. – Per il solo uso domestico.
MANUTENZIONE
– Pulire la trappola almeno una volta alla settimana. – Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di scollegarlo da
Mosquito Protect. – Scollegare il prodotto dalla presa di corrente prima di rimuovere il contenitore per pulirlo. – Rimuovere il contenitore e svuotarlo. Durante la pulizia, alcuni insetti potrebbero essere
ancora vivi. – Risciacquare il contenitore con acqua calda saponata per rimuovere eventuali residui. – Asciugare con attenzione e riassemblare.
AVVERTENZE RELATIVE
AL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O LESIONI
– Per ridurre il rischio di danni elettrici, non immergere Mosquito Protect in acqua o altri liquidi. – Non installare il prodotto in prossimità di fonti di gas, olio o altri materiali inammabili. – Installare il prodotto fuori dalla portata dei bambini. – Collegarlo esclusivamente a un circuito protetto da un interruttore dierenziale.
AVVERTENZA
Rischio di esposizione ai raggi UV. Per motivi di sicurezza, installare il prodotto in modo tale che gli occhi non possano avvicinarsi a meno di 25 cm dalla luce LED.
NOTA
Questo apparecchio è conforme alle normative tecniche e agli standard di sicurezza (Compatibilità elettromagnetica, Bassa tensione, Ambiente). Tali limiti sono progettati per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in edici residenziali.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’ AMBIENTE ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
24
Page 25
Gracias por comprar su trampa para mosquitos Mosquito Protect. Para obtener los mejores resultados de Mosquito Protect, lea las siguientes instrucciones antes de su uso y conserve este manual para futuras consultas. Este producto funciona con una tensión CA de 100 a 240 V. El diseño y el color de Mosquito Protect se pueden modicar sin previo aviso con el n de mejorar el rendimiento. El diseño y el color pueden diferir de la imagen que se muestra en el paquete.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
PRECAUCIONES
Comprobar antes de usar:
• el aparato únicamente deberá recibir alimentación conforme a la tensión que se indica en la fuente de alimentación. No utilice ninguna otra fuente de alimentación que no sea la suministrada por el fabricante.
0034 :el aparato deberá utilizarse únicamente con el adaptador 0034 suministrado.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre del enchufe y no del cable de alimentación.
• Por favor, elimine el polvo o el agua del enchufe.
• Conecte el adaptador de corriente a Mosquito Protect antes de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente. Para evitar daños, no conecte ni desconecte el adaptador de corriente de Mosquito Protect mientras esté conectado a la corriente.
• Mosquito Protect no es impermeable. Por favor instalar en un área protegida.
• Se deberá tener cuidado al colgar Mosquito Protect para no tirar o desequilibrar la unidad.
• Durante la instalación y la utilización del producto, asegúrese de que sus ojos no estén a menos de 25cm de la luz LED por motivos de seguridad.
• No desmontar, reparar o modicar Mosquito Protect. Puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones o mal funcionamiento. Si
ES
25
Page 26
detecta alguna anomalía en el producto, contacte con el distribuidor.
• Este producto no está diseñado para uso en exteriores.
Este producto no es adecuado para su uso en graneros, establos y ubicaciones similares. Si se usan cables de extensión de corriente, mantenga la toma de corriente alejada de la humedad y evite daños al cable.
• Este dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos que conlleva su manipulación.
• Los niños no han de jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no
deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
• No utilizar el aparato en lugares con presencia de gases inamables o polvo explosivo.
• Cuando utilice dispositivos eléctricos, debe tomar unas medidas básicas como las que se
describen a continuación: a) Lea todas las instrucciones antes de usar el dispositivo. b) No toque las piezas móviles. c) Únicamente utilice accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. d) Para un dispositivo conectado por cable, se incluirá lo siguiente:
– Para desconectar totalmente el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente, – No tire del cable para desconectar el aparato de la toma de corriente. Para desconectar,
tirar del enchufe, no del cable.
– Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando, así como
antes de limpiarlo o realizar alguna labor de mantenimiento en él.
– No utilice ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados, ni si el
aparato no funciona correctamente, se ha dejado caer o está dañado en modo alguno. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten según sea necesario tanto mecánica como eléctricamente.
e) Este producto se entrega con un adaptador de doble aislamiento.
– Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Este producto no está diseñado para uso en exteriores.
• Este producto no es adecuado para su uso en graneros, establos y ubicaciones similares.
• Si se usan cables de extensión de corriente, mantenga la toma de corriente alejada de la
humedad y evite daños al cable.
• Este dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
26
Page 27
NOMBRE DE PIEZA
1 Trampa para mosquitos 2 Adaptador de CC 3 Manual 4 Oricio para colgar 5 Tapa 6 LED
7 Colador 8 Carcasa 9 Conexión CC 10 Motor 11 Ventilador 12 Contenedor para recogida
CARACTERÍSTICAS
1. Aplicación de LED UV Los LED UV son ecológicos, seguros, energéticamente ecientes y duraderos.
2. Luz UV La luz UV se ha optimizado para atraer a los mosquitos de manera mucho más efectiva que las trampas para mosquitos tradicionales.
3. Ruido bajo Un ventilador ultra silencioso instalado en el producto permite el nivel de ruido más bajo posible.
4. Económico Sin consumibles costosos, como atrayentes, gases o bombillas.
5. Comodidad de mantenimiento Extracción sencilla del contenedor para recogida para retirar de manera limpia y rápida los insectos muertos.
6. Insectos muertos por deshidratación Los insectos se aspiran al contenedor para recogida y mueren por deshidratación.
7. Residuos de insectos reducidos La materia de insecto recogida está bien contenida y no hay restos diseminados, convirtiendo a Mosquito Protect en un dispositivo mucho más higiénico que los exterminador eléctrico de insectos tradicionales.
8. Más pequeño y ligero Se ha reducido el tamaño y el peso para hacerlo portátil y más sencillo de instalar.
9. El rendimiento de Mosquito Protect es 7 veces mayor que las trampas convencionales, sin embargo no podemos garantizar la erradicación completa de los mosquitos o una protección al 100% de las picaduras de los mismos.
ES
ACONDICIONAMIENTO OPTIMIZADO
– Deje encendida la trampa todo el tiempo, a excepción de cuando se realicen labores de
limpieza. Vacíe el producto en el exterior (los mosquitos mueren por deshidratación, pero no todos los insectos voladores)
– El rango de captura será más alto al amanecer y al atardecer. Colóquelo en un lugar
sombreado lejos de otras fuentes de luz.
– Proteja la trampa de áreas con mucho viento.
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
– La trampa puede colocarse sobre una supercie rme o colgarse de un accesorio seguro
utilizando el gancho adjunto. – Colocar el aparato en un área protegida fuera de la exposición directa a la lluvia. – En caso de colgar la trampa, colocarla a una altura de 1,5-2 m (4-6 pies) del suelo. – Si se coloca en una supercie, colocarla de forma vertical, alejada del calor y fuera del
alcance de los niños. – Conectar el cable de alimentación a Mosquito Protect y enchufarla a la salida de alimentación. – Sólo para uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE USUARIO
– Limpie la trampa al menos una vez por semana. – Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de desconectarlo de
Mosquito Protect. – Por favor, quite el enchufe de alimentación antes de retirar el contenedor de recogida
para limpiarlo. – Retirar el contenedor de recogida y vaciarlo. Durante la limpieza, existe riesgo de que
algunos insectos estén todavía vivos. – Enjuague el contenedor con agua tibia y jabón para eliminar cualquier acumulación que
pudiera haber. – Seque la unidad completamente y vuelva a montarla.
INSTRUCCIONES PERTINENTES
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS
– Para reducir el riesgo de daños eléctricos, no coloque Mosquito Protect en agua ni ningún
otro líquido. – No coloque la unidad cerca de fuentes de gas, aceite u otros materiales inamables. – Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños. – Conéctelo solo a un circuito que esté protegido por un interruptor del circuito de fallos
de conexión a tierra (ID).
ATENCIÓN
Peligro de exposición a rayos UV. Asegúrese de instalar el producto para que los ojos no estén a menos de 25cm de la luz LED por motivos de seguridad.
NOTA
La seguridad de este dispositivo cumple con las normas y estándares técnicos (compatibilidad electromagnética, baja tensión, medio ambiente). Dichos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable interferencias dañinas en una instalación doméstica.
¡¡ PARTICIPE EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de Recogida Especíco o en uno de nuestros Servicios Ociales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
28
Page 29
Agradecemos a sua preferência na compra armadilha para mosquitos "Mosquito Protect". Para obter os melhores resultados, leia as instruções da utilização e guarde-as para futuras utilizações. O produto funciona com voltagem AC de 100V a 240V. O design e cor do Mosquito Protect podem ser modicados sem aviso prévio, para melhorias do aparelho. O design e a cor podem diferir da imagem apresentada na embalagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
PRECAUÇÕES
Verique antes da utilização:
• O dispositivo deve ser alimentado de acordo com a voltagem indicada na alimentação. Não use qualquer outro tipo de alimentação para além do modelo fornecido pelo fabricante.
0034: O aparelho só deve ser usado com o conjunto de alimentação 0034 fornecido.
• Quando retirar a cha da tomada, segure sempre pela cha. Nunca puxe pelo cabo de alimentação.
• Retire qualquer pó ou água da cha da alimentação.
• Ligue o adaptador da alimentação ao Mosquito Protect antes de ligar a cha da alimentação a uma tomada. Para evitar danos, não ligue nem desligue o adaptador da alimentação do Mosquito Protect enquanto estiver ligado à corrente.
• Mosquito Protect não é à prova de água. Instale numa área abrigada.
• Deverá ter cuidado quando pendurar o Mosquito Protect, para não puxar nem oscilar o aparelho.
• Quando instalar e utilizar o produto, por razões de segurança certique-se de que mantém uma distância superior a 25 cm entre os olhos e a luz LED.
• Não desmonte, repare nem modique o Mosquito Protect. Pode causar um incêndio, choque elétrico, lesões ou mau funcionamento.
PT
29
Page 30
Se o produto estiver defeituoso, contacte o distribuidor.
• Este produto não foi criado para ser usado no exterior.
Este produto não é adequado para ser usado em celeiros, estábulos e locais semelhantes. Quando usar extensões, mantenha as tomadas afastadas da humidade e evite danicar o cabo de alimentação.
• O aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis riscos tiverem sido assimilados.
• As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• O aparelho não deve ser utilizado em locais onde é provável que existam vapores
inamáveis ou poeiras explosivas.
• Durante a utilização de aparelhos elétricos, devem ser sempre tomadas precauções
básicas, como as que se seguem: a) Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. b) Não toque nas peças em movimento. c) Use apenas acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante. d) Para um aparelho ligado com um cabo de alimentação, é importante seguir as seguintes
indicações: – Para desligar, retire a cha da tomada. – Não retire a cha da tomada puxando pelo cabo. Para desligar da corrente, segure a
cha e não o cabo de alimentação. – Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado e antes de proceder
à limpeza ou manutenção. – Não utilize qualquer aparelho com o cabo ou cha danicados, depois de avarias do
aparelho ou após este ter caído ou ter sido danicado de alguma forma. Devolva o
aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser examinado, reparado
ou para uma anação elétrica ou mecânica.
e) Este aparelho é fornecido com um adaptador de isolamento duplo.
– Use apenas peças de substituição idênticas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• Este produto não foi criado para ser usado no exterior.
• Este produto não é adequado para ser usado em celeiros, estábulos e locais semelhantes.
• Quando usar extensões, mantenha as tomadas afastadas da humidade e evite danicar o cabo de alimentação.
• O aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças.
30
Page 31
NOME DA PEÇA
1 Armadilha para mosquitos 2 Adaptador DC 3 Mnaual de instruções 4 Orifício de suporte 5 Tampa 6 LED
7 Filtro 8 Corpo 9 Entrada DC 10 Motor 11 Ventoinha 12 Recipiente de recolha
CARACTERÍSTICAS
1. Aplicação LED UV Os LEDs UV são amigos do ambiente, seguros, ecientes energeticamente e de longa duração.
2. Lâmpada UV A luz UV foi otimizada para atrair mosquitos mais ecientemente do que as armadilhas tradicionais para mosquitos.
3. Silencioso Uma ventoinha ultrassilenciosa integrada no produto permite o mínimo de ruído possível.
4. Económico Sem necessidade comprar consumíveis caros, como agentes atrativos, gases ou lâmpadas.
5. Manutenção fácil Remoção fácil do recipiente de recolha, para retirar rapidamente os insetos mortos.
6. Insetos mortos através de desidratação Os insetos são aspirados para o recipiente de recolha e mortos por desidratação.
7. Resíduos de inseto reduzidos Os insetos capturados cam presos e não há resíduos espalhados, tornando o Mosquito Protect mais higiénico do que outras armadilhas para insetos.
8. Mais pequeno e mais leve Tamanho e peso reduzidos para uma maior facilidade de transporte e de instalação.
9. O desempenho do Mosquito Protect é mais de 7 vezes melhor do que as armadilhas convencionais. No entanto, não podemos garantir a completa erradicação dos mosquitos, ou 100% de proteção contra picadas de insetos.
PT
PARA MELHORES RESULTADOS
– Deixe a armadilha sempre ligada, exceto durante a limpeza. Esvazie o produto no exterior
(os mosquitos morrem de desidratação, mas nem todos os insetos voadores morrem)
– As taxas de captura serão superiores ao amanhecer e anoitecer. Coloque num local à
sombra, afastado de outras fontes de iluminação.
– Proteja a armadilha de áreas ventosas.
31
Page 32
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
– A armadilha pode ser colocada numa superfície rme, ou pendurada num local seguro,
usando o gancho de suporte fornecido. – Coloque numa área abrigada, afastada da exposição direta à chuva. – Se o pendurar, coloque a armadilha a uma altura de 1,5 a 2 metros do chão. – Se o colocar numa superfície, coloque-o na vertical, afastado do calor e mantenha-o fora do
alcance das crianças. – Ligue o cabo de alimentação ao Mosquito Protect e a cha a uma tomada. – Apenas para uso doméstico.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO PARA O UTILIZADOR
– Limpe a armadilha pelo menos uma vez por semana. – Retire a cha da corrente antes de desligar o Mosquito Protect. – Retire a cha da alimentação antes de remover o recipiente de recolha para proceder à limpeza. – Retire o recipiente de recolha e esvazie-o. Durante a limpeza, existe o risco de alguns
insetos ainda estarem vivos. – Lave o recipiente com água quente e detergente para eliminar resíduos mais difíceis. – Seque bem a unidade e volte a montar.
