Rowenta LP8500 User Manual [de]

www.lorealprofessionnel.com
www.rowenta.com
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 1
FRENCH - FRANCAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DUTCH - NEDERLANDSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GREEK - ΕΛΛΗΝΙΚΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FINNISH - SUOMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ESTONIA - EESTIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
LITHUANIAN - LIETUVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
LATVIAN - LATVIJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TURKISH - TÜRK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ARAB - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
AR
TR
LV
LT
ET
FI
NO
DA
SV
GR
NL
PT
IT
DE
ES
EN
FR
SOMMAIRE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 2
P
A
E
H
B
I
D
G
F
L
K
C
M
M
T
N
O
J
Q
S
R
x2
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 3
28
DE
Zum ersten Mal haben zwei international bekannte Marken ihre Fachkenntnisse und Erfahrungen vereint, um einen hoch technologischen Dampfglättestab , den
Steampod
, zu entwickeln. Dieses professionelle Glätteisen mit anhaltend hoher Dampeistung ermöglicht in Verbindung mit den Haarpegeprodukten der Marke Steampod eine schnelle und anhaltende Glättung des Haares. Er verleiht den perfekt geglätteten und glänzenden Haaren ein vollkommenes Aussehen.
Dieser Haarglätter ist achtfach patentiert und ein Ergebnis 5-jähriger Forschung. In ihm werden höchstleistungs­fähige Glättplatten mit einer sehr hohen regelmäßigen und kontinuierlichen Dampfstromleistung kombiniert, was zu einem Ergebnis führt, das eine Klasse für sich ist. Sein Wasseraufbereitungssystem bietet optimale Pege für die Haarfasern, und die variable Glättplattentemperatur kann der Brüchigkeit Ihres Haares entsprechend eingestellt werden.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieser Haarglätter den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt, ...)
• Die Glättplatten dieses Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Haarglätters in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie bitte, dass die Betriebsspannung Ihrer Elektroinstallation mit der Ihres Haarglätters übereinstimmt. Der im Bezug auf die Elektroinstallation nicht sachgemäße Betrieb des Haarglätters kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Elektroinstallation für den Haarglätter und seine Nutzung müssen jedoch den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie diesen Haarglätter nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen Waschbecken oder sonstiger Behälter, die Wasser enthalten.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Haarglätter eine Gefahrenquelle darstellen kann
• Dieser Haarglätter darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Haarglätter besitzen oder sich nicht mit ihm auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Geräts vertraut gemacht wurden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Haarglätter spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, vom Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: Ihr Gerät zu Boden gefallen ist oder nicht richtig funktioniert.
• Dieses Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach Gebrauch.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß sein könnte, sondern an den Grien.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0ºC oder über 35ºC.
• Der Schalldruck des STEAMPOD im Betriebszustand beträgt weniger als 70 dBA.
• Treten Sie nicht auf den Dampfschlauch.
• Machen Sie während des Betriebs keinen Knoten oder befestigen Sie den Dampfschlauch. Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar.
1. SICHERHEITSHINWEISE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 28
29
DE
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3. VOR DER INBETRIEBNAHME DES HAARGLÄTTERS
A. Ein-/Ausschalter B. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur C. Digital-Display D. Glättplatten E. Bewegliche Platten F. Abnehmbarer Kamm G. Dampfaustrittsönungen H. Dampfschlauch I. Sockel J. Abnehmbarer Wasserbehälter
K. Behälterdeckel L. Füllverschluss M. Minimale Füllhöhe N. Maximale Füllhöhe O. Kontrollfenster P. Anschlusskabel Q. Harzkartusche R. Schutzsiegel S. Oberes Gitter T. Aufbewahrungssockel
BETRIEB
WICHTIG: Dieser Haarglätter muss mit seiner Harzkartusche benutzt werden. Nutzen Sie das Gerät ohne diese Harzkartusche, wird die Garantie des Produkts ungültig. Benutzen Sie den Haarglätter nicht für Kunsthaar (Perücken, Haarverlängerungen...)
Wir empfehlen Ihnen, den Haarglätter mit seinem Kamm (F) zu nutzen, so dass das Haar über die Platte verteilt wird und somit eine perfekte Glättung von der Wurzel bis zu den Spitzen erreicht wird.
