Rowenta MM8050 User Manual [fr]

MM8050
1800124686/45-11
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page1
b
a e
d
c
f
g
27
26
2
1
6
53
4
7
8
9
13
14
15
19
21
22
10
11
12
16
17
20
18
23
25
26 27
24
h
c
1
2
3
27
26
4
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page2
DESCRIPTIF
1. Bouton Marche/Arrêt du fauteuil 2
.Voyant Marche/Arrêt du fauteuil
3. Programme RELAX
4.Voyant Programme RELAX 5
. Programme ENERGY
6.Voyant programme ENERGY
7. Zone Massage personnalisable SHIATSU
8. Sélection du haut du dos
9.Voyant haut du dos
10. Sélection du bas du dos
11.Voyant bas du dos
12. Sélection du dos entier
13.Voyant dos entier 1
4. SPEED : augmentation de la vi­tesse 1
5. SPEED : diminution de la vitesse
16. Bouton chaleur (HEAT)
17.Voyant HEAT 1
8.Bouton VIBRATION
19.Voyant VIBRATION niveau 1
20.Voyant VIBRATION niveau 2
21. Bouton Marche/Arrêt de la fonc­tion musique
22. Musique précédente
23. Musique suivante
24. Diminution du volume sonore
25. Augmentation du volume sonore 2
6. Branchement MP3
27. Cordon MP3
a. Couverture b. Haut-parleurs, c
. Cordon fauteuil d. Pochette télécommande, e. Sangles d’attache f. Télécommande g. Branchement cordon MP3 h. Bloc d’alimentation
I
NTRODUCTION / PRESENTATION DE VOTRE FAUTEUIL MASSANT Nous vous remercions d’avoir acheté ce fauteuil de massage qui a été mis au point pour vous procurer une grande re­laxation chez vous, comme dans les grands SPAS orientaux. Il est équipé du massage Shiatsu et de billes de massage
q
ui diffusent de la chaleur pour détendre vos muscles. Il vous offre également la possibilité d’écouter des mu¬siques re­laxantes et tonifiantes grâce à son adaptateur pour lecteur MP3 et ses 3 musiques pré-enregistrées. Ses multiples fonctions v
ous permettront de personnaliser votre séance de massage. Installez-vous confortablement et profitez pleinement de ce
moment de détente et d’évasion.
F
DESCRIPTION
1. Seat On/Off switch
2. Seat On/Off indicator
3. RELAX programme
4. RELAX programme indicator
5. ENERGY programme
6. ENERGY programme indicator
7. Personalisable SHIATSU Massage Zone
8. Upper back selection
9. Upper back indicator
10. Lower back selection
11. Lower back indicator
12. Whole back selection
13. Whole back indicator
14. SPEED: increase speed
15. SPEED: reduce speed
16. Heat switch (HEAT)
17. HEAT indicator
18. VIBRATION switch
19. Level 1 VIBRATION indicator
20. Level 2 VIBRATION indicator
21. Music function On/Off switch
22. Previous track
23. Next track
24. Reduce sound volume
25. Increase sound volume
26. MP3 socket
27. MP3 cord
a. Cover b. Loudspeakers c. Seat cord d. Remote control pocket e. Straps f. Remote control g. MP3 cord socket h. Power pack
INTRODUCING YOUR MASSAGE SEAT
Thank you for buying this massage seat. It has been specially designed to give you a relaxing massage in your own home, just like in the great oriental spas. It is equipped with Shiatsu massage and massage balls which radiate heat to relax your muscles. You can also listen to a choice of relaxing and stimulating music thanks to its fitted MP3 adapter and 3 prere­corded tunes. Make yourself comfortable and fully enjoy this opportunity to relax and forget your worries.
EN
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschaltknopf
2. Betriebsleuchte
3. RELAX-Programm
4. Leuchtanzeige RELAX-Programm
5. ENERGY-Programm
6. Leuchtanzeige ENERGY-Programm
7. Individuell festlegbarer SHIATSU­Massagebereich
8. Auswahl Oberer Rückenbereich
9. Leuchtanzeige Oberer Rückenbe­reich
10. Auswahl Unterer Rückenbereich
11. Leuchtanzeige Unterer Rückenbe-
reich
12. Auswahl Gesamter Rücken
13. Leuchtanzeige Gesamter Rücken
14. SPEED: Erhöhung der Geschwin­digkeit
15. SPEED: Verringerung der Ges­chwindigkeit
16. Wärme(HEAT)
17. Leuchtanzeige HEAT
18.VIBRATIONS-Knopf
19.Leuchtanzeige VIBRATION Stufe 1
20.Leuchtanzeige VIBRATION Stufe 2
21. An-/Ausschaltknopf der Musikfunk­tion
22. Vorhergehendes Musikstück
23. Nächstes Musikstück
24. Verringerung der Lautstärke
25. Erhöhung der Lautstärke
26. MP3-Anschluss
27. MP3-Kabel
a. Abdeckung b. Lautsprecher c. Sesselkabel d. Tasche für die Fernbedienung, e. Befestigungsgurte f. Fernbedienung g. MP3-Kabelanschluss h. Netzteil
EINLEITUNG / VORSTELLUNG IHRER MASSAGEAUFLAGE Wir danken Ihnen, dass Sie diese Massageauflage gekauft haben, die entwickelt wurde, um Ihnen sowohl zu Hause
als auch in den großen orientalischen SPAS besondere Entspannung zu schenken. Er beherrscht die Shiatsu-Massa­gen und besitzt Massagekugeln, die Wärme ausstrahlen, um Ihre Muskeln zu entspannen. Außerdem bietet er Ihnen mit sei­nem Adapter für einen MP3-Player und seinen drei vorprogrammierten Musikstücken die Möglichkeit, entspannende und belebende Musik zu hören. Ihre zahlreichen Funktionen ermöglichen es Ihnen, Ihre Massageanwendung individuell zu ges­talten. Machen Sie es sich bequem und genießen Sie diesen Moment der Entspannung und des Abschaltens voll und ganz.
DE
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page3
INDICE
1. Tasto Avvio/Arresto poltrona
2. Spia Avvio/Arresto poltrona
3. Programma RELAX
4. Spia Programma RELAX
5. Programma ENERGY
6. Spia Programma ENERGY
7. Zona massaggio SHIATSU personaliz­zato
8. Selezione parte alta schiena
9. Spia parte alta schiena
10. Selezione zona lombare
11. Spia zona lombare
12. Selezione schiena completa
13. Spia schiena completa
14. SPEED: aumento velocità
15. SPEED: diminuzione velocità
16. Tasto calore (HEAT)
17. Spia HEAT
18. Tasto VIBRATION
19. Spia VIBRATION livello 1
20. Spia VIBRATION livello 2
21. Tasto Avvio/Arresto musica
22. Brano precedente
23. Brano successivo
24. Diminuzione volume
25. Aumento volume
26. Collegametno MP3
27. Cavo MP3
a. Coperta b. Altoparlanti c. Cavo poltrona d. Tasca portatelecomando e. Cinghia d'attacco f. Telecomando g. Collegamento cavo MP3 h. Blocco di alimentazione
INTRODUZIONE/PRESENTAZIONE DELLA POLTRONA MASSAGGIANTE
La ringraziamo di avere acquistato questa poltrona massaggiante che è stato studiato per offrire direttamente a domi­cilio il massimo relax normalmente disponibile nei grandi centri benessere orientali. Dotata di massaggio Shiatsu e di sfere massaggianti che diffondono calore per distendere la muscolatura. Anche la poltrona ha una funzione con musica rilassante e tonificante grazie all'adattatore per lettore MP3 (3 brani sono preregistrati). Le numerose funzioni disponibili consentono inoltre di personalizzare la sessione di massaggio. Per beneficiare appieno di questo momento di distensione ed evasione occorre solo accomodarsi.
IT
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado del sillón
2. Piloto de encendido/apagado del sillón
3. Programa RELAX
4. Piloto programa RELAX
5. Programa ENERGY
6. Piloto programa ENERGY
7. Zona masaje personalizable SHIATSU
8. Selección de la parte superior de la es­palda
9. Piloto de la parte superior de la es­palda
10. Selección de la parte inferior de la es­palda
11. Piloto de la parte inferior de la es­palda
12. Selección de la espalda completa
13.Piloto de la espalda completa
14. SPEED: aumento de la velocidad
15. SPEED: reducción de la velocidad
16. Botón calor (HEAT)
17.Piloto HEAT
18.Botón VIBRATION
19.Piloto VIBRATION nivel 1
20.Piloto VIBRATION nivel 2
21. Botón de encendido/apagado de la función de música
22. Melodía anterior
23. Melodía siguiente
24. Reducción del volumen sonoro
25. Aumento del volumen sonoro
26. Conexión MP3
27. Cable para MP3
a. Funda protectora b. Altavoces c. Cable sillón d. Funda para el mando a distancia e. Bandas de sujeción f. Mando a distancia g. Conexión cable para MP3 h. Bloque de alimentación
INTRODUCCIÓN/PRESENTACIÓN DEL SILLÓN DE MASAJE
Le agradecemos que haya comprado este sillón de masaje, listo para ofrecerle un gran relax en su propia casa, como en los grandes spas orientales. Está equipado con masaje Shiatsu y bolas de masaje que emanan calor para relajar la mus­culatura. Asimismo, le ofrece la posibilidad de escuchar música relajante y tonificante gracias a su adaptador de lectores de MP3 y a sus 3 melodías pregrabadas. Sus múltiples funciones le permitirán personalizar su sesión de masaje. Póngase có­modo y disfrute al máximo de este momento de relax y de evasión.
ES
OMSCHRIJVING
1. Aan/uit-knop stoel 2
. Controlelampje aan/uit stoel
3. RELAX-programma
4. Controlelampje RELAX-programma 5
. ENERGY-programma
6. Controlelampje ENERGY-programma 7
. Personaliseerbare SHIATSU-massa-
gezone
8. Selectie bovenste deel van de rug
9. Controlelampje bovenste deel van de rug
10. Selectie onderste deel van de rug
11. Controlelampje onderste deel van de r
ug
12. Selectie volledige rug 1
3. Controlelampje volledige rug
1
4. SPEED: snelheid verhogen
15. SPEED: snelheid verlagen 1
6. Warmteknop (HEAT)
17. Controlelampje HEAT
18. VIBRATION-knop
19. Controlelampje VIBRATION niveau 1
20. ControlelampjeVIBRATION niveau 2
21. Aan/uit-knop muziekfunctie
22. Vorig muziekje
23. Volgend muziekje
24. Geluidsvolume verlagen 2
5. Geluidsvolume verhogen
26. MP3-aansluiting 2
7. MP3-snoer
a. Overtrek b
. Luidsprekers, c. Snoer van de stoel d. Zakje afstandsbediening, e. Bevestigingsbanden f. Afstandsbediening g. MP3-aansluitsnoer h. Voeding
I
NLEIDING / PRESENTATIE VAN UW MASSERENDE STOEL
W
ij danken u dat u deze masserende stoel heeft gekocht die speciaal ontwikkeld is om u volledig te laten ontspannen, zoals in de grote Oosterse spa’s. Het is uitgerust met een SHIATSU-massagefunctie en massageknoppen die warmte afge­ven om uw spieren te ontspannen. U beschikt ook over de mogelijkheid om ontspannende en opwekkende muziekjes te be­l
uisten dankzij de MP3-optie en de 3 opgeslagen muziekjes. Met deze verscheidene functies kunt ut uw massagesessie
h
elemaal naar uw wens laten verlopen. Ga lekker zitten en profiteer ten volste van dit ontspannings- en wegdroommoment.
NL
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page4
ÜRÜNÜN TANITIMI
1. Koltuk Açma/Kapama butonu
2. Koltuk Açık/Kapalı gösterge ışığı
3. RAHATLAMA programı
4. RAHATLAMA programı gösterge ışığı
5. ENERJİ programı
6. ENERJİ programı gösterge ışığı
7. Özelleştirilebilir SHIATSU Masaj Alanı
8. Sırtın üst kısmının seçilmesi
9. Sırtın üst kısmı gösterge ışığı
10. Sırtın alt kısmının seçilmesi
11. Sırtın alt kısmı gösterge ışığı
12. Tam sırt seçimi
13. Tam sırt gösterge ışığı
14. SPEED: hızın arttırılması
15. SPEED: hızın azaltılması
16. Isı butonu (HEAT)
17. HEAT göstergesi
18. TİTREŞİM butonu
19. TİTREŞİM göstergesi seviye 1
20. TİTREŞİM göstergesi seviye 2
21. Müzik fonksiyonunun Açma/Kapama bu­tonu
22. Önceki müzik
23. Sonraki müzik
24. Ses düzeyini azaltma
25. Ses düzeyini yükseltme
26. MP3 bağlantısı
27. MP3 kordonu
a. Koruyucu örtü b. Hoparlörler c. Koltuk kordonu d. Uzaktan kumanda torbası e. Bağlama kemerleri f. Uzaktan kumanda g. MP3 kablo bağlantısı h. Besleme bloğu
GİRİŞ / MASAJ KOLTUĞUNUZUN TANITIMI Kendi evinizde rahatlamanızı sağlamak için tasarlanmış olan bu masaj koltuğunu satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz.
Kaslarınızı rahatlatmak için ısı yayan masaj topları ve Shiatsu masajı fonksiyonlarıyla donatılmıştır. MP3 çalar adaptörü ve önceden kaydedilmiş müzik parçaları sayesinde rahatlatıcı ve canlandırıcı melodiler dinleme imkanına sahipsiniz. Birçok fonksiyonu sayesinde masaj sean­sınızı zevkinize göre düzenleyebilirsiniz. Rahatça yerleşin ve bu dinlendirici anın keyfini çıkarın.
TR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής λειτουρ­γίας της πολυθρόνας
2. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας/διακοπής λει­τουργίας της πολυθρόνας
3. Πρόγραμμα RELAX
4. Φωτεινή ένδειξη προγράμματος RELAX
5. Πρόγραμμα ENERGY
6. Φωτεινή ένδειξη προγράμματος ENERGY
7. Προσαρμοζόμενη περιοχή μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ
8. Επιλογή επάνω μέρους πλάτης
9. Φωτεινή ένδειξη επάνω μέρους πλάτης
10. Επιλογή κάτω μέρους πλάτης
11. Φωτεινή ένδειξη κάτω μέρους πλάτης
12. Επιλογή ολόκληρης της πλάτης
13. Φωτεινή ένδειξη ολόκληρης της πλάτης
14. SPEED : αύξηση της ταχύτητας
15. SPEED : μείωση της ταχύτητας
16. Πλήκτρο θερμότητας (HEAT)
17. Φωτεινή ένδειξη HEAT
18. Πλήκτρο VIBRATION
19. Φωτεινή ένδειξη VIBRATION επίπεδο 1
20. Φωτεινή ένδειξη VIBRATION επίπεδο 2
21. Πλήκτρο Έναρξης/ Διακοπής λειτουργίας της μουσικής
22. Προηγούμενο κομμάτι
23. Επόμενο κομμάτι
24. Μείωση της έντασης του ήχου
25. Αύξηση της έντασης του ήχου
26. Σύνδεση MP3
27. Καλώδιο MP3
α. Εξώφυλλο β. Ηχεία γ. Καλώδιο πολυθρόνας δ. Τσέπη τηλεχειριστηρίου ε. Ιμάντες σύνδεσης στ. Τηλεχειριστήριο ζ. Σύνδεση καλωδίου MP3 η. Φις τροφοδοσίας
ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑΣ ΜΑΣΑΖ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή την πολυθρόνα μασάζ, η οποία φτιάχτηκε για να σας χαρίσει την απόλυτη χαλάρωση στο σπίτι σας, όπως στα μεγάλα ΣΠΑ της Ανατολής. Διαθέτει μασάζ Σιάτσου και σφαιρίδια μασάζ, τα οποία διαχέουν θερμότητα, για να χαλαρώσουν τους μύες σας. Σας παρέχει επίσης τη δυνατότητα να ακούτε χαλαρωτική και τονωτική μουσική, χάρη στην υποδοχή που διαθέτει για MP3 και στα 3 προεγγεγραμ­μένα μουσικά κομμάτια της. Οι πολλαπλές λειτουργίες του σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε τις συνεδρίες μασάζ ανάλογα με τις ανάγκες σας. Καθίστε άνετα και επωφεληθείτε πλήρως από αυτή τη στιγμή χαλάρωσης και ξεκούρασης.
EL
DESCRITIVO
1
. Botão Ligar/Desligar do assento de
massagem
2. Luz piloto Ligar/Desligar do assento de m
assagem
3
. Programa RELAX
4. Indicador luminoso do Programa R
ELAX
5
. Programa ENERGY
6
. Indicador luminoso do Programa
ENERGY
7. Zona de massagem SHIATSU personali­zada
8. Selecção da zona superior das costas
9.Indicador luminoso da zona superior
das costas 1
0. Selecção da zona inferior das costas
1
1.Indicador luminoso da zona inferior das
costas
12. Selecção de toda a área das costas 1
3. Indicador luminoso de toda a área das
c
ostas
1
4. SPEED : aumento da velocidade
1
5. SPEED : diminuição da velocidade
1
6. Botão de calor (HEAT)
17. Indicador luminoso HEAT 1
8. Botão VIBRATION (Vibração)
19. Indicador luminoso VIBRATION nível 1
20. Indicador luminoso VIBRATION nível 2
21. Botão de ligar/desligar da função de música
22. Música anterior 2
3. Música seguinte
2
4. Diminuição do volume sonoro
25. Aumento do volume sonoro
26. Ligação do MP3 2
7. Cabo do MP3
a
. Cobertura b. Altifalante c
. Cabo do assento de massagem d. Bolsa do telecomando e. Correias de aperto f. Telecomando g. Ligação do cabo do MP3 h. Bloco de alimentação
INTRODUÇÃO / APRESENTAÇÃO DO SEU ASSENTO DE MASSAGEM
Os nossos agradecimentos pela aquisição deste assento de massagem, concebido para lhe proporcionar momentos de profundo relaxamento em sua casa, como o que obteria nos grandes SPAS orientais. O assento de massagem está equi­p
ado com massagem Shiatsu e esferas de massagem que difundem calor para relaxar os músculos. Oferece-lhe igual­mente a possibilidade de ouvir músicas relaxantes e revigorantes graças ao seu adaptador para leitor MP3 e às 3 músicas pré-gravadas. As suas múltiplas funções permitem-lhe personalizar a sua sessão de massagem. Instale-se confortavel­m
ente e aproveite em pleno este momento de relaxamento e evasão.