INSTRUÇÕES RELEVANTES
RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU LESÕES CORPORAIS
– Para reduzir o risco de danos elétricos, não coloque o produto dentro de água nem de
qualquer outro líquido. – Não o posicione perto de uma fonte de gás, óleo ou qualquer outro material inamável. – Mantenha o produto fora do alcance das crianças. – Ligue-o apenas a um circuito protegido por um disjuntor diferencial.
CUIDADO
Risco de exposição a raios UV. Por razões de segurança, certique-se de que mantém uma distância superior a 25 cm entre os olhos e a luz LED.
NOTA
A segurança deste aparelho encontra-se em conformidade com as regras técnicas e normas (compatibilidade eletromagnética, baixa voltagem, ambiente). Estes limites são concebidos para proporcionar proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR ! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
32
Page 33
Ευχαριστούμε για την αγορά της κουνουποπαγίδας Mosquito Protect. Για καλύτερα αποτελέσματα, διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες, πριν από τη χρήση της συσκευής Mosquito Protect, και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά. Το προϊόν λειτουργεί με εναλλασσόμενο ρεύμα ισχύος 100-240 Volt. Διατηρούμε το δικαίωμα τροποποιήσεων του σχεδιασμού και του χρώματος της συσκευής Mosquito Protect, χωρίς προειδοποίηση, με στόχο την περαιτέρω βελτίωση της απόδοσής της. Ο σχεδιασμός ή το χρώμα της συσκευής σας ενδέχεται να διαφέρουν από την εικονιζόμενη στη συσκευασία συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…).
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Ελέγχετε πριν από τη χρήση τα ακόλουθα:
• Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί μόνο στην τάση τροφοδοσίας ρεύματος που αναγράφεται πάνω στο τροφοδοτικό της. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα άλλο μοντέλο τροφοδοτικού, εκτός από εκείνο που παρέχεται από τον κατασκευαστή.
0034: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το παρεχόμενο πακέτο μπαταριών 0034.
• Τραβάτε πάντοτε τος φις και όχι το καλώδιο από την πρίζα, προκειμένου να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα.
• Απομακρύνετε πάντοτε τη σκόνη και το νερό από το φις.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό στη συσκευή Mosquito Protect, προτού το συνδέσετε στην πρίζα. Για την αποφυγή ζημιάς, μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το τροφοδοτικό της συσκευής Mosquito Protect ενόσω βρίσκεται συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
• Η συσκευή Mosquito Protect δεν είναι αδιάβροχη. Εγκαθιστάτε τη συσκευή σε στεγασμένη τοποθεσία.
• Όταν η συσκευή Mosquito Protect χρησιμοποιείται κρεμασμένη, προσέχετε να μην τραβηχτεί ή ταλαντευτεί.
• Κατά την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος, κρατήστε τα μάτια σας συνεχώς τουλάχιστον 25 cm μακριά από τη λυχνία LED για λόγους ασφαλείας.
• Μην αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε
33
Page 34
τη συσκευή Mosquito Protect. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή δυσλειτουργία. Εάν παρατηρήσετε ανωμαλία στη λειτουργία της συσκευής, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο.
• Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε αχυρώνες, κοτέτσια, στάβλους ή παρόμοιους χώρους. Όταν χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης, διατηρείτε την πρίζα μακριά από υγρασία και αποφεύγετε τη ζημιά στο καλώδιο.
• Η συσκευή πρέπει να διατηρείται μακριά από τα παιδιά.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που διατρέχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους όπου ενδέχεται να υπάρχουν
εύφλεκτοι ατμοί ή εκρηκτική σκόνη.
• Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε πάντα τις βασικές
προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται και οι ακόλουθες: a) Διαβάστε όλες τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. b) Αποφεύγετε την επαφή με τα κινούμενα εξαρτήματα. c) Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται ή πωλούνται από τον κατασκευαστή. d) Για ενσύρματες συσκευές ισχύουν επιπλέον τα ακόλουθα:
– Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. – Μην αποσυνδέετε τη συσκευή, τραβώντας το καλώδιο. Για να την αποσυνδέσετε,
τραβήξτε το φις και όχι το καλώδιο.
– Αποσυνδέετε το καλώδιο από την πρίζα, εφόσον η συσκευή δεν χρησιμοποιείται και
πριν από το σέρβις ή τον καθαρισμό της.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή φις, ή μετά από ένδειξη κακής
λειτουργίας, πτώση ή οποιασδήποτε άλλη πιθανή βλάβη. Μεταφέρετε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις για έλεγχο, επισκευή, ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση.
e) Αυτή η συσκευή διαθέτει φις διπλής μόνωσης.
– Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
• Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
• Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε αχυρώνες, κοτέτσια, στάβλους ή παρόμοιους
χώρους.
• Όταν χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης, διατηρείτε την πρίζα μακριά από υγρασία και
αποφεύγετε τη ζημιά στο καλώδιο.
• Η συσκευή πρέπει να διατηρείται μακριά από τα παιδιά.
34
Page 35
ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
1 Κουνουποπαγίδα 2 Τροφοδοτικό DC 3 Εγχειρίδιο 4 Οπή κρεμάσματος 5 Επάνω μέρος 6 LED
7 Φίλτρο 8 Σώμα 9 Φις DC 10 Μοτέρ 11 Ανεμιστήρας 12 Δοχείο συλλογής
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Χρήση UV LED Οι UV LED είναι φιλικές προς το περιβάλλον, ασφαλείς, ενεργειακά αποδοτικές και έχουν μεγάλη διάρκεια ζωής.
2. Υπεριώδες φως Το υπεριώδες φως έχει βελτιστοποιηθεί, ώστε να προσελκύει πιο αποτελεσματικά τα κουνούπια, σε σχέση με τις κοινές κουνουποπαγίδες.
3. Χαμηλός θόρυβος Χρησιμοποιείται ένας εξαιρετικά αθόρυβος ανεμιστήρας που διαθέτει το χαμηλότερο δυνατό επίπεδο στάθμης θορύβου.
4. Οικονομία Δε χρησιμοποιούνται ακριβά αναλώσιμα, όπως δολώματα, αέρια ή λάμπες.
5. Ευκολία συντήρησης Εύκολη αφαίρεση του περιέκτη συλλογής, για τη γρήγορη και καθαρή απομάκρυνση των νεκρών εντόμων.
6. Τα έντομα πεθαίνουν από αφυδάτωση Τα έντομα αναρροφώνται στον δοχείο συλλογής και θανατώνονται με αφυδάτωση.
7. Λιγότερα απόβλητα εντόμων Τα εγκλωβισμένα έντομα συγκεντρώνονται σε ένα σημείο και δε βρίσκονται διάσπαρτα, καθιστώντας τη συσκευή Mosquito Protect πιο υγιεινή από τις συσκευές που θανατώνουν έντομα με ηλεκτρική εκκένωση.
8. Μικρότερη και ελαφρύτερη Το μέγεθος και το βάρος της συσκευής είναι περιορισμένα, συμβάλλοντας στη φορητότητα και την εύκολη εγκατάσταση.
9. Η απόδοση της συσκευής Mosquito Protect είναι 7 φορές μεγαλύτερη από τις συμβατικές κουνουποπαγίδες, ωστόσο δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την απόλυτη εξάλειψη των κουνουπιών ή την 100% προστασία από αυτά.
ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΑΠΟΔΟΣΗ
– Διατηρείτε τη συσκευή αναμμένη συνέχεια, εκτός από τη στιγμή του καθαρισμού της.
Αδειάστε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο (τα κουνούπια πεθαίνουν από αφυδάτωση, όχι όμως όλα τα ιπτάμενα έντομα).
– Τα ποσοστά εγκλωβισμού εντόμων είναι μεγαλύτερα κατά το ξημέρωμα και το σούρουπο.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκιερό μέρος, μακριά από άλλες φωτεινές πηγές.
– Αποφεύγετε να τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία με αέρα.
35
Page 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
– Η κουνουποπαγίδα μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε σταθερή επιφάνεια ή να την κρεμάσετε
από ασφαλές σημείο ανάρτησης, με χρήση του προσαρτημένου αγκίστρου κρεμάσματος. – Τοποθετήστε τη συσκευή σε προστατευμένη σημείο, χωρίς άμεση έκθεση στη βροχή. – Εάν την κρεμάσετε, τοποθετήστε την κουνουποπαγίδα σε ύψος 1,5 - 2 m (4 - 6 ποδιών) από
το δάπεδο/έδαφος. – Εάν τοποθετήσετε την κουνουποπαγίδα πάνω σε κάποια επιφάνεια, τοποθετήστε την
κατακόρυφα, μακριά από πηγές θερμότητας και μακριά από τα παιδιά. – Τοποθετήστε το καλώδιο ισχύος στη συσκευή Mosquito Protect και συνδέστε το στην πρίζα. – Προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
– Καθαρίζετε την κουνουποπαγίδα τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα. – Αποσυνδέετε το καλώδιο ισχύος από την πρίζα, προτού να το αποσυνδέσετε από τη
συσκευή Mosquito Protect. – Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, προτού να αφαιρέσετε τον περιέκτη συλλογής για τον
καθαρισμό. – Αφαιρέστε και αδειάστε τον περιέκτη συλλογής. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού,
ορισμένα έντομα ενδέχεται να είναι ακόμη ζωντανά. – Ξεπλύνετε τον περιέκτη με ζεστή σαπουνάδα, για να απομακρυνθούν τυχόν επίμονες
συσσωρεύσεις. – Στεγνώστε καλά τη μονάδα και επανασυναρμολογήστε την.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ
ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
– Μην τοποθετείτε τη συσκευή Mosquito Protect σε νερό ή άλλα υγρά, ώστε να μειωθεί ο
κίνδυνος ηλεκτρολογικής ζημιάς. – Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε αέριο, πετρέλαιο ή άλλα εύφλεκτα υλικά. – Διατηρείτε το προϊόν μακριά από τα παιδιά. – Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα που διαθέτει διακόπτη κυκλώματος
βλάβης γείωσης (GFCI).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος έκθεσης σε υπεριώδεις ακτίνες (UV). Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί σε τέτοια θέση, έτσι ώστε τα μάτια να μη βρίσκονται πιο κοντά από 25 cm από τη λυχνία LED για λόγους ασφαλείας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ασφάλεια της συσκευής ανταποκρίνεται στους τεχνικούς κανόνες και τις προδιαγραφές (Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, Χαμηλής Τάσης, Περιβάλλοντος). Τα όρια αυτά έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιβλαβούς παρεμβολής σε οικιακή εγκατάσταση.
ΑΣ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης για να πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της. Η παρούσα συσκευή περιέχει μία ή περισσότερες μπαταρίες.
36
Page 37
Благодарим Ви, че закупихте този капан за комари Mosquito Protect. За най-добри резултати от Mosquito Protect, моля прочетете следните инструкции, преди употреба и съхранете добре ръководството за бъдеща справка. Това изделие работи с променливотоково напрежение от 100 V до 240 V. Дизайнът и цветът на капата за комари Mosquito Protect може да бъдат променяни без предизвестяване за по-нататъшно усъвършенстване на функционирането. Дизайнът и цветът може да се различават от показаните на изображението върху опаковката.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите за безопасност преди всяка употреба, и запазете тези инструкции. С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.).
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Проверете преди употреба:
• Това устройство трябва да бъде захранвано само с напрежението указано върху електрозахранването. Не използвайте каквото и да било друго електрозахранване освен модела предоставен от производителя.
0034:Уредът трябва да се използва само с предоставения за целта захранващ комплект 0034.
• Когато изваждате щепсела на захранващия кабел, винаги дърпайте щепсела, а не захранващия кабел.
• Моля, отстранете всякакъв прах или вода от щепсела.
• Свържете захранващия адаптер към капана за комари Mosquito Protect, преди да свържете захранващия кабел с контакта. За предотвратяване на повреда не свързвайте или разкачвайте захранващия адаптер от капана за комари Mosquito Protect, докато е свързан към електрозахранването.
• Капанът за комари Mosquito Protect не е водонепроницаем. Моля инсталирайте на защитено място.
• Трябва да се внимава при окачване на капана за комари Mosquito Protect да не дърпате или люлеете устройството.
• При инсталиране и по време на употреба на продукта от съображения за безопасност се уверете, че очите ви са на
BG
37
Page 38
разстояние не по-малко от 25 см от светодиодните светлини.
• Не разглобявайте, ремонтирайте или модифицирайте капана за
комари Mosquito Protect. Това може да причини пожар, удар от електрически ток, нараняване или неизправност. Ако изделието работи необичайно, моля, свържете се с дистрибутора.
• Това изделие не е предназначено за употреба на открито.
Това изделие не е подходящо за употреба в хамбари, конюшни и други подобни места. Когато използвате удължителни кабели, дръжте контакта далеч от влага и предотвратете повреда на кабела.
• Уредът трябва да бъде държан далеч от обсега на деца.
• Този уред може да се използва от деца под 8 години или лица
с намален физически, сензорен или умствен капацитет или без липса и опит, ако те бъдат уместно наблюдавани или ако са им дадени подходящи инструкции за употребата на уреда при пълна безопасност и те са разбрали произтичащите рискове.
• Децата не трябва да си играят с този уред.
• Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършва от деца без наблюдение.
• Уредът не трябва да се използва на места, където е вероятно наличието на запалима
пара или взривоопасен прах.
• Когато използвате електрически уреди, трябва винаги да се следват основните
предпазни мерки, включително следните: a) Прочетете всички инструкции, преди да използвате уреда. b) Не докосвайте движещите се части. c) Използвайте само приставки препоръчани или продадени от производителя. d) За уред свързан с кабел трябва да се спазва следното:
– Не изключвайте с изваждане на щепсела от контакта. – Не изваждайте щепсела с дърпане на кабела. За изваждане на щепсела хванете
щепсела, а не кабела.
– Изваждайте щепсела от контакта, когато не използвате уреда и преди сервизно
обслужване или почистване.
– Не работете с уреда с повреден кабел или щепсел или след неизправност на уреда
или ако той е изтърван или повреден по какъвто и да било начин. Занесете уреда в най-близкия упълномощен сервизен център за преглед, ремонт или електрическа или механична настройка.
e) Този уред е снабден с адаптер с двойна изолация.
– Използвайте само идентични резервни части.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
• Това изделие не е предназначено за употреба на открито.
• Това изделие не е подходящо за употреба в хамбари, конюшни и други подобни места.
• Когато използвате удължителни кабели, дръжте контакта далеч от влага и
предотвратете повреда на кабела.
• Уредът трябва да бъде държан далеч от обсега на деца.
