Rowenta LV2010F0 User Manual

FR
EN
ES
DE
IT
NL
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
HR
EYE MASSAGER
www.rowenta.com
1820002155
H D
C
E
G
F
A
B
1 2 3 4
5 6 7
1 2
30
sec.
30
sec.
1
min
LV2010 SCENARIO 1 EYES
1 2 3 4
1
min
5 6 7
SCENARIO 2 BLEMISHES
LV2020
1 2 3 4
30
sec.
5 6 7 8
Lisez attentivement les instructions.
FR
1. DESCRIPTION
A. Plaque conductrice B. Couvercle de la batterie C. Tête de massage D. LED E. Mode de vibration F. Mode LED G. Bouton Marche/Arrêt H. Film protecteur (à enlever avant la première utilisation)
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation.
réglementations applicables (directives Basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement etc.)
• Pour les pays soumis à la
réglementation de l'UE ( ) : cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
4
si les risques encourus ont été appréhendés. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l'UE : cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l'appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Votre appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et non avenue si l’appareil est utilisé incorrectement.
• Avant toute utilisation, veuillez vous assurer que le produit et ses accessoires sont défectueux. Si votre appareil est endommagé ou présente un défaut, cessez de l'utiliser. Si votre appareil tombe et fonctionne ensuite anormalement, cessez de l’utiliser et contactez le service après-vente.
ATTENTION : Conservez-le dans un endroit sec. N'utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou près de l'eau contenue dans les baignoires, les douches, les éviers ou autres récipients... N'immergez pas l'appareil et ne le mettez pas sous l'eau courante, même à des fins de nettoyage.
5
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas votre appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• N'utilisez pas cet appareil lorsque la température est inférieure à 15 ° C et supérieure à 35 ° C. Gardez-le toujours sur une surface plane et résistante à la chaleur. Ne le mettez jamais en contact avec d'autres matériaux inflammables. Si l'appareil chauffe beaucoup en cours d'utilisation, évitez tout contact avec la peau.
• Pour éviter qu’il ne chauffe trop, vous devez utiliser l'appareil lentement et sans le forcer.
• Cet appareil est un dispositif de soin pour la peau ; ce n’est pas un appareil médical. Si vous prenez des médicaments ou si vous avez un problème médical, veuillez contacter votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Veillez à utiliser l'appareil uniquement sur la peau du visage, et non sur les yeux ni sur le corps. Utilisez toujours l'appareil en mouvement sur votre peau. Utilisez cet appareil uniquement avec une crème pour le contour des yeux.
N’utilisez pas cet appareil :
– Sur une peau mouillée et gercée, sur des plaies ouvertes ou si vous
souffrez de maladies des yeux, d'irritation des yeux, d'infection des yeux, etc.
– Sur une peau endommagée ou malsaine pouvant présenter un
risque pour la santé (varices, grains de beauté, taches de naissance).
– Sur une peau ayant pris des coups de soleil ou sur une peau brûlée – Sur le corps, directement sur les yeux, sur les cils et les paupières. Son
utilisation est exclusivement réservée à la zone du visage.
– Si vous souffrez d'affections cutanées et de maladies telles que
l'eczéma, une inflammation, de l’acné…
– Si vous êtes allergique à certains métaux – Si vous êtes enceinte – Si vous prenez des stéroïdes ou des substances photosensibles – Si vous avez un stimulateur cardiaque ou un implant dentaire – Si vous avez un tatouage sur votre visage ou un maquillage
permanent
– Si vous avez subi une intervention chirurgicale au visage / aux yeux
(Botox, lifting, etc.)
– Avec des cosmétiques exfoliants, des peelings, des cosmétiques
faits maison, des huiles essentielles, des crèmes médicales ou des produits corrosifs.
Il est conseillé de retirer les lentilles de contact avant d'utiliser l'appareil.