PT
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page5
BESKRIVELSE
1
. On/Off-knap
2
. On/Off-lampe
3. RELAX-program
4. RELAX-lampe 5
. ENERGY-program
6
. ENERGY-lampe
7. Indstillelig SHIATSU-massagezone 8
. Knap for valg af øvre ryg
9
. Lampe for valg af øvre ryg
10. Knap for valg af nedre ryg
11. Lampe for valg af nedre ryg
12. Knap for valg af hele ryggen
1
3. Lampe for valg af hele ryggen
1
4. SPEED: øge hastighed
15. SPEED: sænke hastighed
16. HEAT-knap (varmefunktion) 1
7. HEAT-lampe
1
8. VIBRATION-knap
19. Lampe for VIBRATION niveau 1
20. Lampe for VIBRATION niveau 2 2
1. On/Off-knap for musikfunktion
22. Foregående musiknummer
23. Næste musiknummer
24. Volumen ned
25. Volumen op
2
6. MP3-tilslutning
2
7. MP3-ledning
a. Betræk b
. Højttalere
c
. Ledning til massagesædet d. Opbevaringslomme til fjernbetjening e. Fastgørelsesstropper f
. Fjernbetjening g. Tilslutning af MP3 h. Strømforsyning
I
NDHOLD / PRÆSENTATION AF DIN MASSAGESTOL
V
i takker dig for at have købt denne massagestol, der er fremstillet til at give dig afslapning, som den du får i de store
o
rientalske SPABADE, men blot derhjemme. Sædet er udstyret med Shiatsu-massage funktion og massagekugler, der ud­sender en muskelafslappende varme. De kan også lytte til afslappende og opkvikkende musik takket være MP3-afspilleren o
g de allerede indspillede numre. Sæt Dem godt til rette og nyd dette øjebliks afslapning og ro i fulde drag. Apparatets m
ange funktioner giver dig mulighed for at skræddersy din massage-session. Sæt dig godt til rette og nyd denne afslap-
pende rejse fuldt ud.
DA
KUVAUS
1. Istuimen virtakatkaisin
2. Istuimen virtakatkaisimen merkkivalo
3. RELAX-ohjelma
4.RELAX-ohjelman merkkivalo
5. ENERGY-ohjelma
6.ENERGY-ohjelman merkkivalo
7. Personoitava SHIATSU-hieronta-alue
8. Yläselän valinta
9.Yläselän merkkivalo
10. Alaselän valinta
11.Alaselän merkkivalo
12. Koko selän valinta
13.Koko selän merkkivalo
14. SPEED: nopeuden lisääminen
15. SPEED: nopeuden vähentäminen
16. Lämmityspainike (HEAT)
17.HEAT-merkkivalo
18.VIBRATION-painike
19.VIBRATION-merkkivalo taso 1
20.VIBRATION-merkkivalo taso 2
21. Musiikkitoiminnon virtakatkaisin
22. Edellinen musiikki
23. Seuraava musiikki
24. Äänenvoimakkuuden vähentäminen
25. Äänenvoimakkuuden lisääminen
26. MP3-liitäntä
27. MP3-johto
a. Suoja b. Kaiuttimet, c. Istuimen johto d. Kaukosäädintasku, e. Kiinnityshihnat f. Kaukosäädin g. MP3-johdon liitäntä h. Virtalähde
ESITTELY / HIEROVAN ISTUIMEN ESITTELY
Kiitämme sinua tämän hierontaistuimen hankinnasta. Istuin tarjoaa rentoutumismahdollisuuden kotonasi suurten itä­maisten kylpyläpalvelujen tapaan. Istuin on varustettu Shiatsu-hierontaohjelmalla ja hierontakuulilla, jotka jakavat lämpöä lihasten rentouttamiseksi. MP3-soitinadapterin ja kolmen esitallennetun musiikin avulla voit myös kuunnella rentouttavaa ja piristävä musiikkia. Voit personoida hierontatuokion istuimen useiden toimintojen avulla. Mene mukavaan asentoon ja nauti rentoutuksesta ja hyvästä olosta.
FI
BESKRIVELSE
1. På/Av-knapp for stolen
2. Lampe På/Av for stolen
3. RELAX-program
4. Lampe for RELAX-program
5. ENERGY-program
6. lampe for ENERGY-program
7. Personlig SHIATSU massasjesone
8. Valg av øvre del av ryggen
9. Lampe for valg av øvre del av ryggen
10. Valg av nedre del av ryggen
11. Lampe for nedre del av ryggen
12. Valg av hele ryggen
13.Lampe for valg av hele ryggen
14. SPEED : høyere hastighet
15. SPEED : lavere hastighet
16. Varmeknapp (HEAT)
17.Lampe for varmefunksjon HEAT
18.Knapp for VIBRATION
19.Lampe for VIBRATION nivå 1
20.Lampe for VIBRATION nivå 2
21. Knapp for musikkfunksjon På/Av
22. Forrige musikk
23. Neste musikk
24. Lavere volum
25. Høyere volum
26. Tilkopling MP3
27. Ledning MP3
a. Beskyttelse b. Høyttalere c. Ledning stolen d. Lomme for fjernbetjening e. Festestropper f. Fjernbetjening g. Tilkopling MP3-ledning h. Strømtilførselsenhet
INNLEDNING / PRESENTASJON AV MASSASJESTOLEN
Vi takker deg for at du har gått til innkjøp av denne massasjestolen. Den er utstyrt med Shiatsu-massasjekuler som sprer varme slik at musklene slapper av. Den gir deg også muligheten til å lytte til avslappende eller oppkvikkende musikk ved hjelp av adapteren for MP3-spiller og tre typer ferdiginnspilt musikk. Stolen gir deg også mulighet til å lytte til avslap­pende musikk, ved hjelp av adapteren for MP3-spiller eller tre typer ferdiginnspilt musikk. Stolen har flere funksjoner som gjør at den svarer til dine personlige behov og ønsker når det gjelder massasje. Sett deg til rette, og nyt dette øyeblikket med total avslapning.
NO
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page6
OPIS
1. Isključi/Uključi taster naslona
2. Isključi/Uključi indikator lampica naslona 3
. RELAKS program
4
. Relaks program indikator lampica
5. ENERGY program
6. ENERGY program indikator lampica 7
. SHIATSU uobičajena zona masaže
8. Odabir gornjeg dela tela
9. Indikator lampica za gornji deo tela 1
0. Odabir donjeg dela tela
11. Indikator lampica za donji deo tela 1
2. Odabir celih leđa
13. Indikator lampica za cela leđa
14. SPEED: Povećavanje brzine 1
5. SPEED: Smanjivanje brzine
16. Taster za grejanje (HEAT)
17. Indikator lampica za GREJANJE
18. Taster za VIBRACIJU 1
9. Indikator lampica za VIBRACIJU 1. nivoa
20. Indikator lampica za VIBRACIJU 2. nivoa
21. Taster za uključivanje/isključivanje muzike 2
2. Prethodna muzika
2
3. Sledeća muzika
24. Dugme za smanjivanje muzike 2
5. Dugme za pojačavanje muzike
26. MP3 priključak
27. MP3 kabl
a
. Pokrivač b. Zvučnici c. Kabl naslona d. Kutija daljinskog upravljača e
. Trake za pričvršćivanje f. Daljinski upravljač g. MP3 kablovski priključak h
. Napajanje
U
VOD/PREDSTAVLJANJE MASIRAJUĆE FOTELJE
Zahvaljujemo Vam se za kupovinu masirajuće fotelje koja je napravljana da bi Vam pružila veliko opuštanje kod kuće, baš kao u velikim SPA centrima. Opremljen je Shiatsu masažom i masažnim kuglicama koje šire toplotu za opuštanje mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i ritmičnu muziku zahvaljujući adapteru za MP3 čitač. Njene višestruke funkcije Vam omogućuju da prilagodite svoju masažu. Udobno se smestite i is­k
oristite u potpunosti trenutke opuštanja i uživanja.
SR
ОПИСАНИЕ
1. Бутон Вкл./Изкл. на креслото
2. Индикатор Вкл./Изкл. на креслото
3. Програма RELAX
4. Индикатор за програма RELAX
5. Програма ENERGY
6. Индикатор за програма ENERGY
7. Зона за масаж ШИАТСУ по желание
8. Избор на горната част на гърба
9. Индикатор за горната част на гърба
10. Избор на долната част на гърба
11. Индикатор за долната част на гърба
12. Избор на целия гръб
13. Индикатор за целия гръб
14. SPEED: увеличаване на скоростта
15. SPEED: намаляване на скоростта
16. Бутон нагревател (HEAT)
17. Индикатор HEAT
18. Бутон ВИБРАЦИЯ
19. Индикатор ВИБРАЦИЯ ниво 1
20. Индикатор ВИБРАЦИЯ ниво 2
21. Бутон Вкл./Изкл. на музикалната функция
22. Предишна мелодия
23. Следваща мелодия
24. Намаляване на силата на звука
25. Увеличаване на силата на звука
26. Включване на MP3 плейър
27. Кабел за MP3 плейър
a. Покривало б. Високоговорители, в. Кабел за креслото г. Джоб за дистанционното управление д. Ремъци е. Дистанционно управление ж. Вход за кабел за MP3 плейър и. Захранващ блок
УВОД / ПРЕДСТАВЯНЕ НА ВАШЕТО МАСАЖИРАЩО КРЕСЛО
Благодарим Ви, че закупихте това масажиращо кресло, което е проектирано, за да Ви осигури пълно отпускане като в голям източен спа център в условията на Вашия дом. Той е оборудван с функция за масаж Шиатсу и с масажни топчета, които изпускат топлина, за да отпуснат мускулите Ви. Освен това, той Ви дава възможност да слушате отпускаща и тонизираща музика благода­рение на адаптера за MP3 плейър и вградените 3 мелодии. Многобройните му функции Ви дават възможност да регулирате масажа по свой вкус. Настанете се удобно и се насладете на тези моменти на отпускане и уединение.
BG
POPIS
1. Tlačítko křesla Zapnuto/Vypnuto
2.Světelná kontrolka křesla Zapnuto/Vypnuto
3. Program RELAX
4. Světelná kontrolka programu RELAX
5. Program ENERGY
6. Světelná kontrolka programu ENERGY
7. Přizpůsobitelná masážní zóna SHIATSU
8. Nastavení horní části zad
9. Světelná kontrolka horní části zad
10. Nastavení dolní části zad
11.Světelná kontrolka dolní části zad
12. Nastavení celých zad
13. Světelná kontrolka celých zad
14. SPEED: zvýšení rychlosti
15. SPEED: snížení rychlosti
16. Tlačítko vyhřívání (HEAT )
17. Světelná kontrolka HEAT
18. Tlačítko VIBRATION (VIBRACE)
19. Světelná kontrolka VIBRATION (VIBRACE) úroveň 1
20. Světelná kontrolka VIBRATION (VIBRACE) úroveň 2
21. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto funkce přehrá­vání hudby
22. Předchozí skladba
23. Následující skladba
24. Snížení hlasitosti zvuku
25. Zvýšení hlasitosti zvuku
26. Připojení MP3 přehrávače
27. Kabel MP3 přehrávače
a. Kryt b. Reproduktory c. Kabel křesla d. Pouzdro na dálkový ovladač e. Připevňovací popruhy f. Dálkový ovladač g. Kabel pro připojení MP3 přehrávače h. Napáječ
ÚVOD / PŘEDSTAVENÍ MASÁŽNÍHO KŘESLA
Děkujeme, že jste si zakoupili toto masážní křeslo, které bylo vyvinuto k tomu, aby Vám umožnilo co největší relaxaci jak doma, tak ve velkých orientálních lázních. Je vybaveno masáží Shiatsu a masážními kuličkami, které vyzařují teplo a uvolňují vaše svaly. Adaptér pro MP3 přehrávač a 3 předehrané skladby vám umožní poslech relaxační a povzbuzující hudby. Jeho nejrůznější funkce Vám umožní nastavit si svou masáž individuálně. Pohodlně se usaďte a naplno si užívejte toto uvolnění a odpočinek.
CS
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page7
K
I
R
JE
LD
US
1.
T
u
g
i
tool
i
s
i
s
s
e
-
/v
ä
l
j
a
l
ü
l
i
t
a
mi
s
e
n
u
p
p
2.
T
u
g
i
tool
i
s
i
s
s
e
-
/v
ä
l
j
a
l
ü
l
i
t
a
mi
s
e
ol
e
k
u
r
gu
t
u
l
i
3.
R
E
L
A
X
-
fu
n
k
t
s
i
oon
4. REL
AX
-
fu
n
ktsi
oon
i
r
gu
tu
l
i
5. EN
ER
GY-
fu
n
ktsi
oon
6. EN
ER
GY-
fu
n
ktsi
oon
i
r
gu
tu
l
i
7. S
H
I
A
T
S
U
p
erson
a
a
l
se sea
d
i
stu
sega
ma
s
-
sa
a
ži
p
i
i
rkon
d
8. Sel
j
a
ü
l
a
p
i
i
rkon
n
a
v
a
l
i
k
9. Sel
j
a
ü
l
a
p
i
i
rkon
n
a
r
gu
tu
l
i
10. Sel
j
a
a
l
a
p
i
i
rkon
n
a
v
a
l
i
k
11. Sel
j
a
a
l
a
p
i
i
rkon
n
a
r
gu
tu
l
i
12.
Te
rve
t
s
e
l
ga
k
a
t
v
a
r
a
k
e
n
d
u
s
e
v
a
l
i
k
13.
Te
rve
t
s
e
l
ga
k
a
t
v
a
r
a
k
e
n
d
u
s
e
v
a
l
i
k
u
r
gu
-
t
u
l
i
14.
S
P
E
E
D
:
k
i
i
r
u
s
e
l
i
s
a
mi
n
e
15.
S
P
E
E
D
:
k
i
i
r
u
s
e
v
ä
h
e
n
d
a
mi
n
e
16. Sooj
en
d
u
se n
u
p
p
(
H
EA
T
)
17. H
EA
T mä
r
gu
tu
l
i
18.
V
I
BR
A
T
S
I
OON
I
fu
n
ktsi
oon
i
n
u
p
p
19.
V
I
BR
A
T
S
I
OON
I
fu
n
ktsi
oon
i
r
gu
tu
l
i
,
r
eži
i
m 1
20.
V
I
BR
A
T
S
I
OON
I
fu
n
ktsi
oon
i
r
gu
tu
l
i
, r
eži
i
m 2
21. M
u
u
si
ka
fu
n
ktsi
oon
i
si
sse/v
ä
l
j
a
l
ü
l
i
ta
mi
se
n
u
p
p
22. E
el
mi
n
e mu
u
si
ka
p
a
l
a
2
3
.
J
ärgm
ine
m
uu
s
ik
apala
2
4
.
H
e
li
t
u
g
e
v
u
s
e
v
ä
h
e
n
d
a
m
i
n
e
2
5
.
H
e
li
t
u
g
e
v
u
s
e
li
s
a
m
i
n
e
2
6
.
M
P
3
ü
h
e
n
d
a
m
i
n
e
2
7
.
M
P
3
-
j
u
h
e
a.
K
a
t
e
b
.
K
õ
lar
id
c.
Tu
git
o
o
li
ju
he
d
.
K
aug
ju
h
t
im
is
puldi
t
as
k
u
e.
K
innit
u
s
r
ihm
ad
f.
K
aug
juh
t
im
is
pult
g.
M
P3
-juh
t
m
e
ü
he
ndam
ine
h.
T
o
it
e
plo
kk
S
I
S
S
E
J
U
H
A
T
U
S
/
MA
S
S
E
E
RI
V
A
T
U
G
I
T
O
O
L
I
T
U
T
V
U
S
T
U
S
T
ä
n
a
me
t
e
id
,
e
t
v
a
lis
it
e
s
e
lle
ma
s
s
e
e
r
iv
a
t
u
g
it
o
o
li,
mis
o
n
v
ä
lj
a
t
ö
ö
t
a
t
u
d
s
e
lle
k
s,
e
t
s
a
a
k
s
it
e
õ
g
a
s
t
u
d
a
p
a
r
ima
l
v
õ
ima
lik
u
l
mo
e
l
n
a
g
u
id
a
-
ma
is
t
e
s
s
p
a
a
d
e
s
ilma
k
o
d
u
s
t
la
h
k
u
ma
t
a
.
T
o
o
l
o
n
v
a
r
u
s
t
a
t
u
d
S
H
I
A
T
S
U
-ma
s
s
a
a
ž
if
u
n
k
t
s
io
o
n
ig
a
j
a
ma
s
s
e
e
r
iv
a
t
e
k
u
u
lik
e
s
t
e
g
a
,
mis
e
ra
ld
a
v
a
d
t
e
ie
lih
a
-
s
e
id
d
v
e
s
t
a
v
a
t
s
o
o
j
u
s
t
.
S
a
mu
t
i
o
n
s
e
lle
g
a
v
õ
ima
lik
t
ä
n
u
MP
3
-mä
n
g
ij
a
le
n
in
g
e
e
ls
a
lv
e
s
t
a
t
u
d
mu
u
s
ik
a
p
ro
g
ra
mmid
e
le
k
u
u
la
t
a
n
ii
d
v
e
s
t
a
v
a
t
k
u
i
k
a
t
o
o
n
u
s
t
t
õ
s
t
v
a
t
mu
u
s
ik
a
t
.
S
e
a
d
me
e
r
in
e
v
a
d
f
u
n
k
t
s
io
o
n
id
v
õ
ima
ld
a
v
a
d
t
e
il
s
e
a
d
is
t
a
d
a
ma
s
s
a
a
ž
is
e
a
n
s
s
e
n
d
a
le
s
o
o
v
ik
o
h
a
s
e
k
s.
S
e
a
d
k
e
e
n
d
mu
g
a
v
a
lt
s
is
s
e
j
a
lu
b
a
g
e
e
n
d
a
le
n
u
s
õ
g
a
s
t
a
v
s
e
a
n
s
s,
mis
p
ü
h
ib
t
e
ie
ig
a
p
ä
e
v
a
s
e
s
t
re
s
s
i.
