Rowenta MM9050 User manual

MM9050
1800124687/45-11
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page1
B
A
G
C
H
J
27
D
Menu
27
26
2
1
6
53
4
7
8
9
13
14
15
19
21
22
10
11
12
16
17
20
18
23
25
26 27
24
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page2
DESCRIPTIF
1
. Bouton Marche/Arrêt du matelas
2
.Voyant Marche/Arrêt du matelas
3. Programme RELAX
4.Voyant Programme RELAX 5
. Programme ENERGY
6
.Voyant programme ENERGY
7. Zone Massage personnalisable SHIATSU
8. Sélection du haut du dos 9
.Voyant haut du dos
10. Sélection du bas du dos
11. Voyant bas du dos
12. Sélection du dos entier
1
3. Voyant dos entier
14. SPEED : augmentation de la vitesse
15. SPEED : diminution de la vitesse
16. Bouton chaleur (HEAT)
17. Voyant HEAT 1
8. Bouton VIBRATION
19. Voyant VIBRATION niveau 1
20. Voyant VIBRATION niveau 2 2
1. Bouton Marche/Arrêt de la fonction mu-
s
ique
22. Musique précédente
23. Musique suivante
24. Diminution du volume sonore
25. Augmentation du volume sonore
2
6. Branchement MP3
27. Cordon MP3
a. Couverture b. Haut-parleurs c
. Cordon matelas d. Bloc d’alimentation e. Pochette télécommande, f
. Poignée transport,
g
. Partie supérieure, h. Partie inférieure, i. Coussin amovible, j. Télécommande
I
NTRODUCTION / PRESENTATION DE VOTRE MATELAS MASSANT Nous vous remercions d’avoir acheté ce matelas de massage qui a été mis au point pour vous procurer une grande re­laxation chez vous, comme dans les grands SPAS orientaux. Il est équipé du massage Shiatsu et de billes de massage
q
ui diffusent de la chaleur pour détendre vos muscles. Il vous offre également la possibilité d’écouter des musiques re­laxantes et tonifiantes grâce à son adaptateur pour lecteur MP3 et ses 3 musiques pré-enregistrées. Ses multiples fonctions v
ous permettront de personnaliser votre séance de massage.
Allongez-vous sur le matelas et détendez-vous.
F
DESCRIPTION
1. Mat On/Off switch
2. Mat On/Off indicator
3. RELAX programme
4. RELAX programme indicator
5. ENERGY programme
6. ENERGY programme indicator
7. Personalisable SHIATSU Massage Zone
8. Upper back selection
9. Upper back indicator
10. Lower back selection
11. Lower back indicator
12. Whole back selection
13. Whole back indicator
14. SPEED: increase speed
15. SPEED: reduce speed
16. Heat switch (HEAT)
17. HEAT indicator
18. VIBRATION switch
19. Level 1 VIBRATION indicator
20. Level 2 VIBRATION indicator
21. Music function On/Off switch
22. Previous track
23. Next track
24. Reduce sound volume
25. Increase sound volume
26. MP3 socket
27. MP3 cord
a. Cover b. Loudspeakers c. Mat cord d. Power pack e. Remote control pocket f. Transportation handle g. Upper section h. Lower section i. Removable cushion j. Remote control
INTRODUCING YOUR MASSAGE MATTRESS
Thank you for buying this massage mattress. It has been specially designed to give you a relaxing massage in your own home, just like the great oriental spas. It is equipped with Shiatsu massage and massage balls which radiate heat to relax your muscles. You can also listen to a choice of relaxing and stimulating music thanks to its fitted MP3 adapter and 3 prerecorded tunes. You can personalise your massage using the different functions. Lie down on your mattress and relax.
EN
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschaltknopf
2. Betriebsleuchte
3. RELAX-Programm
4.Leuchtanzeige RELAX-Programm
5. ENERGY-Programm
6. Leuchtanzeige ENERGY-Programm
7. Individuell festlegbarer SHIATSU-Massa­gebereich
8. Auswahl Oberer Rückenbereich
9. Leuchtanzeige Oberer Rückenbereich
10. Auswahl Unterer Rückenbereich
11. Leuchtanzeige Unterer Rückenbereich
12. Auswahl Gesamter Rücken
13. Leuchtanzeige Gesamter Rücken
14. SPEED: Erhöhung der Geschwindigkeit
15. SPEED: Verringerung der Geschwindig­keit
16. Wärmeknopf (HEAT)
17. Leuchtanzeige HEAT
18.VIBRATIONS-Knopf
19.Leuchtanzeige VIBRATION Stufe 1
20.Leuchtanzeige VIBRATION Stufe 2
21. An-/Ausschaltknopf der Musikfunktion
22. Vorhergehendes Musikstück
23. Nächstes Musikstück
24. Verringerung der Lautstärke
25. Erhöhung der Lautstärke
26. MP3-Anschluss
27. MP3-Kabel
a. Abdeckung b. Lautsprecher c. Matratzenkabel d. Netzteil e. Tasche für die Fernbedienung, f. Transportgriff, g. Oberer Teil, h. Unterer Teil, i. Abnehmbares Kissen, j. Fernbedienung
Wir danken Ihnen, dass Sie diese Massagematratze gekauft haben, die entwickelt wurde, um Ihnen sowohl zu Hause
als auch in den großen orientalischen SPAS besondere Entspannung zu schenken. Er beherrscht die Shiatsu-Massa­gen und besitzt Massagekugeln, die Wärme ausstrahlen, um Ihre Muskeln zu entspannen. Außerdem bietet er Ihnen mit sei­nem Adapter für einen MP3-Player und seinen drei vorprogrammierten Musikstücken die Möglichkeit, entspannende und belebende Musik zu hören. Ihre zahlreichen Funktionen ermöglichen es Ihnen, Ihre Massageanwendung individuell zu ges­talten. Stecken Sie sich auf der Matratze aus und entspannen Sie sich.
DE
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page3
INDICE
1.Tasto Avvio/Arresto materasso
2.Spia Avvio/Arresto materasso
3.Programma RELAX
4.Spia Programma RELAX
5.Programma ENERGY
6.Spia Programma ENERGY
7.Zona Massaggio personalizzabile SHIATSU
8.Selezione parte alta schiena
9.Spia parte alta schiena
10.Selezione zona lombare
11.Spia zona lombare
12. Selezione schiena completa
13. Spia schiena completa
14. SPEED: aumento velocità
15. SPEED: diminuzione velocità
16.Tasto calore (HEAT)
17. Spia HEAT
18. Spia VIBRATION
19. Spia VIBRATION livello 1
20. Spia VIBRATION livello 2
21.Tasto Avvio/Arresto musica
22. Brano precedente
23. Brano successivo
24. Diminuzione volume
25. Aumento volume
26. Collegametno MP3
27. Cavo MP3
a.Coperta b. Altoparlanti c.Cavo materasso d. Blocco di alimentazione e.Tasca portatelecomando f. Maniglia per il trasporto g. Parte superiore h. Parte inferiore i. Cuscino amovibile j.Telecomando
INTRODUZIONE/PRESENTAZIONE DEL MATERASSO MASSAGGIANTE La ringraziamo di avere acquistato questo materasso massaggiante che è stato studiato per offrire direttamente a do-
micilio il massimo relax normalmente disponibile nei grandi centri benessere orientali. Questo dispositivo offre mas­saggi di tipo Shiatsu ed è dotato di sfere massaggianti e riscaldanti studiate per distendere i muscoli. È altresì possibile ascoltare 3 brani preregistrati, rilassanti e tonificanti, grazie all'adattatore per lettore MP3. Le numerose funzioni disponibili consentono inoltre di personalizzare la sessione di massaggio. Basta solo distendersi sul materasso e rilassarsi.
IT
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado del sillón
2. Piloto de encendido/apagado del sillón
3. Programa RELAX
4. Piloto programa RELAX
5. Programa ENERGY
6. Piloto programa ENERGY
7. Zona masaje personalizable SHIATSU
8. Selección de la parte superior de la es­palda
9. Piloto de la parte superior de la espalda
10. Selección de la parte inferior de la es­palda
11. Piloto de la parte inferior de la espalda
12. Selección de la espalda completa
13.Piloto de la espalda completa
14. SPEED: aumento de la velocidad
15. SPEED: reducción de la velocidad
16. Botón calor (HEAT)
17.Piloto HEAT
18.Botón VIBRATION
19.Piloto VIBRATION nivel 1
20.Piloto VIBRATION nivel 2
21. Botón de encendido/apagado de la fun­ción de música
22. Melodía anterior
23. Melodía siguiente
24. Reducción del volumen sonoro
25. Aumento del volumen sonoro
26. Conexión MP3
27. Cable para MP3
a. Funda protectora b. Altavoces c. Cable colchón d. Bloque de alimentación e. Funda para el mando a distancia f. Asa de transporte g. Parte superior h. Parte inferior i. Cojín extraíble j. Mando a distancia
INTRODUCCIÓN/PRESENTACIÓN DEL COLCHÓN DE MASAJE
Le agradecemos que haya comprado este colchón de masaje, listo para ofrecerle un gran relax en su propia casa, como en los grandes spas orientales. Está equipado con masaje Shiatsu y bolas de masaje que emanan calor para relajar la musculatura. Asimismo, le ofrece la posibilidad de escuchar música relajante y tonificante gracias a su adaptador para lec­tores de MP3 y a sus 3 melodías pregrabadas. Sus múltiples funciones le permitirán personalizar su sesión de masaje. Túm­bese sobre el colchón y relájese.
ES
OMSCHRIJVING
1
. Aan/uit-knop van het matras
2
. Controlelampje aan/uit matras
3. RELAX-programma
4. Controlelampje RELAX-programma 5
. ENERGY-programma
6
. Controlelampje ENERGY-programma
7. Personaliseerbare SHIATSU-massagezone 8
. Selectie bovenste deel van de rug
9
. Controlelampje bovenste deel van de rug
10. Selectie onderste deel van de rug
11. Controlelampje onderste deel van de rug
12. Selectie volledige rug
1
3. Controlelampje volledige rug
1
4. SPEED: snelheid verhogen
15. SPEED: snelheid verlagen 1
6. Warmteknop (HEAT)
1
7. Controlelampje HEAT
1
8. VIBRATION-knop
19. Controlelampje VIBRATION niveau 1
20. Controlelampje VIBRATION niveau 2 2
1. Aan/uit-knop muziekfunctie
22. Vorig muziekje
23. Volgend muziekje 2
4. Geluidsvolume verlagen
2
5. Geluidsvolume verhogen
2
6. MP3-aansluiting
2
7. MP3-snoer
a
. Overtrek
b
. Luidsprekers
c
. Snoer matras d. Voeding e. Zakje afstandsbediening, f
. Transporthandgreep, g. Bovenste deel, h. Onderste deel, i
. Verwijderbaar kussen, j
. Afstandsbediening
I
NLEIDING / PRESENTATIE VAN UW MASSERENDE MATRAS
W
ij danken u dat u dit masserende matras heeft gekocht die speciaal ontwikkeld is om u volledig te laten ontspan­nen, zoals in de grote Oosterse spa’s. Het is uitgerust met een SHIATSU-massagefunctie en massageknoppen die warmte afgeven om uw spieren te ontspannen. U beschikt ook over de mogelijkheid om ontspannende en opwekkende muziekjes t
e beluisten dankzij de MP3-optie en de 3 opgeslagen muziekjes. Met deze verscheidene functies kunt u uw massagesessie
h
elemaal naar uw wens laten verlopen. Ga lekker zitten en profiteer ten volste van dit ontspannings- en wegdroommoment.
NL
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page4
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής λειτουργίας του στρώματος
2. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας/διακοπής λειτουρ­γίας του στρώματος
3. Πρόγραμμα RELAX
4. Φωτεινή ένδειξη προγράμματος RELAX
5. Πρόγραμμα ENERGY
6. Φωτεινή ένδειξη προγράμματος ENERGY
7. Προσαρμοζόμενη περιοχή μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ
8. Επιλογή επάνω μέρους πλάτης
9. Φωτεινή ένδειξη επάνω μέρους πλάτης
10. Επιλογή κάτω μέρους πλάτης
11. Φωτεινή ένδειξη κάτω μέρους πλάτης
12. Επιλογή ολόκληρης της πλάτης
13. Φωτεινή ένδειξη ολόκληρης της πλάτης
14. SPEED : αύξηση της ταχύτητας
15. SPEED : μείωση της ταχύτητας
16. Πλήκτρο θερμότητας (HEAT)
17. Φωτεινή ένδειξη HEAT
18. Πλήκτρο VIBRATION
19. Φωτεινή ένδειξη VIBRATION επίπεδο 1
20. Φωτεινή ένδειξη VIBRATION επίπεδο 2
21. Πλήκτρο Έναρξης/ Διακοπής λειτουργίας της μουσικής
22. Προηγούμενο κομμάτι
23. Επόμενο κομμάτι
24. Μείωση της έντασης του ήχου
25. Αύξηση της έντασης του ήχου
26. Σύνδεση MP3
27. Καλώδιο MP3
α. Εξώφυλλο β. Ηχεία γ. Καλώδιο στρώματος δ. Φις τροφοδοσίας δ. Τσέπη τηλεχειριστηρίου στ. Λαβή μεταφοράς, ζ. Επάνω μέρος, η. Κάτω μέρος, θ. Αφαιρούμενο μαξιλάρι, ι. Τηλεχειριστήριο
ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΜΑΣΑΖ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το στρώμα μασάζ, το οποίο φτιάχτηκε για να σας χαρίσει την απόλυτη χαλάρωση στο σπίτι σας, όπως στα μεγάλα ΣΠΑ της Ανατολής. Διαθέτει μασάζ Σιάτσου και σφαιρίδια μασάζ, τα οποία διαχέουν θερμότητα, για να χαλαρώσουν τους μύες σας. Σας παρέχει επίσης τη δυνατότητα να ακούτε χαλαρωτική και τονωτική μουσική, χάρη στην υποδοχή που διαθέτει για MP3 και στα 3 προεγγεγραμμένα μουσικά κομμάτια της. Οι πολλαπλές λειτουργίες του σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε τις συνεδρίες μασάζ ανάλογα με τις ανάγκες σας. Ξαπλώστε στο στρώμα και χαλαρώστε.