VORBEREITUNG
1) Harzkartusche: Dieser Haarglätter muss mit seiner Harzkartusche benutzt werden. Dieser Haarglätter ist mit einer Entmineralisie-
rungskartusche ausgestattet, die zur Entkalkung dient. Diese Kartusche enthält ein Harz, dessen Farbe sich ändert, je mehr es sich abnutzt.
Wenn es neu ist, ist es grün. Wenn es verbraucht ist, wird es blau: sobald dies geschieht, muss die Kartusche erneuert werden. Im Lieferumfang des Haarglätters sind 2 Kartuschen enthalten. Wir empfehlen Ihnen, stets eine
Ersatzkartusche vorrätig zu haben. Bei mittlerer Wasserhärte halt eine Kartusche etwa 6 Monate. Wir empfehlen Ihnen, die Harzkartusche Ihres Haarglätters stets mit Wasser zu bedecken, das dies ihre Lebens­dauer verlängert. Sollte das Harz austrocknen, wird es gelb. In diesem Fall müssen Sie es lediglich wieder in Wasser eintauchen, und es erhält seine ursprüngliche Farbe zurück.
Das Harz besteht aus Polystyrol und kann mit dem Hausmüll entsorgt
werden, wenn es verbraucht ist.
Wenn Sie eine neue Harzkartusche benötigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem l’Oréal Professionnel­Vertreter oder –Händler in Verbindung, oder besuchen Sie unsere Zubehör-Website: www.accessories.home-and-cook.com
So setzen Sie die Kartusche ein:
1 Nehmen Sie die Kartusche aus dem Beutel. 2 Entfernen Sie das rote Schutzsiegel (Abb. a) von der Oberseite der Kartusche. 3 Entfernen Sie den Deckel des Wasserbehälters und nehmen Sie ihn komplett ab (Abb. b). 4 Passen Sie die Kartusche ein (Abb. c). 5 Schließen Sie den Wasserbehälter, indem Sie den Deckel wieder einsetzen (Abb. d). Sie hören ein Klickgeräusch.
CLIC!
a b
c
d
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 29
30
DE
MIN
MAX
2) Wasserbehälter: :
Ihr Haarglätter funktioniert mit Leitungswasser.
Entfernen und Auüllen des Wasserbehälters : Füllen Sie kein Wasser direkt in den Behälter, wenn dieser auf seinem Sockel steht.
Wenn Sie den Wasserbehälter auüllen wollen, müssen Sie sich zuvor versichern, dass die Kartusche korrekt im Behälter befestigt ist, ihn von seinem Sockel lösen (indem Sie ihn horizontal bewegen), den Deckel lösen und den Behälter bis zur maximalen Füllhöhe auüllen Danach platzieren Sie den Wasserbehälter wieder auf seinem Sockel (indem Sie ihn horizontal bewegen),
bis Sie
ein Klickgeräusch hören.
WICHTIG: Verwenden Sie keinerlei Zusätze und Additive im Wasserbehälter
Welches Wasser darf ich benutzen? Ihr Haarglätter ist zum Betrieb mit Leitungswasser geeignet.
Benutzen Sie weder Wasser, das Zusätze (Stärke, Parfüm, Duftstoe, Weichspüler, etc.) enthält, noch Wasser aus Batterien oder Kondenswasser (z. B. aus Wäschetrocknern, Kühlschränken, Klimaanlagen oder Regenwasser). Sie enthalten organische Substanzen oder Mineralstoe, die unter Hitzeeinwirkung zu stoßartigem Heraussprit­zen des Wassers, braunem Aususs und vorzeitiger Alterung Ihres Geräts führen können. Bei sehr hartem Wasser empfehlen wir ein Mischverhältnis von 1:1 von Leitungswasser mit entmineralisiertem Wasser, dass Sie käuich erwerben können.
Der Haarglätter kann jederzeit aufgefüllt werden.
Es ist sehr wichtig, dass sich der Wasserstand des Wasserbehälters stets über der angegebenen Mindestfüllhöhe bendet. Wenn sich der Wasserstand unter dieser Mindestfüllhöhe bendet, entweicht kein Dampf mehr aus dem Haarglätter, und er funktioniert nur noch eingeschränkt.
Während der Nutzung des Haarglätters müssen Sie den Dampf aus dem Gerät herauskommen sehen und das entsprechende Geräusch hören können.