ET
L
R
Á
S
1
.
Mas
s
z
áz
s
f
o
t
e
l
be
-/
kik
apc
s
o
g
o
m
b
2
.
Mas
s
z
áz
s
f
o
t
e
l
be
-/
kik
apc
s
o
g
o
m
b
3
.
R
E
LA
X
pr
o
gr
am
4
.
R
E
LA
X
pr
o
gr
am
je
lz
ő
f
é
n
y
5
.
E
NE
RG
Y
pr
o
gr
am
6
.
E
NE
RG
Y
pr
o
gr
am
je
lz
ő
f
é
n
y
7
.
SH
I
A
TSU
s
z
e
m
é
ly
r
e
s
z
abha
t
ó
z
ó
na
8
.
A
t
t
ám
la
f
e
ls
ő
r
é
s
z
é
ne
k
kiválas
z
t
ás
a
9
.
A
t
t
ám
la
f
e
ls
ő
r
é
s
z
é
ne
k
je
lz
ő
f
é
n
ye
1
0
.
A
t
t
ám
la
als
ó
r
é
s
z
é
ne
k
kiválas
z
t
ás
a
11. A háttámla alsó r
észének jelzőfénye
12.
A
teljes hát
t
ámla kiválas
zt
ása
1
3
.
Te
lje
s
t
t
ám
la
je
lz
ő
f
é
n
y
1
4
.
SPE
E
D
:
a
s
e
be
s
s
é
g
v
e
s
e
1
5
.
SPE
E
D
:
a
s
e
be
s
s
é
g
c
s
ö
kk
e
nt
é
s
e
1
6
.
H
ő
t
e
r
ápia
g
o
m
b
(H
E
A
T)
1
7
.
H
Ő
T
E
R
ÁPI
Í
(H
E
A
T)
je
lz
ő
f
é
n
y
1
8
.
R
E
ZG
É
S
(
V
I
B
R
A
T
I
O
N)
g
o
m
b
1
9
.
R
E
ZG
É
S
( V
I
B
R
A
T
I
O
N)
je
lz
ő
f
é
n
y
2
0
.
R
E
ZG
É
S
( V
I
B
R
A
T
I
O
N)
2
f
o
k
o
z
a
t
2
1
.
Ze
f
u
nk
c
Be
-/
K
ik
apc
s
o
g
o
m
bja
2
2
.
E
z
ő
z
e
ne
s
z
ám
2
3
.
K
ö
v
e
t
k
e
z
ő
z
e
ne
s
z
ám
2
4
.
H
ang
e
r
ő
c
s
ö
kk
e
nt
é
s
e
25.
Hanger
ő növ
elése
2
6
.
M
P3
c
s
a
t
lak
o
z
ás
2
7
.
M
P3
v
e
z
e
t
é
k
a.
Tak
ar
ó
b
.
H
ang
s
z
ó
r
ó
k
c.
Fo
t
e
l
v
e
z
e
t
é
k
d
.
v
ir
án
y
ít
ó
z
s
e
b
,
e.
R
ö
g
z
ít
ő
pán
t
o
k
f.
v
ir
án
y
ít
ó
g.
M
P3
v
e
z
e
t
é
k
c
s
a
t
lak
o
z
ás
a
h.
Tápe
g
ys
é
g
BE
VEZET
ÉS
/
A
MA
SSZÁ
ZSFOT
EL
BEMU
TA
SA
s
z
ö
n
k,
h
o
g
y
me
g
s
á
ro
lt
a
ma
s
s
zs
f
o
t
e
n
k
e
t
,
a
me
lyn
e
k
kia
la
kít
á
s
a
a
z
t
a
c
é
lt
s
z
o
lg
á
lja
,
h
o
g
y
Ö
n
s
a
t
o
t
t
h
o
n
á
ba
n
a
k
e
le
t
i
g
y
ó
g
y
-
f
ürdő
k
é
h
e
z
h
a
s
o
n
,
ly
re
la
c
s
é
lmé
nyt
é
lve
zh
e
s
s
e
n
.
A
k
é
s
k
St
re
t
c
h
é
s
Sh
ia
t
s
u
ma
s
s
zs
f
u
n
k
c
va
l
,
va
la
min
t
ma
s
s
zíroz
ó
g
o
ly
ó
k
k
a
l
re
n
de
l
-
k
e
zik,
me
ly
e
k
a
z
izmo
k
e
lla
zít
á
s
á
ra
h
ő
t
bo
c
s
á
t
a
n
a
k
ki.
Eme
lle
t
t
re
la
z
e
n
e
s
mo
k
h
a
llg
a
t
á
s
á
ra
is
le
h
e
t
ő
s
é
g
e
t
k
ín
á
l
,
MP3
le
t
s
z
ó
s
ra
k
ia
la
kít
o
t
t
c
s
a
t
la
k
ozá
s
á
n
a
k
é
s
a
z
e
re
pro
g
ra
moz
o
t
t
z
e
n
e
s
mo
k
n
a
k
k
ö
s
z
ö
n
h
e
t
ő
e
n
.
Szá
mo
s
f
u
n
k
c
ja
s
e
g
ít
s
é
g
é
ve
l
s
z
e
lyre
s
za
bo
t
t
ma
s
s
zs
s
z
e
á
n
s
z
o
k
a
t
t
e
s
z
le
h
e
t
ő
vé.
H
e
ly
e
zz
e
ma
g
á
t
k
é
ny
e
le
mbe,
é
s
é
lve
zz
e
f
e
lh
ő
t
le
n
ül
a
z
e
lla
zu
s
é
s
a
kik
a
pc
s
o
s
pilla
n
a
t
a
it
.
HU
APR
AŠYMAS
1. F
o
telio įju
ngimo / iš
ju
ngimo
myg
t
uk
as
2.
F
o
t
elio
įju
ngimo
/ išjungimo
lemput
ė
3.
Pr
o
grama REL
AX
4. Programos RELAX lemputė
5. Pro
grama EN
ERGY
6. Pro
gramos ENERGY lemputė
7. Asmeniškai pasirenkama SHIATSU masažo vieta
8. Viršutinės nugaros dalies pasirinkimo myg
-
tukas
9. Viršutinės nugaros dalies lemputė
10. Apatinės nugaros dalies pasirinkimo myg
-
tukas
11. Apatinės nu
ga
r
o
s da
lies lempu
t
ė
1
2
.
Vis
os
nuga
r
o
s pa
sir
inkimo myg
tu
kas
13.
V
iso
s nugar
os lempu
t
ė
1
4.
SPEED: gr
eič
io
didinimas
15. SPEED: greičio
mažinimas
16. Šilumos mygtukas (
HEAT)
17. Šilumo
s lemputė (
HEAT)
18. VIBRAVIMO mygtukas
19. VIBRAVIMO lemputė (
1 lygis)
20. VIBRAVIMO lemputė (
2 lygis)
21. Muz
ikos funkcijos įjungimo / išjungimo
mygtukas
22. Pirmesnė melodija
23. Paskesnė melodija
24. Garso mažinimo myg
tu
kas
25. Garso didinimo myg
tukas
26. MP3 ju
ngtis
27. MP3 laidas
a. Apsauginė dalis b. Garsiakalbiai c. Fotelio laidas d. Nuotolinio valdymo pulto dėklas e. Tvirtinimo diržai f. Nuotolinio valdymo pultas g. MP3 laido jungtis h. Maitinimo blokas
ĮŽANGA /
MASAŽO FOTEL
IO
PRISTATYMAS
D
ėk
o
jam
e, kad
nu
si
pi
rk
ote šį
masaž
o
f
ot
elį
, p
at
ob
u
l
intą tai
p, kad
namuose galėtu
mėte atsipalaiduoti taip pat gerai kaip didžiu
osiu
ose Rytų
SPA
cen
truose
.
Aparatu gali
m
a
atli
kti
SHIATSU
m
asažą; į
fot
elį
įd
ėti
m
asaž
o rutu
liu
kai, iš k
urių
sklinda raumenis atpalaidu
ojan
ti šilu
ma. Nau
dojant
aparatą
taip
p
at
g
al
i
ma
k
l
ausy
ti
s
atpal
aid
u
ojan
č
ios
i
r
jėgų
t
eikian
č
ios mu
zi
kos, n
es yra MP3 grotu
vo adapteris ir iš an
ksto įrašytos mu
zikos. D
ėl dau
-
g
el
i
o f
ot
elio
f
u
n
kc
i
masaž
ą g
ali
t
e
pri
tai
k
y
ti
pagal
sav
o poreik
ius
.
Patogi
ai
įsi
taisyk
ite ir mėgaukitės šia akimirka, leidžian
čia atsipalaidu
oti ir
pabėgti
nu
o
real
yb
ės.
LT
f
f
4
О
2 3 4 5 6 7 8 9 с
с
б л м у
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page8
A
P
R
A
KS
TS
1.
K
r
ē
s
l
a
ie
s
l
ē
a
na
s
/
iz
s
l
ē
a
na
s
po
ga
2.
K
r
ē
s
l
a
ie
s
l
ē
a
na
s
/
iz
s
l
ē
a
na
s
l
a
m
piņa
3
.
R
E
LA
X
pr
o
g
r
a
m
m
a
4
.
R
E
LA
X
pr
o
g
r
a
m
m
a
s
indik
a
to
r
s
5
.
E
NE
RG
Y
pr
o
gr
a
m
m
a
6
.
E
NE
RG
Y
pr
o
gr
a
m
m
a
s
indik
a
to
r
s
7.
SH
I
A
TSU
m
a
ž
a
s
pe
r
so
na
liz
ē
ja
m
ā
z
o
na
8.
Mu
gu
r
a
s
a
u
gšda
ļa
s
izv
ē
le
9.
Mu
gu
r
a
s
a
u
gšda
ļa
s
indik
a
to
r
s
10.
Mu
gu
r
a
s
a
pa
k
šda
ļa
s
izv
ē
le
11.
Mu
gu
r
a
s
a
pa
k
šda
ļa
s
indik
a
to
r
s
1
2.
V
isa
s
m
u
gu
r
a
s
izv
ē
le
13.
V
is
a
s
m
u
gu
r
a
s
indik
a
to
r
s
14.
Ā
T
R
UM
S
:
ā
t
r
u
m
a
pa
l
ie
l
inā
š
a
na
15.
Ā
T
R
UM
S
:
ā
t
r
u
m
a
s
a
m
a
z
inā
š
a
na
16.
S
il
t
u
m
a
po
ga
(H
E
A
T
)
17.
H
E
A
T
(s
il
t
u
m
a
)
indik
a
to
r
s
18.
Po
ga
V
I
B
RA
TI
O
N
(
V
ibr
ā
c
ija
)
19.
V
I
B
RA
TI
O
N
indik
a
to
r
s
1.
līm
e
nim
20.
V
I
B
RA
TI
O
N
indik
a
to
r
s
2.
līm
e
nim
21.
z
ik
a
s
f
u
nk
c
ija
s
ie
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
po
ga
22
.
I
e
pr
ie
k
šē
ja
is
m
ū
z
ik
a
s
ie
r
a
k
st
s
23
.
k
a
m
a
is
m
ū
z
ik
a
s
ie
r
a
k
st
s
24.
Sk
a
ņa
s
sk
a
ļu
m
a
sa
m
a
z
inā
ša
na
25.
Sk
a
ņa
s
sk
a
ļu
m
a
pa
lie
linā
ša
na
26.
M
P3
pie
s
l
ē
gvie
t
a
27.
M
P3
va
ds
a
.
P
ā
r
s
e
gs
b
.
S
k
a
ļ
r
u
ņi,
c.
Spilv
e
na
va
ds
d
.
lva
dība
s
k
a
ba
t
a
,
e
.
St
ipr
inā
ša
na
s
sik
sna
s
f.
lva
dība
s
pu
lt
s
g
.
M
P3
va
da
pie
slē
gvie
t
a
h.
B
a
r
o
ša
na
s
blo
k
s
I
E
V
A
DS
/
MA
S
Ā
ŽA
S
K
S
L
A
A
P
R
A
K
S
T
S
Pa
t
e
ica
mie
s
J
u
ms,
k
a
s
e
s
a
t
n
o
p
irc
is
(
-k
u
s
i)
š
o
ma
s
ā
ž
a
s
krē
s
lu
,
k
u
r
š
t
ik
a
iz
s
t
d
ā
t
s,
la
i
J
ū
s
v
a
t
u
re
la
k
s
ē
t
ie
s
s
a
v
ā
s
j
ā
s
t
ā
d
ā
p
a
š
ā
v
e
id
ā
k
ā
lie
-
lo
s
a
u
s
t
r
u
mu
S
P
A
.
T
a
s
ir
a
p
r
īk
o
t
s
a
r
S
h
ia
t
s
u
ma
s
ā
ž
u
u
n
ma
s
ā
ž
a
s
b
u
mb
ā
m,
k
a
s
iz
klie
d
ē
s
ilt
u
mu
J
ū
s
u
mu
s
k
u
ļu
a
t
s
b
in
ā
š
a
n
a
i.
Pa
t
e
ic
o
t
ie
s
MP
3
a
t
s
k
a
ņ
o
t
ā
j
a
m
p
a
re
d
z
ē
t
a
m
a
d
a
p
t
e
r
im
u
n
ie
ra
k
s
t
īt
a
i
z
ik
a
i
(3
me
lo
d
ij
a
s
)
,
t
a
s
a
r
ī
p
ie
d
ā
v
ā
ie
s
p
ē
j
u
kla
u
s
īt
ie
s
re
la
k
s
ē
j
o
š
u
u
n
u
z
mu
n
d
r
in
o
š
u
z
ik
u
Š
īs
d
a
u
d
z
v
e
id
īg
a
s
f
u
n
k
c
ij
a
s
ļa
u
s
J
u
ms
p
e
r
s
o
n
a
liz
ē
t
s
a
v
u
ma
s
ā
ž
a
s
s
e
a
n
s
u
.
I
e
k
ā
rt
o
j
ie
t
ie
s
ē
rt
ā
k
u
n
p
iln
īg
i
b
a
u
d
ie
t
š
o
a
t
s
b
in
ā
š
a
n
a
s
u
n
a
b
s
t
ra
h
ē
š
a
n
a
s
mo
me
n
t
u
.
L
V
DES
C
RI
ERE
1
.
B
ut
o
n
pe
n
t
r
u
po
r
nir
e
a/
o
pr
ir
e
a
f
u
ncţ
io
năr
ii
f
o
t
o
liulu
i
2
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
pe
n
t
r
u
po
r
nir
e
a/
o
pr
ir
e
a
f
u
ncţ
io
năr
ii
f
o
t
o
liu
lu
i
3
.
Pr
o
gr
am
R
E
LA
X
(R
e
laxar
e
)
4
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
al
pr
o
gr
am
u
lu
i
R
E
LA
X
5
.
Pr
o
gr
am
E
NE
RG
Y
(E
ne
rgie
)
6
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
al
pr
o
gr
am
u
lu
i
E
NE
RG
Y
7
.
Zo
de
m
as
aj
pe
r
s
o
naliz
abilă
SH
I
A
TSU
8
.
S
e
le
ct
ar
e
a
părţ
ii
s
u
pe
r
io
ar
e
a
s
pa
t
e
lui
9
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
pe
n
t
r
u
part
e
a
s
u
pe
r
io
ar
ă
a
s
pa
t
e
lu
i 1
0
.
S
e
le
ct
ar
e
a
părţ
ii
inf
e
r
io
ar
e
a
s
pa
t
e
lu
i
11.
I
ndic
ato
r lu
mino
s pen
t
ru
partea inf
erio
ară
a
s
pa
t
e
lu
i
1
2
.
S
e
le
ct
ar
e
a
în
t
r
e
g
u
lui
s
pa
t
e
1
3
.
I
ndic
a
t
o
r
lum
ino
s
pe
n
t
r
u
în
t
r
e
g
u
l
s
pa
t
e
1
4
.
SPE
E
D
(
V
it
e
z
ă):
c
r
e
ş
t
e
r
e
a
v
it
e
z
e
i
1
5
.
SPE
E
D
(
V
it
e
z
ă):
s
c
ăde
r
e
a
v
it
e
z
e
i
1
6
.
B
ut
o
n
pe
n
t
r
u
înc
ălz
ir
e
(H
E
A
T)
1
7
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
H
E
A
T
nc
ălz
ir
e
)
1
8
.
B
u
t
o
n V
I
B
R
A
T
I
O
N
(
V
ibr
a
ţ
ie
)
1
9
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
V
I
B
R
A
T
I
O
N
(
V
ibr
a
ţ
ie
)
ni
-
v
e
lul
1
2
0
.
I
ndic
a
t
o
r
lu
m
ino
s
V
I
B
R
A
T
I
O
N
(
V
ibr
a
ţ
ie
)
ni
-
v
e
lu
l
2
2
1
.
B
ut
o
n
pe
n
t
r
u
po
r
nir
e
a/
o
pr
ir
e
a
f
uncţ
ie
i
de
r
e
dar
e
a
m
e
lo
diilo
r
22. Melodia an
t
erioară
2
3
.
Me
lo
dia
u
r
m
ă
t
o
ar
e
2
4
.
S
c
ăde
r
e
a
v
o
lu
m
ulu
i
s
o
no
r
2
5
.
C
r
e
ş
t
e
r
e
a
v
o
lum
u
lu
i
s
o
no
r
2
6
.
Co
nexiu
ne
pe
n
t
r
u
M
P3
2
7
.
Cablu
M
P3
a.
C
uv
e
rt
u
r
ă
b
.
D
if
u
z
o
ar
e,
c.
Cablu
pe
n
t
r
u
f
o
t
o
liu
d
.
B
u
z
u
năr
pe
n
t
r
u
t
e
le
c
o
m
andă,
e.
Ce
n
t
u
r
i
de
s
u
s
ţ
ine
r
e
f.
Te
le
c
o
m
andă
g.
Co
nexiu
ne
c
ablu
M
P3
h.
B
lo
c
de
alim
e
n
t
ar
e
I
N
T
RODU
CERE
/
PREZEN
TA
REA
FOT
OL
I
U
L
U
I
DU
MN
EA
VOA
ST
R
Ă
DE
MA
SA
J
mulţ
umim
pe
n
t
r
u
a
ţ
i
c
u
mpă
ra
t
a
c
e
s
t
f
o
t
o
liu
de
ma
s
a
j
ca
re
a
f
o
s
t
c
re
a
t
pe
n
t
r
u
a
a
s
ig
ura
u
n
n
ive
l
r
idica
t
de
re
la
xa
re
la
du
mn
e
a
-
vo
a
s
t
a
ca
s
ă
,
pre
c
u
m
în
ma
r
ile
c
e
n
t
re
SPA
o
r
ie
n
t
a
le.