6
• Arrêtez d'utiliser l'appareil en cas de douleur, d'allergie, d'irritation, de rougeur ou d’un inconfort. Si vous portez des piercings au visage, retirez-les avant d'utiliser l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil près de ces zones. Avant l’utilisation, veillez également à enlever les lunettes et les bijoux. Ne regardez pas directement les LED .
Cet appareil fonctionne avec une pile de type AA 1.5V LR6 :
– Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ; – Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant de
les recharger ;
– Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves et
usagées ;
– Les piles doivent être insérées selon le sens correct des polarités ; – Les piles usées doivent être retirées de l'appareil et éliminées en
toute sécurité.
Si l'appareil doit être rangé et non utilisé pendant une longue période, la pile doit être retirée. Les bornes d'alimentation ne doivent pas être mises en court-circuit.
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vous avez acheté le tout premier produit de massage pour les yeux Rowenta : conçu pour compléter votre routine quotidienne de soin de la peau, utilisez-le en seulement deux minutes pour obtenir un regard plus brillant.
• Nouveau : Combinaison de vibrations et de la technologie LED pour améliorer les bénéfices.
Pour commencer, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et conservez le manuel dans un endroit sûr.
• Cet appareil fonctionne avec une pile de type AA 1.5V LR6 Insérez une pile comme suit lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. Prenez soin de retirer la pile lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. Commencez par déverrouiller le capuchon situé en bas. Assurez-vous que le sens des polarités est correct lors de
battery
cover
l'insertion de la pile.
4. UTILISATION DE L'APPAREIL
• Avant de commencer, vous pouvez appliquer votre crème de contour des yeux si nécessaire.
• Veuillez mettre l'appareil en marche en faisant glisser le bouton en
7
position V pour décongestionner vos poches sous les yeux grâce aux vibrations.
En partant du coin interne de l’œil, déplacez l’appareil autour de la peau sous vos yeux, en maintenant le doigt sur le capteur situé derrière l’appareil. Utilisez ce mode pendant 1 minute par œil. Veillez à toujours utiliser l'appareil avec des mains propres et sèches pour assurer le bon fonctionnement du capteur.
• Placez l’appareil en position L pour allumer la LED :
Si vous possédez l’appareil Contour des Yeux Anti-Fatigue :
appliquez-le sur vos imperfections. La LED bleue est connue pour ses propriétés purifiantes. Si vous possédez l’appareil Contour des Yeux Anti-âge : pour lisser les pattes d'oie dans le coin externe de l'œil grâce à la LED rouge connue pour ses propriétés anti-âge. Lorsque vous avez terminé, éteignez l'appareil en faisant glisser le bouton dans la position centrale « - ». Vous pouvez utiliser l’appareil Contour des Yeux tous les jours pendant votre routine de beauté du matin ou du soir.
5. RECYCLAGE DU PRODUIT
• Cet appareil utilise une pile.
Pour protéger l'environnement, ne jetez pas les piles usées, mais amenez-les à un point de collecte des batteries / piles. Ne les jetez pas avec les déchets ménagers.
LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVANT TOUT !
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Web www.rowenta.com.
Votre appareil contient des matériaux précieux pouvant être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un centre de collecte municipal des déchets recyclables.
8
Read the instructions carefully
EN
1. DESCRIPTION
A. Conducting plate B. Battery cover C. Massage head D. LED E. Vibration Mode F. LED Mode G. ON/OFF Button H. Protective film (to be removed before first use)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
as well as the safety guidelines before use.
• For countries subject to EU
regulations ( ) : this device can’t be used by children. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
9
maintenance shall not be made by children without supervision.
• For other countries not subject to EU regulations : this device can’t be used by children. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Your device should be used only for domestic use. It could not be used for professional purpose. Warranty become null and void if used wrongly.
• Before any use, please ensure that the product and accessories have any defect. If your device is damaged or shows a defect, don’t use it anymore. If your appliance fall down and works abnormally after, don’t use it and contact after sales service.
CAUTION : Keep it in a dry place. Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers… Do not immerse or put under running water the appliance even for cleaning purposes.