38
Page 39
ИМЕ НА ЧАСТ
1 Капан за комари 2 Постояннотоков адаптер 3 Ръководство 4 Отвор за закачане 5 Покрив 6 Светодиод
7 Цедка 8 Корпус 9 Извод за постоянен ток 10 Двигател 11 Перка 12 Контейнер за събиране
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. УВ светодиодно приложение УВ светодиодите са безопасни за околната среда, икономични, енергийно ефективни и дълготрайни.
2. Ултравиолетова светлина Ултравиолетовата светлина е оптимизирана за да привлича комарите по-ефективно от традиционните капани за комари.
3. Нисък шум Ултратихият вентилатор използван в изделието позволява най-ниското възможно ниво на шума.
4. Икономичен Няма скъпи консумативи като примамки, газове или крушки.
5. Удобна поддръжка Лесно отстраняване на контейнера за събиране за бързо и чисто премахване на мъртвите насекоми.
6. Насекоми убити чрез дехидрация Насекомите се засмукват в контейнера за събиране и биват убивани чрез дехидрация.
7. Намалени остатъци от насекоми Уловената маса от насекоми е добре изолирана и няма полепнали отлагания, което прави капана за комари Mosquito Protect по-хигиеничен от мухоловките.
8. По-малък и по-лек Размерите и теглото са намалени за портативност и лесно инсталиране.
9. Работата на капака на за комари Mosquito Protect е над 7 пъти по-ефективна от обикновените капани, въпреки че не може да гарантира пълно изкореняване на комарите или 100% защита срещу ухапвания от насекоми.
BG
ОПТИМИЗИРАНО СЪСТОЯНИЕ
– Оставяйте капана по всяко време, освен при почистване. Изпразнете изделието
навън (комарите умират от дехидрация, но не и всички летящи насекоми)
– Скоростта на улавяне ще бъде по-висока на зазоряване и при смрачаване.
Поставяйте на защитено място далеч от други източници на светлина.
– Защитете капана от ветровити условия.
РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ
– Капанът може да бъде поставен на твърда повърхност или окачен на обезопасена
закачалка с прикачената кука за окачване.
39
Page 40
– Поставяйте на защитено място далеч от пряко излагане на дъжд. – При окачване поставяйте капана на височина от 1,5-2 м (4-6 фута) от пода/земята. – При поставяне на повърхност разположете вертикално, далеч от топлина и от
обсега на деца.
– Свържете захранващия кабел към капана за комари Mosquito Protect и щепсела към
контакта.
– Само за домашна употреба.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛСКА ПОДДРЪЖКА
– Почиствайте капана най-малко веднъж седмично. – Извадете захранващия кабел от контакта, преди да разкачите от уреда Mosquito Protect. – Моля, изваждайте щепсела на захранването, преди да отстраните контейнера за
събиране, за да го почистите.
– Отстранете контейнера за събиране и го изпразнете. По време на почистване
съществува риск определени насекоми да са все още живи. – И зплакнете контейнера с топла сапунена вода, за да отстраните упоритите отлагания. – Изсушете цялостно уреда и го сглобете отново.
ИНСТРУКЦИИ ОТНАСЯЩИ СЕ ДО
РИСКА ОТ ПОЖАР, УДАР ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК ИЛИ ТЕЛЕСНИ НАРАНЯВАНИЯ
– За да намалите риска от електрически повреди, не потапяйте изделието във вода
или друга течност. – Не го поставяйте близо до източник на газ, масло или друг запалим материал. – Поставяйте изделието далеч от деца. – Свързвайте само към верига защитена с дефектно-токова защита.
ВНИМАНИЕ
Риск от излагане на ултравиолетови лъчи. От съображения за безопасност се уверете, че продуктът е инсталиран така, че очите ви да бъдат на разстояние не по-малко от 25 см от светодиодните светлини.
ЗАБЕЛЕЖКА
Безопасността на този уред отговаря на техническите правила и стандарти (електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда). Тези граници са проектирани да осигуряване на разумна защита срещу вредни въздействия при инсталиране в жилищна среда.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Вашият уред съдържа много материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани. Занесете го вспециализиран събирателен пункт или упълномощен сервиз, за да бъде преработен.
40
Page 41
Vă mulțumim că ați achiziționat lampa anti-țânțari Mosquito Protect. Pentru rezultate optime ale produsului Mosquito Protect, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni înainte de utilizare și să pastrați manualul la îndemână pentru consultări viitoare. Acest produs funcționează cu tensiune CA între 100V și 240V. Aspectul și culoarea lămpii Mosquito Protect se pot modica fără preaviz pentru îmbunătățirea sa continuă. Aspectul și culoarea pot varia față de cele ilustrate pe ambalaj.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum și instrucţiunile de siguranţă și păstraţi acest manual. Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat respectă toate normele și reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia
mediului...).
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Vericaţi înainte de utilizare:
• Dispozitivul trebuie să e alimentat numai la tensiunea indicată pe unitatea de alimentare cu energie. Nu utilizați o altă sursă alimentare cu energie în afara celei menționate de către producător.
0034 :Aparatul trebuie să e utilizat numai cu alimentatorul furnizat 0034.
• Când scoateți cablul de alimentare din priză, întotdeauna trageți de ștecher și nu de cablu.
• Vă rugăm îndepărtați orice praf sau apă de pe ștecher.
• Conectați adaptorul de alimentare la Mosquito Protect înainte de a conecta cablul de alimentare la o priză. Pentru evitarea defecțiunilor, nu conectați și nu deconectați adaptorul de alimentare de la Mosquito Protect în timp ce acesta este conectat la rețeaua electrică.
• Mosquito Protect nu este impermeabil. Vă rugăm instalați-l într-un spațiu adăpostit.
• Aveți grijă când suspendați produsul Mosquito Protect pentru a nu trage sau balansa unitatea.
• Când instalați și utilizaţi aparatul, din motive de siguranţă, vă rugăm asigurați-vă că nu vă apropiați ochii mai mult de 25cm de lumina LED-ului.
• Nu demontaţi, nu reparaţi și nu modicaţi dumneavoastră produsul
RO
41
Page 42
Mosquito Protect. Acest lucru poate cauza un incendiu, un șoc electric, rănire sau funcționare defectuoasă. Dacă produsul prezintă nereguli, vă rugăm contactați distribuitorul.
• Acest produs nu este destinat utilizării în aer liber.
Acest produs nu este adecvat pentru a  utilizat în hangare, grajduri și alte locații similare. Când utilizați cabluri prelungitoare, vă rugăm păstrați ștecherul și priza departe de umezeală și evitați deterioarea cablului.
• Aparatul nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor.
• Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta de minim 8 ani
şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, cu condiția ca aceștia să e supravegheați sau să  fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi dacă au înţeles riscurile implicate.
• Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
• Aparatul nu trebuie utilizat în spații unde pot  prezenți vapori inamabili sau prafuri
explozive.
• La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta întotdeauna instrucţiunile de siguranţă,
inclusiv următoarele: a) Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. b) Nu atingeți piesele în mișcare. c) Utilizați numai accesoriile recomandate sau vândute de către producător. d) Pentru aparatele conectate prin cablu, următoarele instrucțiuni trebuie incluse:
– Pentru a deconecta, scoateți ștecherul din priza electrică, – Nu deconectați produsul de la priză trăgând de cablu. Pentru a-l deconecta de la priză,
prindeți de ștecher, nu de cablu.
– Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi și înainte de a efectua operații de service
sau de curăţare.
– Nu puneți în funcțiune niciun aparat dacă are cablul de alimentare sau ștecherul defect,
sau după defectarea aparatului, sau dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în orice mod. Returnaţi aparatul la cel mai apropiat centru de service autorizat, în vederea examinării, reparării sau reglării electrice ori mecanice.
e) Acest aparat este prevăzut cu un adaptor cu izolație dublă.
– Utilizaţi numai piese de schimb identice.
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
• Acest produs nu este destinat utilizării în aer liber.
• Acest produs nu este adecvat pentru a  utilizat în hangare, grajduri și alte locații similare.
• Când utilizați cabluri prelungitoare, vă rugăm păstrați ștecherul și priza departe de
umezeală și evitați deterioararea cablului.
• Aparatul nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor.
42
Page 43
DENUMIRE PIESĂ
1 Lampă anti-țânțari 2 Adaptor CC 3 Manual 4 Inel de agățare 5 Acoperiș 6 LED
7 Sită 8 Corp 9 Mufă DC 10 Motor 11 Ventilator 12 Recipient colector
CARACTERISTICI
1. Aplicație LED cu UV LED-urile cu UV sunt ecologice, sigure, eciente energetic și durează un timp îndelungat.
2. Lumina UV Lumina UV a fost optimizată pentru a atrage țânțarii într-un mod mai ecient decât capcanele tradiționale pentru țânțari.
3. Nivel de zgomot redus Ventilatorul utra silențios permite un nivel scăzut de zgomot.
4. Economic Nu necesită consumabile scumpe precum surse de atracție, gaze sau becuri.
5. Simplu de întreținut Detașarea ușoară a recipientului colector pentru a îndepărta rapid și igienic toate insectele moarte.
6. Omoară insectele prin deshidratare Insectele sunt aspirate în recipientul colector și omorâte prin deshidratare.
7. Cantitate redusă de resturi de insecte Insectele capturate sunt păstrate bine iar resturile nu sunt împrăștiate, Mosquito Protect ind mai igienic decât aparatele de electrocutat insecte.
8. Mai mic și mai ușor Dimensiunea și greutatea au fost reduse pentru a favoriza portabilitatea și instalarea ușoară.
9. Mosquito Protect oferă rezultate de 7 ori mai bune decât capcanele convenționale, însă nu putem garanta eradicarea completă a țânțarilor sau protecție de 100% împotriva înțepăturilor de insecte.
RO
CONDIȚII OPTIME DE UTILIZARE
– Lăsați lampa pornită în permanență, cu excepția curățării. Goliți produsul în exteriorul
locuinței. (țânțarii mor de deshidratare, dar nu toate insectele zburătoare)
– Cantitatea de insecte capturate va  mai mai mare la răsărit și la apus. Amplasați lampa
într-un loc umbros, departe de alte surse de lumină.
– Nu amplasați lampa în spații unde bate vântul.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
– Lampa poate  amplasată pe o suprafață plană sau poate  suspendată de o instalație xă
cu ajutorul inelului de agățare.
43
Page 44
– Amplasați-o într-un zonă adăpostită, ferită de expunerea directă la ploaie. – În caz de suspendare, amplasați lampa la înălțimea de 1,5-2m de podea/sol. – În cazul amplasării pe o suprafață, poziționați produsul pe verticală, departe de căldură și
într-un loc inaccesibil copiilor. – Conectați cablul de alimentare la Mosquito Protect și apoi introduceți ștecherul în priză. – A se utiliza numai în scop casnic.
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE
– Curățați lampa cel puțin o dată pe săptămână. – Deconectați cablul de alimentare din priză înainte de a-l deconecta de la Mosquito Protect. – Vă rugăm scoateți ștecherul din priză înainte de a îndepărta recipientul colector pentru
a  curățat. – Îndepărtați recipientul colector și goliți-l. În timpul curățării, există riscul ca anumite
insecte să e încă în viață. – Clătiți recipientul utilizând apă caldă cu detergent pentru a îndepărta depunerile persistente. – Uscați recipientul colector bine și reasamblați-o.
INSTRUCȚIUNI SPECIFICE
RISC DE INCENDIU, DE ELECTROCUTARE SAU DE VĂTĂMĂRI CORPORALE
– Pentru a reduce riscul de avariere electrică, nu scufundați produsul în apă sau în orice alt lichid. – Nu-l amplasați în apropierea unei surse de gaz, de ulei sau de orice material inamabil. – Nu amplasați produsul la îndemâna copiilor. – Conectați-l numai la un circuit protejat printr-un disjunctor diferențial.
ATENȚIE
Risc de expunere la raze UV. Din motive de siguranţă, asigurați-vă că produsul este instalat astfel încât distanța dintre ochi și lumina LED-ului să e mai mare de 25cm.
NOTĂ
Siguranţa acestui aparat respectă regulile și standardele tehnice (compatibilitate electromagnetică, tensiune joasă, mediu). Aceste limite vizează oferirea unei protecţii rezonabile împotriva interferenţelor cu efecte negative în cadrul unei instalări la domiciliu.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoroase care pot  recuperate sau reciclate. Predaţi-l la un punct local de colectare a deșeurilor sau duceți-l, la un centru de service autorizat pentru a  procesat.
44
Page 45
Děkujeme, že jste si zakoupili past na komáry Mosquito Protect. Pro dosažení nejlepších výsledků při používání pasti Mosquito Protect si před použitím přečtěte následující pokyny a příručku si ponechte pro budoucí použití. Tento výrobek pracuje pomocí střídavého napětí od 100V do 240V. Design a barva pasti Mosquito Protect mohou být bez oznámení upraveny pro další zlepšení jejího výkonu. Design a barva se mohou lišit od obrázku na obalu.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a návod si uschovejte. V zájmu vaší bezpečnosti je přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...).
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před použitím zkontrolujte:
• Zařízení musí být napájeno pouze napětím, které je uvedeno na napájecím zdroji. Nepoužívejte žádný jiný napájecí zdroj, kromě zdroje zmiňovaného výrobcem u daného modelu.
0034 :Zařízení se musí používat pouze s dodávaným akumulátorem 0034.
• Při odpojování napájecího kabelu vždy tahejte za zástrčku a ne napájecí kabel.
• Ze zásuvky odstraňte prach nebo vodu.
• Před připojením síťového adaptéru do zásuvky připojte napájecí kabel do zdířky pasti Mosquito Protect. Aby nedošlo k poškození, nepřipojujte nebo neodpojujte síťový adaptér z pasti Mosquito Protect, když je připojen k síti.
• Past Mosquito Protect není vodotěsná. Instalujte ji prosím do chráněného prostoru.
• Je třeba dbát na to, aby při zavěšování pasti Mosquito Protect nedošlo k tahání nebo houpání zařízení.
• Při instalaci a při používání výrobku se z bezpečnostních důvodů ujistěte, že jsou vaše oči od LED diod vzdáleny více jak 25 cm.
CZ
45
Page 46
• Past Mosquito Protect sami nerozebírejte, neopravujte ani
neupravujte. Mohlo by dojít ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, poranění nebo poruše. Pokud výrobek vykazuje známky abnormality, obraťte se na distributora.
• Tento výrobek není určen pro použití venku.
Tento výrobek není vhodný pro použití ve stodolách, stájích a podobných místech. Při použití prodlužovacích kabelů udržujte zásuvku mimo dosah vlhkosti a zabraňte poškození kabelu.