Ac
e
s
t
a
e
s
t
e
pre
zu
t
c
u
ma
s
a
j
Sh
ia
t
s
u
ş
i
c
u
bile
de
ma
s
a
j
ca
re
pro
pa
g
ă
ldu
ra
pe
n
t
r
u
a
de
s
-
t
in
de
mu
ş
c
h
ii.
D
e
a
s
e
me
n
e
a
,
o
f
e
po
s
ibilit
a
t
e
a
de
a
a
s
c
u
lt
a
me
lo
dii
re
la
xa
n
t
e
ş
i
t
o
n
ic
e,
g
ra
ţ
ie
a
da
pt
o
r
ulu
i
pe
n
t
r
u
pla
y
e
r
MP3
ş
i
a
c
e
lo
r
3
me
lo
dii
în
re
g
is
t
ra
t
e
în
pre
a
la
bil
.
Fu
n
iile
mult
iple
a
le
a
c
e
s
t
u
ia
pe
r
mit
pe
r
s
o
n
a
liza
re
a
ş
e
din
ţ
e
i
du
mn
e
a
vo
a
s
t
de
ma
s
a
j
.
A
ş
e
za
ţ
i-vă
c
o
n
f
o
rt
a
bil
ş
i
pro
t
a
ţ
i
din
plin
de
a
c
e
s
t
mo
me
n
t
de
de
s
t
in
de
re
ş
i
e
va
da
re.
R
O
ОПИСАН
ИЕ
1
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
юче
н
и
я/Вык
л
юче
н
и
я
кр
е
сла
2.
Ин
д
ик
атор
В
кл
юче
н
и
я/В
ык
л
юче
н
и
я кр
е
сла
3
.
П
р
огр
а
мма
RELAX (
Р
А
СС
ЛАБЛЕНИЕ
)
4
.
Ин
д
ик
атор
п
р
огр
а
м
м
ы RELAX
5.
Программа
ENERGY (
ЭНЕРГИЯ
)
6.Индикатор программы
ENERGY
7.
Выбор области массажа ШИАЦУ
8. Массаж верхней части спины
9.Индикатор функ
ции массажа верхней части
спины
10. Массаж нижней части спины
11.Индикатор функ
ции массажа нижней части
спины
12.
Ма
с
са
ж
в
се
й с
п
ины
1
3
.
Ин
д
икатор фун
к
ции м
ассажа всей спины
14
.
SPEED
(
СК
О
Р
О
С
ТЬ
)
:
у
в
ел
ичение скорости
15
.
SPEED
(
С
К
О
Р
О
С
ТЬ
)
:
у
мен
ьшение скорости
1
6. К
н
опк
а в
к
л
юче
н
и
я
н
а
гр
е
вате
льной фун
кции
(
HEAT
)
17.Индикатор нагревательной функции
HEAT
18.
К
нопка
VIB
RATION (
ВИБРОМАССАЖ
)
19.
Индикатор функции
VIB
RATION
уровень 1
20.Индикатор функ
ции VIBRATION
уровень 2
21. Кнопка Включения/В
ыключения музыки
22. Предыдущая мело
дия
23. Следующая мелодия
24. Уменьшение звука
25. Уси
ление зв
ук
а
26. Подк
лючение
MP3-
плейера
27. Шнур
MP3-
плейер
а
a.
Чех
ол
b. Громкоговоритель c. Шнур кресла d.
Карман для хранения пульта дистанционного
управления,
e.
Ремень крепления
f. Пульт дистанционного управления g.
Подключение шнура
MP3-
плейера
h. Блок питания
В
СТУП
ЛЕНИЕ/ ПР
ЕЗЕНТАЦИ
Я М
АС
САЖ
НОГО КР
ЕСЛА
Бла
г
ода
рим Ва
с за
т
о,
ч
то Вы приобрели ма
сс
а
жн
ое кре
сло, усов
е
рше
н
ство
ван
н
о
е н
ами д
ля то
го, ч
тобы дарить Вам отдых в до
машн
их
услов
иях,
ниче
м не
уступа
ющ
ий отдыху
,
который в
ы могли бы полу
ч
а
ть в с
амых лучших восточ
н
ых Спа с
ало
н
ах. Чтобы ваши мышцы рассла
-
б
и
лись,
кре
сло
обо
ру
дова
но функцие
й ма
с
с
а
ж
а
шиац
у и н
а
г
р
е
в
а
ющимис
я ма
сс
а
жн
ыми шариками. В процессе масс
ажа вы можете слушать расслаб
-
ляющ
ую и бодрящую му
зыку бла
г
одаря
пре
дв
арительно за
пис
анным мелодиям и перехо
дн
ику для
подключен
ия
MP3-
плейера. Разн
оо
б
разие фун
кций
ма
сса
жног
о кре
сла
позв
олит Ва
м пров
одить с
е
а
нсы ма
сс
а
ж
а
в
соотв
е
тств
ии с Вашими ин
дивидуальн
ыми пожелан
иями. У
страивайтесь в кресле по
-
удо
бн
е
е
и насла
жда
йт
е
сь мо
ме
нта
ми отдых
а и от
влече
нност
и от внешнег
о мира.
RU
t
t
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page9
OP
I
S
1.
T
l
a
č
idl
o
z
a
pína
nia
/
v
y
pína
nia
kr
e
s
l
a
2.
K
o
n
t
r
o
l
k
a
z
a
pína
nia
/
v
y
pína
nia
kr
e
s
l
a
3.
P
r
o
g
r
a
m
R
E
LA
X
4
.
K
o
n
t
r
o
l
k
a
pr
o
g
r
a
m
u
R
E
LA
X
5.
Pr
o
gr
a
m
E
NE
RG
Y
6.
K
o
n
t
r
o
lk
a
pr
o
gr
a
m
u
E
NE
RG
Y
7.
na
u
pr
avite
ľ
ne
j
m
a
ž
e
SH
I
A
TSU
8.
Vo
ľ
ba
pr
e
ho
r
č
a
c
hr
bt
a
9
.
K
o
n
t
r
o
lk
a
ho
r
ne
j
č
a
st
i
c
hr
bt
a
10.
Vo
ľ
ba
pr
e
do
lnú
č
a
c
hr
bt
a
11.
K
o
n
t
r
o
lk
a
do
lne
j
č
a
st
i
c
hr
bt
a
12.
Vo
ľ
ba
pr
e
ce
c
hr
t
13.
K
o
n
t
r
o
l
k
a
pr
e
c
e
l
ý
c
hr
t
14.
S
PE
E
D
:
z
v
ý
š
e
nie
r
ý
c
hl
o
s
t
i
15.
S
PE
E
D
:
z
níž
e
nie
r
ý
c
hl
o
s
t
i
16.
T
l
a
č
idl
o
pr
e
v
y
va
nie
te
pl
a
(H
E
A
T
)
17.
K
o
n
t
r
o
l
k
a
H
E
A
T
18.
T
la
č
idlo
V
I
B
RA
TI
O
N
19.
K
o
n
t
r
o
lk
a
V
I
B
RA
TI
O
N,
ú
r
o
v
e
ň
1
20.
K
o
n
t
r
o
lk
a
V
I
B
RA
TI
O
N,
ú
r
o
v
e
ň
2
21.
T
la
č
idlo
z
a
pína
nia
/
vy
pína
nia
f
u
nk
c
ie
hu
dba
22.
Pr
e
dc
dz
a
c
a
skla
dba
23.
Ď
a
lšia
skla
dba
24.
Zníž
e
nie
hla
sito
st
i
25.
Z
výše
nie
hla
sito
st
i
26.
Z
á
s
u
vk
a
M
P3
27.
K
á
be
l
M
P3
a
.
K
r
y
t
b
.
R
e
pr
o
du
k
to
r
y
c.
K
á
be
l
kr
e
sla
d
.
P
u
z
dr
o
na
dia
ľ
k
o
v
é
o
vlá
da
nie
e
.
Pr
ipína
c
ie
po
pr
u
h
y
f.
D
ia
ľ
k
o
v
é
o
vlá
da
nie
g
.
Z
á
su
vk
a
pr
e
k
á
be
l
M
P3
h.
Na
ja
c
í
blo
k
Ú
V
O
D/P
RE
DS
TA
V
E
N
I
E
V
Á
Š
H
O
MA
S
Á
ŽN
E
H
O
K
RE
S
L
A
Ď
a
k
u
j
e
me
v
á
m
z
a
t
o
,
ž
e
s
t
e
s
i
k
ú
p
ili
t
o
t
o
ma
s
á
ž
n
e
kre
s
lo
n
a
v
r
h
n
u
t
é
t
a
k
,
a
b
y
v
á
m
d
o
ma
p
o
s
kyt
o
v
a
lo
u
v
o
ľ
n
e
n
ie
p
o
d
o
b
n
é
h
ĺb
k
o
v
é
mu
u
v
o
ľ
n
e
-
n
iu
,
k
t
o
d
o
s
ia
h
n
e
t
e
v
o
v
e
ľ
c
h
o
r
ie
n
t
á
lny
c
h
K
Ú
P
E
Ľ
O
CH
.
V
yk
o
n
á
v
a
ma
s
á
ž
S
h
ia
t
s
u
a
o
b
s
a
h
u
j
e
ma
s
á
ž
n
e
g
u
ľ
ô
č
ky
,
k
t
o
š
ír
ia
t
e
p
lo
p
re
u
v
o
ľ
n
e
n
ie
v
á
š
h
o
s
v
a
ls
t
v
a
.
P
o
n
ú
k
a
v
á
m
t
ie
ž
mož
n
o
s
ť
p
o
č
ú
v
a
ť
p
r
i
ma
s
á
ž
i
re
la
x
a
č
n
ú
a
p
o
v
z
b
u
d
z
u
j
ú
c
u
h
u
d
b
u
,
a
t
o
v
ď
a
k
a
a
d
a
p
t
é
r
u
p
re
p
re
h
v
a
č
MP
3
a
u
ž
u
lož
e
ným
3
s
kla
d
b
á
m.
Tie
t
o
v
ia
c
n
á
s
o
b
n
é
f
u
n
k
c
ie
v
á
m
u
mož
ň
u
j
ú
p
r
is
p
ô
s
o
b
o
v
a
ť
ma
s
á
ž
s
v
o
j
im
ž
e
la
n
ia
m.
P
o
h
o
d
ln
e
s
a
u
s
a
ď
t
e
a
p
ln
e
s
i
u
ž
ív
a
j
t
e
t
ú
t
o
c
hv
íľ
u
u
v
o
ľ
n
e
n
ia
a
ú
n
ik
u
o
d
b
e
ž
c
h
s
t
a
ro
s
t
í.
S
K
TEKN
ISK BESKRIV
N
IN
G
1
. Start-/stoppknapp för
fåtöljen
2. Start-/stoppknapp för
fåtöljen
3. RELA
X
-pr
ogr
am
4. Lam
pa för
RELAX
-pr
ogr
am
5. EN
ERG
Y-pr
ogr
am
6. Lam
pa för
EN
ERG
Y
-pr
ogr
am
7
. SH
IATSU
-m
assage m
ed anpassnings
-
bar
zon
8.
V
älja övr
e delen av r
yggen
9. Lam
pa för
övr
e delen av r
yggen
10.
V
älja nedr
e delen av r
yggen
1
1
. Lam
pa för
nedr
e delen av r
yggen
12. Välja hela r
yggen
13. Lampa för
hela ryggen
14. SPEED
: ök
a hastigheten
1
5. SPEED
: sänk
a hastigheten
1
6.
V
är
m
eknapp (H
EAT)
1
7
. Lam
pa för
H
EAT
1
8.
VIBRA
TIO
N
-knapp
19.
VIBRATIO
N
-lam
pa ni
vå 1
20.
VIBRATIO
N
-lam
pa ni
vå 2
21
. Start-/stoppknapp för
m
usikfunktio
-
nen
22. F
ör
egående m
usikstyc
k
e
23. N
ästa m
usikstyc
k
e
24. Sänk
a v
olym
en
25. H
öja v
olym
en
26. Mp3-inkoppling
27. Mp3-sladd
a. Sk
ydd
b. H
ögtalar
e c. Sladd till fåtöljen d. F
ac
k för
fjärr
kontr
oll
e. F
ästr
em
m
ar
f. Fjärr
kontr
oll
g. M
p3-anslutningssladd
h. Str
öm
försör
jningsenhet
I
N
L
EDN
I
N
G
/
I
N
F
O
R
MA
TI
O
N
O
M
MA
S
SA
G
EF
ÅTÖ
L
J
EN
Ta
c
k
för
a
tt
du
köpt
de
n
r
ma
ssa
ge
töl
j
e
n!
De
n
ha
r
utfor
ma
ts
för
a
tt
ge
di
g
sta
möj
l
i
g
a
a
v
spä
nni
ng
he
mma
,
pr
e
-
ci
s
som
om
du
vor
e
spa
.
De
n
ä
r
utr
usta
d
me
d
ma
s
sa
ge
funkti
one
n
S
hi
a
ts
u
s
a
mt
ma
ssa
ge
kul
or
som
a
v
ge
r
v
ä
r
me
för
a
tt
hj
ä
l
pa
di
na
musk
l
e
r
a
tt
sl
a
ppna
a
v
.
Du
ka
n
oc
k
koppl
a
di
n
mp3
-spe
l
a
r
e
ti
l
l
de
n
oc
h
l
y
ssna
l
ugn
e
l
l
e
r
uppi
gg
a
nde
musi
k
e
fte
r
s
ma
k
e
l
l
e
r
l
y
ssna
de
tr
e
för
i
nspe
l
a
de
sty
c
ke
n
som
me
dföl
j
e
r
a
ppa
r
a
te
n.
Du
ka
n
sk
r
ä
dda
rsy
di
n
ma
ssa
ge
me
d
hj
ä
l
p
a
v
töl
j
e
ns
ol
i
ka
ma
ssa
ge
funkti
one
r
.
S
ä
tt
di
g
be
kv
ä
mt,
sl
a
ppna
a
v
oc
h
dr
öm
di
g
bor
t.
SV
OPIS
1. Gumb za
vklop/izklop stol
a
2. O
pozorilna
lu
4ka za vkl
op/izklop
st
ola
3.
P
rogram RELA
X
4. Opozorilna lu4
ka za program RELAX
5. P
rogram ENERGY
6. Opozorilna lu4
ka za program ENERGY
7. Obmo4
je za masažo SHIATSU po meri
8. Izbira zgornje polovice telesa
9. Opozorilna lu4
ka za zgornjo polovico
telesa
10. Izbira spodnje polovice telesa
11. Opozorilna lu4ka za spodnjo polovico telesa
12. Izbira celot
neg
a
hrbt
a
13. Opozor
ilna
l
u
4
ka za celoten hrbet
14.
SPEED
: G
umb za pove
4
anje hitrosti
15.
S
PEED:
Gumb
za
zmanjšanje hitrosti
16. Gumb za toploto (HEAT)
17. Opozorilna lu4
ka za toploto
18. Gumb za vibriranje
19.Opozorilna lu
4
ka za vibriranje 1.
stopnje
20.Opozorilna lu
4
ka za vibriranje 2. stopnje 21
. Gumb za vklop/izklop glasbe
22. Prejšnja glasba
23. Naslednja glasba
24. Gumb za zmanjšanje glasnosti
25. Gumb za zvišanje glasnosti
26. Povezava z MP3
27. Kabel MP3
a. Prekrivalo b. Zvo
4
niki c. Kabel sedeža d. Žep za daljinski upravljalnik e. Pasovi za pri
4
vrstitev f. Daljinski upravljalnik g. Kabelska povezava z MP3 h. Pogonska enota
U
V
OD/PRED
STAVITEV MA
S
AŽNE
G
A N
ASL
A
N
JA
3A
Za
hva
ljuje
mo s
e
v
a
m za na
k
up mas
a
žne
ga na
sla
nja
4
a
, s
k
a
terim si lahko pri
4
arate sproš4
ujo
4
e vzdušje orientalske
mas
aže
kar doma. Namenje
n je upora
bi z
ma
sa
žo s
hiats
u in z ma
sažnimi kroglami, ki oddajajo toploto, da spros
tijo vaše
mišic
e. N
udi možnos
t, da
pos
luš
a
te s
proš
4
ujo
4
o in terape
v
tsk
o glas
bo zahvaljujo
4
njegovemu adapterju za predvajalnik
MP3 ter nje
govim 3
vrsta
m vna
prej na
ložene
glasbe
. Tak
o bo v
zdušje med masažo š
e prijetnejše. U
dobno s
e namestite in
i
v
a
jte
v
sproš
4
ujo
4
ih tre
nutk
ih.
SL
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page10
ОП
ИС
1
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
к
р
іс
л
а
2
.
Ін
дик
а
т
ор
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
к
р
іс
л
а
3
.
П
р
ог
р
а
м
а
R
E
LA
X
(
Р
ОЗ
С
Л
АБ
Л
Е
Н
Н
Я
)
4
.
Ін
дик
а
т
ор
п
р
ог
р
а
м
и
R
E
LA
X
5.
Пр
ог
р
а
ма
E
NE
R
GY
(
Е
Н
Е
РГІЯ
)
6. Індик
а
тор
п
р
ог
р
а
ми
E
NE
R
GY
7.
Виб
ір
ді
л
янки дл
я ма
с
а
ж
у ШИАЦУ
8. Ма
с
а
ж
верх
ньої ча
стини с
п
ини
9. Ін
дик
а
тор
функц
ії ма
с
а
ж
у верх
ньої ча
стини
с
п
ини
10. Ма
с
а
ж
ниж
ньої ча
стини с
п
ини
11. Індик
а
тор
функц
ії ма
с
а
ж
у ниж
ньої ча
стини
с
п
ин
и
1
2
.
М
а
с
а
ж
вс
іє
ї
с
п
ин
и
1
3
.
Ін
дик
а
т
ор
м
а
с
а
ж
у
вс
іє
ї
с
п
ин
и
1
4
.