EL
DESCRITIVO
1
. Botão Ligar/Desligar do colchão de massagem
2. Luz piloto Ligar/Desligar do colchão de massa­gem
3. Programa RELAX 4
. Indicador luminoso do Programa RELAX
5. Programa ENERGY 6
. Indicador luminoso do Programa ENERGY
7. Zona de massagem SHIATSU personalizada
8. Selecção da zona superior das costas 9
.Indicador luminoso da zona superior das costas
10. Selecção da zona inferior das costas
11. Indicador luminoso da zona inferior das costas
12. Selecção de toda a área das costas
1
3. Indicador luminoso de toda a área das costas
14. SPEED : aumento da velocidade 1
5. SPEED : diminuição da velocidade
16. Botão de calor (HEAT) 1
7. Indicador luminoso HEAT
18. Botão VIBRATION (Vibração)
19. Indicador luminoso VIBRATION nível 1 2
0. Indicador luminoso VIBRATION nível 2
21. Botão de ligar/desligar da função de música 2
2. Música anterior
23. Música seguinte 2
4. Diminuição do volume sonoro
25. Aumento do volume sonoro
26. Ligação do MP3
2
7. Cabo do MP3
a
. Cobertura b. Altifalante c
. Cabo do colchão d. Bloco de alimentação e. Bolsa do telecomando f
. Pega de transporte g. Parte superior h
. Parte inferior i. Almofada amovível j
. Telecomando
I
NTRODUÇÃO / APRESENTAÇÃO DO SEU COLCHÃO DE MASSAGEM
O
s nossos agradecimentos pela aquisição deste colchão de massagem, concebido para lhe proporcionar momentos de profundo relaxamento em sua casa, como o que obteria nos grandes SPAS orientais. O colchão de massagem está equi­pado com massagem Shiatsu e esferas de massagem que difundem calor para relaxar os músculos. Oferece-lhe igual­m
ente a possibilidade de ouvir músicas relaxantes e revigorantes graças ao seu adaptador para leitor MP3 e às 3 músicas
p
ré-gravadas. As suas múltiplas funções permitem-lhe personalizar a sua sessão de massagem.
Deite-se sobre o colchão e estique-se.
PT
ÜRÜNÜN TANITIMI
1. Minder Açma/Kapama butonu
2. Minder Açık/Kapalı gösterge ışığı
3. RAHATLAMA programı
4. RAHATLAMA programı gösterge ışığı
5. ENERJİ programı
6. ENERJİ programı gösterge ışığı
7. Özelleştirilebilir SHIATSU Masaj Alanı
8. Sırtın üst kısmının seçilmesi
9. Sırtın üst kısmı gösterge ışığı
10. Sırtın alt kısmının seçilmesi
11. Sırtın alt kısmı gösterge ışığı
12. Tam sırt seçimi
13. Tam sırt gösterge ışığı
14. SPEED: hızın arttırılması
15. SPEED: hızın azaltılması
16. Isı butonu (HEAT)
17. HEAT göstergesi
18. TİTREŞİM butonu
19. TİTREŞİM göstergesi seviye 1
20. TİTREŞİM göstergesi seviye 2
21. Müzik fonksiyonunun Açma/Kapama butonu
22. Önceki müzik
23. Sonraki müzik
24. Ses düzeyini azaltma
25. Ses düzeyini yükseltme
26. MP3 bağlantısı
27. MP3 kordonu
a. Önceki müzik b. Sonraki müzik c. Minder kordonu d. Besleme bloğu e. Uzaktan kumanda torbası f. Taşıma kolu g. Üst kısım h. Alt kısım i. Takılıp, çıkarılabilir yastık j. Uzaktan kumanda
GİRİŞ / MASAJ YATAĞININ TANITIMI Kendi evinizde rahatlamanızı sağlamak için tasarlanmış olan bu masaj yatağını satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz.
Kaslarınızı rahat-
latmak için ısı yayan masaj topları ve Shiatsu masajı fonksiyonlarıyla donatılmıştır. MP3 çalar adaptörü ve önceden kaydedilmiş müzik
parçaları sayesinde rahatlatıcı ve canlandırıcı melodiler dinleme imkanına sahipsiniz.
Birçok fonksiyonu sayesinde masaj seansınızı zevkinize
göre düzenleyebilirsiniz. Yatak üzerine uzanın ve gevşeyin.
TR
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page5
BESKRIVELSE
1. On/Off-knap 2
. On/Off-lampe
3. RELAX-program
4. RELAX-lampe
5. ENERGY-program 6
. ENERGY-lampe
7. Indstillelig SHIATSU-massagezone 8
. Knap for valg af øvre ryg
9. Lampe for valg af øvre ryg
10. Knap for valg af nedre ryg
11. Lampe for valg af nedre ryg
12. Knap for valg af hele ryggen
1
3. Lampe for valg af hele ryggen
1
4. SPEED: øge hastighed
15. SPEED: sænke hastighed
16. HEAT-knap (varmefunktion) 1
7. HEAT-lampe
1
8. VIBRATION-knap
19. Lampe for VIBRATION niveau 1
20. Lampe for VIBRATION niveau 2 2
1. On/Off-knap for musikfunktion
22. Foregående musiknummer
23. Næste musiknummer 2
4. Volumen ned
25. Volumen op
2
6. MP3-tilslutning
2
7. MP3-ledning
a. Betræk b
. Højttalere
c
. Ledning til madrassen d. Strømforsyning e. Opbevaringslomme til fjernbetjening f
. Transporthank g. øvre del h. Nedre del i
. Aftagelig pude j. Fjernbetjening
I
NDHOLD / PRÆSENTATION AF DIN MASSAGEMÅTTE
V
i takker dig for at have købt denne massagemadras, der er udviklet for at give dig en afslapning, der er ligeså god som den du kan få i de store orientalske SPABADE, men blot derhjemme. Sædet er udstyret med Shiatsu-massage funktion og massagekugler, der udsender en muskelafslappende varme. De kan også lytte til afslappende og opkvikkende musik tak­k
et være MP3-afspilleren og de allerede indspillede numre. Sæt Dem godt til rette og nyd dette øjebliks afslapning og ro i
f
ulde drag. Apparatets mange funktioner giver dig mulighed for at skræddersy din massage-session.
Læg dig på madrassen og slap af. God fornøjelse.
DA
KUVAUS
1. Patjan virtakatkaisin
2. Patjan virtakatkaisimen merkkivalo
3. RELAX-ohjelma
4.RELAX-ohjelman merkkivalo
5. ENERGY-ohjelma
6. ENERGY-ohjelman merkkivalo
7. Personoitava SHIATSU-hieronta-alue
8. Yläselän valinta
9.Yläselän merkkivalo
10. Alaselän valinta
11. Alaselän merkkivalo
12. Koko selän valinta
13. Koko selän merkkivalo
14. SPEED: nopeuden lisääminen
15. SPEED: nopeuden vähentäminen
16. Lämmityspainike (HEAT)
17. HEAT-merkkivalo
18. VIBRATION-painike
19. VIBRATION-merkkivalo taso 1
20. VIBRATION-merkkivalo taso 2
21. Musiikkitoiminnon virtakatkaisin
22. Edellinen musiikki
23. Seuraava musiikki
24. Äänenvoimakkuuden vähentäminen
25. Äänenvoimakkuuden lisääminen
26. MP3-liitäntä
27. MP3-johto
a. Suoja b. Kaiuttimet c. Patjan johto d. Virtalähde e. Kaukosäädintasku, f. Kantokahva, g. Ylempi osa, h. Alempi osa, i. Irrotettava tyyny, j. Kaukosäädin
ESITTELY / HIEROVAN PATJAN ESITTELY
Kiitämme sinua tämän hierontapatjan hankinnasta. Patja tarjoaa rentoutumismahdollisuuden kotonasi suurten itä­maisten kylpyläpalvelujen tapaan. Patja on varustettu Shiatsu-hierontaohjelmalla ja hierontakuulilla, jotka jakavat lämpöä li­hasten rentouttamiseksi. MP3-soitinadapterin ja kolmen esitallennetun musiikin avulla voit myös kuunnella rentouttavaa ja piristävä musiikkia Voit personoida hierontatuokion patjan useiden toimintojen avulla. Mene pitkäksesi patjan päälle ja ren­toudu.
FI
BESKRIVELSE
1. På/Av-knapp for madrassen
2.Lampe På/Av for madrassen
3. RELAX-program
4. Lampe for RELAX-program
5. ENERGY-program
6. Lampe for ENERGY-program
7. Personlig massasjesone SHIATSU
8. Valg av øvre del av ryggen
9. Lampe for øvre del av ryggen
10.Valg av nedre del av rygggen
11. lampe for nedre del av ryggen
12. Valg av hele ryggen
13. Lampe for hele ryggen
14. SPEED : høyere hastighet
15. SPEED : lavere hastighet
16. Varmeknapp (HEAT)
17. Lampe for varme HEAT
18. Knapp VIBRATION
19. Lampe for VIBRATION nivå 1
20. Lampe for VIBRATION nivå 2
21. Knapp på/Av for musikkfunksjonen
22. Forrige musikk
23. Neste musikk
24. Lavere volum
25. Høyere volum
26. Tilkopling MP3
27. Ledning MP3
a. Beskyttelse b. Høyttalere c. Leding madrass d. Strømtilførselsenhet e. Pose for fjernbetjening, f. Transporthåndtak, g. Øvre del, h. Nedre del, i. Fjernbar pute, j. Fjernbejtening
INNLEDNING / PRESENTASJON AV MASSASJEMADRASSEN
Vi takker deg for at du har gått til innkjøp av denne massasjemadrassen. Den har blitt utviklet for å gi deg avslapning hjemme hos deg selv som kan sammenlignes med det du finner i orientalske massasjesentre. Den er utstyrt med Shiatsu­funksjon og massasjekuler som sprer varme slik at musklene slapper av. Den gir deg også muligheten til å lytte til avslap­pende eller oppkvikkende musikk, ved hjelp av adapteren for MP3-spiller og 3 typer ferdiginnspilt musikk. Madrassen har flere funksjoner som gjør at den svarer til dine personlige behov og ønsker når det gjelder massasje. Legg deg ned på ma­drassen, og slapp av.
NO
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page6
OPIS
1. Uključi/Isključi taster dušeka
2. Uključi/Isključi indikator lampica dušeka
3. RELAKS program 4
. Relaks program indikator lampica
5
. ENERGY program
6. ENERGY program svetlo upozorenja
7. SHIATSU uobičajena zona masaže 8
. Odabir gornjeg dela tela
9. Indikator lampica za gornji deo tela
10. Odabir donjeg dela tela
11. Indikator lampica za donji deo tela 1
2. Odabir celih leđa
13. Indikator lampica za cela leđa
14. SPEED: Pojačavanje brzine 1
5. SPEED: Smanjivanje brzine
1
6. Taster za grejanje (HEAT)
17. Indikator lampica za GREJANJE
18. Taster za VIBRACIJU
19. Indikator lampica za VIBRACIJU 1. nivoa 2
0. Indikator lampica za VIBRACIJU 2. nivoa
21. Taster za uključivanje/isključivanje muzike
22. Prethodna muzika 2
3. Sledeća muzika
2
4. Dugme za smanjivanje muzike
2
5. Dugme za pojačavanje muzike
26. MP3 priključak
27. MP3 kabl
a
. Pokrivač b. Zvučnici c. Kabl dušeka d. Napajanje e
. Kutija daljinskog upravljača f. Ručka za prenos g. Gornji deo h
. Donji deo i
. Demontažni jastuk
j
. Daljinski upravljač
U
VOD/PREDSTAVLJANJE MASIRAJUĆEG DUŠEKA
Zahvaljujemo Vam se za kupovinu masirajućeg dušeka koji je kreiran da bi Vam pružio veliko opuštanje kod kuće, baš kao u velikim SPA cen­trima. Opremljen je Shiatsu masažom i masažnim kuglicama koje šire toplotu za opuštanje mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i ritmičnu muziku zahvaljujući adapteru za MP3 čitač. Njene višestruke funkcije omogućuju Vam da prilagodite svoju masažu. U
dobno se smestite i iskoristite u potpunosti trenutke opuštanja i uživanja.
SR
ОПИСАНИЕ
1. Бутон Вкл./Изкл. на матрака
2. Индикатор Вкл./Изкл. на матрака
3. Програма RELAX
4. Индикатор за програма RELAX
5. Програма ENERGY
6. Индикатор за програма ENERGY
7. Зона за масаж ШИАТСУ по желание
8. Избор на горната част на гърба
9. Индикатор за горната част на гърба
10. Избор на долната част на гърба
11. Индикатор за долната част на гърба
12. Избор на целия гръб
13. Индикатор за целия гръб
14. SPEED: увеличаване на скоростта
15. SPEED: намаляване на скоростта
16. Бутон нагревател (HEAT)
17. Индикатор HEAT
18. Бутон ВИБРАЦИЯ
19. Индикатор ВИБРАЦИЯ ниво 1
20. Индикатор ВИБРАЦИЯ ниво 2
21. Бутон Вкл./Изкл. на музикалната функция
22. Предишна мелодия
23. Следваща мелодия
24. Намаляване на силата на звука
25. Увеличаване на силата на звука
26. Включване на MP3 плейър
27. Кабел за MP3 плейър
a. Покривало б. Високоговорители в. Кабел за матрака г. Захранващ блок д. Джоб за дистанционното управление е. Ръкохватка за пренасяне, ж. Горна част, з. Долна част, и. Подвижна възглавница, й. Дистанционно управление
УВОД / ПРЕДСТАВЯНЕ НА ВАШИЯ МАСАЖИРАЩ МАТРАК
Благодарим Ви, че закупихте този масажиращ матрак, който е проектиран, за да Ви осигури пълно отпускане като в голям из­точен спа център в условията на Вашия дом. Той е оборудван с функция за масаж Шиатсу и с масажни топчета, които изпускат топ­лина, за да отпуснат мускулите Ви. Освен това, той Ви дава възможност да слушате отпускаща и тонизираща музика благодарение на адаптера за MP3 плейър и вградените 3 мелодии.. Многобройните му функции Ви дават възможност да регулирате масажа по свой вкус. Легнете на матрака и се отпуснете.
BG
POPIS
1. Tlačítko matrace Zapnuto/Vypnuto
2. Světelná kontrolka matrace Zapnuto/Vyp­nuto
3. Program RELAX
4. Světelná kontrolka programu RELAX
5. Program ENERGY
6. Světelná kontrolka programu ENERGY
7. Oblast individuálně volitelné masáže SHIATSU
8. Nastavení horní části zad
9. Světelná kontrolka horní části zad
10. Nastavení dolní části zad
11. Světelná kontrolka dolní části zad
12. Nastavení celých zad
13. Světelná kontrolka celých zad
14. SPEED: zvýšení rychlosti
15. SPEED: snížení rychlosti
16. Tlačítko vyhřívání (HEAT)
17. Světelná kontrolka HEAT
18. Tlačítko VIBRATION (VIBRACE)
19. Světelná kontrolka VIBRATION (VIBRACE) úroveň 1
20. Světelná kontrolka VIBRATION (VIBRACE) úroveň 2
21. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto hudební funkce
22. Předchozí skladba
23. Následující skladba
24. Snížení hlasitosti zvuku
25. Zvýšení hlasitosti zvuku
26. Připojení MP3 přehrávače
27. Kabel MP3 přehrávače
a. Kryt b. Reproduktory c. Kabel matrace d. Napáječ e. Pouzdro na dálkový ovladač f. Držadlo na přenášení g. Horní část h. Dolní část i. Snímatelný polštář j. Dálkový ovladač
ÚVOD / PŘEDSTAVENÍ MASÁŽNÍ MATRACE
Děkujeme, že jste si zakoupili tuto masážní matraci, která byla vyvinuta k tomu, aby Vám umožnila co největší relaxaci jak doma, tak ve velkých orientálních lázních. Je vybavena masáží Shiatsu a masážními kuličkami, které vyzařují teplo a uvolňují vaše svaly. Adaptér pro MP3 přehrá­vač a 3 předehrané skladby vám umožní poslech relaxační a povzbuzující hudby. Její nejrůznější funkce Vám umožní nastavit si svou masáž indi­viduálně. Položte se na matraci a uvolněte se.