• Zařízení i kabel udržujte mimo dosah dětí.
• Přístroj smějí používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod náležitým dohledem nebo jim byly poskytnuty pokyny o bezpečném používání přístroje a zamezilo se souvisejícím rizikům.
• S přístrojem si nesmějí hrát děti.
• Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Spotřebič se nesmí používat v místech, kde se pravděpodobně mohou vyskytovat hořlavé
výpary nebo explozivní prach.
• Při používání elektrických zařízení je nutno vždy dodržovat základní bezpečnostní
opatření, mimo jiné: a) Před použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny. b) Nedotýkejte se pohyblivých částí. c) Používejte pouze příslušenství doporučené nebo prodávané výrobcem. d) Pro zařízení připojené kabelem dále platí:
– Pro odpojení zařízení ze sítě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – Zařízení neodpojujte tahem za kabel. Při odpojování vytáhněte zástrčku a netahejte za
kabel. – Pokud zařízení nepoužíváte nebo pokud jej chcete vyčistit, odpojte jej od elektrické sítě. – Nepoužívejte zařízení s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou, nebo pokud nefunguje,
upadlo nebo bylo jinak poškozeno. Zařízení odevzdejte do nejbližšího autorizovaného
servisního střediska k přezkoušení, opravě nebo elektrické či mechanické úpravě.
e) Tento spotřebič je opatřen adaptérem se zdvojenou izolací.
– Používejte pouze originální náhradní díly.
ULOŽTE SI TYTO POKYNY
• Tento výrobek není určen pro použití venku.
• Tento výrobek není vhodný pro použití ve stodolách, stájích a podobných místech.
• Při použití prodlužovacích kabelů udržujte zásuvku mimo dosah vlhkosti a zabraňte poškození kabelu.
• Zařízení i kabel udržujte mimo dosah dětí.
46
Page 47
NÁZEV DÍLU
1 Past na komáry 2 Adaptér stejnosměrného proudu 3 Návod 4 Závěsný otvor 5 Stříška 6 LED DIODY
7 Sítko 8 Tělo 9 Zdířka pro stejnosměrný proud 10 Motor 11 Ventilátor 12 Sběrná nádoba
FUNKCE
1. Použití UV LED diod UV LED diody jsou šetrné k životnímu prostředí, bezpečné, energeticky účinné a mají dlouhou životnost.
2. UV světlo UV světlo bylo optimalizováno tak, aby přitahovalo komáry účinněji než tradiční pasti na komáry.
3. Nízká hlučnost Vysoce tichý ventilátor zabudovaný v zařízení zaručuje nejnižší možnou hlučnost.
4. Hospodárnost Žádný drahý spotřební materiál, jako jsou atraktanty, plyny nebo žárovky.
5. Snadná údržba Snadné odstranění sběrné nádoby umožňuje rychle a čistě odstranit mrtvý hmyz.
6. Hmyz zabitý dehydratací Hmyz je nasáván do sběrné nádoby a usmrcen dehydratací.
7. Snížená hmota hmyzu Hmyz je dobře zachycen a nedochází k jeho rozptýlení v pasti, proto je past Mosquito Protect hygieničtější než elektrické lapače hmyzu.
8. Menší a lehčí Velikost a hmotnost jsou sníženy pro snadnou přenositelnost a instalaci.
9. Výkonnost pasti Mosquito Protect je více než 7krát vyšší než běžné pasti, nicméně nemůžeme zaručit úplné vymýcení komárů nebo 100% ochranu proti kousnutí hmyzem.
CZ
OPTIMALIZOVANÝ STAV
– Past nechte vždy zapnutou kromě případů, kdy se provádí čištění. Výrobek vyprázdněte
venku (komáři umírají z dehydratace, ale ne všechen létající hmyz).
– Rychlost zachycení bude vyšší za úsvitu a za soumraku. Umístěte na zastíněné místo
mimo jiné světelné zdroje.
– Past ochraňte před větrem.
47
Page 48
NÁVOD K OBSLUZE
– Past lze umístit na pevný povrch nebo zavěsit pomocí závěsu na vhodném a zabezpečeném
místě. – Umístěte do chráněného prostoru mimo přímý vliv deště. – Při zavěšení umístěte past ve výšce 1,5-2 m (4-6 stop) od podlahy/země. – Při umístění na nějaký povrch, zařízení položte svisle, mimo dosah tepla a dětí. – Připojte napájecí kabel pasti Mosquito Protect a zapojte do elektrické zásuvky. – Určeno pouze pro domácnost.
NÁVOD K ÚDRŽBĚ
– Past vyčistěte alespoň jednou za týden. – Před odpojením kabelu z pasti Mosquito Protect nejprve odpojte napájecí kabel ze
zásuvky. – Před vyjmutím sběrné nádoby z důvodu čištění nejprve odpojte zařízení ze zásuvky. – Sběrnou nádobu vyjměte a vyprázdněte. Při čištění existuje riziko, že nějaký hmyz může
být stále naživu. – Nádobu vypláchněte teplou mýdlovou vodou, abyste odstranili jakékoli zaschlé nánosy. – Zařízení řádně osušte a znovu sestavte.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
RIZIKA VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEBO ZRANĚNÍ OSOB
– Abyste snížili rizika související s elektrickým proudem, nepokládejte past Mosquito
Protect do vody nebo do jiných kapalin. – Zařízení neumisťujte do blízkosti plynu, oleje nebo jiných hořlavých materiálů. – Připojte pouze k okruhu, který je chráněn přerušovačem obvodu zemního spojení (GFCI).
VAROVÁNÍ
Nebezpečí vystavení účinkům UV záření. Z bezpečnostních důvodů se ujistěte, že je zařízení nainstalováno a používáno tak, aby vaše oči byly od LED diod vzdáleny více jak 25 cm.
POZNÁMKA
Bezpečnost tohoto zařízení odpovídá technickým pravidlům a normám (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, prostředí). Tato omezení jsou koncipována tak, aby zajistila dostatečnou ochranu před škodlivým rušením (interferencí) u instalací používaných v domácnostech.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA PRVNÍM MÍSTĚ! Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.
48
Page 49
Ďakujeme, že ste si kúpili našu pascu na komáre Mosquito Protect. Pred použitím pasce a pre čo najlepšie výsledky od Mosquito Protect si prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si návod v prípade budúcej potreby. Tento produkt funguje na striedavom prúde od 100 V do 240 V. Dizajn a farba pasce Mosquito Protect sa môžu upraviť bez upozornenia o zlepšení výkonu. Dizajn a farba pasce sa môžu líšiť od obrázku na obale.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte. Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
OPATRENIA
Pred použitím:
• Dohliadnite na to, aby bolo zariadenie napájané iba napätím, ktoré je uvedené na napájacom zdroji. Nepoužívajte žiadny iný napájací zdroj, okrem zdroja uvádzaného výrobcom.
0034 :Zariadenie sa musí používať iba s dodávaným akumulátorom 0034.
• Pri odpájaní napájacieho kábla vždy ťahajte zástrčku, a nie kábel.
• Odstráňte zo zástrčky všetok prach či vodu.
• Pred zapojením kábla do zásuvky pripojte sieťový adaptér k pasci Mosquito Protect. Aby sa zabránilo poškodeniu, nepripájajte ani neodpájajte sieťový adaptér z pasce Mosquito Protect, kým je pripojená do siete.
• Pasca Mosquito Protect nie je vodovzdorná. Umiestnite ju do chráneného prostredia.
• Počas vešania pascu Mosquito Protect nenaťahujte, ani nehojdajte.
• Pri inštalácii a používaní výrobku sa uistite, aby ste sa kvôli bezpečnosti nedívali do LED svetla z diaľky bližšej než 25 cm.
• Nerozoberajte, neopravujte a neupravujte pascu Mosquito Protect. V opačnom prípade vám hrozí riziko požiaru, zasiahnutia elektrickým
SK
49
Page 50
prúdom, poranenia alebo poruchy pasce. Pokiaľ výrobok funguje nezvyčajne, kontaktujte, prosím, distribútora.
• Spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Tento výrobok nie je vhodný na použitie v stodolách, stajniach a im podobných miestach. Pri použití predlžovacích káblov neukladajte ich zásuvky na vlhké miesta a zabráňte poškodeniu kábla.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Tento prístroj môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností s používaním prístroja či poznatkov o ňom, ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich taká osoba poučila o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli možným rizikám.
• Deti sa so zariadením nesmú hrať.
• Čistenie a údržbu určené pre používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Spotrebič sa nesmie používať na miestach, kde je možnosť výskytu horľavých výparov
alebo explozívneho prachu.
• Pri použití elektrických zariadení sa musia dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia,
vrátane nasledovných: a) Pred použitím zariadenia si prečítajte všetky pokyny. b) Nedotýkajte sa pohyblivých častí. c) Používajte iba príslušenstvo, ktoré odporúča alebo predáva výrobca. d) V prípade zariadenia napájaného káblom dodržiavajte tieto pokyny:
– Odpojte zariadenie vybratím zástrčky zo zásuvky, – neodpájajte ho ťahaním za kábel. Pri vyťahovaní zo zásuvky uchopte zástrčku, nie kábel. – Ak zariadenie nepoužívate alebo ak ho chcete vyčistiť, odpojte ho od elektrickej siete. – Neprevádzkujte zariadenie s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou, alebo
ak zariadenie nefunguje, spadlo či bolo inak poškodené. Zaneste zariadenie do najbližšieho autorizovaného servisného strediska na preskúšanie, prípadne elektrické alebo mechanické opravy.
e) Tento spotrebič je vybavený adaptérom so zdvojenou izoláciou.
– Používajte iba identické náhradné diely.
ODLOŽTE SI TIETO POKYNY
• Spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
• Tento výrobok nie je vhodný na použitie v stodolách, stajniach a im podobných miestach.
• Pri použití predlžovacích káblov neukladajte ich zásuvky na vlhké miesta a zabráňte
poškodeniu kábla.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.
50
Page 51
NÁZOV DIELU
1 Pasca na komáre 2 Adaptér jednosmerného prúdu 3 Návod na obsluhu 4 Závesný otvor 5 Kryt 6 LED svetlo
7 Filter 8 Teleso 9 Port jednosmerného prúdu 10 Motor 11 Ventilátor 12 Zberná nádobka
FUNKCIE
1. Použitie UV LED svetla UV LED svetlá sú šetrné k životnému prostrediu, bezpečné, šetria energiu a dlho vydržia.
2. UV svetlo UV svetlo je prispôsobené tak, aby prilákalo komáre účinnejšie, než bežné pasce na komáre.
3. Nízky hluk Ultra-tichý ventilátor umožňuje čo najtichšiu úroveň hluku výrobku.
4. Úsporná Pasca nespotrebuje toľko energie ako vábiace prostriedky, produkty naplnené plynom, či žiarovky.
5. Pohodlná údržba Zberná nádoba sa dá ľahko odobrať, a tak rýchlo a čisto odstrániť mŕtvy hmyz.
6. Hmyz sa zabíja dehydratáciou Hmyz je vtiahnutý do zbernej nádoby a zabíja ho dehydratácia.
7. Znížený počet zvyškov hmyzu Chytené ostatky hmyzu sú dobre uskladnené a nie sú opadané okolo, čím je pasca Mosquito Protect hygienickejšia, než lapače hmyzu.
8. Menšia a ľahšia Veľkosť a hmotnosť bola znížená kvôli ľahkej prenosnosti a inštalácii.
9. Výkon pasce Mosquito Protect je minimálne 7-krát vyšší, než u bežných pascí, avšak nemôžeme garantovať úplné vyhubenie komárov, či 100% ochranu pred uštipnutím hmyzom.
SK
OPTIMALIZOVANÉ PODMIENKY
– Pascu nechajte stále zapnutú s výnimkou čistenia. Výrobok vyprázdňujte vonku (komáre
umierajú z dehydratácie, ale neplatí to na všetok lietajúci hmyz)
– Pravdepodobnosť chytenia hmyzu je vyššia na svitaní a za súmraku. Pascu umiestnite do
tieňa mimo iných zdrojov svetla.
– Chráňte pascu vo veternom prostredí.
51
Page 52
NÁVOD NA POUŽITIE
– Pascu umiestnite na pevný povrch alebo ju zaveste na upevnenú časť pomocou
pripojeného závesného háčika. – Umiestnite ju do chráneného prostredia mimo priameho vystavenia dažďu. – Ak pascu vešiate, umiestnite ju do výšky 1,5-2 m (4-6 stôp) od podlahy/zeme. – Ak pascu ukladáte na povrch, postavte ju vertikálne, mimo tepla a dosahu detí. – Pripojte napájací kábel k pasci Mosquito Protect a zapojte ho do siete. – Toto zariadenie je určený iba na použitie v domácnosti.
POKYNY K ÚDRŽBE
– Vyčistite pascu aspoň raz za týždeň. – Pred odpojením kábla od pasce Mosquito Protect odpojte napájací kábel zo zásuvky. – Pred čistením a odobratím zbernej nádobky odpojte zástrčku zo siete. – Odoberte zbernú nádobku a vyprázdnite ju. Počas čistenia vám hrozí riziko, že je ešte
nejaký hmyz nažive. – Opláchnite nádobku teplou, mydlovou vodou a odstráňte zachytené nečistoty. – Nádobku dôkladne očistite a znovu ju vložte do pasce.
POKYNY VZŤAHUJÚCE SA
K RIZIKU POŽIARU, ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM, ALEBO ZRANENIA OSÔB
– Na ochranu proti riziku úrazu elektrickým prúdom neumiestňujte pascu Mosquito Protect
do vody či iných tekutín. – Neumiestňujte pascu blízko plynu, oleja či iných horľavých látok. – Pascu pripájajte iba do uzemnenej siete, vybavenej prúdovým chráničom.
POZOR
Riziko vystavenia sa UV žiareniu. Uistite sa, že výrobok umiestnite tak, aby nebol v dosahu vašich očí bližšie než 25 cm od LED svetla kvôli bezpečnosti.
POZNÁMKA
Pre zaistenie vašej bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s platnými technickými predpismi a normami (smernica o elektromagnetickej kompatibilite, o nízkom napätí, oživotnom prostredí atď.). Tieto obmedzenia sú tvorené tak, aby zaistili dostatočnú ochranu pred škodlivým rušením pri použití v domácnostiach.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MIESTE! Vaše zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť obnovené, alebo recyklované. Zaneste ho do miestneho strediska na zber odpadu.