S
P
E
E
D
(
Ш
В
И
Д
К
ІС
Т
Ь
)
:
з
б
і
л
ь
шен
н
я
швидк
ос
ті
1
5
.
S
P
E
E
D
(
Ш
В
И
Д
К
ІС
Т
Ь
)
:
з
м
ен
шен
н
я
швидк
ос
ті
16. Кноп
к
а
вк
л
ю
ченн
я на
г
р
івал
ьної функц
ії (
H
E
A
T
)
17.Індик
а
тор
на
г
р
івал
ьної функц
ії
H
E
A
T
18. Кноп
к
а
V
IBR
A
T
ION (
ВІБ
Р
О
МАС
АЖ)
19.Ін
дик
а
тор
фун
кц
ії
V
IBR
A
T
ION
р
іве
нь 1
20.Індик
а
тор
функц
ії
V
IBR
A
T
ION
р
іве
н
ь 2
21. Кноп
к
а
Вк
л
ю
ченн
я/Вимкненн
я муз
ики
22. Поп
ер
е
дн
я ме
л
одія
23. Н
а
ступ
на
ме
л
одія
24. З
менше
н
н
я з
в
уку
2
5
.
З
б
і
л
ь
шен
н
я
з
в
уку
2
6
.
П
ідк
л
ю
чен
н
я
M
P
3
-
п
л
еє
р
а
2
7
.
Ш
н
ур
M
P
3
-
п
л
еє
р
а
a
.
Чо
х
о
л
b
. Гучн
омовец
ь
c.
Шнур
п
одушки
d. Кишен
я дл
я пул
ь
т
а
дист
а
н
ц
ійного к
ерува
н
н
я,
e
.
Р
ем
інь кр
іп
л
енн
я
f
. Пул
ь
т дист
а
н
ц
ійн
ого к
ерува
н
н
я
g.
Підк
л
ю
чен
н
я шнур
а
M
P3-
п
л
еє
р
а
h
.
Бл
ок ж
ив
л
енн
я
ВС
Т
УП
/
П
Р
Е
ЗЕ
Н
Т
А
Ц
І
Я
МА
СА
Ж
Н
О
ГО
КР
І
СЛ
А
Д
я
к
у
єм
о
,
щ
о
п
ри
д
бал
и
м
а
са
ж
н
е
к
рісл
о
,
в
д
о
с
к
о
н
ал
е
н
е
н
а
м
и
д
л
я
т
о
го
,
щ
о
б
д
а
р
у
в
а
т
и
В
а
м
в
ід
п
о
ч
и
н
о
к
в
д
о
м
а
шн
іх
у
м
о
в
а
х
,
щ
о
н
е
п
о
с
т
у
п
а
єт
ьс
я
в
ід
-
п
о
ч
и
н
к
у
у
н
а
й
к
ра
щ
и
х
с
х
ід
н
и
х
Сп
а
с
ал
о
н
а
х
л
я
т
о
го
,
щ
о
б
ро
з
сл
а
би
т
и
в
а
ші
м
'
я
з
и
,
к
рісл
о
о
б
л
а
д
н
а
н
о
ф
у
н
к
ц
ією
м
а
са
жу
Ш
и
а
ц
у
т
а
м
а
с
а
ж
н
и
м
и
к
у
л
ь
-
к
а
м
и
,
щ
о
н
а
грів
а
ю
т
ьс
я
.
За
в
д
я
к
и
н
а
я
в
н
о
с
т
і
п
о
п
е
ре
д
н
ьо
з
а
п
и
с
а
н
и
х
м
ел
о
д
ій
т
а
п
е
ре
х
ід
н
и
к
а
д
л
я
п
ід
к
л
ю
ч
е
н
н
я
MP
3
-п
л
е
єра
в
и
м
о
ж
е
т
е
п
ід
ч
а
с
м
а
с
а
жу
сл
у
х
а
т
и
м
у
з
и
к
у
,
щ
о
ро
з
сл
а
б
л
ю
є
а
бо
зба
д
ьо
рю
є.
Р
із
н
о
м
а
н
іт
н
іс
т
ь
ф
у
н
к
ц
ій
м
а
с
а
ж
н
о
го
к
рісл
а
д
о
з
в
о
л
я
є
п
ро
в
о
д
и
т
и
с
е
а
н
с
и
м
а
са
жу
з
а
В
а
ши
м
в
л
а
с
н
и
м
ба
-
ж
а
н
н
я
м
.
Зр
у
ч
н
іше
в
л
а
шт
о
в
у
й
т
е
с
ь
в
к
рісл
і
т
а
н
а
с
о
л
о
д
жу
й
т
е
с
ь
м
и
т
т
ю
в
ід
п
о
ч
и
н
к
у
.
За
б
у
д
ьт
е
п
ро
з
о
в
н
ішн
ій
с
в
іт
.
U
K
OPIS
1. P
rzy
c
isk wł
ą
c
zen
ia
/wył
ą
c
zen
ia
f
ot
ela
2. W
sk
a
źn
ik ur
uc
h
om
ien
ia
/za
trzym
a
n
ia
f
ot
ela
3. P
r
og
r
a
m
R
E
LA
X
4. W
sk
a
źn
ik p
r
og
r
a
m
u R
E
LA
X
5. P
r
og
r
a
m
E
NE
R
GY
6. W
sk
a
źn
ik p
r
og
r
a
m
u E
NE
R
GY
7. S
tr
efa
m
a
sa
żu dost
osow
a
n
ego SH
IA
TSU
8. Wyb
ór
górn
ej
c
zęśc
i p
leców
9. W
sk
a
źn
ik wyb
or
u górn
ej
c
zęśc
i p
leców
10. Wyb
ór
d
oln
ej
c
zęśc
i p
leców
11. W
sk
a
źn
ik wyb
or
u doln
ej
c
zęśc
i p
leców
12. Wyb
ór
c
a
ł
y
c
h
p
leców
13. W
sk
a
źn
ik wyb
or
u c
a
ł
y
c
h
p
le
ców
14. SPE
E
D
: zw
iększen
ie p
r
ęd
kośc
i
15. SPE
E
D
: zm
n
iej
sze
n
ie p
ręd
kośc
i
16. P
rzy
c
isk wyt
w
a
rza
n
ia
c
iep
ł
a
(
H
E
A
T
)
17. W
sk
a
źn
ik H
E
A
T
18. P
rzy
c
isk V
IBR
A
T
ION
19. W
sk
a
źn
ik V
IBR
A
T
ION p
oziom
1
20. W
sk
a
źn
ik V
IBR
A
T
ION p
oziom
2
21. P
rzy
c
isk za
ł
ą
c
zen
ia
/wył
ą
c
zen
ia
m
uzyki
22. P
op
rze
dn
i ut
wór
m
uzy
c
zny
23. Na
st
ęp
ny ut
wór
m
uzy
c
zny
24. Z
m
n
iej
szen
ie gł
ośn
ośc
i dźw
ięk
u
25. Zwiększen
ie gł
ośn
ośc
i dźwię
k
u
26. P
od
ł
ą
c
zen
ie M
P3
27. P
rzewód M
P3
a
. Osł
on
a
b
. Gł
ośn
iki
c. P
rzewód f
ot
ela
d. Fut
er
a
ł
n
a
p
ilot zda
ln
ego st
er
ow
a
n
ia
e
. P
a
sy m
oc
uj
ą
ce
f
. P
ilot zda
ln
ego st
e
r
ow
a
n
ia
g. P
odł
ą
c
zen
ie p
rze
wodu M
P3
h
. Z
e
sp
ół
za
sila
n
ia
WS
TĘP
/
PREZEN
T
A
CJ
A
FOTEL
A
DO
MA
S
A
ŻU
Dzię
ku
je
m
y
za
za
ku
p
f
o
te
la
do
m
a
s
a
żu.
Zo
s
t
a
ł
za
pro
je
kto
wa
n
y,
a
by
za
pe
w
nić
m
a
ks
y
m
a
lną
re
la
ks
a
c
za
wno
w
wa
r
u
nk
a
c
h
do
m
o
w
yc
h,
ja
k
i
w
du
życ
h
o
ś
ro
dk
a
c
h
SPA
.
P
ro
du
kt
je
s
t
przy
s
to
s
o
wa
ny
do
m
a
s
a
żu
Shia
t
s
u
o
ra
z
po
s
ia
da
ku
lki
do
m
a
s
a
żu,
któ
re
w
ydzie
la
c
ie
o
o
dprę
ża
c
e
m
ś
nie
.
U
m
ożliwia
w
nie
ż
s
ł
u
c
ha
nie
mu
zy
ki
re
la
ks
a
c
yjne
j
i
w
zm
a
c
nia
c
e
j
,
dzię
ki
m
ożliw
o
ś
c
i
po
ą
c
ze
nia
o
dt
wa
rza
c
za
MP3
i
3
na
g
ra
n
y
m
u
t
w
o
ro
m
mu
zyc
zny
m
.
J
e
g
o
lic
zne
f
u
nk
c
je
u
m
ożliwia
do
s
t
o
s
o
wa
nie
s
e
a
ns
u
m
a
s
a
żu
do
indy
widua
lnyc
h
po
t
rze
b
u
ży
t
k
o
wnik
a
.
U
s
w
y
g
o
dnie
i
w
pe
ł
ni
k
o
rzy
s
t
a
j
z
te
g
o
m
o
m
e
nt
u
o
dprę
że
nia
i
re
la
ks
u.
PL
OPIS
1
.
Tip
ka
za
u
kl
j
u
č
iva
nj
e
/iskl
ju
č
iv
a
nj
e
na
s
l
onj
a
č
a
2
.
Sig
na
l
na
l
a
m
p
ica
na
s
l
onja
č
a
u
kl
j
učena
/ iskl
ju
če
na
3
.
R
e
l
a
x p
r
og
ra
m
4
.
Sig
nalna
l
a
m
p
ic
a
za
p
r
og
a
m
za
op
u
šta
nje
5. Energy program
6. Signalna lampica za program za
energiju
7. SHIATSU masaža za određeno područje
8. Odabir masa
že gornjeg dijela tijela
9. Signalna lampica za gornji dio tijela
10. Odabir masaže donjeg dijela tijela
11. Signalna lampica
za donji dio tijela
12. Odabir masaže cijelih leđa
13.
Signa
l
na
l
a
m
p
ic
a
za
cij
e
l
a
leđa
1
4
.
B
rzina
:
Poj
a
č
a
nj
e
b
rzine
1
5
.
B
rzina
:
Sm
a
nj
iva
nj
e
b
rzine
1
6
.
Tip
ka
za
zag
rij
ava
nj
e
1
7
.
Sig
nalna
lampica za
toplotu
18. Tipka
za vibra
ciju
19. Svjetlosni indikator
za
vibraciju 1. nivoa
20. Svjetlosni indikator
za
vibraciju 2. nivoa
21. Tipka
za uključivanje/isključivanje muzike
22. Prethodna muzika
23. Sljedeća muzika
24. Tipka za smanjivanje zvuka
25. Tipka
za pojačava
nje glasnoće
26. MP3 priključak
27. MP3 kabal
a. Poklopac b. Zvučnici c. Kabal naslonjača d. Kutija daljinskog upravljača e. Trake za pričvršćivanje f. Daljinski upravljač g. Kabal za MP3 priključak h. Napajanje
UPOZNAJT
E SE S
VAŠIM
M
ASA
Ž
NI
M
SJED
A
LOM
Zahvalj
uj
e
mo
Va
m na
kupo
vini o
vo
g ma
sa
žno
g sj
e
da
la, koj
i j
e spe
cij
alno
diza
j
nir
an da Vam pruži opuštajuću masažu kod kuće, baš
kao u velikim orijentalnim
S
P
A
ce
nt
r
im
a
. Opr
e
m
lj
e
n j
e
Shia
tsu ma
sa
žom i ma
sa
žnim kuglica
ma
k
oje
š
ire
to
plin
u za opuš
tanje mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i rit
-
m
ičnu m
uziku za
h
va
lj
uj
ući a
da
pt
e
r
u za
M
P
3
čita
č i 3
oda
bra
ne
vr
ste
m
uzik
e.
M
a
s
a
žu prilagodite s
opstvenim željama korištenjem r
azličitih funkcija.
Udo
bno se sm
j
e
stite i po
tpuno
uživa
j
t
e
u o
voj prilici da
se
o
pus
tite i za
bo
ra
vite
na
br
ige.
BS
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page11
UVOD / KRATKI OPIS VAŠEG MASAŽNOG NASLONJAČA
Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog masažnog naslonjaa, posebno osmišljenog da Vam pruži potpuni osjeaj opuštenosti u vlastitom domu
kao u velikim istonjakim SPA centrima. Opremljen je sa Shiatsu masažom te masažnim kuglicama koje raspršuju toplinu za opuštanje Vaših mišia. Takoer Vam nudi mogunost slušanja glazbe za opuštanje i jaanje, zahvaljujui prikljuku za MP3 i 3 prethodno snimljenim melodi­jama. Mnoštvo funkcija ovog ureaja pruža Vam mogunost potpune personalizacije Vašeg tretmana masaže. Ugodno se smjestite i u potpunosti uživajte u trenutcima opuštenosti i smirenosti.
OPI
S
1
.
T
ip
k
a
za
u
kl
j
u
č
iv
a
n
j
e/
ik
s
l
j
u
č
iv
a
n
j
e
n
a
s
l
on
j
a
č
a
2
.
S
ig
n
a
l
n
o
s
vj
etl
o
u
kl
j
u
čen
o/
is
kl
j
u
čen
o
3
.
R
E
L
A
X
p
r
og
r
a
m
4
.
S
ig
n
a
l
n
o
s
vj
el
tl
o
za
R
E
LA
X
p
r
og
r
a
m
5. E
NE
R
GY
p
r
og
r
a
m
6. Sig
n
a
ln
o svj
etlo za
E
NE
R
GY
p
r
og
r
a
m
7. SH
IA
TSU
m
a
sa
ža
8. O
d
a
b
ir
gorn
j
eg dij
ela
le
đa
9. Sig
n
a
ln
o svj
etlo za
gorn
j
i dio le
đa
10. O
da
b
ir
don
j
e
g dij
ela
leđa
11. Sig
n
a
ln
o svj
e
tlo za
don
j
i dio leđa
12. O
da
b
ir
c
ij
e
lih
leđa
1
3
.
S
ig
n
a
l
n
o
s
vj
etl
o
za
c
ij
el
a
l
e
đa
1
4
.
S
P
E
E
D
:
P
o
već
a
n
j
e
b
rzin
e
1
5
.
S
P
E
E
D
:
S
m
a
n
j
iv
a
n
j
e
b
rzin
e
1
6
.
T
ip
k
a
za
g
rij
a
n
j
e
(
H
E
A
T
)
1
7
.
S
ig
n
a
l
n
o
s
vj
etl
o
s
vj
etl
o
za
GR
IJAN
JE
18. T
ip
k
a
za
V
IBR
ACIJU
19. Sig
n
a
ln
o svj
etlo za
V
IBR
ACIJU
1. n
ivoa
20. Sig
n
a
ln
o svj
etlo za
V
IBR
ACIJU
2. n
ivoa
21. T
ip
k
a
za
uklj
iv
a
n
j
e/isklj
iv
a
n
j
e gla
zb
e
22. P
r
eth
od
n
a
m
elod
ij
a
23. Slj
edeć
a
m
elodij
a
24. T
ip
k
a
za
sm
a
n
j
iv
a
n
j
e gla
sn
oće zvuk
a
25. T
ip
k
a
za
p
oj
a
č
av
a
n
j
e gla
sn
oće
26. M
P3 p
riklj
a
k
2
7
.
M
P
3
p
rikl
j
u
č
n
i
vod
a
.
P
okl
op
a
c
b
.
Zvu
č
n
ic
i
c.
P
rikl
j
u
č
n
i
vod
n
a
s
l
on
j
a
č
a
d. K
utij
a
da
lj
in
skog up
r
avlj
a
č
a
e
. Tr
a
ke za
p
rič
vr
šć
iv
a
n
j
e
f
. D
a
lj
in
ski up
r
avlj
a
č
g. M
P3 p
riklj
a
k
h
. Na
p
a
j
a
n
j
e
H
R
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page12
1- CONSEILS DE SECURITE
P
our votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, p
ar l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laisser jamais les enfants jouer avec les papiers d’emballage car ils pourraient s’étouffer.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. Pour
l’éteindre, appuyer sur le bouton Arrêt, puis retirer la prise du secteur.
• Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher immédiate­ment. Le maintenir au sec – Ne pas le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien sèches, jamais sous l’eau ou dans un environnement qui pourrait le rendre humide. Cet appareil ne doit pas se trouver dans une salle de bain.
• Ne jamais insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas utiliser d’accessoires non recomman­dés par la marque.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni N° WT-6108CP-EU.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement in­correct, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
• Pour toutes opérations de maintenance, prendre contact avec le service après vente de votre revendeur.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, es­pacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est ad­ministré.
• Ne pas faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffe ou un risque d’in­cendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée. L’appareil ne doit jamais être sou­levé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Vérifier que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. Ne pas essayer de réparer par vous même l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si votre appareil est tombé ou s'il ne fonctionne pas normalement.
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette fonction comme un substitut au mode ‘ARRÊT’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0° et supérieure à 35°.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des per­sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
2- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. Ne pas utiliser sur une personne sou­frant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Ne jamais utiliser sur toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne ressentant ni pression ni douleur sans accord préalable du médecin.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre médecin traitant.
• Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage apaisant des muscles fatigués. Ne pas utiliser en substitution d’un traitement médical.
F
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page13
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
N’utilisez jamais sur toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions cutanées ou de plaies ulcérées, ou encore sur toute zone comportant des cicatrices récentes sans accord préalable du médecin,les jambes si elles comportent des varices, les mollets en cas de douleur inexpliquée, l’artère carotide à droite e
t à gauche du cou.
• Ne surtout pas placer l’appareil sous votre ventre. Celui-ci s’utilise dans le dos, au niveau de la nuque ou des lombaires uniquement !
• N’utilisez pas l’appareil sur des zones dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs ou autres affections cutanées. Si vous ressentez la moindre douleur ou sensation désagréable, cessez immédiatement l’utilisation.