CS
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page7
KIRJELDUS
1. Madratsi sisse-/väljalülitamise nupp
2. Madratsi sisse-/väljalülitatud oleku märgutuli
3. RELAX-funktsioon 4
. RELAX-funktsiooni märgutuli
5. ENERGY-funktsioon
6. ENERGY-funktsiooni märgutuli
7. SHIATSU isikukohase seadistusega massaažipiirkond 8
. Selja ülapiirkonna valik
9
. Selja ülapiirkonna märgutuli
10. Selja alapiirkonna valik
11. Selja alapiirkonna märgutuli
12. Tervet selga katva rakenduse valik
13. Tervet selga katva rakenduse valiku märgutuli
14. SPEED: kiiruse lisamine 1
5. SPEED: kiiruse vähendamine
1
6. Soojenduse nupp (HEAT)
17. HEAT märgutuli
18. VIBRATSIOONI funktsiooni nupp 1
9. VIBRATSIOONI funktsiooni märgutuli, režiim 1
2
0. VIBRATSIOONI funktsiooni märgutuli, režiim 2
21. Muusikafunktsiooni sisse-/väljalülitamise nupp
22. Eelmine muusikapala
23. Järgmine muusikapala 2
4. Helitugevuse vähendamine
25. Helitugevuse lisamine
26. MP3 ühendamine
27. MP3-juhe
a
. Kate b. Kõlarid c. Madratsi juhe d
. Toiteplokk e
. Kaugjuhtimispuldi tasku f. Transportimiseks mõeldud sang g. Ülaosa h. Alaosa i
. Eemaldatav kate
j. Kaugjuhtimispult
S
ISSEJUHATUS / MASSEERIVA MADRATSI TUTVUSTUS
Täname teid, et valisite masseeriva madratsi, mis on välja töötatud selleks, et saaksite lõõgastuda parimal võimalikul moel, just nagu ida­maistes spaades, ilma kodust lahkumata. Madrats on varustatud SHIATSU-massaažifunktsiooniga ja masseerivate kuulikestega, mis eraldavad teie lihaseid lõdvestavat soojust. Samuti on sellega võimalik tänu MP3-mängijale ning eelsalvestatud muusikaprogrammidele kuulata nii lõdvestavat k
ui ka toonust tõstvat muusikat. Seadme erinevad funktsioonid võimaldavad teil seadistada massaažiseansi endale soovikohaseks. Heitke madrat-
sile pikali ja lõdvestuge.
ET
LEÍRÁS
1. Be-/Kikapcsoló gomb
2. Be-/Kikapcsoló jelzőlámpa
3. RELAX program
4. RELAX program jelzőlámpa
5. ENERGY program
6. ENERGY program jelzőlámpa
7. SHIATSU személyre szabható masszázs zóna
8. A hát felső részének kiválasztása
9. A hát felső részének jelzőfénye
10. A hát alsó részének kiválasztása
11. A hát alsó részének jelzőfénye
12. A teljes hát kiválasztása
13. Teljes hát jelzőfény
14. SPEED: a sebesség növelése
15. SPEED: a sebesség csökkentése
16. Hőterápia gomb (HEAT)
17. HŐTERÁPIÍ (HEAT) jelzőfény
18.REZGÉS (VIBRATION) gomb
19. REZGÉS ( VIBRATION) 1 fokozat
20. REZGÉS ( VIBRATION) 2 fokozat
21. Zenélő funkció Be-/Kikapcsoló gombja
22. Előző zeneszám
23. Következő zeneszám
24. Hangerő csökkentése
25. Hangerő növelése
26. MP3 csatlakozás
27. MP3 vezeték
a. Takaró b. Hangszórók c. Matrac vezeték d. Tápegység e. Távirányító zseb, f. Szállító fogantyú, g. Felső rész, h. Alsó rész, i. Levehető párna, j. Távirányító
BEVEZETÉS / A MASSZÍROZÓ MATRAC BEMUTATÁSA
Köszönjük, hogy megvásárolta masszírozó matracunkat, amelynek kialakítása azt a célt szolgálja, hogy Ön saját otthonában a keleti gyógy­fürdőkéhez hasonló, mély relaxációs élményt élvezhessen. A készülék Stretch és Shiatsu masszázs funkcióval, valamint masszírozó golyókkal rendel­kezik, melyek az izmok ellazítására hőt bocsátanak ki. Emellett relaxáló zeneszámok hallgatására is lehetőséget kínál, MP3 lejátszó számára kialakított csatlakozásának és az előre programozott zeneszámoknak köszönhetően. Számos funkciója segítségével személyre szabott masszázs szeánszokat tesz lehetővé. Feküdjön kényelmesen a matracra, és lazítsa el magát.
HU
APRAŠYMAS
1. Čiužinio įjungimo / išjungimo mygtukas
2. Čiužinio įjungimo / išjungimo lemputė
3. Programa RELAX
4. Programos RELAX lemputė
5. Programa ENERGY
6. Programos ENERGY lemputė
7. Asmeniškai pasirenkama SHIATSU masažo vieta
8. Viršutinės nugaros dalies pasirinkimo mygtukas
9. Viršutinės nugaros dalies lemputė
10. Apatinės nugaros dalies pasirinkimo mygtu­kas
11. Apatinės nugaros dalies lemputė
12. Visos nugaros pasirinkimo mygtukas
13. Visos nugaros lemputė
14. SPEED: greičio didinimas
15. SPEED: greičio mažinimas
16. Šilumos mygtukas (HEAT)
17. Šilumos lemputė (HEAT)
18. VIBRAVIMO mygtukas
19. VIBRAVIMO lemputė (1 lygis)
20. VIBRAVIMO lemputė (2 lygis)
21. Muzikos funkcijos įjungimo / išjungimo myg­tukas
22. Pirmesnė melodija
23. Paskesnė melodija
24. Garso mažinimo mygtukas
25. Garso didinimo mygtukas
26. MP3 jungtis
27. MP3 laidas
a. Apsauginė dalis b. Garsiakalbiai c. Čiužinio laidas d. Maitinimo blokas e. Nuotolinio valdymo pulto dėklas f. Nešimo rankena g. Viršutinė dalis h. Apatinė dalis i. Išimama pagalvėlė j. Nuotolinio valdymo pultas
ĮŽANGA / MASAŽO ČIUŽINIO PRISTATYMAS
Dėkojame, kad nusipirkote šį masažo čiužinį, patobulintą taip, kad namuose galėtumėte atsipalaiduoti taip pat gerai kaip didžiuosiuose Rytų SPA centruose. Aparatu galima atlikti SHIATSU masažą; į čiužinį įdėti masažo rutuliukai, iš kurių sklinda raumenis atpalaiduojanti šiluma. Nau­dojant aparatą taip pat galima klausytis atpalaiduojančios ir jėgų teikiančios muzikos, nes yra MP3 grotuvo adapteris ir iš anksto įrašytos trys melo­dijos. Dėl daugelio čiužinio funkcijų masažą galite pritaikyti pagal savo poreikius. Atsigulkite ant čiužinio ir atsipalaiduokite.
LT
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page8
APRAKSTS
1. Matrača ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2
. Matrača ieslēgšanas/izslēgšanas lampiņa
3
. RELAX programma
4. RELAX programmas indikators
5. ENERGY programma 6
. ENERGY programmas indikators
7
. SHIATSU masāžas personalizējamā zona
8. Muguras augšdaļas izvēle 9
. Muguras augšdaļas indikators
10. Muguras apakšdaļas izvēle 1
1. Muguras apakšdaļas indikators
12. Visas muguras izvēle
13. Visas muguras indikators 1
4. ĀTRUMS : ātruma palielināšana
15. ĀTRUMS : ātruma samazināšana
16. Siltuma poga (HEAT)
17. HEAT (siltuma) indikators 1
8.Poga VIBRATION (Vibrācija)
1
9. VIBRATION indikators 1. līmenim
20. VIBRATION indikators 2. līmenim
21. Mūzikas funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2
2. Iepriekšējais mūzikas ieraksts
23. Nākamais mūzikas ieraksts 2
4. Skaņas skaļuma samazināšana
25. Skaņas skaļuma palielināšana
26. MP3 pieslēgvieta 2
7. MP3 vads
a. Pārsegs b. Skaļruņi c
. Matrača vads
d
. Barošanas bloks d. Tālvadības kabata, f. Transportēšanas rokturis, g
. Augšējā daļa, h. Apakšējā daļa, i
. Noņemams spilvens,
j. Tālvadības pults
I
EVADS / MASĀŽAS MATRAČA APRAKSTS
Pateicamies Jums, kas esat nopircis(-kusi) šo masāžas matraci, kurš tika izstrādāts, lai Jūs varētu relaksēties savās mājās tādā pašā veidā kā lielos austrumu SPA. Tas ir aprīkots ar Shiatsu masāžu un masāžas bumbiņām, kas izkliedē siltumu Jūsu muskuļu atslābināšanai. Pateicoties MP3 atskaņotājam paredzētam adapterim un ierakstītai mūzikai (3 melodijas), tas arī piedāvā iespēju klausīties relaksējošu un uzmundrinošu mūziku. Šīs d
audzveidīgas funkcijas ļaus Jums personalizēt savu masāžas seansu. Apgulieties uz matrača un atslābinieties.
LV
DESCRIERE
1. Buton pentru pornirea/oprirea funcţionării saltelei
2. Indicator luminos pentru pornirea/oprirea funcţionării saltelei
3. Program RELAX (Relaxare)
4. Indicator luminos al programului RELAX
5. Program ENERGY (Energie)
6. Indicator luminos al programului ENERGY
7. Zonă de masaj personalizabilă SHIATSU
8. Selectarea părţii superioare a spatelui
9. Indicator luminos pentru partea superioară a spa­telui
10. Selectarea părţii inferioare a spatelui
11. Indicator luminos pentru partea inferioară a spa­telui
12. Selectarea întregului spate
13. Indicator luminos pentru întregul spate
14. SPEED (Viteză): creşterea vitezei
15. SPEED (Viteză): scăderea vitezei
16. Buton pentru încălzire (HEAT)
17. Indicator luminos HEAT (Încălzire)
18.Buton VIBRATION (Vibraţie)
19. Indicator luminos VIBRATION (Vibraţie) nivelul 1
20. Indicator luminos VIBRATION (Vibraţie) nivelul 2
21. Buton pentru pornirea/oprirea funcţiei de redare a melodiilor
22. Melodia anterioară
23. Melodia următoare
24. Scăderea volumului sonor
25. Creşterea volumului sonor
26. Conexiune pentru MP3
27. Cablu MP3
a. Cuvertură b. Difuzoare c. Cablu pentru saltea d. Bloc de alimentare e. Buzunăraş pentru telecomandă, f. Mâner de transport, g. Parte superioară, h. Parte inferioară, i. Pernă detaşabilă, j. Telecomandă
INTRODUCERE / PREZENTAREA SALTELEI DUMNEAVOASTRĂ DE MASAJ
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat această saltea de masaj care a fost creată pentru a vă asigura un nivel ridicat de relaxare la dumnea­voastră acasă, precum în marile centre SPA orientale. Acesta este prevăzut cu masaj Shiatsu şi cu bile de masaj care propagă căldura pentru a vă des­tinde muşchii. De asemenea, vă oferă posibilitatea de a asculta melodii relaxante şi tonice, graţie adaptorului pentru player MP3 şi a celor 3 melodii înregistrate în prealabil. Funcţiile multiple ale acestuia permit personalizarea şedinţei dumneavoastră de masaj. Întindeţi-vă pe saltea şi destindeţi-vă.
RO
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка Включения/Выключения кресла
2. Индикатор Включения/Выключения кресла
3. Программа RELAX (РАССЛАБЛЕНИЕ)
4. Индикатор программы RELAX
5. Программа ENERGY (ЭНЕРГИЯ)
6. Индикатор программы ENERGY
7. Выбор области массажа ШИАЦУ
8. Массаж верхней части спины
9. Индикатор функции массажа верхней части спины
10. Массаж нижней части спины
11.Индикатор функции массажа нижней части спины
12. Массаж всей спины
13. Индикатор функции массажа всей спины
14. SPEED (СКОРОСТЬ): увеличение скорости
15. SPEED (СКОРОСТЬ): уменьшение скорости
16. Кнопка включения нагревательной функции (HEAT)
17. Индикатор нагревательной функции HEAT
18. Кнопка VIBRATION (ВИБРОМАССАЖ)
19. Индикатор функции VIBRATION уровень 1
20. Индикатор функции VIBRATION уровень 2
21. Кнопка Включения/Выключения музыки
22. Предыдущая мелодия
23. Следующая мелодия
24. Уменьшение звука
25. Усиление звука
26. Подключение MP3-плейера
27. Шнур MP3-плейера
a. Чехол b. Громкоговоритель c. Шнур матраса d. Блок питания e. Карман для хранения пульта дистанционного
управления,
f. Ручка для транспортировки, g. Верхняя часть, h. Нижняя часть i. Съемная подушка, j. Пульт дистанционного управления
ВСТУПЛЕНИЕ/ ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАССАЖНОГО МАТРАЦА
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели массажный матрац, усовершенствованный нами, чтобы дарить Вам отдых в домашних условиях,
ничем не уступающий отдыху, который Вы могли бы получать в самых лучших восточных Спа салонах. Чтобы ваши мышцы расслабились, матрас оснащен функцией массажа шиацу и нагревающимися массажными шариками. Во время массажа вы можете слушать расслабляющую и бод­рящую музыку благодаря предварительно записанным мелодиям и переходнику для подключения MP3-плейера. Разнообразие функций массажного кресла позволит Вам проводить сеансы массажа в соответствии с Вашими индивидуальными пожеланиями. Лягте на матрац и расслабьтесь.