52
Page 53
Köszönjük, hogy megvásárolta a Mosquito Protect szúnyogcsapdát. A Mosquito Protect legjobb eredménye elérése érdekében,kérjük, a használat előtt olvassa el a következő utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi tájékozódás céljából. A termék AC 100 V – 240 V-os feszültséggel működik. A Mosquito Protect dizájnja és színe értesítés nélkül módosítható a teljesítmény növelése érdekében. A dizájn és szín eltérhet a csomagoláson lévő képen láthatótól.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések irányelv, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelem stb.).
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Használat előtt ellenőrizze:
• A készüléket csak a tápegységén feltüntetett feszültségű
áramforrásról szabad üzemeltetni. Ne használjon más tápegységet, mint a gyártó által mellékelt modell.
0034: A készüléket csak a vele együtt szállított tápegységgel (0034) szabad üzemeltetni.
• Amikor kihúzza a hálózati kábelt, mindig a csatlakozódugót húzza, ne a hálózati kábelt.
• Kérjük, távolítsa el a port vagy vizet a csatlakozódugóról.
• Csatlakoztassa a hálózati adaptert a Mosquito Protect-hez, mielőtt a hálózati kábelt a hálózati aljzathoz csatlakoztatja. A sérülések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a hálózati adaptert a Mosquito Protect-hez, és ne válassza le róla, mialatt az áramellátáshoz csatlakoztatva van.
• A Mosquito Protect nem vízálló. Kérjük, védett helyre tegye.
• Legyen óvatos, amikor felakasztja a Mosquito Protect-et, ne tolja, és ne lengesse az egységet.
• A termék telepítése és használata alatt kérjük, biztonsági okokból a szeme ne legyen 25 cm-nél közelebb a LED lámpához.
• Ne szerelje szét, ne javítsa, és ne módosítsa a Mosquito Protect-et, mert az tüzet, áramütést, sérülést vagy hibás működést okozhat.
HU
53
Page 54
Ha a termék rendellenesen működik, akkor kérjük, forduljon a forgalmazóhoz.
• A termék nem kültéri használatra készült.
A termék nem alkalmas pajtákban, istállókban és ezekhez hasonlókban való használatra. Ha hosszabbító kábelt használ, akkor tartsa az aljzat kimenetét nedvességtől távol, és ne sérüljön meg a vezeték.
• A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, továbbá csökkent zikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, ha őket a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokkal ellátták és megértették a használatával járó veszélyeket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt
felügyelete nélkül nem végezhetik.
• A készüléket ne használja olyan helyen, ahol gyúlékony gőz vagy lobbanékony por is
előfordulhat.
• Elektromos készülékek használata közben mindig tartsa be az alapvető óvintézkedéseket,
beleértve az alábbiakat: a) A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást. b) Ne érjen a mozgó részekhez. c) Csak a gyártó által javasolt vagy értékesített tartozékokat használja. d) A vezetékkel csatlakoztatott készülékre a következők érvényesek:
– A leválasztáshoz húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. – A csatlakozót ne a vezetéknél fogva húzza ki. A kihúzáshoz a csatlakozódugót fogja
meg, ne a vezetéket.
– Amennyiben nem használja a készüléket, és szervizelés vagy tisztítás előtt húzza ki a
hálózati aljzatból.
– Ne működtesse a készüléket, ha a hálózati kábel vagy csatlakozó megsérült, vagy ha a
készülék nem megfelelően működik, illetve leesett vagy bármilyen módon megsérült. Vigye a készüléket a legközelebbi szakszervizbe bevizsgálás, javítás, illetve elektromos vagy mechanikus beszabályozás céljából.
e) Ez a készülék dupla szigetelésű adapterrel van ellátva.
– Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
• A termék nem kültéri használatra készült.
• A termék nem alkalmas pajtákban, istállókban és ezekhez hasonlókban való használatra.
• Ha hosszabbító kábelt használ, akkor tartsa az aljzat kimenetét nedvességtől távol, és ne
sérüljön meg a vezeték.
• A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani.
54
Page 55
ALKATRÉSZEK
1 Szúnyogcsapda 2 DC adapter 3 Útmutató 4 Függesztett rúd 5 Tető 6 LED
7 Szűrőkosár 8 Készüléktest 9 DC jack 10 Motor 11 Ventilátor 12 Gyűjtőtartály
JELLEMZŐK
1. UV LED alkalmazás Az UV LED-ek környezetbarátak, biztonságosak, energiahatékonyak és hosszú élettartamúak.
2. UV lámpa Az UV lámpa optimalizálásra került, hogy hatékonyabban vonzzák a szúnyogokat, mint a hagyományos szúnyogcsapdák.
3. Alacsony zaj A termékben használt ultra halk ventilátor a lehető leghalkabb zajszintet teszi lehetővé.
4. Gazdaságos Nincsenek költséges kopóalkatrészek, mint atraktánsok, gázok vagy égők.
5. Kényelmes karbantartás A gyűjtőtartály könnyen kivehető az elhullott rovarok gyors és tiszta eltávolításához.
6. A rovarok kiszáradás miatt pusztulnak el A rovarok beszívásra kerülnek a gyűjtőtartályba, és ott kiszáradnak.
7. A rovarok nem ragadnak le Az elfogott rovarok úgy kerülnek összegyűjtésre, hogy nem szóródnak szét, amely révén a Mosquito Protect higiénikusabb, mint a rovarirtók
8. Kisebb és könnyebb A méretet és a súlyt azért csökkentették, hogy hordozható és könnyen telepíthető legyen.
9. A Mosquito Protect teljesítménye 7-szer nagyobb, mint a hagyományos csapdáké, de nem garantáljuk a szúnyogok teljes kiirtását, vagy szúnyogcsípés elleni 100%-os védelmet.
HU
OPTIMALIZÁLT FELTÉTEL
– Hagyja bekapcsolva a csapdát, kivéve tisztításnál. A terméket kültéren ürítse ki (a
szúnyogok elpusztulnak a kiszáradástól, de nem minden repülő rovar).
– Több rovart elfog hajnalban és sötétedéskor. Tegye árnyékos helyre más fényforrásoktól
távol.
– Védje a csapdát szeles területektől.
55
Page 56
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
– A csapdát erős, sima felületre lehet helyezni, vagy fel lehet akasztani egy biztonságos
rögzítőre a mellékelt akasztókampó segítségével. – Helyezze védett helyre, ahol nem éri közvetlenül eső. – Ha felakasztja, akkor a csapdát 1,5-2 m (4-6 láb) magasságba tegye a talajtól. – Amikor egy felületre teszi, függőlegesen helyezze el hőtől és gyermekektől távol. – Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a Mosquito Protect-hez, és dugja be a hálózati aljzatba. – Csak háztartási használatra.
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
– A csapdát hetente legalább egyszer tisztítsa meg. – Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt kihúzza a Mosquito Protect-ből. – Kérjük, húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt kiveszi a gyűjtőtartályt a tisztításhoz. – Vegye ki a gyűjtőtartályt, és ürítse ki. Tisztítás alatt fennáll a veszélye, hogy bizonyos
rovarok még élnek. – Öblítse ki a tartályt meleg szappanos vízzel a makacs lerakódások eltávolítása érdekében. – Alaposan szárítsa meg az egységet, és tegye vissza.
KIEGÉSZÍTŐ UTASÍTÁSOK
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY SZEMÉLYEK SÉRÜLÉSÉNEK ELKERÜLÉSÉHEZ
– Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye a Mosquito Protect-et vízbe
vagy más folyadékba. – Ne tegye az egységet gáz, olaj vagy más gyúlékony anyagok közelébe. – Csak olyan áramkörhöz csatlakoztassa, amely földzárlat megszakítóval (GFCI) védett.
VIGYÁZAT
UV sugárzásnak való kitettség veszélye. A termék telepítése és használata alatt biztonsági okokból a szeme ne legyen 25 cm-nél közelebb a LED lámpához.
MEGJEGYZÉS
A készülék biztonsága megfelel a műszaki szabályoknak és szabványoknak (elektromágneses kompatibilitás, alacsony feszültség, környezetvédelem). Ezek a határértékek azért lettek tervezve, hogy indokolt védelmet nyújtsanak a zavaró interferencia ellen.
A KÖRNYEZETVÉDELEM AZ ELSŐ! A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók. Adja le a készüléket a helyi önkormányzati hulladékgyűjtő telepen.
56
Page 57
Zahvaljujemo se vam za vaš nakup pasti za komarje Mosquito Protect. Za najboljše rezultate pred uporabo pasti Mosquito Protect preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za prihodnjo uporabo. Ta naprava deluje na izmenični tok v razponu od 100 do 240 V. Zasnova in barva pasti Mosquito Protect se lahko brez predhodnega obvestila spremenita za namene izboljšanja funkcionalnosti. Zasnova in barva se lahko razlikujeta od slike na embalaži.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...).
PREVIDNOSTNI UKREPI
Preverite pred vsako uporabo:
• Napajanje naprave je dovoljeno z napetostjo, navedeno na dovodu napajanja. Ne uporabljajte drugih virov napajanja od tistih, ki jih dobavi proizvajalec.
0034: napravo lahko napajate le preko dobavljenega modela
0034.
• Ko izključite napajalni kabel, vedno povlecite za vtič, ne za sam kabel.
• Z vtiča odstranite ves prah in vodo.
• Adapter za napajanje na Mosquito Protect priključite, preden napajalni kabel vključite v vtičnico. V izogib škodi ne odklapljajte adapterja, medtem ko je Mosquito Protect še vključen v napajanje.
• Mosquito Protect ni vodoodporen. Namestite ga na mestu, zaščitenem pred vremenskimi vplivi.
• Ko Mosquito Protect obešate, bodite pozorni, da ga ne vlečete in nihate.
• Med namestitvijo in uporabo se iz varnostnih razlogov prepričajte, da so vaše oči vsaj 25 cm oddaljene od LED lučke.
• Pasti Mosquito Protect ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte.
SL
57
Page 58
To lahko privede do požara, električnega udara, poškodbe ali okvare. Če izdelek ni v normalnem stanju, se obrnite na distributerja.
• Izdelek ni primeren za zunanjo uporabo.
Izdelek ni primeren za uporabo v skednjih, hlevih in podobnih mestih. Ko uporabljate podaljšek, naj bo ta zaščiten pred vlago, kabel pa zaščitite pred morebitnimi poškodbami.
• Napravo hranite izven dosega otrok.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe
z zmanjšano zično, zaznavno ali mentalno sposobnostjo ali osebe brez izkušenj ali znanja, pri čemer morajo biti pri uporabi nadzorovane ali o njej ustrezno poučene ter razumeti varno uporabo in morebitne nevarnosti.
• Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali.
• Čiščenje in vzdrževaje naprave otrokom nista dovoljena brez
nadzora.
• Te naprave ne smete uporabljati na mestih, kjer bi lahko obstajali vnetljivi hlapi ali
eksplozivni prah.
• Pri uporabi elektronskih naprav morate vedno upoštevati osnovne previdnostne ukrepe,
vključno z naslednjim: a) Pred uporabo v celoti preberite navodila za uporabo. b) Ne dotikajte se premičnih delov. c) Uporabljajte zgolj dodatke, ki jih je priporočil ali dobavil proizvajalec. d) Pri napravah s kablom upoštevajte tudi naslednje:
– Napravo izklopite tako, da izključite vtič iz vtičnice. – Naprave ne izključite tako, da povlečete za napajalni kabel. Vedno povlecite za vtič, ne
za kabel.
– Ko naprave ne uporabljajte ali preden jo očistite oziroma servisirate, jo izključite iz
vtičnice.
– Ne uporabljajte naprav s poškodovanimi kabli ali vtiči ali če so poškodovane oziroma ne
delujejo pravilno. Napravo vrnite najbližjemu pooblaščenemu serviserju, da jo pregleda, popravi ali prilagodi z elektronskega ali mehanskega vidika.
e) Ta naprava ima adapter z dvojno izolacijo.
– Uporabljajte le povsem enake nadomestne dele.
SHRANITE TA NAVODILA
• Izdelek ni primeren za zunanjo uporabo.
• Izdelek ni primeren za uporabo v skednjih, hlevih in podobnih mestih.
• Ko uporabljate podaljšek, naj bo ta zaščiten pred vlago, kabel pa zaščitite pred morebitnimi
poškodbami.
• Napravo hranite izven dosega otrok.
58
Page 59
IME DELA
1 Past za komarje 2 Adapter za enosmerni tok 3 Priročnik 4 Odprtina za obešanje 5 Pokrov 6 LED lučka
7 Sito 8 Trup 9 Vtičnica za enosmerni tok 10 Motor 11 Ventilator 12 Zbiralna posoda
ZNAČILNOSTI
1. Uporaba UV LED lučke UV LED lučke so okolju prijazne, varne, energetsko učinkovite in imajo dolgo življenjsko dobo.
2. UV luč UV luč je optimizirana, da komarje privablja še bolj učinkovito od običajnih pasti za komarje.
3. Malo hrupa Izredno tih ventilator, vgrajen v izdelek, omogoča najnižji možen nivo hrupa.
4. Ekonomičnost Delovanje brez dragega potrošnega materiala, kot so atraktanti, plini ali žarnice.
5. Priročno vzdrževanje Zbiralna posoda se zlahka odstrani, kar omogoča hitro in preprosto odstranjevanje mrtvih žuželk.
6. Žuželke ubije dehidracija Naprava žuželke posrka v zbiralno posodo, kjer jih ubije dehidracija.
7. Manj ostankov od žuželk Ostanki ujetih žuželk so dobro zaprti, zato ne prihaja do uhajanja, Mosquito Protect pa je tako bolj higieničen od običajnih naprav za ubijanje komarjev.
8. Manjši in lažji Naprava je manjša in lažja, zato jo zlahka prenašate in namestite.
9. Mosquito Protect je kar sedemkrat bolj učinkovit od običajnih pasti, vendar pa ne moremo zagotoviti popolnega odpravljanja komarjev ali 100% zaščite pred piki žuželk.
SL
OPTIMIZIRANO STANJE
– Past naj bo vedno vključena, razen med čiščenjem. Izdelek praznite na prostem (komarji
umrejo zaradi dehidracije, a to ne velja za vse leteče žuželke)
– Največ žuželk boste ujeli ob zori in mraku. Namestite na senčno mesto, stran od drugih
virov svetlobe.
– Past zaščitite pred vetrom.
59
Page 60
NAVODILA ZA UPORABO
– Past lahko namestite na trdno podlago ali obesite na stabilno mesto s pomočjo
priloženega kavlja. – Namestite na mesto, zaščiteno pred dežjem. – Če nameravate napravo obesiti, jo namestite na višini 1,5-2 m od tal. – Če jo nameravate nekam postaviti, jo namestite vertikalno na trdno površino, stran od
toplote in izven dosega otrok. – Napajalni kabel priključite v Mosquito Protect in nato še v napajanje. – Samo za domačo uporabo.