• Never use the dishwasher to clean the appliance. Don’t clean your appliance with abrasive or corrosive products.
• Don’t use this appliance when the temperature is under 15°C and above 35°C. Always keep it on a flat surface resistant to heat. Never put it in contact with other inflammable materials. If the appliance becomes very hot during use, avoid skin contact.
• To avoid overheating, do not use the appliance for a prolonged period of time.
• This appliance is a skincare appliance, not a medical device. If you are on medication or if you have any medical problem, please contact your doctor before using our appliance. Make sure to use the device
10
only on your face, and avoid contact with your eyes and body. Always use the device in motion on your skin. Do use the appliance only with an eye contour cream.
Do not use the device:
– On wet, chapped skin, open wounds, or when you suffer from eye
diseases, eye irritation, eye infection etc.
– On damaged or unhealthy skin which may present a health hazard
(varicose veins, moles, birthmarks)
– On sunburn and burned skin – On the body, directly on eyes, eyelashes and eyelids. Its use is
exclusively reserved for the face area.
– If you suffer from skin conditions and diseases such as eczema,
inflammation, acne…
– If you are allergic to some metals – If you are pregnant – If you take steroids or photosensitive substances – If you have a pacemaker or dental implant – If you have any tattoo on your face or permanent makeup – If you had any surgery on your face/eyes (Botox, lifting, etc…) – With exfoliating cosmetics, peelings, homemade cosmetics, essential
oils, medical creams and corrosive products.
It is advised to remove contact lenses before using the appliance.
• Please stop using the device in case of pain, allergy, irritation, redness or discomfort situation. If you wear piercings on your face, please take it off before using the device. Take care to not use the device next to those areas. Before use make sure to take glasses and jewellery off too. Do not look into the Leds.
This appliance works with a AA 1.5V LR6 battery :
– Non-rechargeable battery are not to be recharged; – Rechargeable battery are to be removed from the appliance before
being charged;
– Different types of battery or new and used battery is not to be mixed, – Battery is to be inserted with the correct polarity; – Exhausted battery is to be removed from the appliance and safely
disposed of;
If the appliance is to be stored unused for a long period, the battery should be removed. The supply terminals are not to be short-circuited.
11
3. BEFORE FIRST USE
You have purchased the first ever Rowenta Eye Massager: designed to complement your daily skincare routine, use it only two minutes to get a luminous eye look.
• New: Combination of vibrations and Led technology to get better results.
To begin, please read carefully the following instructions and keep the leaflet in a safe place.
• This appliance works with a AA 1.5V LR6 battery. Insert a battery as following when you use the appliance for the first time. Take care to remove battery when it is not intended to be used for a long period. First, unlock the cap located at the bottom. Ensure that the polarity is correct when inserting the battery.
battery
cover
4. USING THE APPLIANCE
• Before starting, you can apply your eye contour cream if needed.
• Please, switch on the device sliding the button into position V to decongest your eye bags thanks to vibrations.
Starting from the inner corner of the eye, move the device around the skin under your eyes, keeping your finger on the sensor located behind the device. Use this mode during 1 minute per eye. Take care to always use the device with clean and dry hands to ensure the proper functioning of the sensor.
• Move the device into position L to turn on the Led :
If you own Anti-fatigue Eye Massager: to apply on your imperfections. Blue LED light are known for purifying properties. If you own Advanced concealer Eye Massager: to smooth crow’s feet in the outer corner of the eye thanks to red LED light known for anti-ageing properties. When you are done switch off the device sliding the button back into the middle position “-”. You can use the Eye Massager everyday during your morning or night beauty routine.
5. CLEANING / RECYCLING
• This appliance uses a battery.
To protect the environment, do not throw away dead batteries,
12
instead, take them to a battery collection point. Do not dispose of with household waste.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Those instructions are also available on our website www.rowenta.com
ES
1. DESCRIPCIÓN
A. Placa conductora B. Tapa del compartimento de la pila C. Cabezal de masaje D. LED E. Modo Vibración F. Modo LED G. Botón de encendido/apagado H. Película protectora (deberá quitarla antes de utilizar el producto por
primera vez)
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y regulaciones aplicables (Directiva de Bajo Voltaje, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.)