• L’appareil possède une surface chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil avec précau­tion
3- UTILISATION
Attention ! Pour que le mécanisme de massage fonctionne, vous devez impérativement enlever la vis de transport si­tuée au dos de l’appareil à l’aide de la clé hexagonale avant toute utilisation. Si vous ne l’enlevez pas, votre appareil sera irrémédiablement endommagé. N’essayez pas de replacer la vis après l'avoir retirée, jetez la.
1.Attacher le fauteuil de massage sur un siège à l’aide de la sangle prévue à cet effet et située à l’arrière du fauteuil. Pour votre confort, nous vous recommandons de mettre le fauteuil sur un siège possédant un dossier légèrement incliné.
2.Raccorder le bloc d’alimentation (h) au cordon du fauteuil (c).Brancher la prise sur le secteur (Figure 1)
3. Asseyez-vous confortablement. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) de la télécommande (le voyant (2) s’illu­mine en rouge) et sélectionnez l’un des deux programmes ENERGY (5) ou RELAX (3) ou composez vous-même votre séance de massage grâce au massage SHIATSU (zone 7). Pour un massage plus intense, vous pouvez enlever le protège dossier se trouvant sur le mécanisme (Figure 2). Remarque : il est possible lors des premières utilisations que certains points de tensions soient douloureux. Dans ce cas, n’hésitez pas à modifier votre positionnement sur le fauteuil afin que le massage soit agréable. Pour arrêter l’appareil :
4. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1). Le voyant rouge clignote pendant que le mécanisme revient au point initial puis s’arrête (le voyant (2) s’éteint).
5. Débrancher la prise (h) du secteur afin de vous assurer que le mécanisme ne se remettra pas en marche par inadver­tance.
4. PROGRAMME RELAX
Ce programme de 30 minutes a été crée spécialement pour vous offrir une longue séance de massage relaxante et source de bien-être.
1.Appuyer sur le bouton RELAX (3) pour démarrer le programme (le voyant (4) s’illumine). Vous allez alterner différentes phases de massage, de chaleur et de musique relaxante. Pour arrêter le programme RELAX, appuyer une seconde fois sur le bouton RELAX(3). Remarque : La fonction programme ne permet pas de modifier vous-même les paramètres de massage (vitesse, chaleur, zone) ou de brancher votre lecteur MP3. Il reste néanmoins possible de modifier la musique. Vous pouvez augmenter le son (25) ou le diminuer (24) ainsi que choisir le morceau de musique que vous préférez à l’aide des boutons 22 et 23.
5. PROGRAMME ENERGY
Ce programme de 15 minutes a été crée spécialement pour vous offrir une séance de massage tonifiante source d’éner­gie et de vitalité.
1.Appuyer sur le bouton ENERGY (5) pour démarrer le programme (le voyant (6) s’illumine). Vous allez alterner diffé­rentes phases de massage, de vibrations et de musique tonifiante. Pour arrêter le programme ENERGY, appuyer une se­conde fois sur le bouton ENERGY(5). Remarque : La fonction programmes ne permet pas de modifier vous-même les paramètres de massage (vitesse, cha­leur, zone) ou de brancher votre lecteur MP3. Il reste néanmoins possible de modifier la musique. Vous pouvez augmen­ter le son (25) ou le diminuer (24) ainsi que choisir le morceau de musique que vous préférez à l’aide des boutons 22 et
23.
6. MASSAGE SHIATSU
Pour démarrer la séance de massage personnalisée, sélectionner la zone où vous voulez être massé. HAUT (8) : massage SHIATSU localisé du milieu jusqu’en haut du dos. BAS (10) : massage SHIATSU localisé du milieu jusqu’en bas du dos DOS (12) : massage SHIATSU de l’intégralité du dos, de haut en bas et de bas en haut
F
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page14
• VARIATION DE VITESSE V
ous avez la possibilité de faire varier la vitesse de massage selon votre sensibilité. Pour augmenter la vitesse, ap­puyer sur la flèche du haut du bouton SPEED (14). Pour diminuer la vitesse, appuyer sur la flèche du bas du bouton SPEED (15). Remarque : La variation de vitesse ne peut être utilisée qu’avec le massage SHIATSU.
7. VIBRATIONS
Vous pouvez compléter votre séance de massage par des vibrations afin de vous redynamiser et d’évacuer les tensions. Il existe deux modes de vibration. Pour sélectionner le premier, appuyer une fois sur le bouton VIBRATION (18). Le voyant vibration n°1 s’allume (19). Pour obtenir le deuxième mode de vibrations, appuyer une seconde fois sur le bouton V
IBRATION (18). Le voyant vibration n°2 s’allume (20). Pour arrêter les vibrations, appuyer une troisième fois sur le bou-
ton VIBRATION (18).
8. FONCTION CHALEUR
Le fauteuil de massage diffuse une douce chaleur au cours du massage. Appuyer sur le bouton HEAT (16) pour démarrer la fonction chaleur. Les billes du mécanisme de massage s’illuminent et le voyant de la télécommande s’illumine en orange (17). Pour augmenter la température, appuyer une deuxième fois sur le bouton HEAT (16). Le voyant de la télécommande s’illumine en rouge (17). La chaleur n’est pas immédiate. Il faut attendre 5 à 6 minutes avant d’en ressentir les effets. Pour arrêter la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton HEAT (16), la chaleur diminue progressivement et le voyant (17) s’éteint. Remarque : La fonction chaleur ne peut-être utilisée sans la sélection du massage personnalisable SHIATSU (zone 7)
9. FONCTION MUSIQUE
a) Sons Le fauteuil de massage est équipé de 3 musiques : 2 musiques douces et relaxantes et 1 musique tonifiante.
1. Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » (21) de la fonction musique
2.Sélectionner la musique de votre choix à l’aide des boutons de sélection du titre (22 et 23)
3.Régler le volume sonore grâce aux touches de réglages de l’intensité (24 et 25)
4.Pour mettre sur pause appuyer une fois sur le bouton « Marche/Arrêt » (21) de la fonction musique
Attention, la diffusion des 3 sons enregistrés ne fonctionne pas dans le cas où le cordon (27) reliant le fauteuil au lecteur MP3 n’a pas été retiré (figure 3) ou dans le cas où votre lecteur MP3 est branché sur la télécommande.
b) Lecteur MP3 Votre fauteuil peut également diffuser les musiques de votre choix grâce à son branchement lecteur MP3.
1. Raccorder le cordon (27) au branchement MP3 situé sur la télécommande à l’emplacement (26). Brancher votre lecteur MP3 sur le cordon (27) prévu à cet effet (figure 3).
2.Allumer votre lecteur MP3
Lorsque le MP3 est branché, toutes les actions liées à la musique se font sur ce lecteur MP3 et non pas à l’aide de la télé­commande de l’appareil de massage. N’oubliez pas de vous assurer que la fonction musique est bien arrêtée en appuyant sur le bouton marche/arrêt du cous­sin (1) à la fin de votre séance de massage et en débranchant la prise du secteur.
10- ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux humidifié avec une
eau légèrement savonneuse. Attention à ne jamais immerger aucune partie de votre appareil dans l’eau. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. Ne jamais nettoyer le fauteuil avec une brosse dure ou avec des produits abrasifs, des solvants ou de l’alcool.
Attention, le fauteuil n’est pas déhoussable et ne doit pas être lavé à la machine.
11- RANGEMENT
Ne pas ranger l’appareil tant que les billes ne sont pas complètement froide Nous vous conseillons de conserver la boîte du fauteuil et de le ranger à l’intérieur après toute utilisation afin de ne pas l’exposer à des surfaces ou objets suscepti­bles de percer ou le couper le tissu. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. Ne pas le suspendre par le fil électrique.
F
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page15
13- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
F
12- EN CAS DE PROBLEME
Problème Explication Solution proposée
• L’appareil ne fonctionne pas
La diffusion des musiques pré-
enregistrées ne fonctionne pas
• Les boutons « musique précé­dente » et « musique suivante » ainsi que le contrôle du volume ne fonctionnent pas
• Le fauteuil s’arrête de fonction­ner tout seul
• Les lumières de la télécom­mande clignotent, et le produit est bloqué.
• Pas d’alimentation de courant.
Il n’est pas possible d’écouter les mu­siques pré-enregistrées si le cordon re­liant le lecteur MP3 à la télécommande e
st branché
• Les boutons de la fonction musique ne fonctionnent que pour écouter les sons préenregistrés. Ils ne fonctionne­ment pas avec le lecteur MP3.
• L’appareil cesse tout fonctionnement après 15 minutes d’usage en mode SHIATSU.
• Votre produit s’est mis en mode sécu­rité
• Vérifiez que la fiche est bien insérée d
ans la prise ou essayez de brancher l’ap-
pareil sur une autre prise.
Débrancher le cordon (27) de la télé-
commande
• Contrôlez la fonction musique à l’aide des boutons prévus à cet effet sur votre lecteur MP3
• Si vous désirez prolonger la durée de votre séance de massage, vous pouvez redémarrer votre appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1)
• Débrancher la source d’alimentation, at­tendre quelques secondes, puis le rebran­cher, votre appareil se réinitialise.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page16
EN
1- SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.)
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabi­lities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the a
ppliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Never allow children to play with the packaging as it may cause suffocation.
Keep the appliance out of the reach of children. Never let children play with packaging materials, as they could be suffo-
cated.
• Always unplug the appliance after use and before cleaning. To turn it off press the OFF switch and then unplug it.
• Never leave the appliance unsupervised when it is plugged in. Unplug it when it is not being used or before fitting or re­m
oving parts or accessories.
• Do not touch the appliance if it falls into water or any other liquid. Disconnect the power supply and unplug the appliance immediately. Keep it dry – Do not use it in damp or wet conditions. Do not use the appliance near any sources of water such as baths, sinks, tanks or any other container holding water. Make sure your hands are dry when you handle the appliance. It must never be handled under water or in any environment that could make it wet. The appliance should not be kept in the bathroom.
• Do not stick pins or any other metal object into the seat.
• Always use the appliance according to the instructions provided. Do not use accessories which are not recommended by the manufacturer.
• The appliance must only be used with the power pack supplied model WT-6108CP-EU.
• Never switch on the appliance if the power cord or plug is damaged, if it is not working correctly, has been dropped or has fallen into water.
• For all maintenance contact the after-sales service for your dealer.
• Keep the power lead away from hot surfaces.
• Heavy use may lead to overheating and can shorten the life of the product. If the appliance overheats, allow it to cool down before it is used again.
• Never drop or insert foreign objects in any of the openings.
• Do not use the appliance in places where aerosols are being used or oxygen is being given.
• Do not use the appliance under a blanket or pillow. This may lead to overheating, risk of fire, electric shock or injury.
• Do not use the power cord to move the appliance or as a handle. It should never be lifted, pulled or turned using the power cord.
• Do not use the appliance outdoors.
• Check that the voltage of your mains supply corresponds to that of the appliance. Any error in connection may cause irreversible damage which will not be covered by the guarantee.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre if your appliance has fallen or if it is not functioning normally.
• To avoid the risk of accidents, do not exert excessive pressure on the seat.
• For your safety, this appliance switches off automatically after 15 minutes. Do not consider this function as a substitute for 'OFF' mode. Always remember to switch off the appliance when not in use.
• Do not use an electrical extension cable.
• Do not use at temperatures below 0° or above 35°.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2- IMPORTANT PRECAUTIONS
READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• If you have a medical problem, consult your doctor before using this appliance.
• It is recommended that people with a pacemaker and pregnant women consult their doctor before using this appliance.
• Do not use on children, invalids, sleeping or unconscious people. Do not use on people suffering from poor circulation.
• Do not use on any part of the body that has been anaesthetised or that is not sensitive to pressure or pain without first consulting your doctor.
• In the event of discomfort when using the appliance, stop the session at once and consult your doctor.
• This is a non-professional appliance for personal use , designed to provide a soothing massage for tired muscles. It is not to be used as a substitute for medical treatment.
• Do not exceed the recommended duration of use.
• Never use the appliance on parts of the body that are swollen, burnt, inflamed or suffering from skin rashes or ulcera­ted wounds, or on areas with recent scars without the prior consent of your doctor, or on the legs if they have varicose veins, on the calfs in the event of unexplained pains, or on the carotid artery to the right and left of the neck.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page17
• Above all never place the appliance under your stomach. It is intended for use on the back , nape of the neck and t
he lumbar region only!
• Do not use the appliance on areas with severe acne , redness or other skin complaints. If you experience any pain or discomfort , stop the treatment at once.
• The appliance has a hot surface. Those insensitive to heat should use the appliance with caution.
3 - USE
Important! In order for the massage mechanism to function, it is essential that you remove the transport screw located on the back of the appliance using the hexagonal spanner before using the appliance. If you fail to remove the screw the appliance will be irreparably damaged. Do not try to replace the screw after having removed it, throw it away.
1
. Attach the massage seat to a chair using the strap intended for this purpose located at the back of the seat. For your
comfort, we recommend that you place the massage seat on a chair with a slightly inclined back rest.
2. Connect the power pack (h) to the seat cord (c). Plug into the mains (Figure 1).
3. Sit comfortably. Press the "On/Off" switch (1) on the remote control (the indicator (2) will light up red) and select one of the two programmes: ENERGY (5) or RELAX (3) or compose you own massage session with the SHIATZU massage (zone 7).
For a more intense massage, you can remove the seat protector that covers the mechanism (Figure 2). Note: when first using the appliance, certain tension points may be painful. If this is the case, change your position on the seat until the massage is pleasant. To stop the appliance:
4. Press the "On/Off" switch (1). The red indicator light will flash while the mechanism returns to its initial position, and then goes off (the indicator (2) goes off).
5. Disconnect the plug (h) from the mains supply in order to ensure that the mechanism cannot be accidentally reactiva­ted.
4. RELAX PROGRAMME
This 30-minute programme has been specially created to provide you with a long relaxing massage session for total wellbeing.
1. Press the RELAX switch (3) to commence the programme (the indicator light (4) will come on). There will be alterna­ting phases of massage, heat and relaxing music. To stop the RELAX programme, press the RELAX switch (3) a second time. Note:The function programme does not allow you to modify the massage parameters (speed, heat, zone) or to plug in your MP3 player. You can change the music, however. You can increase the volume (25) or reduce it (24) as well as selecting the music you wish to listen to using switches 22 and 23.
5. ENERGY PROGRAMME
This 15-minute programme has been specially created to provide you with a stimulating massage, an excellent source of energy and vitality.
1. Press the ENERGY switch (5) to commence the programme (the indicator light (6) will come on). There will be alterna­ting phases of massage, vibrations and stimulating music. To stop the ENERGY programme, press the ENERGY switch (5) a second time. Note:The function programme does not allow you to modify the massage parameters (speed, heat, zone) or to plug in your MP3 player. You can change the music, however. You can increase the volume (25) or reduce it (24) as well as selecting the music you wish to listen to using switches 22 and 23.
6. SHIATSU MASSAGE
To begin the personalised massage session, select the zone you wish to be massaged. UPPER (8): SHIATSU massage from the middle of the back to the top of the back. LOWER (10): SHIATSU massage from the middle of the back to the bottom of the back. BACK (12): SHIATSU massage of the entire back, from top to bottom and bottom to top.
SPEED VARIATION
You can alter the speed of the massage to suit your own sensitivity. To increase the speed, press the upper arrow on the SPEED switch (14). To reduce the speed, press the lower arrow on the SPEED switch (15). Note: Speed may only be varied with the SHIATSU massage.
EN
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page18
7. VIBRATIONS
You can complete your massage session with vibrations in order to re-energise yourself and relieve stress and tension. There are two vibration modes. To select the first, press the VIBRATION switch (18) once. The vibration No1 indi­c
ator (19) will light up. To activate the second vibration mode, press the VIBRATION switch (18) a second time. The vibra-
tion No2 indicator (20) will light up. To stop the vibrations, press the VIBRATION switch (18) a third time.
8. HEAT FUNCTION
The massage seat radiates a gentle heat during the massage. Press the HEAT switch (16) to activate the heat function. The balls of the massage mechanism light up and the indicator on the remote control lights up orange (17). To increase the temperature, press the HEAT switch (16) a second time. The indicator on the remote control will turn red (17). T
he heat is not instantaneous. You will have to wait for 5 to 6 minutes before feeling the effects. To turn off the heat function, press the HEAT switch (16) again, the heat will gradually diminish and the indicator (17) will go off. Note: The heat function cannot be used unless the personalisable SHIATSU massage (zone 7) is selected.
9. MUSIC
a) Soundtracks The massage seat is equipped with 3 types of music: 2 gentle and relaxing tunes and 1 stimulating tune
1. Press the Music Play/Pause button (21)
2. Select the music you wish to hear, using the track selection buttons (22 and 23)
3. Adjust the volume, using the + and – buttons (24 and 25)
4. To pause the music press the Play/Pause button (21)
Note: The 3 pre-recorded tracks cannot be played if the lead (27) connecting the seat to the MP3 player has not been removed (Figure 3) or if your MP3 player is connected to the remote control.
b) MP3 player When you are using the seat you can listen to your own choice of music with the MP3 connector.
1. Connect the MP3 lead (27) to the socket on the remote control (26) and connect your MP3 player to the lead (27) (Figure 3).
2. Turn on your MP3 player
• When your MP3 player is connected to the seat it will control the music played and the seat’s remote control will have no effect.
• At the end of your massage session make sure the MUSIC function is turned off by pressing the ON/OFF button (1) and unplugging the power supply.
10- MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. To clean it use a soft cloth moistened with slightly soapy
water. Be careful not to put any part of the appliance into water. Do not use the appliance again until it is com­pletely dry. Never clean the seat with a hard brush, abrasive substances, solvents or alcohol.
Warning: the seat cover is not removable and the seat cannot be machine washed.
11- STORAGE
Do not store the appliance until the balls have cooled down completely. We recommend you to keep the original box and store the seat in it after use so that it is not exposed to any sharp objects which might cut or damage the fabric. Do not wind the power cord round the appliance, as this may damage it. Do not hold the seat up by the cord.