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
– Past očistite vsaj enkrat tedensko. – Preden izklopite Mosquito Protect, kabel izključite iz napajanja. – Preden začnete s čiščenjem zbiralne posode, napajalni kabel izključite iz napajanja. – Zbiralno posodo odstranite in izpraznite. Med čiščenjem bodite previdni, saj so nekatere
žuželke lahko še žive. – Posodo sperite s toplo milnico in odstranite vse ostanke žuželk. – Enoto nato temeljito posušite in ponovno sestavite.
NAVODILA V PRIMERU
POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI TELESNE POŠKODBE
– V izogib nevarnosti poškodb zaradi elektrike pasti Mosquito Protect ne postavljajte v
vodo ali druge tekočine. – Enote ne nameščajte blizu plinov, nafte ali drugih vnetljivih materialov. – Priključite samo na omrežje z odklopnikom (GFCI).
POZOR
Nevarnost izpostavljanja UV žarkom. Prepričajte se, da je izdelek oziroma vgrajena LED lučka iz varnostnih razlogov nameščen vsaj 25 cm stran od vaših oči.
OPOMBA
Varnost te naprave je v skladu s tehničnimi pravili in standardi (elektromagnetna združljivost, nizka napetost, varovanje okolja). Te omejitve so zasnovane, da zagotovijo primerno zaščito pred škodljivimi motnjami v stanovanjskih objektih.
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA! Vaša naprava vključuje vredne materiale, ki jih je mogoče ponovno uporabiti ali reciklirati. Pustite jo na lokalnem zbirnem mestu.
60
Page 61
Hvala što ste kupili klopku za zaštitu od komaraca. Za najbolje rezultate u radu klopke za zaštitu od komaraca, pročitajte sljedeće upute prije upotrebe i propisno spremite priručnik radi budućih potreba. Ovaj proizvod radi samo s napajanjem iz izmjenične mreže s naponom od 100 do 240 V. Izvedba i boja klopke za zaštitu od komaraca može se radi daljnjih poboljšanja u radu promijeniti bez najave. Izvedba i boja mogu odstupati od slike koja je prikazana na pakiranju.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima (Niskonaponska direktiva, Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita okoliša...).
MJERE OPREZA
Provjerite prije upotrebe:
• Uređaj se smije napajati samo naponom navedenim na jedinici za električno napajanje. Ne koristite druge jedinice za električno napajanje osim one koju je isporučio proizvođač.
0034: aparat se smije koristiti samo s priloženim modulom za napajanje 0034.
• Prilikom iskopčavanja kabela za napajanje, vucite za utikač, a ne za kabel.
• Uklonite svu prašinu ili vodu s utikača za električno napajanje.
• Spojite adapter napajanja na Mosquito Protect prije spajanja kabela napajanja u zidnu utičnicu. Da se izbjegne oštećenje, nemojte spajati ili odvajati adapter napajanja od Mosquito Protect dok je kabel ukopčan u zidnu utičnicu.
• Mosquito Protect nije otporan na vodu. Ugradite na zaklonjeno mjesto.
• Kada Mosquito Protect visi, treba paziti da se uređaj ne povuče i ne zaljulja.
• Prilikom ugradnje i upotrebe proizvoda pazite da očima ne možete pristupiti na udaljenost manju od 25 cm od LED svjetla.
HR
61
Page 62
• Uređaj Mosquito Protect nemojte rastavljati, popravljati ni vršiti
izmjene na njemu. To može dovesti do požara, električnog udara, ozljede ili neispravnosti u radu. Ako proizvod radi nepravilno, obratite se distributeru.
• Proizvod nije namijenjen za uporabu na otvorenom prostoru.
Proizvod nije prikladan za upotrebu u ambarima, stajama i sličnim mjestima. Kada koristite produžne kabele, utičnicu kabel držite dalje od vlage i pazite da se ne ošteti kabel.
• Aparat se mora čuvati izvan dohvata djece.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe
smanjenih zičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu upoznate s uputama za sigurno korištenje uređaja ili s opasnostima kojima su izložene.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
• Djeca ne smiju bez nadzora čistiti i održavati uređaj.
• Uređaj se ne smije upotrebljavati na mjestima gdje je vjerojatna prisutnost zapaljivih para
ili eksplozivne prašine.
• Pri korištenju električnih uređaja potrebno je uvijek pridržavati se osnovnih mjera opreza,
uključujući sljedeće:
a) Prije korištenja ovog aparata pročitajte sve upute. b) Ne dodirujte pokretne dijelove. c) Koristite samo one nastavke koje preporučuje ili prodaje proizvođač. d) Uz aparate s priključnim kabelom potrebno je sljedeće:
– Za odvajanje, uklonite utikač iz utičnice. – Ne vucite za kabel dok ga odvajate od utičnice. Da biste iskopčali uređaj uhvatite i vucite
utikač, a ne kabel.
– Iskopčajte uređaj iz utičnice kad se ne koristi i prije servisiranja ili čišćenja. – Aparatom nemojte rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara, ako je pao ili se na
bilo koji način oštetio. Vratite aparat u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, popravak ili na električno ili mehaničko podešavanje.
e) Ovaj uređaj opremljen je adapterom s dvostrukom izolacijom.
– Koristite samo jednake zamjenske dijelove.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
• Proizvod nije namijenjen za uporabu na otvorenom prostoru.
• Proizvod nije prikladan za upotrebu u ambarima, stajama i sličnim mjestima.
• Kada koristite produžne kabele, utičnicu kabel držite dalje od vlage i pazite da se ne ošteti
kabel.
• Aparat se mora čuvati izvan dohvata djece.
62
Page 63
NAZIV DIJELA
1 Klopka za komarce 2 Adapter istosmjernog napajanja 3 Priručnik 4 Rupa za vješanje 5 Krov 6 LED
7 Sito 8 Kućište 9 DC utičnica 10 Motor 11 Ventilator 12 Spremnik za prikupljanje
ZNAČAJKE
1. UV LED primjena
UV LED svjetla su ekološki prihvatljiva, sigurna, energetski učinkovita i dugotrajna.
2. UV svjetlo
UV svjetlo je optimizirano tako da privlači komarce učinkovitije od klasičnih klopki za komarce.
3. Niska razina buke
Vrlo tihi ventilator koji se koristi u proizvodu omogućuje najnižu moguću razinu buke.
4. Ekonomičnost
Nema skupih potrošnih dijelova kao što su mamci, plinovi ili sijalice.
5. Praktičnost u održavanju
Lako uklanjanje sabirnog spremnika omogućuje brzo i čisto uklanjanje uginulih insekata.
6. Insekti usmrćeni dehidracijom
Insekti se uvlače u sabirni spremnik i usmrćuju se dehidracijom.
7. Smanjeni otpad od insekata
Ostaci zarobljenih insekata dobro su zatvoreni i ne dolazi do razbacivanja otpada, što Mosquito Protect čini higijenskijim od drugih naprava za istrebljivanje buba.
8. Manji i lakši
Veličina i težina su smanjeni radi prenosivosti i jednostavne ugradnje.
9. Radna svojstva klopke Mosquito Protect više od sedam puta su bolja od konvencionalnih
klopki, ipak ne možemo jamčiti 100% zaštitu od uboda insekata.
OPTIMIZIRANI UVJETI
HR
– Klopku ostavite uključenu cijelo vrijeme, osim za vrijeme čišćenja. Ispraznite proizvod na
otvorenom prostoru (komarci ugibaju od dehidracije, ali ne svi leteći insekti)
– Brzina hvatanja bit će veća u zoru i u sumrak, Stavite na zasjenjeno područje i dalje od
izvora svjetlosti.
– Zaklonite klopku od vjetra.
63
Page 64
UPUTE ZA RAD
– Klopka se treba staviti čvrstu površinu ili objesiti na čvrstu napravu s pomoću kuke za
vješanje. – Zaklonjeno područje stavite na mjesto koje nije izravno izloženo kiši. – Ako se vješa, klopku stavite na visinu od 1,5-2 m (4-6 stopa) od poda/tla. – Ako se stavlja na površinu, postavite ju vertikalno i dalje od izvora topline te daleko do
dohvata djece. – Spojite kabel za napajanje na Mosquito Protect i uključite ga u zidnu utičnicu. – Samo za upotrebu u kućanstvu.
UPUTE ZA KORISNIČKO ODRŽAVANJE
– Klopku očistite barem jednom tjedno. – Iskopčajte kabel za napajanje iz utičnice prije iskopčavanja iz klopke Mosquito Protect. – Iskopčajte utikač za napajanje prije uklanjanja sabirnog spremnika radi čišćenja. – Uklonite sabirni spremnik i ispraznite ga. Za vrijeme čišćenja postoji mogućnost da su
neki insekti još uvijek živi. – Isperite spremnik toplom vodom i sapunom kako biste odstranili tvrdokorne nakupine. – Dobro osušite i ponovno sastavite.
UPUTE KOJE SE ODNOSE NA
RIZIK OD POŽARA, ELEKTRIČNOG UDARA ILI TJELESNE OZLJEDE
– Radi smanjenja rizika od oštećenja električnih dijelova, Mosquito Protect nemojte stavljati
u vodu i druge tekućine. – Uređaj nemojte stavljati blizu plina, nafte i drugih zapaljivih tvari. – Spojite samo na strujni krug koji je zaštićen sklopkom za zaštitu od dozemnog spoja.
OPREZ
Rizik od izlaganja djelovanju UV zraka. Pazite da proizvod radi sigurnosti ugradite tako da očima ne možete pristupiti na udaljenost manju od 25 cm od LED svjetla.
NAPOMENA
Sigurnost ovog uređaja sukladna je tehničkim propisima i standardima (elektromagnetska kompatibilnost, niski napon. okoliš). Ova ograničenja određena su kako bi pružila razumnu zaštitu od štetnih smetnji u stambenim instalacijama.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE MORA BITI NA PRVOM MJESTU! Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu povratiti ili reciklirati. Uređaj odložite na lokalno sabirno mjesto za otpad iz kućanstva.
64
Page 65
Zahvaljujemo na kupovini zamke za komarce Mosquito Protect. Za najbolje rezultate uređaja Mosquito Protect, prije upotrebe pročitajte sljedeće upute i propisno sačuvajte uputstvo za upotrebu za buduće potrebe. Ovaj uređaj radi na naponu naizmjenične struje od 100 V do 240 V. Izvedba i boja uređaja Mosquito Protect mogu se mijenjati bez prethodne najave za svrhe budućih poboljšanja učinka. Izvedba i boja mogu se razlikovati od onih prikazanih na slici na pakovanju.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe i čuvajte ove upute. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...).
MJERE OPREZA
Prije uporabe provjerite sljedeće:
• Uređaj se smije napajati samo naponom navedenim na jedinici za strujno napajanje. Ne upotrebljavajte jedinicu za strujno napajanje drugačiju od modela koji je isporučio proizvođač.
0034: uređaj se smije upotrebljavati samo s isporučenom jedinicom za napajanje 0034.
• Pri isključivanju strujnog kabla iz strujnog napajanja uvijek povucite za utikač, a ne za strujni kabl.
• Sa strujnog utikača uklonite prašinu ili vodu.
• Priključite strujni adapter na uređaj Mosquito Protect prije priključivanja strujnog kabla u strujnu utičnicu. Radi izbjegavanja oštećenja, strujni adapter nemojte priključivati na uređaj Mosquito Protect ili ga isključivati s njega dok je uređaj priključen na strujno napajanje.
• Uređaj Mosquito Protect nije vodootporan. Uređaj postavite u natkrivenom području.
• Potreban je oprez pri vješanju uređaja Mosquito Protect kako bi se izbjeglo povlačenje ili njihanje jedinice.
• Pri postavljanju i upotrebi uređaja iz sigurnosnih razloga vodite računa da vam oči ne budu bliže od 25 cm od LED svjetla.
BS
65
Page 66
• Nemojte rastavljati, popravljati ili modikovati uređaj Mosquito
Protect. To može rezultirati požarom, strujnim udarom, povredama ili kvarom. Ako uređaj nije ispravan, obratite se zastupniku.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu na otvorenom.
Ovaj uređaj nije prikladan za upotrebu u hambarima, štalama i sličnim mjestima. Kada upotrebljavate produžne kablove, utičnicu držite podalje od vlage i izbjegavajte oštećivanje kabla.
• Uređaj je potrebno držati van dohvata djece.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i više i osobe sa
smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i bezbjedno prenesena uz izbjegavanje svih rizika.
• Djeca se ne smiju igrati sa aparatom.
• Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora.
• Aparat se ne smije upotrebljavati na mjestima s vjerovatnoćom postojanja zapaljivih
isparavanja ili eksplozivne prašine.
• Pri upotrebi električnih uređaja potrebno je uvijek pridržavati se osnovnih mjera opreza
uključujući sljedeće:
a) Prije upotrebe uređaja pročitajte sve upute. b) Nemojte dodirivati pokretne dijelove. c) Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju je preporučio ili prodao proizvođač. d) Za uređaje s kablovskim priključkom potrebno je uključiti i sljedeće:
– Za isključivanje uređaja iz strujnog napajanja izvucite utikač iz strujne utičnice. – Ne izvlačite utikač iz strujne utičnice povlačenjem za kabl. Za izvlačenje utikača iz strujne
utičnice prihvatite utikač, a ne za kabl.
– U tikač uređaja izvucite iz strujne utičnice kada ne upotrebljavate uređaj i prije servisiranja
ili čišćenja uređaja.
– Ne upotrebljavajte uređaj oštećenog kabla ili utikača, nakon neispravnog rada uređaja,
ako je uređaj pao ili ako je oštećen na bilo koji način. Odnesite uređaj u najbliži ovlašteni servisni centar radi pregleda, popravka ili električnog ili mehaničkog podešavanja.
e) Ovaj aparat isporučuje se s adapterom s dvostrukom izolacijom.
– Upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu na otvorenom.
• Ovaj uređaj nije prikladan za upotrebu u hambarima, štalama i sličnim mjestima.
• Kada upotrebljavate produžne kablove, utičnicu držite podalje od vlage i izbjegavajte
oštećivanje kabla.
• Uređaj je potrebno držati van dohvata djece.