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Lea detenidamente las instrucciones
y las indicaciones de seguridad antes de utilizar el producto.
• Para los países sujetos a las
normativas europeas (
): este aparato no debe ser utilizado por niños. Este aparato puede ser utilizado por personas con
13
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o conocimiento; siempre que estén correctamente vigiladas o si se les han facultado instrucciones relativas al uso seguro del aparato y son conscientes de los riesgos que corren. Las tareas de limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén debidamente supervisados por un adulto.
• Para otros países no sujetos a las normativas europeas: este aparato no debe ser utilizado por niños. este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este aparato solo deberá utilizarse para un uso doméstico. No deberá utilizarse para fines profesionales. La garantía quedará anulada e invalidada si se utiliza de forma inadecuada.
• Siempre que vaya a utilizarlo, asegúrese antes de que el producto y los accesorios no presentan ningún defecto. Si el aparato está dañado o presenta algún defecto, no vuelva a utilizarlo. Si el aparato sufre una caída y después no funciona correctamente, no lo utilice y contacte con el servicio posventa.
PRECAUCIÓN: Guárdelo en un lugar seco. Nunca utilice el aparato con
14
las manos húmedas ni cerca de lugares que contengan agua, como bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes. No sumerja el aparato en el agua ni lo coloque bajo un grifo, ni siquiera para limpiarlo.
• Nunca lave el aparato en el lavavajillas. No limpie el aparato con productos abrasivos o corrosivos.
• No utilice este aparato cuando la temperatura sea inferior a 15 °C o superior a 35 °C. Manténgalo siempre sobre una superficie plana resistente al calor. Nunca permita que entre en contacto con otros materiales inflamables. Si el aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso, evite el contacto con la piel.
• Para evitar el calentamiento, deberá utilizar el aparato lentamente y sin esfuerzo.
• Este es un aparato para el cuidado de la piel, no un dispositivo médico. Si está tomando alguna medicación o tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este aparato. Asegúrese de que solo utiliza el aparato sobre la piel del rostro, no sobre los ojos ni el cuerpo. Utilice siempre el aparato realizando movimientos sobre su piel. Deberá utilizar el aparato únicamente con una crema de contorno de ojos.
No utilice el aparato:
– Sobre la piel húmeda o agrietada, heridas abiertas o cuando tenga
problemas oculares, irritación en los ojos, infección ocular, etc.
– Sobre la piel dañada o con problemas que puedan suponer un riesgo
para la salud (varices, lunares, marcas de nacimiento, etc.)
– Sobre la piel quemada, ya sea por el sol o no. – Sobre el cuerpo o directamente sobre los ojos, las pestañas y los
párpados. Su uso está exclusivamente reservado para la zona del rostro.
– Si tiene enfermedades o problemas en la piel, como eczema,
inflamación, acné, etc.
– Si tiene alguna alergia a algún metal. – Si está embarazada. – Si está tomando esteroides o sustancias fotosensibles.
15
– Si tiene un marcapasos o un implante dental.
battery
cover
– Si tiene algún tatuaje en el rostro o maquillaje permanente. – Si le han realizado alguna cirugía en el rostro o en los ojos (bótox,
lifting, etc.)
– Con cosméticos exfoliantes, peelings, cosméticos caseros, aceites
esenciales, cremas médicas y productos corrosivos.
Le aconsejamos que se quite las lentes de contacto antes de utilizar el aparato.
• Deje de utilizar el aparato si experimenta algún dolor, alergia, irritación, enrojecimiento o molestia. Si lleva piercings en el rostro, quíteselos antes de utilizar el aparato. Tenga cuidado de no utilizar el aparato cerca de dichas zonas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de quitarse también las gafas y las joyas. No mire directamente a las luces LED.