RU
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page9
OPIS
1. Tlačidlo zapínania/vypínania matraca
2. Kontrolka zapínania/vypínania matraca 3
. Program RELAX
4
. Kontrolka programu RELAX
5. Program ENERGY
6. Kontrolka programu ENERGY 7
. Zóna upraviteľnej masáže SHIATSU
8. Voľba pre hornú časť chrbta
9. Kontrolka hornej časti chrbta 1
0. Voľba pre dolnú časť chrbta
1
1. Kontrolka dolnej časti chrbta
12. Voľba pre celý chrbát
13. Kontrolka pre celý chrbát
14. SPEED: zvýšenie rýchlosti 1
5. SPEED: zníženie rýchlosti
1
6. Tlačidlo pre vydávanie tepla (HEAT)
17. Kontrolka HEAT
18. Tlačidlo VIBRATION 1
9. Kontrolka VIBRATION, úroveň 1
2
0. Kontrolka VIBRATION, úroveň 2
21. Tlačidlo zapínania/vypínania funkcie hudba 2
2. Predchádzajúca skladba
2
3. Ďalšia skladba
24. Zníženie hlasitosti
25. Zvýšenie hlasitosti
26. Zásuvka MP3
27. Kábel MP3
a
. Kryt b. Reproduktory c. Kábel matraca d
. Napájací blok e
. Puzdro na diaľkové ovládanie f. Rúčka na prenášanie g
. Horná časť h
. Spodná časť i. Odnímateľný vankúš j. Diaľkové ovládanie
Ú
VOD/PREDSTAVENIE VÁŠHO MASÁŽNEHO MATRACA
Ďakujeme vám za to, že ste si kúpili tento masážny matrac navrhnutý tak, aby vám doma poskytoval uvoľnenie podobné hĺbkovému uvoľne­niu, ktoré dosiahnete vo veľkých orientálnych KÚPEĽOCH. Vykonáva masáž Shiatsu a obsahuje masážne guľôčky, ktoré šíria teplo pre uvoľnenie vášho svalstva. Ponúka vám tiež možnosť počúvať pri masáži relaxačnú a povzbudzujúcu hudbu, a to vďaka adaptéru pre prehrávač MP3 a už u
loženým 3 skladbám. Tieto viacnásobné funkcie vám umožňujú prispôsobovať masáž svojim želaniam.
Ľahnite si na matrac a uvoľnite sa.
SK
TEKNISK BESKRIVNING
1. Start-/stoppknapp för madrassen
2. Start-/stopplampa för madrassen
3. RELAX-program
4. Lampa för RELAX-program
5. ENERGY-program
6. Lampa för ENERGY-program
7. SHIATSU-massage med anpassningsbar zon
8. Välja övre delen av ryggen
9. Lampa för övre delen av ryggen
10. Välja nedre delen av ryggen
11. Lampa för nedre delen av ryggen
12. Välja hela ryggen
13. Lampa för hela ryggen
14. SPEED: öka hastigheten
15. SPEED: sänka hastigheten
16. Värmeknapp (HEAT)
17. Lampa för HEAT
18. VIBRATION-knapp
19. VIBRATION-lampa nivå 1
20. VIBRATION-lampa nivå 2
21. Start-/stoppknapp för musikfunktionen
22. Föregående musikstycke
23. Nästa musikstycke
24.Sänka volymen
25. Höja volymen
26. Mp3-inkoppling
27. Mp3-sladd
a. Skydd b. Högtalare c. Sladd till madrassen d. Strömförsörjningsenhet d. Fack för fjärrkontroll f. Transporthandtag g. Övre del h. Nedre del i. Lös kudde j. Fjärrkontroll
INLEDNING/INFORMATION OM MASSAGEMADRASSEN
Tack för att du köpt den här massagemadrassen! Den har utformats för att ge dig bästa möjliga avspänning hemma, precis som om du vore på spa. Den är utrustad med massagefunktionen Shiatsu samt massagekulor som avger värme för att hjälpa dina muskler att slappna av. Du kan också koppla din mp3-spelare till den och lyssna på lugn eller uppiggande musik efter smak eller lyssna på de tre förinspelade stycken som medföljer apparaten. Du kan skräddarsy din massage med hjälp av madrassens olika massagefunktioner. Lägg dig på madrassen och slappna av.
SV
OPIS
1. Uključi/Isključi tipka dušeka
2. Uključi/Isključi svjetlo upozorenja dušeka
3. RELAKS program
4. Relaks program svjetlo upozorenja
5. ENERGY program
6. ENERGY program svjetlo upozorenja
7. SHIATSU uobičajena zona masaže
8. Odabir gornjeg dijela tijela
9. Svjetlo upozorenja za gornji dio tijela
10. Odabir donjeg dijela tijela
11. Svjetlo upozorenja za donji dio tijela
12. Odabir cijelih leđa
13. Svjetlo upozorenja za cijela leđa
14. SPEED: Pojačivač brzine
15. SPEED: Smanjivačbrzine
16. Tipka za grijanje (HEAT)
17. Svjetlo upozorenja za GRIJANJE
18. Tipka za VIBRACIJU
19. Svjetlo upozorenja za VIBRACIJU 1. nivoa
20. Svjetlo upozorenja za VIBRACIJU 2. nivoa
21. Tipka za uključivanje/isključivanje muzike
22. Prethodna muzika
23. Sljedeća muzika
24. Tipka za smanjivanje zvuka
25.Tipka za pojačavanje glasnoće
26. MP3 priključak
27. MP3 kabal
a. Pokrivač b. Zvučnici c. Kabel dušeka d. Napajanje e. Kutija daljinskog upravljača f. Ručka za prijenos g. Gornji dio h. Donji dio i. Uklonjivi jastuk j. Daljinski upravljač
UPOZNAJTE SE S VAŠIM MASAŽNIM DUŠEKOM
Zahvaljujemo Vam na kupovini ovog masažnog dušeka, koji je specijalno dizajniran da Vam pruži opuštajuću masažu kod kuće, baš kao u velikim orijentalnim SPA centrima. Opremljen je Shiatsu masažom i masažnim kuglicama koje šire to­plinu za opuštanje mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i ritmičnu muziku zahvaljujući adapteru za MP3 čitač i 3 predložene vrste muzike. Masažu prilagodite sopstvenim željama korištenjem različitih funkcija. Lezite na dušek i opustite se.
BS
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page10
ОПИС
1. Кнопка Включення/Вимкнення крісла
2. Індикатор Включення/Вимкнення крісла 3
. Програма RELAX (РОЗСЛАБЛЕННЯ)
4.Індикатор програми RELAX 5
. Програма ENERGY (ЕНЕРГІЯ)
6. Індикатор програми ENERGY 7
. Вибір ділянки для масажу ШИАЦУ
8. Масаж верхньої частини спини
9. Індикатор функції масажу верхньої частини спини
10. Масаж нижньої частини спини
11. Індикатор функції масажу нижньої частини спини
12. Масаж всієї спини 1
3. Індикатор масажу всієї спини
1
4. SPEED (ШВИДКІСТЬ): збільшення швидкості
15. SPEED (ШВИДКІСТЬ): зменшення швидкості
16. Кнопка включення нагрівальної функції (
HEAT)
17. Індикатор нагрівальної функції HEAT
18. Кнопка VIBRATION (ВІБРОМАСАЖ)
19. Індикатор функції VIBRATION рівень 1
2
0. Індикатор функції VIBRATION рівень 2
2
1. Кнопка Включення/Вимкнення музики
22. Попередня мелодія
23. Наступна мелодія
24. Зменшення звуку
25. Збільшення звуку
26. Підключення MP3-плеєра 2
7. Шнур MP3-плеєра
a. Чохол b. Гучномовець c
. Шнур матраца d. Блок живлення e. Кишеня для пульта дистанційного керу-
вання,
f
. Ручка для транспортування,
g
. Верхня частина, h. Нижня частина, i. Подушка, що знімається, j. Пульт дистанційного керування
В
СТУП / ПРЕЗЕНТАЦІЯ МАСАЖНОГО МАТРАЦУ
Дякуємо, що придбали масажний матрац, удосконалений нами для того, щоб дарувати Вам відпочинок в домашніх умовах, що не поступається відпочинку у найкращих східних Спа салонах. Для того, щоб розслабити ваші м'язи, матрац обладнано функцією ма­сажу Шиацу та масажними кульками, що нагріваються. Завдяки наявності попередньо записаних мелодій та перехідника для підклю­ч
ення MP3-плеєра ви можете під час масажу слухати музику, що розслаблює або збадьорює. Різноманітність функцій масажного матрацу дозволить Вам проводити сеанси масажу відповідно до Ваших індивідуальних побажань. Лягайте на матрац та розслабтеся.
UK
OPIS
1. Gumb za vklop/izklop žimnice
2. Opozorilna lučka za vklop/izklop žimnice
3. Program RELAX
4. Opozorilna lučka za program RELAX
5. Program ENERGY
6. Opozorilna lučka za program ENERGY
7. Območje za masažo SHIATSU po meri
8. Izbira zgornje polovice telesa
9. Opozorilna lučka za zgornjo polovico telesa
10. Izbira spodnje polovice telesa
11. Opozorilna lučka za spodnjo polovico telesa
12. Izbira celotnega hrbta
13. Opozorilna lučka za celoten hrbet
14. SPEED: Gumb za povečanje hitrosti
15. SPEED: Gumb za zmanjšanje hitrosti
16. Gumb za toploto (HEAT)
17. Opozorilna lučka za toploto
18. Gumb za vibriranje
19.Opozorilna lučka za vibriranje 1. stopnje
20.Opozorilna lučka za vibriranje 2. stopnje
21. Gumb za vklop/izklop glasbe
22. Prejšnja glasba
23. Naslednja glasba
24. Gumb za zmanjšanje glasnosti
25. Gumb za zvišanje glasnosti
26. Povezava z MP3
27. Kabel MP3
a. Prekrivalo b. Zvočniki c. Kabel za žimnico d. Pogonska enota e. Žep za daljinski upravljalnik f. Transportna ročica g. Zgornji del h. Spodnji del i. Odstranljiva blazina j. Daljinski upravljalnik
UVOD/PREDSTAVITEV MASAŽNE PODLOGE
Zahvaljujemo se vam za nakup masažne podloge, s katero si lahko pričarate sproščujoče vzdušje orientalske masaže kar doma. Podloga ima funkciji masaže strech in shiatsu, masažne kroglice pa oddajajo prijetno toploto, ki sprošča mišice. Med sproščanjem in masiranjem lahko poslušate tudi glasbo preko vgrajenega priključka za MP3–predvajalnik ali že posneto glasbo. Tako bo vzdušje med masažo še prijetnejše. Lezite na podlogo in se sprostite.
SL
OPIS
1. Przycisk załączenia/wyłączenia materaca
2. Wskaźnik uruchomienia/zatrzymania materaca
3. Program RELAX
4. Wskaźnik programu RELAX
5. Program ENERGY
6. Wskaźnik programu ENERGY
7. Strefa masażu dostosowanego SHIATSU
8. Wybór górnej części pleców
9. Wskaźnik wyboru górnej części pleców
10. Wybór dolnej części pleców
11. Wskaźnik wyboru dolnej części pleców
12. Wybór całych pleców
13. Wskaźnik wyboru całych pleców
14. SPEED: zwiększenie prędkości
15. SPEED: zmniejszenie prędkości
16. Przycisk wytwarzania ciepła (HEAT)
17. Wskaźnik HEAT
18. Przycisk VIBRATION
19. Wskaźnik VIBRATION poziom 1
20. Wskaźnik VIBRATION poziom 2
21. Przycisk załączenia/wyłączenia muzyki
22. Poprzedni utwór muzyczny
23. Następny utwór muzyczny
24. Zmniejszenie głośności dźwięku
25. Zwiększenie głośności dźwięku
26. Podłączenie MP3
27. Przewód MP3
a. Osłona b. Głośniki c. Przewód materaca d. Zespół zasilania e. Futerał na pilot zdalnego sterowania f. Uchwyt do transportu g. Część górna h. Część dolna i. Poduszka ruchoma j. Pilot zdalnego sterowania
WSTĘP / PREZENTACJA MATERACA DO MASAŻU
Dziękujemy za zakup materaca do masażu. Został on zaprojektowany, aby zapewnić maksymalną relaksację zarówno w warunkach do­mowych jak i w dużych ośrodkach SPA. Produkt przystosowany do masażu Shiatsu oraz posiada kulki do masażu, które wydzielają ciepło odpręża­jące mięśnie. Umożliwia również słuchanie muzyki relaksacyjnej i wzmacniającej dzięki możliwości podłączenia odtwarzacza MP3 i nagranym utworom muzycznym. Jego liczne funkcje umożliwiają dostosowanie seansu masażu do indywidualnych potrzeb użytkownika. Połóż się wygodnie na materacu i poczuj jego odprężające działanie.
PL
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page11
OPIS
1
. Tipka za uključivanje/Isključivanje madraca
2
. Signalno svjetlo uključienoIsključeno
3. RELAX program
4. Signalno svjetlo RELAX programa
5. ENERGY program 6
. Signalno svjetlo ENERGY programa
7. SHIATSU masaža (odabir zona) 8
. Odabir gornjeg dijela leđa
9. Signalno svjetlo za gornji dio leđa 1
0. Odabir donjeg dijela leđa
1
1. Signalno svjetlo za donji dio leđa
12. Odabir cijelih leđa
1
3. Signalno svjetlo za cijela leđa
14. SPEED: Povećanje brzine
15. SPEED: Smanjivanje brzine
16. Tipka za grijanje (HEAT) 1
7. Signalno svjetlo za GRIJANJE
18.Tipka za VIBRACIJU 1
9. Signalno svjetlo za VIBRACIJU 1. razine Signalno svejtlo za VIBRACIJU 2. razine 2
1. Tipka za uključivanje/isključivanje glazbe
22. Prethodna melodija
23. Sljedeća melodija
24. Tipka za smanjivanje glasnoće zvuka
25.Tipka za pojačavanje glasnoće
2
6. MP3 priključak
27. MP3 priključni vod
a. Pokrivač b
. Zvučnici c. Priključni vod madraca d
. Napajanje e. Kutija daljinskog upravljača f
. Ručka za prijenos g. Gornji dio h. Donji dio i. Jastuk j. Daljinski upravljač
U
VOD / KRATKI OPIS VAŠEG MASAŽNOG MADRACA
Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog masažnog madraca, posebno osmišljenog da Vam pruži potpuni osjećaj opuštenosti u vlastitom domu kao u velikim istočnjačkim SPA centrima. Opremljen je Shiatsu masažom i masažnim kuglicama koje šire toplinu za opuštanje mišića. Nudi vam mogućnost slušanja opuštajuće i ritmične glazbe zahvaljujući adapteru za MP3 sviraču i 3 predložene vrste glazbe. Mnoštvo funkcija ovog uređaja p
ruža Vam mogućnost potpune personalizacije Vašeg tretmana masaže.
Legnite na madrac i opustite se.
HR
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page12
1- CONSEILS DE SECURITE
P
our votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, p
ar l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laisser jamais les enfants jouer avec les papiers d’emballage car ils pourraient s’étouffer.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. Pour
l’éteindre, appuyer sur le bouton Arrêt, puis retirer la prise du secteur.
• Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher immédiate­ment. Le maintenir au sec – Ne pas le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien sèches, jamais sous l’eau ou dans un environnement qui pourrait le rendre humide. Cet appareil ne doit pas se trouver dans une salle de bain.
• Ne jamais insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas utiliser d’accessoires non recomman­dés par la marque.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni N° WT-6108CP-EU.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement in­correct, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
• Pour toutes opérations de maintenance, prendre contact avec le service après vente de votre revendeur.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, es­pacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est ad­ministré.
• Ne pas faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffe ou un risque d’in­cendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée. L’appareil ne doit jamais être sou­levé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Vérifier que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Ne pas essayer de réparer par vous même l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si votre appareil est tombé ou s'il ne fonctionne pas normalement.
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette fonction comme un substitut au mode ‘ARRÊT’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0° et supérieure à 35°.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des per­sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
2- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. Ne pas utiliser sur une personne sou­frant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Ne jamais utiliser sur toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne ressentant ni pression ni douleur sans accord préalable du médecin.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre médecin traitant.
• Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage apaisant des muscles fatigués. Ne pas utiliser en substitution d’un traitement médical.
F
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page13
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
-
N’utilisez jamais sur toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions cutanées ou de plaies ulcérées, ou encore sur toute zone comportant des cicatrices récentes sans accord préalable du médecin,les jambes si elles comportent des varices, les mollets en cas de douleur inexpliquée, l’artère carotide à droite e
t à gauche du cou.
• Ne surtout pas placer l’appareil sous votre ventre. Celui-ci s’utilise dans le dos, au niveau de la nuque ou des lombaires uniquement !
• N’utilisez pas l’appareil sur des zones dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs ou autres affections cutanées. Si vous ressentez la moindre douleur ou sensation désagréable, cessez immédiatement l’utilisation.
• L’appareil possède une surface chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil avec précau­tion
3- UTILISATION
Attention ! Pour que le mécanisme de massage fonctionne, vous devez impérativement enlever la vis de transport si­tuée au dos de l’appareil à l’aide de la clé hexagonale avant toute utilisation. Si vous ne l’enlevez pas, votre appareil sera irrémédiablement endommagé. N’essayez pas de replacer la vis après l'avoir retirée, jetez la.
1.
Poser le matelas à plat ou légèrement incliné au niveau du dos, sur un lit ou bien sur le sol.
Remarque :
attention, bien veiller à utiliser le matelas sur une surface stable. Ne pas utiliser sur un lit mou.
2
.Placer si vous le souhaitez le petit coussin au niveau de la tête
3.
Raccorder le bloc d’alimentation (d) au cordon du matelas (c). Brancher la prise sur le secteur. (Figure 1)
4.
Allongez-vous confortablement sur le dos et positionnez le bas de votre dos sur le bas de la partie supérieure du mate­las (Figure 2). . Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) de la télécommande (le voyant (2) s’illumine en rouge) et sélectionnez l’un des deux programmes ENERGY (5) ou RELAX (3) ou composez vous-même votre séance de massage grâce au massage SHIATSU (zone 7). Pour un massage plus intense, vous pouvez enlever le protège dossier se trouvant sur le mécanisme (Figure 2). Remarque : il est possible lors des premières utilisations que certains points de tensions soient douloureux. Dans ce cas, n’hésitez pas à modifier votre positionnement sur le matelas afin que le massage soit agréable.
Pour arrêter l’appareil :
5.
Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1). Le voyant (2) rouge clignote pendant que le mécanisme revient au point initial puis s’arrête (le voyant (2) s’éteint).
6.
Débrancher la prise (d) du secteur afin de vous assurer que le mécanisme ne se remettra pas en marche par inadver­tance.
4. PROGRAMME RELAX
Ce programme de 30 minutes a été crée spécialement pour vous offrir une longue séance de massage relaxante et source de bien-être.
1. Appuyer sur le bouton RELAX (3) pour démarrer le programme (le voyant (4) s’illumine). Vous allez alterner différentes phases de massage, de chaleur et de musique relaxante. Pour arrêter le programme RELAX, appuyer une seconde fois sur le bouton RELAX(3). Remarque : La fonction programme ne permet pas de modifier vous-même les paramètres de massage (vitesse, chaleur, zone) ou de brancher votre lecteur MP3. Il reste néanmoins possible de modifier la musique. Vous pouvez augmenter le son (25) ou le diminuer (24) ainsi que choisir le morceau de musique que vous préférez à l’aide des boutons 22 et 23.
5. PROGRAMME ENERGY
Ce programme de 15 minutes a été crée spécialement pour vous offrir une séance de massage tonifiante source d’éner­gie et de vitalité.
1. Appuyer sur le bouton ENERGY (5) pour démarrer le programme (le voyant (6) s’illumine). Vous allez alterner diffé­rentes phases de massage, de vibrations et de musique tonifiante. Pour arrêter le programme ENERGY, appuyer une se­conde fois sur le bouton ENERGY(5). Remarque : La fonction programmes ne permet pas de modifier vous-même les paramètres de massage (vitesse, cha­leur, zone) ou de brancher votre lecteur MP3. Il reste néanmoins possible de modifier la musique. Vous pouvez augmen­ter le son (25) ou le diminuer (24) ainsi que choisir le morceau de musique que vous préférez à l’aide des boutons 22 et
23.
6. MASSAGE SHIATSU
Pour démarrer la séance de massage personnalisée, sélectionner la zone où vous voulez être massé. HAUT (8) : massage SHIATSU localisé du milieu jusqu’en haut du dos. BAS (10) : massage SHIATSU localisé du milieu jusqu’en bas du dos DOS (12) : massage SHIATSU de l’intégralité du dos, de haut en bas et de bas en haut
F
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page14
VARIATION DE VITESSE
V
ous avez la possibilité de faire varier la vitesse de massage selon votre sensibilité. Pour augmenter la vitesse, ap­puyer sur la flèche du haut du bouton SPEED (14). Pour diminuer la vitesse, appuyer sur la flèche du bas du bouton SPEED (15).
Remarque : La variation de vitesse ne peut être utilisée qu’avec le massage SHIATSU.
7. VIBRATIONS
Vous pouvez compléter votre séance de massage par des vibrations afin de vous redynamiser et d’évacuer les tensions. I
l existe deux modes de vibration. Pour sélectionner le premier, appuyer une fois sur le bouton VIBRATION (18). Le voyant vibration n°1 s’allume (19). Pour obtenir le deuxième mode de vibrations, appuyer une seconde fois sur le bouton VIBRATION (18). Le voyant vibration n°2 s’allume (20). Pour arrêter les vibrations, appuyer une troisième fois sur le bou­ton VIBRATION (18).
8. FONCTION CHALEUR
Le matelas de massage diffuse une douce chaleur au cours du massage. Appuyer sur le bouton HEAT (16) pour démarrer la fonction chaleur. Les billes du mécanisme de massage s’illuminent et le voyant de la télécommande s’illumine en orange (17). Pour augmenter la température, appuyer une deuxième fois sur le bouton HEAT (16). Le voyant de la télécommande s’illumine en rouge (17). La chaleur n’est pas immédiate. Il faut attendre 5 à 6 minutes avant d’en ressentir les effets. Pour arrêter la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton HEAT (16), la chaleur diminue progressivement et le voyant (17) s’éteint.
Remarque : La fonction chaleur ne peut-être utilisée sans la sélection du massage personnalisable SHIATSU (zone 7)
9. FONCTION MUSIQUE
a) Sons Le matelas de massage est équipé de 3 musiques : 2 musiques douces et relaxantes et 1 musique tonifiante. Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » (21) de la fonction musique Sélectionner la musique de votre choix à l’aide des boutons de sélection du titre (22 et 23) Régler le volume sonore grâce aux touches de réglages de l’intensité (24 et 25) Pour mettre sur pause appuyer une fois sur le bouton « Marche/Arrêt » (21) de la fonction musique.
Attention, la diffusion des 3 sons enregistrés ne fonctionne pas dans le cas où le cordon (27) reliant le matelas au lecteur MP3 n’a pas été retiré (figure 4) ou dans le cas où votre lecteur MP3 est branché sur la télécommande.
b) Lecteur MP3 Votre matelas peut également diffuser les musiques de votre choix grâce à son branchement lecteur MP3. Brancher le cordon (27) fourni à l’emplacement prévu à cet effet sur la télécommande (26). Brancher votre lecteur MP3 sur le cordon (27) prévu à cet effet (figure 4). Allumer votre lecteur MP3
• Lorsque le MP3 est branché, toutes les actions liées à la musique se font sur ce lecteur MP3 et non pas à l’aide de la té­lécommande de l’appareil de massage.
• N’oubliez pas de vous assurer que la fonction musique est bien arrêtée en appuyant sur le bouton marche/arrêt du coussin (1) à la fin de votre séance de massage et en débranchant la prise du secteur.
10- ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux humidifié avec une
eau légèrement savonneuse. Attention à ne jamais immerger aucune partie de votre appareil dans l’eau. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. Ne jamais nettoyer le matelas avec une brosse dure ou avec des produits abrasifs, des solvants ou de l’alcool.
Attention, le matelas n’est pas déhoussable et ne doit pas être lavé à la machine.
11- RANGEMENT
Ne pas ranger l’appareil tant que les billes ne sont pas complètement froides. Ranger l’appareil dans son carton d’embal­lage ou dans un endroit frais, sec et sûr. Eviter tout contact avec des objets à angles saillants ou pointus, susceptibles de déchirer ou de le percer la surface du tissu. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. Ne pas le suspendre par le fil électrique.
F
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page15
13- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
F
12- EN CAS DE PROBLEME
Problème Explication Solution proposée
• L’appareil ne fonctionne pas
La diffusion des musiques pré-
enregistrées ne fonctionne pas
• Les boutons « musique précé­dente » et « musique suivante » ainsi que le contrôle du volume ne fonctionnent pas
• Le matelas s’arrête de fonction­ner tout seul
• Les lumières de la télécom­mande clignotent, et le produit est bloqué.
• Pas d’alimentation de courant.
Il n’est pas possible d’écouter les mu­siques pré-enregistrées si le cordon re­liant le lecteur MP3 à la télécommande e
st branché
• Les boutons de la fonction musique ne fonctionnent que pour écouter les sons préenregistrés. Ils ne fonctionne­ment pas avec le lecteur MP3.
• L’appareil cesse tout fonctionnement après 15 minutes d’usage en mode SHIATSU.
• Votre produit s’est mis en mode sécu­rité
• Vérifiez que la fiche est bien insérée d
ans la prise ou essayez de brancher l’ap-
pareil sur une autre prise.
Débrancher le cordon (27) de la télé-
commande
• Contrôlez la fonction musique à l’aide des boutons prévus à cet effet sur votre lecteur MP3
• Si vous désirez prolonger la durée de votre séance de massage, vous pouvez redémarrer votre appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1)
• Débrancher la source d’alimentation, at­tendre quelques secondes, puis le rebran­cher, votre appareil se réinitialise.
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page16
EN
1- SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person res­p
onsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never allow children to play with the packaging as it may cause suffocation.
• Keep the appliance out of the reach of children. Never let children play with packaging materials, as they could be suffocated.
Always unplug the appliance after use and before cleaning. To turn it off press the OFF switch and then unplug it.
• Never leave the appliance unsupervised when it is plugged in. Unplug it when it is not being used or before fitting or removing parts or accessories.
• Do not touch the appliance if it falls into water or any other liquid. Disconnect the power supply and unplug the appliance i
mmediately. Keep it dry – Do not use it in damp or wet conditions. Do not use the appliance near any sources of water such as baths, sinks, tanks or any other container holding water. Make sure your hands are dry when you handle the appliance. It must never be handled under water or in any environment that could make it wet. The appliance should not be kept in the bathroom.
• Do not stick pins or any other metal object into the chair.
• Always use the appliance according to the instructions provided. Do not use accessories which are not recommended by the manu­facturer.
• The appliance must only be used with the power pack supplied model WT-6108CP-EU.
• Never switch on the appliance if the power lead or plug is damaged, if it is not working correctly, has been dropped or has fallen into water.
• For all maintenance contact the after-sales service for your dealer.
• Keep the power cord away from hot surfaces.
• Heavy use may lead to overheating and can shorten the life of the product. If the appliance overheats, allow it to cool down before it is used again.
• Never drop or insert foreign objects in any of the openings.
• Do not use the appliance in places where aerosols are being used or oxygen is being given.
• Do not use the appliance under a blanket or pillow. This may lead to overheating, risk of fire, electric shock or injury.
• Do not use the power cord to move the appliance or as a handle. It should never be lifted, pulled or turned using the power lead.
• Do not use the appliance outdoors.
• Check that the voltage of your mains supply corresponds to that of the appliance. Any error in connection may cause irreversible da­mage which will not be covered by the guarantee.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre if your appliance has fallen or if it is not functioning normally.
• To avoid the risk of accidents, do not exert excessive pressure on the seat.
• For your safety, this appliance switches off automatically after 15 minutes. Do not consider this function as a substitute for 'OFF' mode. Always remember to switch off the appliance when not in use.
• Do not use an electrical extension cable.
• Do not use at temperatures below 0° or above 35°.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2- IMPORTANT PRECAUTIONS
READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
• If you have a medical problem, consult your doctor before using this appliance.
• It is recommended that people with a pacemaker and pregnant women consult their doctor before using this appliance.
• Do not use on children, invalids, sleeping or unconscious people. Do not use on people suffering from poor circulation.
• Do not use on any part of the body that has been anaesthetised or that is not sensitive to pressure or pain without first consulting your doctor.
• In the event of discomfort when using the appliance, stop the session at once and consult your doctor.
• This is a non-professional appliance for personal use , designed to provide a soothing massage for tired muscles. It is not to be used as a substitute for medical treatment.
• Do not exceed the recommended duration of use.
• Never use the appliance on parts of the body that are swollen, burnt, inflamed or suffering from skin rashes or ulcerated wounds, or on areas with recent scars without the prior consent of your doctor, or on the legs if they have varicose veins, on the calfs in the event of unexplained pains, or on the carotid artery to the right and left of the neck.
• Above all never place the appliance under your stomach. It is intended for use on the back , nape of the neck and the lumbar region only!
• Do not use the appliance on areas with severe acne , redness or other skin complaints. If you experience any pain or discomfort , stop the treatment at once.
• The appliance has a hot surface. Those insensitive to heat should use the appliance with caution.
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page17
3- USE
I
mportant! In order for the massage mechanism to function, it is essential that you remove the transport screw located on the back of the appliance using the hexagonal spanner before using the appliance. If you fail to remove the screw the appliance will be ir­reparably damaged. Do not try to replace the screw after having removed it, throw it away.
1.
Place the mat at back level on a flat or slightly inclined surface, on a bed or on the ground.
Note:
it is important to place the mat on a stable surface. Do not use on a soft bed.
2.
If you wish, you can place the small cushion under your head.
3
. Connect the power pack (d) to the mat cord (c). Plug into the mains (Figure 1).
4.L
ie down comfortably on your back and position your lower back on the bottom of the upper section of the mat. (Figure 2). Press the "On/Off" switch (1) on the remote control (the indicator (2) will light up red) and select one of the two programmes: ENERGY (5) or RELAX (3) or compose you own massage session with the SHIATZU massage (zone 7).
F
or a more intense massage, you can remove the seat protector that covers the mechanism (Figure 2).
Note: when first using the appliance, certain tension points may be painful. If this is the case, change your position on the mat until the massage is pleasant.
To stop the appliance:
5.
Press the "On/Off" switch (1). The red indicator light will flash while the mechanism returns to its initial position, and then goes off
(the indicator (2) goes off).
6.
Disconnect the plug (h) from the mains supply in order to ensure that the mechanism cannot be accidentally reactivated.
4. RELAX PROGRAMME
This 30-minute programme has been specially created to provide you with a long relaxing massage session for total wellbeing.
1. Press the RELAX switch (3) to commence the programme (the indicator light (4) will come on). There will be alternating phases of massage, heat and relaxing music. To stop the RELAX programme, press the RELAX switch (3) a second time.