66
Page 67
NAZIV DIJELA
1 Zamka za komarce 2 Adapter za istosmjernu struju 3 Uputstvo za upotrebu 4 Otvor za vješanje 5 Krov 6 LED
7 Rešetka 8 Kućište 9 Priključak za istosmjernu struju 10 Motor 11 Ventilator 12 Posuda za sakupljanje
FUNKCIJE
1. Primjena UV LED svjetla
UV LED lampice su ekološki prihvatljive, sigurne, energetski učinkovite i dugotrajne.
2. UV svjetlo
UV svjetlo optimizirano je za učinkovitije privlačenje komaraca, nego što je to slučaj s tradicionalnim zamkama za komarce.
3. Nizak nivo buke
Vrlo tih ventilator koji se upotrebljava u proizvodu stvara najniži mogući nivo buke.
4. Ekonomičnost
Skupi potrošni materijali poput sredstava za privlačenje insekata, plinova ili sijalica nisu potrebni.
5. Praktično održavanje
Jednostavno vađenje posude za sakupljanje za brzo i praktično uklanjanje uginulih insekata.
6. Ugibanje insekata uslijed dehidracije
Insekti se usisavaju u posudu za sakupljanje i ugibaju uslijed dehidracije.
7. Smanjene nakupine insekata
Uhvaćeni insekti dobro su zatvoreni i nema rasutih nakupina, što uređaj Mosquito Protect čini više higijenskim od lampi protiv insekata.
8. Manji i lakši
Veličina i masa smanjene su radi jednostavnog prenošenja i postavljanja.
9. Učinak uređaja Mosquito Protect veći je za više od 7 puta od uobičajenih zamki,
međutim ne možemo garantovati potpuno istrebljivanje komaraca ili 100% zaštitu od ugriza insekata.
BS
OPTIMIZIRANO STANJE
– Ostavite zamku uvijek uključenu osim kada je čistite. Uređaj ispraznite vani (komarci
ugibaju uslijed dehidracije, ali ne i svi leteći insekti).
– Stope hvatanja bit će veće u zoru i sumrak. Stavite uređaj na zaklonjeno mjesto podalje
od drugih izvora svjetlosti.
– Zaklonite uređaj od vjetrovitih područja.
67
Page 68
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
– Uređaj se može staviti na čvrstu površinu ili objesiti na sigurni pričvrsni element pomoću
pričvršćene kukice za vješanje.
– Uređaj postavite u zaklonjeno područje zaštićeno od direktnog izlaganja kiši. – Ako ga vješate, uređaj stavite na visinu od 1,5 - 2 m (4 - 6 stopa) od poda/tla. – Ako uređaj stavljate na površinu, stavite ga u okomit položaj podalje od izvora toplote i
izvan dohvata djece.
– Priključite strujni kabl na uređaj Mosquito Protect i utaknite ga u strujnu utičnicu. – Samo za upotrebu u domaćinstvu.
UPUTE ZA ODRŽAVANJE
– Uređaj čistite najmanje jednom sedmično. – Isključite strujni kabl iz utičnice prije odspajanja od uređaja Mosquito Protect. – Izvucite strujni utikač iz utičnice prije uklanjanja posude za sakupljanje u svrhu čišćenja. – Izvadite posudu za sakupljanje i ispraznite je. Tokom čišćenja postoji rizik da su neki
insekti još živi. – Isperite posudu toplom sapunicom kako biste uklonili tvrdokorne naslage. – Jedinicu dobro osušite i ponovo postavite.
UPUTE KOJE SE ODNOSE NA
RIZIK OD POŽARA, STRUJNI UDAR ILI TJELESNE POVREDE
– Radi smanjenja rizika od oštećenja uslijed struje, uređaj Mosquito Protect ne stavljajte u
vodu ili druge tekućine. – Jedinicu nemojte stavljati u blizini plina, ulja ili drugih zapaljivih materijala. – Uređaj priključite samo na krug koji je zaštićen zaštitnim uređajem diferencijalne struje
(ZUDS).
OPREZ!
Opasnost od izlaganja UV zrakama. Iz sigurnosnih razloga vodite računa da uređaj bude postavljen tako da vam oči ne budu bliže od 25 cm od LED svjetla.
NAPOMENA!
Sigurnost ovog uređaja u skladu je s tehničkim propisima i normama (direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti, niskonaponskoj opremi, zaštiti životne sredine). Ova ograničenja izrađena su u svrhu zaštite od štetne interferencije u stambenim instalacijama.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MJESTU! Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovo upotrebljavati ili reciklirati. Uređaj odložite na mjesto za sakupljanje otpada iz domaćinstva.
68
Page 69
Zahvaljujemo na kupovini aparata protiv komaraca Mosquito Protect. Za najbolje rezultate uređaja Mosquito Protect, pre upotrebe pročitajte sledeća uputstva i propisno sačuvajte uputstvo za upotrebu za buduće potrebe. Ovaj uređaj radi na naponu naizmenične struje od 100 V do 240 V. Dizajn i boja uređaja Mosquito Protect mogu da se menjaju bez prethodne najave za svrhe budućih poboljšanja učinka. Dizajn i boja mogu da se razlikuju od onih prikazanih na slici na pakovanju.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre upotrebe i čuvajte ovaj priručnik. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...).
MERE PREDOSTROŽNOSTI
Pre upotrebe proverite sledeće:
• Uređaj sme da se napaja samo naponom koji je naveden na jedinici za strujno napajanje. Nemojte da upotrebljavate jedinicu za strujno napajanje drugačiju od modela koji je isporučio proizvođač.
0034: uređaj sme da se koristi samo sa isporučenom jedinicom za strujno napajanje 0034.
• Prilikom isključivanja strujnog kabla iz strujnog napajanja uvek povucite za utikač, a ne za strujni kabl.
• Sa strujnog utikača uklonite prašinu ili vodu.
Priključite strujni adapter na uređaj Mosquito Protect pre priključivanja strujnog kabla u strujnu utičnicu. Radi izbegavanja oštećenja, strujni adapter nemojte da priključujete na uređaj Mosquito Protect ili da ga isključujete sa njega dok je uređaj priključen na strujno napajanje.
• Uređaj Mosquito Protect nije vodootporan. Postavite uređaj u natkriveno područje.
• Paljivo postupajte prilikom kačenja uređaja Mosquito Protect kako bi se izbeglo povlačenje ili njihanje jedinice.
• Prilikom postavljanja i upotrebe uređaja, iz bezbednosnih razloga vodite računa da vam oči ne budu bliže od 25 cm od LED svetla.
SR
69
Page 70
• Nemojte da rastavljate, popravljate ili modikujete uređaj Mosquito
Protect. To može da rezultira požarom, strujnim udarom, povredama ili kvarom. Ako uređaj nije ispravan, obratite se distributeru.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na otvorenom.
Ovaj uređaj nije pogodan za upotrebu u ambarima, štalama i sličnim mestima. Kada upotrebljavate produžne kablove, utičnicu držite dalje od vlage i pazite da ne oštetite kabl.
• Uređaj je potrebno držati van domašaja dece.
• Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i više i osobe sa
umanjenim zičkim, senzitivnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe sa manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i bezbedno preneta uz izbegavanje svih rizika.
• Deca ne smeju da se igraju aparatom.
• Deca bez nadzora ne smeju da čiste niti održavaju aparat.
• Aparat ne sme da se upotrebljava na mestima sa gde postoji verovatnoća da dođe u
kontakt sa zapaljivim gasovima ili zapaljivim česticama prašine.
• Prilikom upotrebe električnih uređaja uvek je potrebno slediti osnovne mere
predostrožnosti, uključujući sledeće:
a) Pre upotrebe uređaja pročitajte sva uputstva. b) Nemojte da dodirujete pokretne delove. c) Upotrebljavajte samo dodatke koje je preporučio ili prodao proizvođač. d) Za uređaje sa kablovskim priključkom potrebno je uključiti i sledeće:
– Za isključivanje uređaja iz strujnog napajanja izvucite utikač iz strujne utičnice. – Nemojte da izvlačite utikač iz strujne utičnice povlačenjem za kabl. Za izvlačenje utikača
iz strujne utičnice prihvatite utikač, a ne za kabl.
– Utikač uređaja izvucite iz strujne utičnice kada ne upotrebljavate uređaj i pre servisiranja
ili čišćenja uređaja.
– Nemojte da upotrebljavate uređaj ako su strujni kabl ili utikač oštećeni, ako je uređaj
neispravan, ako je pao ili ako je oštećen na bilo koji način. Odnesite uređaj u najbliži ovlašćeni servisni centar radi pregleda, popravke ili električnog ili mehaničkog podešavanja.
e) Uz ovaj aparat isporučuje se adapter sa dvostrukom izolacijom.
– Upotrebljavajte samo identične zamenske delove.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na otvorenom.
• Ovaj uređaj nije pogodan za upotrebu u ambarima, štalama i sličnim mestima.
• Kada upotrebljavate produžne kablove, utičnicu držite dalje od vlage i pazite da ne
oštetite kabl.
• Uređaj je potrebno držati van domašaja dece.
70
Page 71
NAZIV DELA
1 Zamka za komarce 2 Adapter za istosmernu struju 3 Uputstvo za upotrebu 4 Otvor za vešanje 5 Krov 6 LED
7 Rešetka 8 Kućište 9 Priključak za istosmernu struju 10 Motor 11 Ventilator 12 Posuda za sakupljanje
KARAKTERISTIKE
1. Primena UV LED svetla
UV LED lampice su ekološki prihvatljive, bezbedne, energetski ekasne i dugotrajne.
2. UV svetlo
UV svetlo optimizovano je za ekasnije privlačenje komaraca, nego što je to slučaj sa tradicionalnim zamkama za komarce.
3. Nizak nivo buke
Veoma tih ventilator koji se upotrebljava u proizvodu stvara najniži mogući nivo buke.
4. Ekonomičnost
Nisu potrebni skupi potrošni materijali, kao što su sredstava za privlačenje insekata, gasovi ili sijalice.
5. Praktično održavanje
Jednostavno vađenje posude za sakupljanje za brzo i praktično uklanjanje uginulih insekata.
6. Uginuće insekata usled dehidracije
Insekti se usisavaju u posudu za sakupljanje i dolazi do uginuća usled dehidracije.
7. Smanjene nakupine insekata
Uhvaćeni insekti su dobro zatvoreni i nema rasutih nakupina, što uređaj Mosquito Protect čini više higijenskim od lampi protiv insekata.
8. Manji i lakši
Veličina i masa su smanjene radi jednostavnog prenošenja i postavljanja.
9. Učinak uređaja Mosquito Protect je veći za više od 7 puta od uobičajenih zamki, međutim
ne možemo da garantujemo potpuno istrebljivanje komaraca ili 100% zaštitu od ugriza insekata.
OPTIMIZOVANO STANJE
SR
– Ostavite zamku uvek uključenu osim kada je čistite. Uređaj ispraznite napolju (komarci
uginu usled dehidracije, ali ne i svi leteći insekti).
– Stope hvatanja će biti veće u zoru i sumrak. Stavite uređaj na zaklonjeno mesto dalje od
drugih izvora svetlosti.
– Zaklonite uređaj od vetrovitih područja.
71
Page 72
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
– Uređaj može da se stavi na čvrstu površinu ili da se obesi na element za pričvršćivanje
pomoću pričvršćene kukice za vešanje.
– Stavite uređaj u zaklonjeno područje zaštićeno od direktnog izlaganja kiši. – Ako uređaj vešate, stavite ga na visinu od 1,5 - 2 m (4 - 6 stopa) od poda/tla. – Ako uređaj stavljate na površinu, stavite ga u vertikalan položaj dalje od izvora toplote i
van domašaja dece.
– Priključite strujni kabl na uređaj Mosquito Protect i utaknite ga u strujnu utičnicu. – Samo za upotrebu u domaćinstvu.
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
– Čistite uređaj najmanje jednom nedeljno. – Isključite strujni kabl iz utičnice pre odvajanja od uređaja Mosquito Protect. – Izvucite strujni utikač iz utičnice pre uklanjanja posude za sakupljanje u svrhu čišćenja. – Izvadite posudu za sakupljanje i ispraznite je. Tokom čišćenja postoji rizik da su neki
insekti još živi. – Isperite posudu toplom sapunicom da uklonite tvrdokorne naslage. – Dobro osušite jedinicu i ponovo je postavite.
UPUTSTVA KOJA SE ODNOSE NA
RIZIK OD POŽARA, STRUJNI UDAR ILI TELESNE POVREDE
– Radi smanjenja rizika od oštećenja usled struje, nemojte da stavljate uređaj Mosquito
Protect u vodu ili druge tečnosti. – Nemojte da stavljate jedinicu u blizini gasa, ulja ili drugih zapaljivih materijala. – Priključite uređaj samo na kolo koje je zaštićeno zaštitnim uređajem diferencijalne struje
(ZUDS).
OPREZ!
Opasnost od izlaganja UV zrakama. Iz bezbednosnih razloga vodite računa da uređaj bude postavljen tako da vam oči ne budu bliže od 25 cm od LED svetla.
NAPOMENA!
Bezbednost ovog uređaja je u skladu sa tehničkim propisima i normama (direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti, niskonaponskoj opremi, zaštiti životne sredine). Ova ograničenja su izrađena u svrhu zaštite od štetne interferencije u stambenim instalacijama.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MESTU! Vaš uređaj sadrži vredne materijale koje je moguće ponovo koristiti ili reciklirati. Odložite uređaj na mesto za sakupljanje otpada iz domaćinstva.
72
Page 73
Дякуємо за те, що придбали пастку для комарів Mosquito Protect. Щоб отримати найкращі результати від використання Mosquito Protect,
ознайомтеся з наведеними нижче інструкціями з експлуатації та надійно зберігайте інструкції для подальшого використання. Цей виріб працює від змінного струму з напругою від 100 В до 240 В. Дизайн і колір Mosquito Protect можуть бути змінені без попередження для подальшого вдосконалення. Дизайн і колір можуть відрізнятися від зображення на упаковці.
ІНСТРУКІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його використання і правила техніки безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля тощо).
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перевірте перед використанням:
• Пристрій можна підключати тільки до джерела живлення з напругою, зазначеною на блоці живлення. Не використовуйте будь­який інший блок живлення, окрім моделі, вказаної виробником.
0034: прилад можна використовувати тільки з комплектним блоком живлення 0034.
• Виймаючи шнур живлення з розетки, завжди тягніть за вилку, а не за шнур.
• Приберіть пил або воду з вилки.
• Перед підключенням шнура живлення до розетки під’єднайте мережевий адаптер адаптер до приладу Mosquito Protect. Щоб уникнути пошкоджень, не підключайте мережевий адаптер до приладу Mosquito Protect та не від’єднуйте його від приладу, коли адаптер підключено до джерела живлення.