Este aparato funciona con una pila AA LR6 de 1,5 V:
– No deberá recargar las pilas que no sean recargables. – Deberá sacar las pilas recargables del aparato antes de cargarlas. – No deberá utilizar conjuntamente pilas nuevas y usadas o pilas de
diferente tipo.
– Deberá introducir la pila en el sentido correcto de la polaridad. – Cuando se gaste la pila, deberá sacarla del aparato y desecharla de
forma segura.
Si va a dejar guardado el aparato porque no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, deberá quitar la pila. No deberá cortocircuitar los terminales de corriente.
3. ANTES DEL PRIMER USO
Usted ha adquirido el primer Masajeador de Ojos de Rowenta: diseñado para complementar su rutina diaria del cuidado de la piel, utilícelo solo durante dos minutos para conseguir una mirada más resplandeciente.
• Nuevo: Una combinación de vibraciones y tecnología LED para mejorar los beneficios.
Para empezar, lea detenidamente las siguientes instrucciones y guarde el manual en un lugar seguro.
16
• Este aparato funciona con una pila AA LR6 de 1,5 V. Introduzca una pila tal y como se indica a continuación cuando vaya a utilizar el aparato por primera vez. Asegúrese de que quita la pila del aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Primero, abra la tapa situada en la parte inferior. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta cuando introduzca la pila.
battery
cover
4. USO DEL APARATO
• Antes de empezar, puede aplicar su crema de contorno de ojos si es necesario.
• Encienda el aparato deslizando el botón hasta la posición V para deshinchar las bolsas de sus ojos gracias a las vibraciones.
Empezando desde el ángulo interno del ojo, mueva el aparato alrededor de la piel de debajo de sus ojos manteniendo su dedo en el sensor ubicado en la parte posterior del aparato. Utilice este modo durante 1 minuto en cada ojo. Asegúrese de que utiliza siempre el aparato con las manos limpias y secas para garantizar el funcionamiento correcto del sensor.
• Mueva el botón del aparato hasta la posición L para encender la luz LED:
Si tiene el Masajeador Antiojos Cansados: para aplicarla en sus imperfecciones. La luz LED azul es conocida por sus propiedades purificantes. Si tiene el Masajeador Corrector de Ojos Avanzado: para suavizar las patas de gallo en el ángulo externo del ojo gracias a la luz LED roja, conocida por tener propiedades antienvejecimiento. Cuando haya terminado, apague el aparato deslizando el botón hasta la posición central «-». Puede utilizar el Masajeador de Ojos todos los días durante su rutina de belleza de la mañana o de la noche.
5. LIMPIEZA/RECICLAJE
• Este aparato utiliza una pila.
Con el fin de proteger el medio ambiente, no eche las pilas usadas al cubo de la basura; en su lugar, llévelas a un punto de recogida de pilas. No las deseche junto con la basura doméstica.
17
¡LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.rowenta.com
DE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Wärmeplatte B. Batteriefachabdeckung C. Massagekopf D. LED E. Vibrationsmodus F. LED-Modus G. AN-/AUS-Knopf H. Schutzfolie (vor dem ersten Gebrauch zu entfernen)
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät die geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt ...).
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un lugar de recogida selectiva local.
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Anleitungen
sowie die Sicherheitshinweise durch.
• Für Länder, in denen die EU-
Verordnungen (
) gelten: dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Dieses Gerätes darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung
18
oder ohne Kenntnisse benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, und wenn die sich daraus ableitenden Risiken verstanden wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Für Länder, in denen die EU-Verordnungen nicht gelten: dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ihr Gerät sollte nur für den Privatgebrauch verwendet werden. Es darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß benutzt wird.
• Prüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob das Produkt und sein Zubehör Defekte aufweisen. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht mehr, wenn es schadhaft ist oder einen Defekt aufweist, Falls Ihr Gerät herunterfällt und anschließend nicht einwandfrei funktioniert, benutzen Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vorsicht: Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf.