Note:
The function programme does not allow you to modify the massage parameters (speed, heat, zone) or to plug in your MP3 player. You can change the music, however. You can increase the volume (25) or reduce it (24) as well as selecting the music you wish to listen to using switches 22 and 23.
5. ENERGY PROGRAMME
This 15-minute programme has been specially created to provide you with a stimulating massage, an excellent source of energy and vitality.
1. Press the ENERGY switch (5) to commence the programme (the indicator light (6) will come on). There will be alternating phases of massage, vibrations and stimulating music. To stop the ENERGY programme, press the ENERGY switch (5) a second time.
Note:
The function programme does not allow you to modify the massage parameters (speed, heat, zone) or to plug in your MP3 player. You can change the music, however. You can increase the volume (25) or reduce it (24) as well as selecting the music you wish to listen to using switches 22 and 23.
6. SHIATSU MASSAGE
To begin the personalised massage session, select the zone you wish to be massaged. UPPER (8): SHIATSU massage from the middle of the back to the top of the back. LOWER (10): SHIATSU massage from the middle of the back to the bottom of the back. BACK (12): SHIATSU massage of the entire back, from top to bottom and bottom to top.
SPEED VARIATION
You can alter the speed of the massage to suit your own sensitivity. To increase the speed, press the upper arrow on the SPEED switch (14). To reduce the speed, press the lower arrow on the SPEED switch (15).
Note: Speed may only be varied with the SHIATSU massage.
7. VIBRATIONS
You can complete your massage session with vibrations in order to re-energise yourself and relieve stress and tension. There are two vibration modes. To select the first, press the VIBRATION switch (18) once. The vibration No1 indicator (19) will light up. To activate the second vibration mode, press the VIBRATION switch (18) a second time. The vibration No2 indicator (20) will light up. To stop the vibra­tions, press the VIBRATION switch (18) a third time.
8. HEAT FUNCTION
The massage mat radiates a gentle heat during the massage. Press the HEAT switch (16) to activate the heat function. The balls of the massage mechanism light up and the indicator on the remote control lights up orange (17). To increase the temperature, press the HEAT switch (16) a second time. The indicator on the remote control will turn red (17). The heat is not instantaneous. You will have to wait for 5 to 6 minutes before feeling the effects.
EN
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page18
T
o turn off the heat function, press the HEAT switch (16) again, the heat will gradually diminish and the indicator (17) will go off.
Note:The heat function cannot be used unless the personalisable SHIATSU massage (zone 7) is selected.
9. MUSIC
a) Soundtracks T
he massage mat is equipped with 3 types of music: 2 gentle and relaxing tunes and 1 stimulating tune Press the Music Play/Pause button (21) Select the music you wish to hear, using the track selection buttons (22 and 23) Adjust the volume, using the + and – buttons (24 and 25) T
o pause the music press the Play/Pause button (21)
Note: The 3 pre-recorded tracks cannot be played if the lead (27) connecting the mattress to the MP3 player has not been removed (Fi­gure 4) or if your MP3 player is connected to the remote control.
b) MP3 player When you are using the mattress you can listen to your own choice of music with the MP3 connector. Connect the lead supplied (27) to the socket on the remote control (26). Connect your MP3 player to the lead (27) (Figure 4). Turn on your MP3 player
• When your MP3 player is connected to the mattress it will control the music played and the remote control will have no effect.
• At the end of your massage session make sure the MUSIC function is turned off by pressing the ON/OFF button (1) and unplugging the power supply.
10- MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. To clean it use a soft cloth moistened with slightly soapy water. Be
careful not to put any part of the appliance into water. Do not use the appliance again until it is completely dry. Never clean the mattress with a hard brush, abrasive substances, solvents or alcohol. Warning: the mattress cover
is not removable and the mattress cannot be machine washed.
11- STORAGE
Do not store the mattress until the balls have cooled down completely. Store it in the original box or in a cool, dry, secure place. Avoid any contact with sharp corners or pointed objects which may pierce or tear the fabric. Do not wind the power cord round the appliance, as this may damage it. Do not hold the mattress up by the cord.
13- ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
12- IN THE EVENT OF PROBLEMS
Problem Explanation Suggested solution
• The appliance doesn't function
• The prerecorded music will not play
• The 'previous track', 'next track' and volume control do not function
• The massage mat stops working by itself
• The remote control lights are blin­king and the appliance does not work
• No electrical supply
• It is not possible to listen to the prerecor­ded music when the cord linking the MP3 player to the remote control is plugged in
• The music function switches only func­tion for listening to the prerecorded sounds. They do not work with the MP3 player
• The appliance switches off completely after 15 minutes in SHIATSU mode
• Your appliance is on safety mode
• Check that the plug is inserted correctly in the socket or try plugging the appliance into another socket
• Disconnect the cord (27) from the remote control
• Control the music function with the appro­priate switches on your MP3 player
• If you wish to extend the length of your massage session, you can restart your ap­pliance by pressing the on/off switch (1)
• Unplug the power cord, wait a few seconds then plug it again: your appliance is now rei­nitialized.
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page19
DE
1- SICHERHEITSHINWEISE
U
m Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu w
erden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen, da sie ersticken könnten.
• Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung und vor jeder Reinigung aus. Drücken Sie zum Ausschalten auf den Aus-Knopf, ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromversorgung verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker a
us der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder bevor Sie Teile oder Zubehörteile hinzufügen oder entfernen.
• Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Schalten Sie die Haussicherung aus und ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie es trocken – Nehmen Sie es nicht in einer nas­sen oder feuchten Umgebung in Betrieb. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle wie Ba­dewannen, Spülbecken oder einer anderen Form von Behälter, der Wasser beinhalten kann. Berühren Sie das Gerät nur mit ganz trockenen Händen, niemals unter Wasser oder in einer Umgebung, in der es feucht werden könnte. Dieses Gerät darf sich nicht in einem Badezimmer befinden.
• Stecken Sie niemals Klammern oder andere Metallteile in das Gerät.
• Verwenden Sie dieses Gerät gemäß der beigefügten und auf es abgestimmten Bedienungsanleitung. Verwenden Sie keine nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil Nr. WT-6108CP-EU betrieben werden.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, bei Betriebsstörungen, nach Herunterfallen, Beschädigung oder wenn es feucht ist.
• Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten an einen autorisierten Kundendienst.
• Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und scharfen Kanten fern.
• Eine extreme Nutzung kann zu einer Überhitzung führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Wenn dies ein­tritt, verlängern Sie die Einsatzpausen, damit das Gerät zwischen jeder Anwendung abkühlt.
• Lassen Sie nie einen Gegenstand in eine der Öffnungen fallen und führen Sie nie einen Gegenstand dort ein.
• Nehmen Sie es nie an Orten in Betrieb, an denen Sprayprodukte (Zerstäuber) verwendet werden oder Sauerstoff vera­breicht wird.
• Nehmen Sie es nicht unter einer Decke oder einem Kissen in Betrieb. Das könnte zu einer Überhitzung oder Brandge­fahr, einem Elektroschlag oder Personenschäden führen.
• Transportieren Sie das Gerät nicht am Kabel oder indem Sie es als Handgriff verwenden. Das Gerät darf niemals am Stromkabel gehoben, gezogen oder gedreht werden.
• Verwenden Sie es nicht im Freien.
• Überprüfen Sie, ob die auf Ihrem Gerät angegebene Spannung Ihrer Netzspannung entspricht. Ein falscher Anschluss kann irreversible, nicht von der Garantie gedeckte Schäden verursachen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• Wenn Ihr Gerät heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie ein zu­gelassenes Kundendienstzentrum.
• Um Unfälle zu vermeiden, drücken Sie nicht zu fest auf die Sitzfläche.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. Sehen Sie diese Funktion nicht als Ersatz für das Ausschalten an. Denken Sie immer daran, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
2- WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN:
LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT AUFMERKSAM, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
• Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben, fragen Sie einen Arzt um Rat, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Personen, die einen Herz-Schrittmacher besitzen, und schwangere Frauen sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Verwenden Sie es nicht bei einem Kind, einer invaliden, schlafenden oder bewusstlosen Person. Verwenden Sie es nicht bei Personen, die an schlechter Durchblutung leiden.
• Verwenden Sie es ohne vorherige Zustimmung des Arztes nicht in Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder weder Druck noch Schmerz fühlen.
• Unterbrechen Sie die Anwendungen bei Unwohlsein während der Nutzung des Geräts und konsultieren Sie Ihren Hau­sarzt.
• Es handelt sich um ein nicht professionelles Gerät für den persönlichen Gebrauch, das entwickelt wurde, um müden
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page20
Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
• Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver­brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der r
echten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter Ihren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len­denwirbel eingesetzt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran­kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
Achtung! Damit der Massagemechanismus funktioniert, müssen Sie unbedingt vor dem ersten Gebrauch die Transport­schraube auf der Rückseite des Geräts mit Hilfe des Sechskant-Schraubenschlüssels entfernen. Wenn Sie sie nicht entfer­nen, wird Ihr Gerät unwiederbringlich zerstört. Versuchen Sie nicht, die Schraube wieder anzubringen, nachdem Sie sie entfernt haben. Werfen Sie sie weg.
1.
Legen Sie die Matratze flach oder leicht schräg in Rückenhöhe auf ein Bett oder auf den Boden.
Anmerkung:
Achten Sie darauf, die Matratze auf einer stabilen Fläche zu verwenden. Verwenden Sie sie nicht auf einem
weichen Bett.
2.
Platzieren Sie, wenn Sie wollen, das kleine Kissen auf Kopfhöhe.
3.
Schließen Sie das Netzteil (d) an das Kabel der Matratze (c) an. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. (Abbildung 1)
4.
Legen Sie sich bequem auf den Rücken und positionieren Sie den unteren Bereich Ihres Rückens auf dem unteren Be­reich des oberen Matratzenteils (Abbildung 2). . Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Leuch­tanzeige (2) leuchtet rot) und wählen Sie das ENERGY- (5) oder RELAX-Programm (3) oder stellen Sie sich mit Hilfe der SHIATSU-Massage (Zone 7) selbst ein Massageprogramm zusammen. Für eine intensivere Massage können Sie den Lehnenschutz, der sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil­dung 2).
Anmerkung:
Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, Ihre Position auf der Matratze zu ändern, so dass die Massage angenehm ist.
Ausschalten Ihres Geräts:
5.
Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1). Die Leuchtanzeige (2) blinkt rot, während der Mechanismus zum Ausgangs­punkt zurückkehrt und sich dann ausschaltet (die Leuchtanzeige (2) erlischt).
6.
Ziehen Sie den Stecker (d) aus der Steckdose, um sicherzustellen, dass der Mechanismus sich nicht aus Versehen wie­der einschaltet.
4. RELAX-PROGRAMM
Dieses 30-minütige Programm wurde speziell entwickelt, um Ihnen eine lange, entspannende Massage zu gönnen, die Ihnen Wohlbefinden schenkt.
1. Drücken Sie auf den RELAX-Knopf (3), um die Massage zu starten (die Leuchtanzeige (4) leuchtet auf). Es wechseln sich Massage, Wärme und entspannende Musik ab. Um das RELAX-Programm zu stoppen, drücken Sie ein zweites Mal auf den RELAX-Knopf (3). Anmerkung: Mit der Programmfunktion können Sie die Massageparameter (Geschwindigkeit, Wärme, Bereich) nicht selbst ändern oder Ihren MP3-Player anstecken. Die Musik kann jedoch geändert werden. Sie können die Lautstärke (25) erhöhen oder verringern sowie das gewünschte Musikstück mit den Knöpfen 22 und 23 auswählen.
5. ENERGY-PROGRAMM
Dieses 15-minütige Programm wurde speziell entwickelt, um Ihnen eine lange, belebende Massage zu gönnen, die Ihnen Energie und Vitalität spendet.
1. Drücken Sie auf den ENERGY-Knopf (5), um das Programm zu starten (die Leuchtanzeige (6) leuchtet auf). Es wechseln sich verschiedene Phasen Massage, Vibrationen und belebende Musik ab. Um das ENERGY-Programm zu stoppen, drücken Sie ein zweites Mal auf den ENERGY-Knopf (5).
Anmerkung:
Mit der Programmfunktion können Sie die Massageparameter (Geschwindigkeit, Wärme, Bereich) nicht selbst ändern oder Ihren MP3-Player anstecken. Die Musik kann jedoch geändert werden. Sie können die Lautstärke (25) erhöhen oder verringern sowie das gewünschte Musikstück mit den Knöpfen 22 und 23 auswählen.
6. SHIATSU-MASSAGE
Um die individualisierte Massage zu starten, wählen Sie den Bereich, der massiert werden soll. OBEN (8): SHIATSU-Massage von der Mitte bis in den oberen Rückenbereich. UNTEN (10): SHIATSU-Massage von der Mitte bis in den unteren Rückenbereich
DE
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page21
DE
RÜCKEN (12): SHIATSU-Massage des gesamten Rückens, von oben nach unten und von unten nach oben
V
IBRATIONSGESCHWINDIGKEIT
Sie haben die Möglichkeit, die Massagegeschwindigkeit entsprechend Ihrer Sensibilität zu ändern. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie auf den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (14). Um die Geschwindigkeit zu ver­ringern, drücken Sie auf den unteren Pfeil des SPEED-Knopfes (15).
A
nmerkung:Eine Geschwindigkeitsänderung ist nur bei der SHIATSU-Massage möglich.
7. VIBRATIONEN
Sie können Ihre Massageanwendung durch Vibrationen ergänzen, um wieder Kraft zu tanken und Spannungen zu lösen. Es gibt zwei Vibrationsarten. Um die erste zu wählen, drücken Sie einmal auf den VIBRATIONS-Knopf (18). Die Leuchtan­z
eige Vibration Nr. 1 (19) leuchtet auf. Um die zweite Vibrationsart zu genießen, drücken Sie ein zweites Mal auf den VI­BRATIONS-Knopf (18). Die Leuchtanzeige Vibration Nr. 2 (20) leuchtet auf. Um die Vibrationen zu stoppen, drücken Sie ein drittes Mal auf den VIBRATIONS-Knopf (18).
8. WÄRMEFUNKTION
Die Massagematratze strahlt während der Massage eine sanfte Wärme aus. Drücken Sie auf den HEAT-Knopf (16), um die Wärmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus leuchten auf und die Leuchtanzeige der Fernbedienung (17) leuchtet orange. Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie ein zweites Mal auf den HEAT-Knopf (16). Die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (17). Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 5 bis 6 Minuten warten, bis Sie sie spüren. Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (16). Die Wärme nimmt langsam ab und die Leuchtanzeige (17) erlischt.
Anmerkung:
Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der individualisierbaren SHIATSU-Massage (Bereich 7) nicht ver-
wendet werden.