• Прилад Mosquito Protect не є водонепроникним. Встановіть його в захищене від вологи місце.
• Необхідно подбати про те, щоб прилад Mosquito Protect був підвішений у місці, де його не можна буде випадково зачепити або розгойдати.
• Під час встановлення та використання пристрою очі в жодному разі не мають бути ближче 25 см від світлодіодів із міркувань безпеки.
UK
73
Page 74
• Не розбирайте, не ремонтуйте та не змінюйте конструкцію Mosquito
Protect. Це може призвести до пожежі, ураження електричним струмом, травмування чи несправності. Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до авторизованого сервісного центру.
• Цей прилад не призначено для використання надворі.
Цей прилад не підходить для використання в амбарах, стайнях та інших сільськогосподарських приміщеннях.
• Використовуючи подовжувачі, бережіть розетку від вологи та
уникайте пошкодження шнура.
• Пристрій слід зберігати в недоступному для дітей місці.
• Цей прилад не призначений для використання особами (у
тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями чи за відсутності в них досвіду та знань, якщо вони не знаходяться під наглядом або не проінструктовані щодо використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб не мати можливості гратися з приладом.
• Прилад не повинен використовуватися в місцях, де можлива наявність
легкозаймистих випаровувань або вибухонебезпечного пилу.
• Під час використання електроприладів завжди слід дотримуватись основних
запобіжних заходів, зокрема: a) До початку використання приладу ознайомтеся з інструкціями. b) Не торкайтеся рухомих частин. c) Використовуйте лише аксесуари, які рекомендує або продає виробник. d) Для приладу, що підключається через шнур, слід додати таке:
– Для відключення вийміть вилку з розетки, – Не виймайте вилку з розетки, тягнучи її за шнур. Для відключення від розетки
візьміться за вилку, а не шнур.
– Від’єднайте прилад від розетки, коли він не використовується, а також перед
обслуговуванням або очищенням.
– Не користуйтесь приладом із пошкодженим шнуром живлення чи штепсельною
вилкою, після збоїв у роботі приладу, його падіння або пошкодження іншим чином. Здайте прилад у найближчий авторизований сервісний центр для його перевірки, ремонту, електричного або механічного налаштування.
e) Цей прилад оснащений блоком живлення з подвійною ізоляцією.
– Використовуйте тільки ідентичні запчастини.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ
• Цей прилад не призначено для використання надворі.
• Цей прилад не підходить для використання в амбарах, стайнях та інших
сільськогосподарських приміщеннях.
• Використовуючи подовжувачі, бережіть розетку від вологи та уникайте пошкодження
шнура.
• Пристрій слід зберігати в недоступному для дітей місці.
74
Page 75
ОПИС ПРИЛАДУ
1 Пастка для комарів 2 Мережевий адаптер 3 Інструкція 4 Отвір для підвішування 5 Верхня частина 6 Світлодіод
7 Сітка 8 Корпус 9 Роз’єм для блока живлення 10 Мотор 11 Вентилятор 12 Контейнер-збірник
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Застосування УФ-світлодіодів УФ-світлодіоди екологічно чисті, безпечні, енергоефективні та довговічні.
2. Ультрафіолетове світло Ультрафіолетове світло оптимізовано для більш ефективного приваблювання комарів, ніж у традиційних пастках для комарів.
3. Низький рівень шуму Надзвичайно тихий вентилятор, що використовується в цьому виробі, забезпечує найнижчий рівень шуму.
4. Економія Жодних дорогих витратних матеріалів, таких як атрактанти, гази або лампочки.
5. Зручність в обслуговуванні Легке зняття контейнера-збірника для швидкого та чистого видалення мертвих комах.
6. Комахи, вбиті через зневоднення Комахи всмоктуються в контейнер-збірник і помирають через зневоднення.
7. Зменшення залишків комах Захоплені комахи надійно зберігаються в контейнері і не висипаються, що робить Mosquito Protect більш гігієнічним, ніж електромухобійки.
8. Менша і легша Розмір та вагу зменшено для портативності та простоти встановлення.
9. Ефективність Mosquito Protect більш ніж у 7 разів перевищує звичайні пастки, однак ми не можемо гарантувати повне знищення комарів або 100% захист від укусів комах.
ОПТИМАЛЬНІ УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ
– Залишайте пастку завжди ввімкненою, вимикайте лише для очищення. Спорожнюйте
контейнер приладу надворі (комарі помирають від зневоднення, але це не стосується всіх літаючих комахи)
– Відсоток ураження вищий на світанку та в сутінках. Розташуйте прилад у затіненому
місці подалі від інших джерел світла.
– Захистіть пастку від вітру.
UK
75
Page 76
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
– Пастку можна ставити на тверду поверхню або вішати на надійне кріплення,
використовуючи прикріплений гачок для підвішування.
– Розташуйте прилад у захищеному місці, де на нього не потраплятиме дощ. – Якщо ви вішаєте пастку для комарів, розташуйте її на висоті 1,5–2 м (4–6 футів) від
підлоги/землі.
– Якщо ви ставите пастку для комарів на поверхню, розташуйте її вертикально, подалі
від джерел тепла та в недоступному для дітей місці.
– Підключіть шнур живлення до Mosquito Protect і під’єднайте його до розетки. – Тільки для побутового використання.
ІНСТРУКЦІЯ З ПОБУТОВОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
– Очищуйте пастку принаймні раз на тиждень. – Від’єднайте шнур живлення від розетки перед від’єднанням від Mosquito Protect. – Перш ніж зняти контейнер-збірник з метою очищення, вийміть вилку з розетки. – Зніміть контейнер-збірник і випорожніть його. Під час очищення існує ризик того,
що деякі комахи все ще живі.
– Промийте контейнер теплою мильною водою, щоб видалити будь-які рештки, що
прилипли.
– Ретельно висушіть прилад і зберіть його.
ІНСТРУКЦІЇ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ
РИЗИКУ ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО ТРАВМУВАННЯ
Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, не занурюйте Mosquito
Protect у воду чи інші рідини.
– Не розташовуйте прилад поблизу газу, мастила або інших легкозаймистих матеріалів. – Підключайте прилад лише до розетки, що захищена пристроєм захисного
відключення (ПЗВ).
УВАГА
Ризик впливу ультрафіолетових променів. Переконайтеся, що прилад встановлений таким чином, що очі не перебувають на відстані ближче 25 см від світлодіодів із міркувань безпеки.
ПРИМІТКА
Безпека цього приладу відповідає технічним нормам та стандартам (щодо електромагнітної сумісності, низьковольтних приладів, довкілля). Ці норми встановлені для забезпечення відповідного захисту від шкідливого втручання у житлові приміщення.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ПОНАД УСЕ! Ваш прилад має цінні матеріали, які підлягають утилізації та вторинній переробці. Віднесіть його до місцевого пункту збору відходів.
76
Page 77
Спасибо за приобретение ловушки для насекомых Mosquito Protect. Для максимально эффективного использования устройства Mosquito Protect внимательно прочтите следующие инструкции и сохраните их для использования в будущем. Устройство работает от сети переменного тока с напряжением от 100 до 240В. В целях улучшения эксплуатационных характеристик устройства Mosquito Protect его конструкция и цвет могут быть изменены без уведомления. Конструкция и цвет изделия могут отличаться от иллюстрации на упаковке.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и правила техники безопасности и сохраните их для использования в будущем. В целях безопасности данное устройство соответствует всем применимым стандартам и нормативам (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды ит.д.).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием проверьте следующее.
• Устройство необходимо подключать только к источнику
питания с напряжением, соответствующим указанному на блоке питания. Используйте только блок питания, предоставленный производителем.
0034: Устройство должно использоваться только с
прилагаемым блоком питания 0034.
• При отсоединении кабеля питания от розетки тяните за вилку, а
не за кабель.
• Следите за тем, чтобы на вилке питания не было пыли и воды.
Перед подключением вилки кабеля питания к розетке
подключите к устройству Mosquito Protect адаптер питания. Во избежание повреждений не подсоединяйте и не отсоединяйте адаптер питания от устройства Mosquito Protect при подключенном электропитании.
• Устройство Mosquito Protect не является водонепроницаемым.
RU
77
Page 78
Устанавливайте его в защищенном месте.
• Соблюдайте осторожность при подвешивании устройства Mosquito Protect. Не тяните его и не раскачивайте.
• При установке и в процессе использования следите за тем, чтобы глаза не находились ближе 25см от светодиода.
• Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и модифицировать устройство Mosquito Protect. Это может привести к возгоранию, поражению электрическим током, травме или неисправности. Если устройство не работает должным образом, обратитесь к дистрибьютору.
• Данное устройство не предназначено для использования вне помещений. Данное устройство не предназначено для использования в сараях, конюшнях и тому подобных местах. При использовании удлинительного кабеля защищайте его розетку от влаги и избегайте повреждений кабеля.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Информация для стран с действующими европейскими нормами ( ).
• Данное устройство могут использовать дети старше 8лет илица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации устройства и осознают связанные с ним опасности.
• Не позволяйте детям играть с данным устройством.
• Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения взрослых.
Информация для других стран.
• Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром либо проинструктированы относительно использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите
78
Page 79
за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
• Устройство не должно использоваться в таких местах, где вероятно наличие воспламеняющихся паров или взрывоопасной пыли.
• При использовании электрического устройства необходимо строго соблюдать следующие меры безопасности.
a) Перед использованием устройства прочитайте инструкции. b) Не прикасайтесь к движущимся частям. c) Используйте только принадлежности, рекомендованные или продающиеся
производителем.
d) Для устройств с кабелем питания соблюдайте также следующие требования.
– Чтобы отключить устройство, извлеките вилку из розетки. – Не тяните за кабель, чтобы отключить от электросети. Чтобы отсоединить
устройство от розетки питания, беритесь за вилку, а не за кабель.
– Если устройство не используется либо требуется его обслуживание или очистка,
отключите его от электросети.
– Не используйте устройство с поврежденным кабелем или вилкой, а также если
устройство неисправно, падало или имеет какие-либо повреждения. Для осмотра, ремонта либо механической или электрической настройки отдайте устройство в ближайший авторизованный сервисный центр.
e) Данное устройство поставляется с адаптером, имеющим двойную изоляцию.
– Используйте только идентичные запасные части.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
• Данное устройство не предназначено для использования вне помещений.
• Данное устройство не предназначено для использования в сараях, конюшнях и тому подобных местах.
• При использовании удлинительного кабеля защищайте его розетку от влаги и избегайте повреждений кабеля.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
RU
79
Page 80
НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ
1 Ловушка для насекомых 2 Адаптер питания постоянного тока 3 Руководство 4 Отверстие для подвешивания 5 Крышка 6 Светодиод
7 Фильтр 8 Корпус 9 Разъем постоянного тока 10 Двигатель 11 Вентилятор 12 Контейнер
ФУНКЦИИ
1. Ультрафиолетовые светодиоды
Ультрафиолетовые светодиоды являются экологически чистыми, безопасными, энергоэффективными и долговечными.
2. Ультрафиолетовое излучение
Ультрафиолетовый свет привлекает насекомых более эффективно, чем традиционные ловушки для комаров.
3. Низкий уровень шума В устройстве используется бесшумный вентилятор, обеспечивающий минимальный уровень шума.
4. Экономичность В устройстве не используются дорогостоящие расходные материалы, такие как приманки, газы или лампы.
5. Удобство обслуживания Контейнер можно легко извлечь и быстро очистить от мертвых насекомых.
6. Уничтожение насекомых в результате обезвоживания Насекомые всасываются в контейнер и погибают от обезвоживания.
7. Меньше мусора Попавшие в ловушку насекомые находятся в закрытом контейнере, поэтому устройство Mosquito Protect является более гигиеничным по сравнению с электромухобойками.
8. Компактная и легкая конструкция Размер и масса уменьшены для компактности и удобства установки.
9. Производительность Mosquito Protect более чем в 7 раз превосходит обычные ловушки, однако мы не можем гарантировать полное уничтожение комаров или 100% защиту от укусов насекомых.
ОПТИМАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Устройство можно всегда держать включенным (за исключением очистки).
Опорожняйте устройство снаружи. Помните, что не все летающие насекомые погибают от обезвоживания.
– Устройство работает наиболее эффективно на рассвете и в сумерках. Размещайте
устройство в затененном месте вдали от других источников света.
– Защищайте устройство от воздействия ветра.
80
Page 81
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
– Ловушку можно поставить на прочную поверхность или подвесить на прочное
крепление с помощью крюка.
– Размещайте устройство в месте, защищенном от воздействия дождя. – При подвешивании размещайте устройство на высоте 1,5–2м от пола или земли. – При размещении устройства на поверхности расположите его вертикально вдали
от источников тепла в недоступном для детей месте.
– Подключите к устройству Mosquito Protect кабель питания и подсоедините вилку к
розетке электросети.
– Только для бытового использования.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
– Очищайте устройство не реже одного раза в неделю. – Перед отключением кабеля питания от устройства Mosquito Protect отсоедините его
от электросети.
– Прежде чем извлечь контейнер для очистки, отсоедините вилку от розетки
электросети.
– Снимите контейнер и опорожните его. Имейте ввиду, что в контейнере могут
оставаться живые насекомые. – Для удаления стойких загрязнений промойте контейнер теплой мыльной водой. – Тщательно высушите устройство и соберите обратно.
ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ
РИСКА ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ
– Во избежание поражения электрическим током не погружайте устройство Mosquito
Protect в воду и другие жидкости. – Не размещайте устройство вблизи источников газа, топлива и других горючих
материалов. – Подключайте только к сети, защищенной выключателем короткого замыкания на
землю (ВКЗЗ).
ВНИМАНИЕ
Риск воздействия ультрафиолетовых лучей. Убедитесь, что устройство установлено таким образом, чтобы глаза не находились ближе 25см от светодиода.
ПРИМЕЧАНИЕ
Устройство соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (электромагнитная совместимость, низкое напряжение, окружающая среда). Данные ограничения установлены для обеспечения соответствующей защиты от вредных помех в стационарных установках.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО! Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
RU
81
Page 82
FR p. 5 – 8
EN p. 9 – 12
DE p. 13 – 16
NL p. 17 – 20
IT p. 21 – 24
ES p. 25 – 28
PT p. 29 – 32
EL p. 33 – 36
BG p. 37 – 40
RO p. 41 – 44
CZ p. 45 – 48
SK p. 49 – 52
HU p. 53 – 56
SL p. 57 – 60
HR p. 61 – 64
BS p. 65 – 68
SR p. 69 – 72
UK p. 73 – 76
RU p. 77 – 81
1820000220 - 30/18
Loading...