19
Benutzen Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen oder in der Nähe von Wasser in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern ... Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder halten Sie es unter laufendes Wasser, auch nicht zur Reinigung.
• Reinigen Sie Ihr Gerät unter keinen Umständen in der Geschirrspülmaschine. Reinigen Sie Ihr Gerät nicht mit scheuernden oder korrosiven Produkten.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 15 °C und über 35 °C beträgt. Legen Sie es immer auf einer ebenen, hitzebeständigen Fläche ab. Lassen Sie das Gerät niemals mit anderen brennbaren Materialien in Berührung kommen. Wenn das Gerät während des Gebrauchs sehr heiß wird, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut.
• Um ein Erhitzen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät langsam und ohne Ausübung von Druck benutzen.
• Dieses Gerät ist ein Hautpflegeprodukt und kein medizinisches Gerät. Falls Sie Medikamente nehmen oder ein medizinisches Problem haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt vor der Benutzung Ihres Gerätes. Achten Sie darauf, das Gerät nur auf dem Gesicht, nicht auf Augen oder Körper, zu benutzen. Benutzen Sie das Gerät immer unter ständiger Bewegung auf Ihrer Haut. Benutzen Sie das Gerät nur mit einer Augenkonturcreme.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
– auf nasser, rissiger Haut, offenen Wunden oder wenn Sie an einer
Augenkrankheit, Augenreizungen, Augeninfektion usw. leiden.
– auf angegriffener oder kranker Haut, da dies die Gesundheit
gefährden könnte (Krampfadern, Leberflecke, Muttermale).
– auf Sonnenbrand und verbrannter Haut – auf dem Körper, direkt auf den Augen, Wimpern und Augenlidern. Das
Gerät ist ausschließlich für die Anwendung auf dem Gesichtsbereich vorgesehen.
20
– wenn Sie an Hautproblemen und solchen Erkrankungen wie Ekzem,
Entzündung, Akne ... leiden
– wenn Sie allergisch auf bestimmte Metalle reagieren – wenn Sie schwanger sind – wenn Sie Steroide oder photosensible Substanzen einnehmen – wenn Sie einen Herzschrittmacher oder Zahnimplantate haben – wenn Sie eine Tätowierung oder Permanent-Makeup im Gesicht
haben
– wenn Sie operative Eingriffe an Ihrem Gesicht/Augen (Botox, Liften
usw.) vornehmen haben lassen
– mit Peeling-Produkten, hausgemachten Kosmetika, Aromaölen,
medizinischen Cremes und aggressiven Produkten.
Wir empfehlen Ihnen, Kontaktlinsen zu entfernen, bevor Sie das Gerät anwenden.
• Stellen Sie bitte den Gebrauch des Geräts bei Schmerzen, allergischen Reaktionen, Reizungen, Rötungen oder Unwohlsein ein. Wenn Sie Piercings im Gesicht haben, entfernen Sie diese bitte vor der Benutzung des Gerätes. Achten Sie darauf, das Gerät nicht in der Nähe dieser Stellen anzuwenden. Legen Sie vor dem Gebrauch auch die Brille und Schmuck ab. Blicken Sie nicht in die LEDs.
Dieses Gerät benötigt zum Betrieb eine AA 1,5 V/LR6-Batterie:
– Einwegbatterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. – Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Gerät
genommen werden.
– Unterschiedliche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen benutzt werden.
– Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingelegt
werden.
– Gebrauchte Batterien sind aus dem Gerät zu entfernen und auf
sichere Weise zu entsorgen.
Wenn das Gerät für längere Zeit ungenutzt gelagert werden soll, sollte die Batterie entfernt werden. Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Wenn Sie zum ersten Mal einen Rowenta Eye Massager erworben haben: Das Gerät ist dazu vorgesehen, Ihr tägliches Hautpflegeprogramm zu ergänzen. Wenden Sie es nur zwei Minuten an, um Ihre Augen zum Glänzen zu bringen.
21
• Neu: Die Kombination von Vibrationen und LED-Technologie optimiert die Vorteile.