9. MUSIKFUNKTION
a) Klänge Die Massagematratze besitzt drei Musikstücke: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musiks­tück. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (21) der Musikfunktion. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (22 oder 23). Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (24 und 25) ein. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (21) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten Musikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (27), das die Matratze mit dem MP3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 4) oder wenn Ihr MP3-Player nicht mehr mit der Fernbedie­nung verbunden ist.
b) MP3-Player Ihre Matratze kann dank ihres MP3-Player-Anschlusses auch Musik Ihrer Wahl abspielen. Schließen Sie das gelieferte Kabel (27) an der hierzu vorgesehenen Stelle an die Fernbedienung (26) an. Schließen Sie Ihren MP3-Player an das hierzu vorgesehene Kabel (27) an (Abbildung 4). Schalten Sie Ihren MP3-Player an.
• Wenn der MP3-Player angeschlossen ist, erfolgen alle Musikaktionen über diesen MP3-Palyer und nicht über die Fern­bedienung des Massagegeräts.
• Vergessen Sie nicht, sicherzustellen, dass die Musikfunktion wirklich ausgeschaltet ist, indem Sie nach Ihrer Massa­geanwendung auf den An/Aus-Knopf der Matratze (1) drücken und den Stecker ziehen.
10- INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie zum Reinigen einen weichen, mit leich-
tem Seifenwasser befeuchteten Lappen. Achten Sie darauf, keinen Teil Ihres Geräts ins Wasser zu tauchen. Ver­wenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist. Reinigen Sie die Matratze niemals mit einer harten Bürste oder scheuernden Produkten, Lösungsmitteln oder Alkohol.
Achtung: Die Matratze kann nicht abgezogen werden und darf nicht in der Waschmaschine gewaschen werden.
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page22
13- DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
i Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
DE
12- BEI STÖRUNGEN
P
roblem Erklärung Lösungsvorschlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
• Das Abspielen der vorprogram­mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe "vorhergehendes Musikstück" und "nächstes Mu­sikstück" sowie die Lautstärken­kontrolle funktionieren nicht.
• Die Matratze schaltet sich von ganz alleine aus.
• Das Bedienelement leuchtet auf und das Gerät arbeitet nicht
• Keine Stromversorgung.
• Die vorprogrammierte Musik kann nicht angehört werden, wenn das Kabel, das den MP3-Player mit der Fernbedienung verbindet, anges­teckt ist.
• Die Knöpfe der Musikfunktion können nur verwendet werden, um die vorpro­grammierten Musikstücke anzuhören. Sie funktionieren nicht mit dem MP3­Player.
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minu­ten SHIATSU-Massage komplett ab.
• Ihr Gerät befindet sich im Sicherheits­modus
• Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in d
ie Steckdose eingesteckt ist und versu­chen Sie, das Gerät an eine andere Steck­dose anzustecken.
• Entfernen Sie das Kabel (27) aus der Fernbedienung.
• Kontrollieren Sie die Musikfunktion mit Hilfe der hierzu vorgesehenen Knöpfe auf Ihrem MP3-Player.
• Wenn Sie die Massagedauer verlängern wollen, können Sie Ihr Gerät neu starten, indem Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf (1) drücken.
• Ziehen sie den Netzstecker, warten sie ein paar Sekunden, dann stecken sie es wieder ein: Ihr Gerät wurde wieder neu eingestellt
11- AUFBEWAHRUNG
V
erstauen Sie das Gerät nicht, bevor die Kugeln nicht vollständig abgekühlt sind. Bewahren Sie das Gerät in seinem Verpackungskarton oder an einem kühlen, trockenen und sicheren Ort auf. Vermeiden Sie Kontakt mit Objekten, die her­vorstehende, scharfkantige oder spitze Teile besitzen und die Gewebeoberfläche einreißen oder durchstechen könnten. Rollen Sie das Stromkabel nicht um das Gerät auf, um Schäden zu vermeiden. Hängen Sie es nicht am Stromkabel auf.
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page23
NL
1- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en voorschriften (Laag Voltage richtlijnen, E
lektromagnetische comptabiliteit, Milieu…).
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, ten­zij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke per­s
oon.
• Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen om verstikkingsgevaar te vermijden.
• Het apparaat dient buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Laat kinderen nooit spelen met de verpakking in verband met verstikkingsgevaar.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact direct na gebruik en voordat u het gaat schoonmaken. Druk,
om het apparaat uit te zetten, op de uit-knop van het matras en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de stekker in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen of accessoires toevoegt of verwijdert.
• Raak een apparaat dat in water of in andere vloeistoffen is gevallen, nooit aan. Schakel de elektriciteit uit en trek meteen de stekker uit het stopcontact. Doe dit altijd in droge omstandigheden – zet het apparaat nooit aan in vochtige of natte omstandigheden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een waterbron, zoals baden, wasbakken of alle andere vormen van reservoirs die water kunnen bevatten. Raak het apparaat alleen aan met droge handen, gebruik het nooit onder water of in een omgeving die vochtig kan worden. Het apparaat moet niet in een badkamer geplaatst worden.
• Plaats nooit spelden of andere metalen hechtingsmaterialen in het apparaat.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde N° WT-6108CP-EU-adapter.
• Gebruik dit apparaat zoals beschreven in de bijgeleverde gebruikshandleiding. Gebruik geen accessoires die niet aanbe­volen zijn door de fabrikant.
• Zet het apparaat nooit aan indien het snoer of de schakelaar beschadigd is, indien het apparaat niet correct functioneert, indien het gevallen of gebroken is of wanneer het in water gevallen is.
• Neem voor alle onderhoudswerkzaamheden contact op met de klantenservice.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Overdadig gebruik kan leiden tot oververhitting en de levensduur van het apparaat verkorten. Indien dit het geval is, zorg dan voor meer tijd tussen de opeenvolgende massagesessies zodat het apparaat tussen elke handeling kan afkoelen.
• Laat nooit iets vallen in of plaats niets in de openingen.
• Het apparaat niet gebruiken op plekken waar spuitbussen (verstuivers) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt.
• Het apparaat niet gebruiken onder een deken of een hoofdkussen. Dit kan het apparaat oververhitten of risico geven op brand, elektrocutie of lichamelijke blessures.
• Draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het netsnoer niet als handgreep. Het apparaat mag nooit opgetild, ge­trokken of gedraaid worden aan het netsnoer.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie. Verkeerde aansluitingen kunnen onomkeerbare schade veroorzaken die niet onder de garantievoorwaarden vallen.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als het apparaat is gevallen of niet nor­maal werkt.
• Vermijd het uitoefenen van te sterke druk op het matras om alle risico's te vermijden.
• Voor uw veiligheid schakelt dit apparaat automatisch uit na 15 minuten. Deze functie is echter niet bedoeld als vervan­ging voor de 'STOP' modus. Vergeet niet om het apparaat altijd uit te schakelen als u het niet gebruikt.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het apparaat niet gebruiken bij temperaturen lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
2- BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
LEES DIT HOOFDSTUK AANDACHTIG VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
• Als u gezondheidsproblemen heeft, vraag dan eerst advies aan uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
• Voor personen met een pacemaker of zwangere vrouwen is het aanbevolen om eerst medisch advies in te winnen voor gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt voor kinderen, personen met een beperking, slapende personen of personen die niet bij bewustzijn zijn. - Niet gebruiken bij personen met een slechte bloedcirculatie.
• Nooit toepassen op een zone van het lichaam die werd verdoofd of ongevoelig is voor druk of pijn zonder voorafgaande toestemming van uw arts.
• In geval van last tijdens het gebruik van het apparaat onmiddellijk het gebruik stoppen en contact opnemen met uw be­handelende arts.
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page24
• Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik en werd ontworpen voor een ontspannende massage voor vermoeide spieren. Het apparaat niet gebruiken als vervanging van een medische behandeling.
• De aanbevolen gebruiksduur niet overschrijden. N
ooit toepassen op een zone van het lichaam die opgezwollen of verbrand is of op plaatsen die ontsteking, huiduitslag of zwerende wonden vertonen noch op plaatsen met recente littekens zonder voorafgaande toestemming van een arts. . Niet gebruiken op benen met spataderen, indien u onverklaarbare pijn in de kuiten heeft en ook niet gebruiken bij de h
alsslagader aan de linker- en rechterkant van de nek.
• Het apparaat zeker niet op uw buik plaatsen. Het is uitsluitend bedoeld voor toepassing op de rug, de nek of de lenden!
3- GEBRUIK
Opgelet! Om het massagemechanisme te laten werken, moet u met de inbussleutel de transportschroef verwijderen die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. Als u deze niet verwijdert, zal het apparaat onherstelbaar worden be­schadigd. Probeer de schroef niet terug te plaatsen nadat u deze heeft verwijdert.
1. Plaats het matras vlak of lichtjes gebogen ter hoogte van de rug, op een bed of op de grond. Opmerking:
opgelet, zorg ervoor dat het matras tijdens het gebruik op een stabiel oppervlak ligt. Gebruik het apparaat
niet op een zacht bed.
2. Plaats, indien u dit wenst, het kleine kussen onder uw hoofd
3. Sluit de voeding (d) aan op het snoer van het matras (c). Steek de stekker in het stopcontact. (Afbeelding 1)
4. Ga in een comfortabele lighouding op uw rug liggen en zorg ervoor dat uw onderrug op het onderste deel van de bo-
venkant van de matras ligt (Afbeelding 2). . Druk op de aan/uit-knop (1) van de afstandsbediening (controlelampje (2) gaat rood oplichten) en selecteer een van de twee programma´s ENERGY (5) of RELAX (3) of stel zelf uw massagesessie samen met de SHIATSU-massage (zone 7). Voor een intensere massage kunt u de beschermhoes van de rugleuning van het mechanisme verwijderen (Afbeelding 2).
Opmerking
: het is mogelijk dat bepaalde spanningspunten pijnlijk aanvoelen bij het eerste gebruik. Aarzel in dit geval
niet om uw lighouding op de matras aan te passen zodat u optimaal van de massage kunt genieten.
Het apparaat uitschakelen: 5
. Druk op de Aan/Uit schakelaar (1). Het rode indicatielampje (2) knippert terwijl het mechanisme terugkeert naar de be-
ginpositie en stopt dan (indicatielampje (2) gaat uit).
6
. Haal de stekker (d) uit het stopcontact om ervoor te zorgen dat het mechanisme niet onbedoeld inschakelt.
4. RELAX-PROGRAMMA
Dit programma van 30 minuten werd speciaal samengesteld om u een lange, ontspannende massagesessie te geven om uw welzijn te verbeteren.
1. Druk op de RELAX-knop (3) om het programma te starten (indicatielampje (4) licht op). Verschillende massagefasen zul­len worden afgewisseld met warmte en muziek. Om het RELAX-programma te stoppen, houdt u de RELAX-knop (3) een seconde ingedrukt.
Opmerking:
De programmafunctie laat u niet toe om de massageparameters aan te passen (snelheid, warmte, zone) of uw MP3-speler aan te sluiten. Het is echter wel mogelijk om de muziek aan te passen. U kunt het geluidsvolume verho­gen (25) of verlagen (24) alsook uw favoriete muziekje kiezen met de knoppen 22 en 23.
5. ENERGY-PROGRAMMA
Dit programma duurt 15 minuten en werd speciaal samengesteld om u een opwekkende massagesessie te bieden die uw energie en vitaliteit verhogen.
1. Druk op de ENERGY-knop (5) om het programma te starten (controlelampje (6) licht op). Verschillende massagefasen zullen worden afgewisseld met vibraties en opwekkende muziek. Om het ENERGY-programma te stoppen, drukt u nog­maals op de ENERGY-knop (5).
Opmerking:
De programmafunctie(s) laten u niet toe om zelf de massageparameters aan te passen (snelheid, warmte, zone) of uw MP3-speler aan te sluiten. Het is echter wel mogelijk om de muziek aan te passen. U kunt het geluidsvolume verhogen (25) of verlagen (24) of uw favoriete muziekje kiezen met de knoppen 22 en 23.
6. SHIATSU-MASSAGE
Om de gepersonaliseerde massagesessie te starten, selecteert u de zone(s) die u wilt laten masseren. BOVEN (8): plaatselijke SHIATSU-massage van het midden tot de bovenrug. ONDER (10): plaatselijke SHIATSU-massage van het midden tot de onderrug RUG (12): SHIATSU-massage van de volledige rug, van boven naar onder en vice versa.
SNELHEID REGELEN
U heeft de mogelijkheid om de snelheid van de massage aan te passen aan uw gevoeligheid. Om de snelheid te verho­gen, drukt u op de bovenste pijl van de SPEED-knop (14). Om de snelheid te verlagen, drukt u op de onderste pijl van de SPEED-knop (15).
Opmerking:
De snelheidsregeling kan alleen tijdens de SHIATSU-massage worden gebruikt.
NL
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page25
7. VIBRATIES
U
kunt uw massagesessie aanvullen met vibraties om spanningen weg te werken en nieuwe energie te geven. Er bestaan twee vibratiemodi: Om de eerste modus te selecteren, drukt u eenmaal op de VIBRATION-knop (18). Het contro­lelampje vibratie nr. 1 licht op (19). Om de tweede vibratiemodus te activeren, drukt u nogmaals op de VIBRATION-knop (
18) Het controlelampje nr. 2 licht op (20). Om de vibraties te stoppen, drukt u een derde maal op de VIBRATION-knop
(18).
8. WARMTEFUNCTIE
De massagematras verspreidt een zachte warmte tijdens de massage. D
ruk op de HEAT-knop (16) om de warmtefunctie te activeren. De massageknoppen van het mechanisme lichten op en het controlelampje van de afstandsbediening gaat oranje (17) branden. Om de temperatuur te verhogen, drukt u nog­m
aals op de HEAT-knop (16). Het controlelampje van de afstandsbediening gaat nu rood (17) oplichten.
De warmte is niet onmiddellijk voelbaar. Pas na 5 tot 6 minuten is het effect merkbaar. Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de HEAT-knop (16) waarna de warmte geleidelijk zal afnemen en het controlelampje (17) dooft.
Opmerking:
De warmtefunctie kan alleen worden gebruikt als u de gepersonaliseerde SHIATSU-massage (zone 7) ge-
bruikt.
9. MUZIEKFUNCTIE
a) Muziekjes De massagematras beschikt over 3 muziekjes: 2 zachte en ontspannende geluiden en 1 opwekkend muziekje.
1. Druk op de aan/uit-knop (21) van de muziekfunctie.
2. Selecteer de muziek van uw keuze met behulp van de knoppen voor het kiezen van een nummer (22 en 23).
3. Regel het volume met behulp van de intensiteittoetsen (24 en 25).
4. Druk één keer op de aan/uit-knop (21) van de muziekfunctie om het nummer te pauzeren.
Pas op, de 3 geprogrammeerde nummers kunnen niet gekozen worden als het snoer (27) die het matras met de MP3­speler verbindt, er niet uitgetrokken is (figuur 3) of wanneer uw MP3-speler aangesloten is op de afstandsbediening.
b) MP3-speler Uw matras kan ook uw eigen muziek afspelen met behulp van de MP3-speleraansluiting.
1.Sluit het snoer (27) aan op de MP3-aansluiting, op de hiervoor bedoelde plek in de afstandsbediening (26).
2. Zet uw MP3-speler aan.
• Als de MP3-speler is aangesloten, worden alle handelingen betreffende muziek op de MP3-speler uitgevoerd en niet met behulp van de afstandsbediening van het massageapparaat.