EN
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page19
12- IN THE EVENT OF PROBLEMS
Problem Explanation Suggested solution
• The appliance doesn't function
The prerecorded music will not
play
The 'previous track', 'next track' and volume control do not func­tion
• The massage seat stops wor­king by itself
• The remote control lights are blinking and the appliance does not work
• No electrical supply
It is not possible to listen to the prerecor­ded music when the cord linking the MP3 player to the remote control is plugged in
The music function switches only function for listening to the prerecorded sounds. They do not work with the MP3 player
• The appliance switches off completely after 15 minutes in SHIATSU mode
• Your appliance is on safety mode
• Check that the plug is inserted correctly i
n the socket or try plugging the appliance
into another socket
Disconnect the cord (27) from the re-
mote control
Control the music function with the ap-
propriate switches on your MP3 player
• If you wish to extend the length of your massage session, you can restart your ap­pliance by pressing the on/off switch (1)
• Unplug the power cord, wait a few se­conds then plug it again: your appliance is now reinitialized.
13- ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page20
DE
1- SICHERHEITSHINWEISE
U
m Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung,
Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu w
erden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen, da sie ersticken könnten.
• Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung und vor jeder Reinigung aus. Drücken Sie zum Ausschalten auf den Aus-Knopf, ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromversorgung verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker a
us der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder bevor Sie Teile oder Zubehörteile hinzufügen oder entfernen.
• Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Schalten Sie die Haussicherung aus und ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie es trocken – Nehmen Sie es nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung in Betrieb. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wasser­quelle wie Badewannen, Spülbecken oder einer anderen Form von Behälter, der Wasser beinhalten kann. Berühren Sie das Gerät nur mit ganz trockenen Händen, niemals unter Wasser oder in einer Umgebung, in der es feucht werden könnte. Dieses Gerät darf sich nicht in einem Badezimmer befinden.
• Stecken Sie niemals Klammern oder andere Metallteile in das Gerät.
• Verwenden Sie dieses Gerät gemäß der beigefügten und auf es abgestimmten Bedienungsanleitung. Verwenden Sie keine nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil Nr. WT-6108CP-EU betrieben werden.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, bei Betriebsstörungen, nach Herunterfallen, Beschädigung oder wenn es noch feucht ist.
• Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten an einen autorisierten Kundendienst.
• Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und scharfen Kanten fern.
• Eine extreme Nutzung kann zu einer Überhitzung führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Wenn dies ein­tritt, verlängern Sie die Einsatzpausen, damit das Gerät zwischen jeder Anwendung abkühlt.
• Lassen Sie nie einen Gegenstand in eine der Öffnungen fallen und führen Sie nie einen Gegenstand dort ein.
• Nehmen Sie es nie an Orten in Betrieb, an denen Sprayprodukte (Zerstäuber) verwendet werden oder Sauerstoff vera­breicht wird.
• Nehmen Sie es nicht unter einer Decke oder einem Kissen in Betrieb. Das könnte zu einer Überhitzung oder Brandge­fahr, einem Elektroschlag oder Personenschäden führen.
• Transportieren Sie das Gerät nicht am Kabel oder indem Sie es als Handgriff verwenden. Das Gerät darf niemals am Stromkabel gehoben, gezogen oder gedreht werden.
• Verwenden Sie es nicht im Freien.
• Überprüfen Sie, ob die auf Ihrem Gerät angegebene Spannung Ihrer Netzspannung entspricht. Ein falscher Anschluss kann irreversible, nicht von der Garantie gedeckte Schäden verursachen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• Wenn Ihr Gerät heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie ein zu­gelassenes Kundendienstzentrum.
• Um Unfälle zu vermeiden, drücken Sie nicht zu fest auf die Sitzfläche.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. Sehen Sie diese Funktion nicht als Ersatz für das Ausschalten an. Denken Sie immer daran, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
2- WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN:
LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT AUFMERKSAM, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
• Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben, fragen Sie einen Arzt um Rat, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Personen, die einen Schrittmacher besitzen, und schwangere Frauen sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Verwenden Sie es nicht bei einem Kind, einer invaliden, schlafenden oder bewusstlosen Person. Verwenden Sie es nicht bei Personen, die an schlechter Durchblutung leiden.
• Verwenden Sie es ohne vorherige Zustimmung des Arztes nicht in Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder weder Druck noch Schmerz empfinden.
• Unterbrechen Sie die Anwendungen bei Unwohlsein während der Nutzung des Geräts und konsultieren Sie Ihren Hau­sarzt.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page21
• Es handelt sich um ein nicht professionelles Gerät für den persönlichen Gebrauch, das entwickelt wurde, um m
üden Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Be­handlung.
• Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
• Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver­b
rannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter Ihren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len­denwirbel eingesetzt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran­kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung s
ofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
Achtung! Damit der Massagemechanismus funktioniert, müssen Sie unbedingt vor dem ersten Gebrauch die Transport­schraube auf der Rückseite des Geräts mit Hilfe des Sechskant-Schraubenschlüssels entfernen. Wenn Sie sie nicht entfer­nen, wird Ihr Gerät zerstört. Versuchen Sie nicht, die Schraube wieder anzubringen, nachdem Sie sie entfernt haben.
Werfen Sie sie weg.
1. Befestigen Sie den Massagesessel mit Hilfe des hierzu vorgesehenen Gurtes auf der Rückseite des Massagesessels auf einer Sitzfläche. Für mehr Komfort empfehlen wir Ihnen, den Sessel auf einem Sitz zu befestigen, dessen Lehne leicht ge­neigt ist.
2. Schließen Sie das Netzteil (h) an das Kabel des Sessels (c) an. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abbildung 1)
3. Setzen Sie sich bequem hin. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Leuchtanzeige (2) leuch­tet rot) und wählen Sie das ENERGY- (5) oder RELAX-Programm (3) oder stellen Sie sich mit Hilfe der SHIATSU-Massage (Zone 7) selbst ein Massageprogramm zusammen. Für eine intensivere Massage können Sie den Lehnenschutz, der sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil­dung 2). Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem Fall nicht, Ihre Position auf dem Sessel zu ändern, so dass die Massage angenehm ist. Ausschalten Ihres Geräts:
4. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1). Die Leuchtanzeige blinkt rot, während der Mechanismus zum Ausgangs­punkt zurückkehrt und sich dann ausschaltet (die Leuchtanzeige (2) erlischt).
5. Ziehen Sie den Stecker (h) aus der Steckdose, um sicherzustellen, dass sich der Mechanismus nicht aus Versehen wie­der einschaltet.
4. RELAX-PROGRAMM
Dieses 30-minütige Programm wurde speziell entwickelt, um Ihnen eine lange, entspannende Massage zu gönnen, die Ihnen Wohlbefinden schenkt.
1. Drücken Sie auf den RELAX-Knopf (3), um die Massage zu starten (die Leuchtanzeige (4) leuchtet auf). Es wechseln sich Massage, Wärme und entspannende Musik ab. Um das RELAX-Programm zu beenden, drücken Sie ein zweites Mal auf den RELAX-Knopf (3). Anmerkung: Mit der Programmfunktion können Sie die Massageparameter (Geschwindigkeit, Wärme, Bereich) nicht selbst ändern oder Ihren MP3-Player anstecken. Die Musik kann jedoch geändert werden. Sie können die Lautstärke (25) erhöhen oder verringern sowie das gewünschte Musikstück mit den Knöpfen 22 und 23 auswählen.
5. ENERGY-PROGRAMM
Dieses 15-minütige Programm wurde speziell entwickelt, um Ihnen eine lange, belebende Massage zu gönnen, die Ihnen Energie und Vitalität spendet.
1. Drücken Sie auf den ENERGY-Knopf (5), um das Programm zu starten (die Leuchtanzeige (6) leuchtet auf). Es wechseln sich Massage, Vibrationen und belebende Musik ab. Um das ENERGY-Programm zu stoppen, drücken Sie ein zweites Mal auf den ENERGY-Knopf (5). Anmerkung: Mit der Programmfunktion können Sie die Massageparameter (Geschwindigkeit, Wärme, Bereich) nicht selbst ändern oder Ihren MP3-Player anstecken. Die Musik kann jedoch geändert werden. Sie können die Lautstärke (25) erhöhen oder verringern sowie das gewünschte Musikstück mit den Knöpfen 22 und 23 auswählen.
6. SHIATSU-MASSAGE
Um die individualisierte Massage zu starten, wählen Sie den Bereich, der massiert werden soll. OBEN (8): SHIATSU-Massage von der Mitte bis in den oberen Rückenbereich. UNTEN (10): SHIATSU-Massage von der Mitte bis in den unteren Rückenbereich
DE
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page22
DE
RÜCKEN (12): SHIATSU-Massage des gesamten Rückens, von oben nach unten und von unten nach oben
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Sie haben die Möglichkeit, die Massagegeschwindigkeit entsprechend Ihrer Sensibilität zu ändern. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie auf den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (14). Um die Geschwindigkeit zu ver­r
ingern, drücken Sie auf den unteren Pfeil des SPEED-Knopfes (15).
Anmerkung: Eine Geschwindigkeitsänderung ist nur bei der SHIATSU-Massage möglich.
7. VIBRATIONEN
Sie können Ihre Massageanwendung durch Vibrationen ergänzen, um wieder Kraft zu tanken und Spannungen zu lösen. E
s gibt zwei Vibrationsarten. Um die erste zu wählen, drücken Sie einmal auf den VIBRATIONS-Knopf (18). Die Leuchtan­zeige Vibration Nr. 1 (19) leuchtet auf. Um die zweite Vibrationsart zu genießen, drücken Sie ein zweites Mal auf den VI­BRATIONS-Knopf (18). Die Leuchtanzeige Vibration Nr. 2 (20) leuchtet auf. Um die Vibrationen zu stoppen, drücken Sie ein drittes Mal auf den VIBRATIONS-Knopf (18).
8. WÄRMEFUNKTION
Der Massagesessel strahlt während der Massage eine sanfte Wärme aus. Drücken Sie auf den HEAT-Knopf (16), um die Wärmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus leuchten auf und die Leuchtanzeige der Fernbedienung (17) leuchtet orange. Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie ein zweites Mal auf den HEAT-Knopf (16). Die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (17). Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 5 bis 6 Minuten warten, bis Sie sie spüren. Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (16). Die Wärme nimmt langsam ab und die Leuchtanzeige (17) erlischt. Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der individualisierbaren SHIATSU-Massage (Bereich 7) nicht ver­wendet werden.
9. MUSIKFUNKTION
a) Klänge Der Massagesessel besitzt drei Musikstücke: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (21) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (22 oder 23).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (24 und 25) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (21) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten Musikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (27), das die Auflage mit dem MP3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr MP3-Player nicht mehr mit der Fernbedienung verbunden ist.
b) MP3-Player Ihre Massageauflage kann dank ihres MP3-Player-Anschlusses auch Musik Ihrer Wahl abspielen.
1. Schließen Sie das Kabel (27) an den MP3-Anschluss (26) auf der Fernbedienung an. Schließen Sie Ihren MP3-Player an das hierzu vorgesehene Kabel (27) an (Abbildung 3).
2. Schalten Sie Ihren MP3-Player an.
Wenn der MP3-Player angeschlossen ist, erfolgen alle Musikaktionen über diesen MP3-Palyer und nicht über die Fern-
bedienung des Massagegeräts.
• Vergessen Sie nicht, sicherzustellen, dass die Musikfunktion wirklich ausgeschaltet ist, indem Sie nach Ihrer Massa­geanwendung auf den An/Aus-Knopf (1) drücken und den Stecker ziehen.
10- INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie zum Reinigen einen weichen,
mit leichtem Seifenwasser befeuchteten Lappen. Achten Sie darauf, keinen Teil Ihres Geräts ins Wasser zu tauchen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist. Reinigen Sie die Mas­sageauflage niemals mit einer harten Bürste oder scheuernden Produkten, Lösungsmitteln oder Alko­hol. Achtung: Die Massageauflage kann nicht abgezogen werden und darf nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden.
11- AUFBEWAHRUNG
Verstauen Sie das Gerät nicht, bevor die Kugeln nicht vollständig abgekühlt sind. Wir raten Ihnen, die Verpackungsbox aufzubewahren und ihn nach jeder Verwendung darin zu verstauen, um ihn vor Oberflächen oder Objekten zu schützen, die es durchbohren oder in das Gewebe schneiden könnten. Rollen Sie das Stromkabel nicht um das Gerät auf, um Schä­den zu vermeiden. Hängen Sie es nicht am Stromkabel auf.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page23
DE
12- BEI STÖRUNGEN
Problem Erklärung Lösungsvorschlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
• Das Abspielen der vorprogram­mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe "vorhergehendes Musikstück" und "nächstes Mu­sikstück" sowie die Lautstärken­kontrolle funktionieren nicht.
• Der Sessel schaltet sich ganz al­leine aus
• Das Bedienelement leuchtet auf und das Gerät arbeitet nicht
• Keine Stromversorgung
• Die vorprogrammierte Musik kann nicht angehört werden, wenn das K
abel, das den MP3-Player mit der
F
ernbedienung verbindet, eingesteckt
ist.
• Die Knöpfe der Musikfunktion können nur verwendet werden, um die vorpro­grammierten Musikstücke anzuhören. Sie funktionieren nicht mit dem MP3­Spieler.
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minu­ten SHIATSU-Massage komplett ab.
• Ihr Gerät befindet sich im Sicherheits­modus
• Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in d
ie Steckdose eingesteckt ist und versu­chen Sie, das Gerät an eine andere Steck­d
ose anzustecken.
• VEntfernen Sie das Kabel (27) der Fern­bedienung.
• Kontrollieren Sie die Musikfunktion mit Hilfe der hierzu vorgesehenen Knöpfe auf Ihrem MP3-Player.
• Wenn Sie die Massagedauer verlängern wollen, können Sie Ihr Gerät neu starten, indem Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf (1) drücken.
• Ziehen sie den Netzstecker, warten sie ein paar Sekunden, dann stecken sie es wieder ein: Ihr Gerät wurde wieder neu eingestellt
13- DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
i Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page24
NL
1- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en voorschriften (Laag Voltage richtlijnen, Elektromagnetische comptabiliteit, Milieu…).
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, ten­zij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke per­soon.
Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen om verstikkingsgevaar te vermijden.
• Het apparaat dient buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Laat kinderen nooit spelen met de verpakking in verband met verstikkingsgevaar.
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact direct na gebruik en voordat u het gaat schoonmaken. Druk, om het apparaat uit te zetten, op de uit-knop van het matras en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de stekker in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen of accessoires toevoegt of verwijdert.
• Raak een apparaat dat in water of in andere vloeistoffen is gevallen, nooit aan. Schakel de elektriciteit uit en trek meteen de stekker uit het stopcontact. Doe dit altijd in droge omstandigheden – zet het apparaat nooit aan in vochtige of natte omstandigheden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een waterbron, zoals baden, wasbakken of alle andere vormen van reservoirs die water kunnen bevatten. Raak het appa­raat alleen aan met droge handen, gebruik het nooit onder water of in een omgeving die vochtig kan wor­den. Het apparaat moet niet in een badkamer geplaatst worden.
• Plaats nooit spelden of andere metalen hechtingsmaterialen in het apparaat.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde N° WT-6108CP-EU-adapter.
• Gebruik dit apparaat zoals beschreven in de bijgeleverde gebruikshandleiding. Gebruik geen accessoires die niet aanbe­volen zijn door de fabrikant.
• Zet het apparaat nooit aan indien het snoer of de schakelaar beschadigd is, indien het apparaat niet correct functioneert, indien het gevallen of gebroken is of wanneer het in water gevallen is.
• Neem voor alle onderhoudswerkzaamheden contact op met de klantenservice.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Overdadig gebruik kan leiden tot oververhitting en de levensduur van het apparaat verkorten. Indien dit het geval is, zorg dan voor meer tijd tussen de opeenvolgende massagesessies zodat het apparaat tussen elke handeling kan afkoe­len.
• Laat nooit iets vallen in of plaats niets in de openingen.
• Het apparaat niet gebruiken op plekken waar spuitbussen (verstuivers) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt.
• Het apparaat niet gebruiken onder een deken of een hoofdkussen. Dit kan het apparaat oververhitten of risico geven op brand, elektrocutie of lichamelijke blessures.
• Draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het netsnoer niet als handgreep. Het apparaat mag nooit opgetild, ge­trokken of gedraaid worden aan het netsnoer.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie. Verkeerde aansluitingen kunnen onomkeerbare schade veroorzaken die niet onder de garantievoorwaarden vallen.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als het apparaat is gevallen of niet nor­maal werkt.
• Vermijd het uitoefenen van te sterke druk op de stoel om alle risico's te vermijden.
• Voor uw veiligheid schakelt dit apparaat automatisch uit na 15 minuten. Deze functie is echter niet bedoeld als vervan­ging voor de 'STOP' modus. Vergeet niet om het apparaat altijd uit te schakelen als u het niet gebruikt.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het apparaat niet gebruiken bij temperaturen lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
2- BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
LEES DIT HOOFDSTUK AANDACHTIG VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
• Als u gezondheidsproblemen heeft, vraag dan eerst advies aan uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
• Voor personen met een pacemaker of zwangere vrouwen is het aanbevolen om eerst medisch advies in te winnen voor gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt voor kinderen, personen met een beperking, slapende personen of personen die niet bij bewustzijn zijn. - Niet gebruiken bij personen met een slechte bloedcirculatie.
• Nooit toepassen op een zone van het lichaam die werd verdoofd of ongevoelig is voor druk of pijn zonder voorafgaande toestemming van uw arts.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page25
In geval van last tijdens het gebruik van het apparaat onmiddellijk het gebruik stoppen en contact opnemen met uw behandelende arts.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik en werd ontworpen voor een ontspannende massage voor ver­moeide spieren. Het apparaat niet gebruiken als vervanging van een medische behandeling.
• De aanbevolen gebruiksduur niet overschrijden. Nooit toepassen op een zone van het lichaam die opgezwollen of verbrand is of op plaatsen die ontsteking, huiduitslag of zwerende wonden vertonen noch op plaatsen met recente littekens zonder voorafgaande toestemming van een arts. . N
iet gebruiken op benen met spataderen, indien u onverklaarbare pijn in de kuiten heeft en ook niet gebruiken bij de
halsslagader aan de linker- en rechterkant van de nek.
• Het apparaat zeker niet op uw buik plaatsen. Het is uitsluitend bedoeld voor toepassing op de rug, de nek of de lenden!
• Het apparaat niet gebruiken op plaatsen waar de huid ernstige acne, roodheid of andere huidaandoeningen vertoont. B
ij de minste pijn of een onaangenaam gevoel het gebruik onmiddellijk stoppen.