Lesen Sie zu Beginn sorgfältig die nachstehenden Anleitungen und bewahren Sie das Heft an einem sicheren Ort auf.
• Dieses Gerät benötigt zum Betrieb eine AA 1,5 V/LR6­Batterie. Legen Sie wie folgt eine Batterie ein, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Vergessen Sie nicht, die Batterie zu entfernen, wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt werden wird. Entfernen Sie als Erstes die Kappe an der Unterseite. Achten Sie beim
battery
cover
Einlegen der Batterie auf die korrekte Polarität.
4. GEBRAUCH DES GERÄTS
• Bevor Sie anfangen, können Sie Ihre Augenkonturcreme auftragen, falls notwendig.
• Schalten Sie das Gerät bitte ein, indem Sie den Schalter auf V schieben, um mithilfe der Vibrationen Ihre Augensäcke zu reduzieren
Beginnen Sie am inneren Augenwinkel des Auges und gleiten Sie mit dem Gerät über die Haut unter Ihren Augen. Lassen Sie dabei Ihren Finger auf dem Sensor an der Rückseite des Gerätes. Verwenden Sie diesen Modus für jeweils 1 Minute pro Auge. Achten Sie darauf, das Gerät immer mit sauberen und trockenen Händen zu benutzen, um die einwandfreie Funktion des Sensors sicherzustellen.
• Stellen Sie den Schalter auf L, um die LED einzuschalten:
Wenn Sie einen Anti-fatigue Eye Massager besitzen: Wenden Sie ihn auf Ihren Unreinheiten an. Blaue LED sind für ihre reinigenden Eigenschaften bekannt.
Wenn Sie einen Advanced concealer Eye Massager besitzen:
Wenden Sie ihn an, um die Krähenfüße am äußeren Augenwinkel zu glätten. Rote LEDs sind für ihre Anti-Aging-Eigenschaften bekannt. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter wieder auf die mittlere Position „-“ schieben. Sie können den Eye Massager täglich während Ihres Schönheitsprogramms am Morgen oder Abend anwenden.
5. RECYCLING
• Dieses Gerät funktioniert mit einer Batterie.
Werfen Sie leere Batterien nicht weg; bringen Sie die Batterien
22
stattdessen zu einer Sammelstelle für Batterien, um die Umwelt zu schützen. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
UMWELTSCHUTZ HAT PRIORITÄT!
Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website www.rowenta. com verfügbar.
IT
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A. Piastra conduttiva B. Coperchio del vano batteria C. Testina massaggiante D. LED E. Modalità Vibrazione F. Modalità LED G. Interruttore di accensione/spegnimento H. Pellicola protettiva (rimuovere prima del primo utilizzo)
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative in vigore (direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.).
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen oder recycelt werden können. Geben Sie es beim Wertstoffhof Ihrer Gemeinde ab.
Leggere attentamente le istruzioni
e le avvertenze di sicurezza prima dell'uso.
• Per i Paesi soggetti alle normative
UE (
): questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone le cui
23
abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• Per i Paesi non soggetti alle normative UE: questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non deve essere utilizzato per scopi professionali. Un utilizzo improprio comporta l'annullamento della garanzia.
• Prima dell'uso, assicurarsi che il prodotto e gli accessori non presentino difetti. Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non usarlo. Se l'apparecchio subisce una caduta e funziona in modo anomalo, non usarlo e contattare il servizio clienti.
AT TENZIONE! Conservare in un luogo asciutto. Non usare l'apparecchio con le mani bagnate o in prossimità di contenitori d'acqua come vasche da bagno, docce, lavandini, ecc. Non
24
immergere l'apparecchio nell'acqua e non pulirlo sotto l'acqua corrente.
• Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. Non pulire l'apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare l'apparecchio se la temperatura è inferiore a 15°C o superiore a 35°C. Appoggiarlo esclusivamente su superfici piane resistenti al calore. Tenerlo lontano da materiali infiammabili. Se l'apparecchio diventa molto caldo durante l'uso, evitare il contatto con la pelle.