• Vergeet op het eind van uw massagesessie niet de muziekfunctie uit te zetten door op de aan/uit-knop van het matras te drukken (1) en vergeet niet de stekker uit het stopcontact te trekken
10- ONDERHOUD
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik een zachte,
vochtige doek met een beetje zeep om het apparaat schoon te maken. Pas op dat u nooit een deel van het apparaat in water onderdompelt. Gebruik het apparaat niet totdat deze weer volledig droog is. Maak de stoel nooit schoon met een harde borstel of met schuurmiddelen, oplosmiddelen of alcohol. Pas op,
de stoel heeft geen afneembare hoes en mag niet gewassen worden in de wasmachine.
11- OPBERGEN
Berg het apparaat niet op als de blokken nog niet helemaal koud zijn. Wij raden u aan de doos van het matras te bewaren en het apparaat daarin op te bergen na gebruik, zodat deze niet wordt blootgesteld aan oppervlakken of objecten die de stof kunnen doorboren of in de stof kunnen snijden. Draai het voedingssnoer niet om het apparaat heen om zo vroegtij­dige slijtage te voorkomen. Trek niet aan het elektrische koord.
NL
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page26
13- WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
i
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
NL
12- PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Verklaring Voorgestelde oplossing
Het apparaat werkt niet.
• Het afspelen van de opgeslagen m
uziekjes werkt niet.
De knoppen "Vorige muziekje" en "Volgende muziekje" alsook de volumeregeling werken niet.
• Het matras stopt automatisch met werken.
• De lampjes op de afstandbedie­ning knipperen en het apparaat werkt niet
Er is geen stroom.
• U kunt geen opgeslagen muziekjes be­l
uisteren als de MP3-speler is aangeslo-
t
en op de afstandsbediening.
De knoppen voor de muziekfunctie werken alleen voor het beluisteren van de opgeslagen geluiden/muziekjes. Ze werken niet met de MP3-speler.
• Het apparaat schakelt uit nadat de SHIATSU-modus 15 minuten heeft ge­werkt.
• Je apparaat staat in de veiligheidsmo­dus
Verifieer of de stekker goed in het stop­contact zit of probeer het apparaat op een ander stopcontact uit.
• Maak het snoer (27) los van de afstand­b
ediening.
Bedien de muziekfunctie met de daar­voor bestemde knoppen van uw MP3­speler.
• Als u een langere massagesessie wilt, kunt u het apparaat opnieuw starten door op de aan/uit-knop te drukken.
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht een aantal seconden en doe de stekker terug : je apparaat is opnieuw klaar voor gebruik
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page27
IT
1- CONSIGLI DI SICUREZZA
P
er garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o men­tali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una per­s
ona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio con cui potrebbero soffocare.• Subito dopo l’utilizzo e p
rima di qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica. Per spegnere l’apparecchio,
premere il pulsante Arresto della poltrona, quindi scollegare la presa.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre la spina è inserita. Scollegare la presa quando l’apparecchio non è utilizzato o prima di aggiungere o togliere elementi aggiuntivi o accessori.
Non toccare un apparecchio che è caduto in acqua o in altro liquido. Staccare l’interruttore di rete e scollegare immediatamente l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio in ambiente asciutto e non farlo mai funzionare in pre­senza di umidità. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti d’acqua, come ad esempio vasche da bagno, lavandini o qualsiasi serbatoio o recipiente in grado di contenere acqua. Assicurarsi di avere le mani perfettamente asciutte quando si maneggia l’apparecchio. Non maneggiare mai l’apparecchio sotto l’acqua o in ambienti che potrebbero rendere umide le mani. L’apparecchio non deve mai trovarsi in una stanza da bagno.
• Non inserire mai spilli o altri oggetti metallici appuntiti dentro all’apparecchio.
• Utilizzare l’apparecchio secondo le specifiche istruzioni per l’uso ad esso accluse. Utilizzare unicamente gli accessori consigliati dal fabbricante.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in presenza di danni al cavo o alla presa, in caso di funzionamento difettoso oppure in seguito a caduta, deterioramento o caduta in acqua.
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione in dotazione N° WT-6108CP-EU.
• Per l’esecuzione di qualsiasi intervento di manutenzione, contattare il servizio di assistenza post-vendita del rivenditore.
• Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
• Un utilizzo eccessivo può comportare un surriscaldamento e abbreviare la vita utile del prodotto. Se ciò si verifica, al­lungare le pause tra un ciclo di utilizzo e quello successivo per consentire all’apparecchio di raffreddarsi.
• Non inserire e non far cadere in nessun caso alcun oggetto in nessuna apertura.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in luoghi dove sono in funzione prodotti per aerosol (vaporizzatori) o dove viene som­ministrato ossigeno.
• Non utilizzare sotto a una coperta o sotto a un guanciale. Ciò può dar luogo a surriscaldamento e comporta il rischio d’incendio, folgorazione o lesioni.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare l’apparecchio o come maniglia. Non utilizzare il cavo di alimenta­zione per sollevare, tirare o girare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
• Verificare che l'impianto elettrico corrisponda a quello dell'appareccho. Eventuali errori di collegamento possono cau­sare danni irreversibili non coperti da garaznia.
• Evitare di riparare l'appareccho autonomamente.
• Non utilizzare l'apparecchio e in caso di malfunzionamento contattare il Centro Assistenza autorizzato.
• Per evitare rischi di incidenti non esercitare troppa pressione sul sedile.
• Per una questione di sicurezza l'apparecchio è stato dotato di una funzione di autospegnimento dopo 15 min. di man­cato utilizzo, da non considerare in sostituzione alla modalità di ARRESTO. Ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio se non lo si utilizza.
• Evitare l'impiego di prolunghe elettriche.
• Evitare temperature inferiori a 0° e superiori a 35°.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per­sone con qualifica simile per evitare pericoli.
2- PRECAUZIONI IMPORTANTI:
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
• Se si hanno problemi di salute chiedere consiglio al proprio medico relativamente all'utilizzo dell'apparecchio..
• Avviso a persone con pacemaker e a donne in stato interessante: chiedere consulto medico relativamente all'utilizzo dell'apparecchio.
• Utilizzo vietato su bambini, persone invalide, addormentate o non coscienti e su persone con problemi di circolazione sanguinea.
• Mai trattare zone del corpo dopo anestesia o comunque prive di sensibilità senza previo accordo medico.
• In caso di disturbo durante il trattamento interrompere la seduta e consultare il proprio medico curante.
• Il presente apparecchio non è professionale ed è desintato ad un utilizzo personale. Il massaggio ha la funzione di rilas­sare i muscoli affaticati e non deve essere parificato e sostituito ad un trattamento medico.
• Non superare la durata di utilizo consigliata.
• Mai utilizzare su zone del corpo che presentano gonfiori, ustioni, infiammazioni, escoriazioni cutanee o piaghe ulcerate,
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page28
o ancora cicatrici recenti senza previo accordo medico. Evitare altresì il trattamento su gambe varicose, su polpacci i
n caso di dolori inaspettati, sull'arteria carotidea a destra e a sinistra del collo.
• Mai applicare il trattamento sul ventre. L'apparecchio è concepito unicamente per un utilizzo dorsale o lombare!
• Evitare l'utilizzo dell'apparecchio sulla cute affetta da grave forma di acne, arrossamenti o altri disturbi cutanei.
• L’apparecchio è dotato di una superficie calda. Le persone insensibili al calore, pertanto, devono agire con precauzione.
3- UTILIZZO
Attenzione! Per far funzionare il meccanismo massaggiante è assolutamente indispensabile rimuovere, prima dell'uti­l
izzo, la vite di trasporto posta sul retro dell'apparecchio mediante l'apposita chiave esagonale. In caso contrario l'appa­recchio si danneggerà in modo irreparabile. Una volta rimossa, la vite deve essere gettata e non ricollocata nella posizione orginale.
1.
Porre il materasso in orizzontale o leggermente inclinato a livello della schiena su un letto o sul pavimento.
N
ota:attenzione! Assicurarsi che il materasso sia su di una superficie stabile.
2.
A scelta porre il cuscino sotto la nuca.
3.
Collegare il blocco di alimentazione (d) al cavo del materasso (c). Collegare la presa all'alimentazione di rete (fig. 1).
4.
Accomodarsi supini e posizionare la zona lombare sulla parte superiore del materasso (fig. 2). Premere l'interruttore "Avvio/Arresto"(1) del telecomando (si accende di rosso la spia 2) e selezionare uno dei due programmi ENERGY (5) o RELAX (3) oppure comporre la seduta con il massaggio SHIATSU (zona 7). Per un massaggio più profondo è possibile togliere il coprisedile posto sopra il meccanismo (fig. 2).
Nota:
è possibile che in occasione dei primi utilizzi si provi dolore in alcuni punti di tensione. In tal caso non esitare a
modificare la propria posizione sul materasso per rendere il massaggio più gradevole.
Per arrestare l'apparecchio:
5.
Premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1). La spia (2) rossa lampeggia mentre il meccanismo ritorna allo stato iniziale e si arresta (si spegne la spia 2).
6.
Scollegare la presa (d) dalla rete per assicurare che l'apparecchio non si rimetta in moto inavvertitamente.
4. PROGRAMMA RELAX
Questo programma di 30 min. è stato creato specificatamente per offrire una lunga seduta di messaggio rilassante e di benessere.
1.Premere il tasto RELAX (3) per avviare il programma (si accende la spia 4). Alternare le diverse fasi del massaggio, del calore e della musica rilassante. Per fermare il programma RELAX premere il tasto RELAX(3) una seconda volta.
Nota
: la funzione di questo programma non consente di modificare autonomamente i parametri di massaggio (velocità, calore, zona) o di collegare il proprio lettore MP3. È possibile, tuttavia, modificare la musica: aumentare il brano (25) o di­minuirlo (24) nonché scegliere la parte preferita con l'ausilio dei tasti 22 e 23.
5. PROGRAMMA ENERGY
Questo programma di 15 min. è stato creato specificatamente per offrire una seduta di massaggio tonificante, energetica e vitalizzante.
1.Premere il tasto ENERGY (5) per avviare il programma (si accende la spia 6). Alternare le diverse fasi del massaggio, delle vibrazioni e della musica tonificante. Per fermare il programma ENERGY premere il tasto ENERGY (5) una seconda volta.
Nota:
la funzione di questo programma non consente di modificare autonomamente i parametri di massaggio (velocità, calore, zona) o di collegare il proprio lettore MP3. È possibile, tuttavia, modificare la musica: aumentare il brano (25) o di­minuirlo (24) nonché scegliere la parte preferita con l'ausilio dei tasti 22 e 23.
6. MASSAGGIO SHIATSU
Per avviare la seduta del massaggio personalizzato selezionare la zona da massaggiare:
ALTA (8): massaggio SHIATSU da metà schiena in su. BASSA (10): massaggio SHIATSU da metà schiena in giù. DORSO (12): massaggio SHIATSU sull'intera schiena dall'alto in basso e viceversa.
VARIAZIONE VELOCITÀ
In base alla propria sensibilità è possibile variare la velocità di massaggio: premere la freccia verso l'alto del tasto SPEED (14) per aumentarla e la freccia verso il basso del tasto SPEED (15) per diminuirla.
Nota:
questa opzione è prevista solo per il massaggio SHIATSU.
7. VIBRAZIONI
È possibile concludere la sessione di massaggio con delle vibrazioni per ridonare energia ed eliminare le tensioni. Sono disponibili due modalità di vibrazione: per selezionare la prima premere una volta il tasto VIBRATIONS (18) e la spia vi­brations n°1 si accende (19). Per passare alla seconda modalità di vibrazione, premere una seconda volta il pulsante VI­BRATIONS (18) e la spia vibrations n°2 si accende (20). Per interrompere le vibrazioni premere una terza volta il tasto VIBRATIONS (18).
IT
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page29
8. FUNZIONE RISCALDAMENTO
Durante il massaggio il materasso massaggiante emana un piacevole calore. Premere il pulsante HEAT (16) per attivare la funzione di riscaldamento. Le sfere del meccanismo massaggiante si illumi­n
ano e la spia del telecomando diventa arancio (17). Per aumentare la temperatura premere una seconda volta il pul­sante HEAT (16). La spia del telecomando diventa rossa (17). L'emanazione del calore non ha inizio immediatamente. Occorre attendere 5 - 6 min. prima che sia percettibile. Per inter­rompere la funzione premere nuovamente sul pulsante HEAT (16): il calore diminuisce progressivamente e la spia (17) si spegne.
Nota:
la funzione di riscaldamento non può essere utilizzata senza aver selezionato il massaggio personalizzabile
SHIATSU (zona 7).
9. FUNZIONE DI RIPRODUZIONE MUSICALE
a) Brani Il materasso massaggiante dispone di 3 brani musicali: 2 brani dolci e rilassanti e 1 brano tonificante. Premere il pulsante “Avvio/Arresto” (21) della funzione di riproduzione musicale Selezionare la musica desiderata mediante i pulsanti di selezione dei brani (22 e 23) Regolare il volume mediante gli appositi tasti (24 e 25) Per mettere in pausa, premere una volta il pulsante “Avvio/Arresto” (21) della funzione di riproduzione musicale.
Attenzione: la riproduzione dei tre brani preregistrati non è operativa se materasso e lettore MP3 sono collegati me­diante l’apposito cavo (27) (figura 4) o se il lettore MP3 è collegato al telecomando.
b) Lettore MP3 Il materasso è inoltre in grado riprodurre mediante lettore MP3 i brani musicali scelti dall’utente. Collegare il cavo (27), in dotazione, all’apposita presa sul telecomando (26). Collegare il lettore MP3 all’apposito cavo (27) (figura 4). Accendere il lettore MP3
• Quando il lettore MP3 è collegato, tutte le azioni relative alla riproduzione musicale devono essere effettuate mediante il lettore e non mediante il telecomando del massaggiatore.
• Al termine di ogni sessione di massaggio, controllare sempre che la funzione di riproduzione musicale sia disattivata premendo il pulsante “Avvio/Arresto” del cuscino (1) e staccando la presa.
10- MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Per effettuare le azioni di pulizia, utilizzare un panno
morbido inumidito con acqua leggermente saponata. Assicurarsi di non immergere mai nessun ele­mento dell’apparecchio nell’acqua. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando si è completamente asciugato. Non pulire mai il materasso con una spazzola dura o con prodotti abrasivi, solventi o alcol.
Attenzione: non è possibile rimuovere la fodera del materasso e il materasso non può essere lavato in lavatrice.
11- COME RIPORRE L’APPARECCHIO DOPO L’USO
L’apparecchio non deve essere riposto fino a quando le sfere non si sono completamente raffreddate. Riporre l’apparec­chio nella scatola di imballaggio o in luogo fresco, asciutto e riparato. Evitare ogni contatto con oggetti dotati di angoli sporgenti o appuntiti, in grado di produrre strappi o buchi nella fodera. Non arrotolare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio per evitare danni. Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio.
IT
MM9050F0_1800124687_ROW 09/11/11 16:43 Page30
Loading...
+ 86 hidden pages