• Het apparaat heeft een warm oppervlak. - Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten dit apparaat voorzichtig gebruiken.
3-GEBRUIK
Opgelet! Om het massagemechanisme te laten werken, moet u met de inbussleutel de transportschroef verwijderen die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. Als u deze niet verwijdert, zal het apparaat onherstelbaar worden be­schadigd. Probeer de schroef niet terug te plaatsen nadat u deze heeft verwijdert.
1. Bevestig de massagestoel met de daarvoor bestemde band (achterkant van de stoel) op een stoel. Voor uw comfort raden we aan om de massagestoel op een stoel met een licht gebogen stoelleuning te bevestigen.
2. Sluit de voeding (h) op het snoer van de stoel (c) aan. Steek de stekker in het stopcontact (Afbeelding 1)
3. Neem een comfortabele zitpositie aan. Druk op de aan/uit-knop (1) van de afstandsbediening (controlelampje (2) gaat rood oplichten) en selecteer een van de twee programmas ENERGY (5) of RELAX (3) of stel zelf uw massagesessie samen met de SHIATSU-massage (zone 7). Voor een intensere massage kunt u de beschermhoes van de rugleuning van het mechanisme verwijderen (Afbeelding 2). Opmerking: het is mogelijk dat bepaalde spanningspunten pijnlijk aanvoelen bij het eerste gebruik. Aarzel in dit geval niet om een andere zithouding uit te proberen zodat u optimaal van de massage kunt genieten. Het apparaat uitschakelen:
4. Druk op de aan/uit-knop (1). Het rode controlelampje zal rood knipperen terwijl het mechanisme terugkeert naar zijn beginpositie en vervolgens uitschakelt (controlelampje (2) gaat uit).
5. Haal de stekker (h) uit het stopcontact om zeker te zijn dat het mechanisme niet onbedoeld inschakelt.
4. RELAX-PROGRAMMA
Dit programma van 30 minuten werd speciaal samengesteld om u een lange, ontspannende massagesessie te geven om uw welzijn te verbeteren.
1. Druk op de RELAX-knop (3) om het programma te starten (controlelampje (4) licht op). Verschillende massagefasen zul­len worden afgewisseld met warmte en muziek. Om het RELAX-programma te stoppen, houdt u de RELAX-knop (3) een seconde ingedrukt. Opmerking: De programmafunctie laat u niet toe om de massageparameters aan te passen (snelheid, warmte, zone) of uw MP3-speler aan te sluiten. Het is echter wel mogelijk om de muziek aan te passen: U kunt het geluidsvolume verho­gen (25) of verlagen (24) alsook uw favoriete muziekje kiezen met de knoppen 22 en 23.
5. ENERGY-PROGRAMMA
Dit programma duurt 15 minuten en werd speciaal samengesteld om u een opwekkende massagesessie te bieden die uw energie en vitaliteit verhogen.
1. Druk op de ENERGY-knop (5) om het programma te starten (controlelampje (6) licht op). Verschillende massagefasen zullen worden afgewisseld met vibraties en opwekkende muziek. Om het ENERGY-programma te stoppen, drukt u nog­maals op de ENERGY-knop (5).
Opmerking: De programmafunctie(s) laten u niet toe om zelf de massageparameters aan te passen (snelheid, warmte, zone) of uw MP3-speler aan te sluiten. Het is echter wel mogelijk om de muziek aan te passen. U kunt het geluidsvolume verhogen (25) of verlagen (24) alsook uw favoriete muziekje kiezen met de knoppen 22 en 23.
6. SHIATSU-MASSAGE
Om de gepersonaliseerde massagesessie te starten, selecteert u de zone(s) die u wilt laten masseren. BOVEN (8): plaatselijke SHIATSU-massage van het midden tot de bovenrug. ONDER (10): plaatselijke SHIATSU-massage van het midden tot de onderrug RUG (12): SHIATSU-massage van de volledige rug, van boven naar onder en vice versa.
SNELHEID REGELEN
U heeft de mogelijkheid om de snelheid van de massage aan te passen aan uw gevoeligheid. Om de snelheid te verho-
NL
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page26
g
en, drukt u op de bovenste pijl van de SPEED-knop (14). Om de snelheid te verlagen, drukt u op de onderste pijl van de SPEED-knop (15). Opmerking: De snelheidsregeling kan alleen tijdens de SHIATSU-massage worden gebruikt.
7. VIBRATIES
U kunt uw massagesessie aanvullen met vibraties om spanningen weg te werken en nieuwe energie te geven. Er bes­taan twee vibratiemodi: Om de eerste modus te selecteren, drukt u eenmaal op de VIBRATION-knop (18). Het controle­lampje vibratie nr. 1 licht op (19). Om de tweede vibratiemodus te activeren, drukt u nogmaals op de VIBRATION-knop (18) Het controlelampje nr. 2 licht op (20). Om de vibraties te stoppen, drukt u een derde maal op de VIBRATION-knop (18).
8. WARMTEFUNCTIE
D
e massagestoel verspreidt een zachte warmte tijdens de massage. Druk op de HEAT-knop (16) om de warmtefunctie te activeren. De massageknoppen van het mechanisme lichten op en het controlelampje van de afstandsbediening gaat oranje (17) branden. Om de temperatuur te verhogen, drukt u nog­maals op de HEAT-knop (16). Het controlelampje van de afstandsbediening gaat nu rood (17) oplichten. De warmte is niet onmiddellijk voelbaar. Pas na 5 tot 6 minuten is het effect merkbaar. Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de HEAT-knop (16) waarna de warmte geleidelijk zal afnemen en het indicatielampje (17) dooft. Opmerking: De warmtefunctie kan alleen worden gebruikt als u de gepersonaliseerde SHIATSU-massage (zone 7) ge­bruikt.
9. MUZIEKFUNCTIE
a) 3 Geprogrammeerde muziekjes De massagestoel is voorzien van 3 muziekjes: 2 zachte en ontspannende geluiden en 1 opwekkend muziekje.
1. Druk op de aan/uit-knop (21) van de muziekfunctie.
2. Selecteer de muziek van uw keuze met behulp van de knoppen voor het kiezen van een nummer (22 en 23).
3. Regel het volume met behulp van de intensiteittoetsen (24 en 25).
4. Druk één keer op de aan/uit-knop (21) van de muziekfunctie om het nummer te pauzeren.
Pas op, de 3 geprogrammeerde nummers kunnen niet gekozen worden als het snoer (27) die de stoel met de MP3-speler verbindt, er niet uitgetrokken is (figuur 3) of wanneer uw MP3-speler aangesloten is op de afstandsbediening.
b) MP3-speler Uw stoel kan ook uw eigen muziek afspelen met behulp van de MP3-speleraansluiting.
1.Sluit het snoer (27) aan op de MP3-aansluiting, op de hiervoor bedoelde plek in de afstandsbediening (26).
2. Zet uw MP3-speler aan.
• Als de MP3-speler is aangesloten, worden alle handelingen betreffende muziek op de MP3-speler uitgevoerd en niet met behulp van de afstandsbediening van het massageapparaat.
• Vergeet op het eind van uw massagesessie niet de muziekfunctie uit te zetten door op de aan/uit-knop van de stoel te drukken (1) en vergeet niet de stekker uit het stopcontact te trekken.
10- ONDERHOUD
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik een zachte,
vochtige doek met een beetje zeep om het apparaat schoon te maken. Pas op dat u nooit een deel van het apparaat in water onderdompelt. Gebruik het apparaat niet totdat deze weer volledig droog is. Maak de stoel nooit schoon met een harde borstel of met schuurmiddelen, oplosmiddelen of alcohol. Pas op,
de stoel heeft geen afneembare hoes en mag niet gewassen worden in de wasmachine.
11- OPBERGEN
Berg het apparaat niet op als de blokken nog niet helemaal koud zijn. Wij raden u aan de doos van de stoel te bewaren en het apparaat daarin op te bergen na gebruik, zodat deze niet wordt blootgesteld aan oppervlakken of objecten die de stof kunnen doorboren of in de stof kunnen snijden. Draai het voedingssnoer niet om het apparaat heen om zo vroegtijdige slijtage te voorkomen. Trek niet aan het elektrische koord.
NL
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page27
NL
12- PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Verklaring Voorgestelde oplossing
• Het apparaat werkt niet.
Het afspelen van de opgeslagen
muziekjes werkt niet.
De knoppen "Vorige muziekje" en "Volgende muziekje" en de vo­lumeregeling werken niet.
• De stoel stopt automatisch.
• De lampjes op de afstandbedie­ning knipperen en het apparaat werkt niet
• Er is geen stroom.
U kunt geen opgeslagen muziekjes be­luisteren als het snoer van de MP3-lezer o
p de afstandsbediening is aangeslo-
ten.
De knoppen van de muziekfunctie werken alleen voor de opgeslagen mu­ziekjes. Ze werken niet met de MP3­speler.
• Het apparaat schakelt uit nadat de SHIATSU-modus 15 minuten heeft ge­werkt.
• Je apparaat staat in de veiligheidsmo­dus
• Verifieer of de stekker goed in het stop­c
ontact zit of probeer het apparaat op een
ander stopcontact uit.
Haal het snoer (27) uit de afstandsbedie-
ning.
Bedien de muziekfunctie met de daar­voor bestemde knoppen van uw MP3­speler.
• Als u een langere massagesessie wilt, kunt u het apparaat opnieuw starten door op de aan/uit-knop te drukken.
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht een aantal seconden en doe de stekker terug : je apparaat is opnieuw klaar voor gebruik
13- WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
i
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page28
IT
1- CONSIGLI DI SICUREZZA
P
er garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive
Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o men­tali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una per­s
ona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio con cui potrebbero soffocare.
Subito dopo l’utilizzo e prima di qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica.
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante Arresto della poltrona, quindi scollegare la presa.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre la spina è inserita. Scollegare la presa quando l’apparecchio non è utilizzato o prima di aggiungere o togliere elementi aggiuntivi o accessori.
Non toccare un apparecchio che è caduto in acqua o in altro liquido. Staccare l’interruttore di rete e scollegare immedia­tamente l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio in ambiente asciutto e non farlo mai funzionare in presenza di umidità. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti d’acqua, come ad esempio vasche da bagno, lavan­dini o qualsiasi serbatoio o recipiente in grado di contenere acqua. Assicurarsi di avere le mani perfetta­mente asciutte quando si maneggia l’apparecchio. Non maneggiare mai l’apparecchio sotto l’acqua o in ambienti che potrebbero rendere umide le mani. L’apparecchio non deve mai trovarsi in una stanza da bagno.
• Non inserire mai spilli o altri oggetti metallici appuntiti dentro all’apparecchio.
• Utilizzare l’apparecchio secondo le specifiche istruzioni per l’uso ad esso accluse. Utilizzare unicamente gli accessori consigliati dal fabbricante.
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione in dotazione N° WT-6108CP-EU.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in presenza di danni al cavo o alla presa, in caso di funzionamento difettoso oppure in seguito a caduta, deterioramento o caduta in acqua.
• Per l’esecuzione di qualsiasi intervento di manutenzione, contattare il servizio di assistenza post-vendita del rivenditore.
• Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
• Un utilizzo eccessivo può comportare un surriscaldamento e abbreviare la vita utile del prodotto. Se ciò si verifica, al­lungare le pause tra un ciclo di utilizzo e quello successivo per consentire all’apparecchio di raffreddarsi.
• Non inserire e non far cadere in nessun caso alcun oggetto in nessuna apertura.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in luoghi dove sono in funzione prodotti per aerosol (vaporizzatori) o dove viene som­ministrato ossigeno.
• Non utilizzare sotto a una coperta o sotto a un guanciale. Ciò può dar luogo a surriscaldamento e comporta il rischio d’incendio, folgorazione o lesioni.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare l’apparecchio o come maniglia. Non utilizzare il cavo di alimenta­zione per sollevare, tirare o girare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
• Verificare che l'impianto elettrico corrisponda a quello dell'appareccho. Eventuali errori di collegamento possono cau­sare danni irreversibili non coperti da garaznia.
• Evitare di riparare l'appareccho autonomamente.
• Non utilizzare l'apparecchio e in caso di malfunzionamento contattare il Centro Assistenza autorizzato.
• Per evitare rischi di incidenti non esercitare troppa pressione sul sedile.
• Per una questione di sicurezza l'apparecchio è stato dotato di una funzione di autospegnimento dopo 15 min. di man­cato utilizzo, da non considerarein sostituzione alla modalità di ARRESTO. Ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio se non lo si utilizza.
• Evitare l'impiego di prolunghe elettriche.
• Evitare temperature inferiori a 0° e superiori a 35°.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per­sone con qualifica simile per evitare pericoli.
2- PRECAUZIONI IMPORTANTI:
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
• Se si hanno problemi di salute chiedere consiglio al proprio medico relativamente all'utilizzo dell'apparecchio..
• Avviso a persone con pacemaker e a donne in stato interessante: chiedere consulto medico relativamente all'utilizzo dell'apparecchio.
• Utilizzo vietatato su bambini, persone invalide, addormentate o non coscienti e su persone con problemi di circolazione sanguinea.
• Mai trattare zone del corpo dopo anestesia o comunque prive di sensibilità senza previo accordo medico.
• In caso di disturbo durante il trattamento interrompere la seduta e consultare il proprio medico curante.
• Il presente apparecchio non è professionale ed è desintato ad un utilizzo personale. Il massaggio ha la funzione di rilas­sare i muscoli affaticati e non deve essere parificato e sostituito ad un trattamento medico.
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page29
• Non superare la durata di utilizo consigliata.
Mai utilizzare su zone del corpo che presentano gonfiori, ustioni, infiammazioni, escoriazioni cutanee o piaghe ul­cerate, o ancora cicatrici recenti senza previo accordo con il medico. Evitare altresì il trattamento su gambe varicose, su polpacci in caso di dolori inaspettati, sull'arteria carotidea a destra e a sinistra del collo.
• Mai applicare il trattamento sul ventre. L'apparecchio è concepito unicamente per un utilizzo dorsale o lombare!
Evitare l'utilizzo dell'apparecchio sulla cute affetta da grave forma di acne, arrossamenti o altri disturbi cutanei.
• L’apparecchio è dotato di una superficie calda. Le persone insensibili al calore, pertanto, devono agire con precauzione.
3-UTILIZZO
Attenzione! Per far funzionare il meccanismo massaggiante è assolutamente indispensabile rimuovere, prima dell'uti­lizzo, la vite di trasporto posta sul retro dell'apparecchio mediante l'apposita chiave esagonale. In caso contrario l'appa­recchio si danneggerà in modo irreparabile. Una volta rimossa la vite deve essere gettata e non ricollocata nella p
osizione orginale.
1.Collegare la proltrona massaggiante ad un sedile utilizzando l'apposita cinghia sul retro della poltrona. Per una mag­giore comodità si consiglia di collocare la poltrona su un sedile dotato di schienale leggermente inclinato.
2.Collegare il cavo del blocco di alimentazione (h) al cavo della poltrona (c). Collegare la presa all'alimentazione di rete (fig. 1).
3. Accomodarsi e premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1) del telecomando (la spia (2) diventa rossa e selezionare uno dei due programmi ENERGY (5) o RELAX (3) o comporre personalmente la propria seduta col massaggio SHIATSU (zona
7). Per un massaggio più profondo è possibile togliere il coprisedile posto sorpa il meccanismo (fig. 2). Nota: è possibile che ai primi utilizzi si provi dolore in alcuni punti di tensione. In tal caso è sufficiente modificare la pro­pria posizione sulla poltrona per rendere più gradevole il massaggio. Per spegnere l'apparecchio:
4. Premere l'interruttore "Avvio/Arresto" (1). La spia rossa lampeggia mentre il meccanismo ritorna allo stato iniziale e si arresta (la spia (2) si spegne).
5. Scollegare la presa (h) dalla rete per assicurare che l'apparecchio non si rimetta in moto inavvertitamente.
4. PROGRAMMA RELAX
Questo programma di 30 min. è stato creato specificatamente per offrire una lunga seduta di messaggio rilassante e di benessere.
1.Premere il tasto RELAX (3) per avviare il programma (si accende la spia 4). Alternare le diverse fasi del massaggio, del calore e della musica rilassante. Per fermare il programma RELAX premere il tasto RELAX(3) una seconda volta. Nota: la funzione di questo programma non consente di modificare autonomamente i parametri di massaggio (velocità, calore, zona) o di collegare il proprio lettore MP3. È possibile, tuttavia, modificare la musica: aumentare il brano (25) o di­minuirlo (24) nonché scegliere la parte preferita con l'ausilio dei tasti 22 e 23.
5. PROGRAMMA ENERGY
Questo programma di 15 min. è stato creato specificatamente per offrire una seduta di massaggio tonificante, energetica e vitalizzante.
1.Premere il tasto ENERGY (5) per avviare il programma (si accende la spia 6). Alternare le diverse fasi del massaggio, delle vibrazioni e della musica tonificante. Per fermare il programma ENERGY premere il tasto ENERGY (5) una seconda volta. Nota: la funzione di questo programma non consente di modificare autonomamente i parametri di massaggio (velocità, calore, zona) o di collegare il proprio lettore MP3. È possibile, tuttavia, modificare la musica: aumentare il brano (25) o di­minuirlo (24) nonché scegliere la parte preferita con l'ausilio dei tasti 22 e 23.
6. MASSAGGIO SHIATSU
Per avviare la seduta del massaggio personalizzato selezionare la zona da massaggiare: ALTA (8): massaggio SHIATSU da metà schiena in su. BASSA (10): massaggio SHIATSU da metà schiena in giù. DORSO (12): massaggio SHIATSU sull'intera schiena dall'alto in basso e viceversa.
VARIAZIONE VELOCITÀ
In base alla propria sensibilità è possibile variare la velocità di massaggio: premere la freccia verso l'alto del tasto SPEED (14) per aumentarla e la freccia verso il basso del tasto SPEED (15) per diminuirla. Nota: questa opzione è prevista solo per il massaggio SHIATSU.
7. VIBRAZIONI
È possibile concludere la sessione di massaggio con delle vibrazioni per ridonare energia ed eliminare le tensioni. Sono disponibili due modalità di vibrazione: per selezionare la prima premere una volta il tasto VIBRATIONS (18) e la spia vi-
IT
MM8050F0_1800124686_ROW 09/11/11 15:58 Page30
Loading...
+ 84 hidden pages