• Per evitare il rischio di surriscaldamento, usare l'apparecchio lentamente e senza forzarlo.
• Questo apparecchio è destinato alla cura della pelle; non è un dispositivo medico. Se si assumono farmaci o si è affetti da patologie, contattare il proprio medico prima di usare l'apparecchio. Usare l'apparecchio esclusivamente sulla pelle del viso; non usarlo sugli occhi o sul corpo. Durante l'uso dell'apparecchio, muoverlo costantemente. Usare l'apparecchio esclusivamente con creme progettate per il contorno occhi.
Non usare il dispositivo:
– su pelle bagnata o screpolata o su ferite aperte; se si soffre di malattie
oculari, irritazioni agli occhi, infezioni oculari, ecc.
– su aree danneggiate o rischiose che presentano vene varicose, nei,
voglie;
– sulla pelle lesionata o scottata dal sole; – sul corpo, direttamente su occhi, ciglia e palpebre; il suo utilizzo è
limitato all'area del viso;
– se si soffre di malattie cutanee o dermatosi come eczemi,
infiammazioni, acne;
– se si è allergici ad alcuni metalli; – durante la gravidanza; – se si assumono steroidi o sostanze fotosensibili; – se si è portatori di pacemaker o impianti dentali; – se sul viso sono presenti tatuaggi o trucco permanente; – se la pelle è stata sottoposta a interventi di chirurgia estetica (botox,
lifting, ecc.);
– con cosmetici esfolianti, peeling, cosmetici fatti in casa, oli essenziali,
creme medicinali e prodotti corrosivi.
Si raccomanda di rimuovere le lenti a contatto prima di usare l'apparecchio.
25
• Interrompere l'uso del dispositivo in caso di dolore, allergia, irritazione, rossore o altri disturbi. Rimuovere eventuali piercing dal viso prima di usare il dispositivo. Prestare attenzione a non usare il dispositivo in prossimità di tali aree. Rimuovere occhiali e gioielli prima di usare il prodotto. Non guardare direttamente i LED.
L'apparecchio è alimentato da una batteria AA 1,5 V LR6. Avvertenze:
– non ricaricare le batterie non ricaricabili; – rimuovere le batterie ricaricabili dall'apparecchio prima di ricaricarle; – non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie e non
mescolare batterie nuove con batterie vecchie;
– inserire le batterie rispettando la corretta polarità; – rimuovere le batterie scariche dall'apparecchio e smaltirle in modo
sicuro.
In previsione di un lungo periodo di inutilizzo dell'apparecchio, rimuovere le batterie. Non cortocircuitare i terminali delle batterie.
3. OPERAZIONI PRELIMINARI
Il massaggiatore per occhi Rowenta è progettato per integrare la propria routine di cura della pelle; è sufficiente usarla per due minuti per dare agli occhi un aspetto più luminoso.
• Novità: l'apparecchio combina vibrazioni e tecnologia LED per migliorare gli effetti benefici.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservare il manuale in un luogo sicuro.
• L'apparecchio è alimentato da una batteria AA 1,5 V LR6. Al primo utilizzo dell'apparecchio, inserire la batteria come illustrato in figura. Rimuovere la batteria in previsione di un lungo periodo di inutilizzo. Per prima cosa, sbloccare il coperchio situato sulla parte inferiore. Assicurarsi di orientare correttamente la batteria.
battery
cover
4. UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
• Prima di iniziare è possibile applicare una crema per il contorno occhi.
• Accendere il dispositivo portando l'interruttore in posizione V per decongestionare la pelle intorno agli occhi grazie alle vibrazioni.
Iniziare dall'angolo interno dell'occhio, quindi spostare il dispositivo sulla parte inferiore, mantenendo il dito sul sensore situato dietro il dispositivo. Effettuare questa operazione per 1 minuto per occhio.
26
Loading...
+ 58 hidden pages