Sehen Sie weder Dampf noch hören Sie das entsprechende Geräusch, müssen Sie den Wasserbehälter auüllen. In diesem Fall müssen sie nach dem Füllen des Wasserbehälters etwa 90 Sekunden warten, bis erneut Dampf aus dem Haarglätter entweicht.
S
T
OP
CLIC!
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 30
31
DE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1) Schließen Sie den Haarglätter ans Stromnetz an.
Einschalten des Haarglätters: drücken Sie dauerhaft auf den
Ein-/Ausschalter
Das LCD-Display schaltet sich automatisch ein.
2)
Wählen Sie mit den + und – Tasten die für den Haartyp, den Sie glätten wollen, ideale Temperatur:
Drücken Sie die – Taste, um die Temperatur zu senken, oder die + Taste, um sie zu erhöhen.
• Der Haarglätter heizt sich in 90 Sekunden auf. Während der Heizperiode blinkt die Temperaturanzeige des Haarglätters.
• Sie können zwischen 5 Temperatureinstellungen wählen: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410° F).
Wir raten Ihnen, die folgenden Empfehlungen zu beachten:
• Sobald sich die angezeigte Temperatur stabilisiert und konstant bleibt, ist die von Ihnen gewählte Temperatur erreicht worden.
• Nach 5 Sekunden wechselt der Haarglätter automatisch in den LOCK AUTO-Modus (ein Vorhängeschloss erscheint auf dem Display). Diese Sperrfunktion verhindert Bedienungsfehler, wenn Sie während der Verwendung unbeabsichtigt eine Taste betäti­gen (z. B. unbeabsichtigtes Drücken der +/- Tasten während der Verwendung).
• Wenn Sie die Temperatur Ihres Haarglätters verändern wollen, müssen Sie die Sperre wieder lösen: Drücken Sie dazu ein paar Sekunden entweder auf die + Taste oder auf die - Taste. Die Einstellung ist nun wieder freige­schaltet, und das Vorhängeschloss verschwindet vom Display.
Durch Drücken auf die – oder + Tasten können Sie die Temperatur jederzeit verändern.
Wenn Sie Ihren Haarglätter zum ersten Mal benutzen, halten Sie das Gerät mit geschlossener Zange in der Hand, bis der Dampf erscheint (es wird etwa 90 Sekunden dauern, bis Sie bei der ersten Benutzung Dampf erhalten).
3)
Beginnen Sie mit der Glättung, indem Sie den Haarglätter, je nach Haartyp (s. Tabelle unten) ein- oder zweimal
durch die Haarpartie führen.
Sie müssen den Haarglätter langsam bewegen, damit sich der Dampf richtig auf das Haar verteilen kann.
4. INBETRIEBNAHME IHRES HAARGLÄTTERS
4"
Haartyp Normal Brüchig Sehr brüchig
Feines Haar 200°C – 390°F / 1 bis 2 Durchgänge 190°C – 370°F/ 1 bis 2 Durchgänge 180°C – 350°F / 1 bis 2 Durchgänge
Normales Haar 210°C - 410°F / 1 bis 2 Durchgänge 200°C – 390°F/ 1 bis 2 Durchgänge 190°C – 370°F / 1 bis 2 Durchgänge
Dichtes Haar 210°C - 410°F / 1 bis 2 Durchgänge 200°C – 390°F/ 2 Durchgänge 200°C – 390°F / 2
Durchgänge
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 31
32
DE
Der Haarglätter verfügt über eine bewegliche Platte, die den Glättvorgang wirkungsvoller macht.
1) Bewegungsrichtung.
• Der Haarglätter muss in der durch die Pfeile angezeigten Richtung (der Kamm muss stets nach unten gerichtet sein) verwendet werden, so dass das Haar mit dem Dampf behandelt wird, bevor es zwischen den Platten geglättet wird.
• Klemmen Sie das Haar fest zwischen die Platten; der Dampf verteilt sich automatisch, sobald die Zange geschlossen wird. Bewegen Sie Ihren Haarglätter langsam, von der Wurzel bis zur Haarspitze, damit sich der Dampf gleichmäßig auf
dem Haar verteilen kann.
Hängen Sie Ihren Haarglätter nicht am Dampfschlauch auf.
• Wir empfehlen Ihnen, bei jeder Nutzung des Steampod höchste Sorgfalt walten zu lassen, um die bestmöglichen Ergebnisse erzielen zu können.
2) Benutzung Ihres Haarglätters mit Haarpegeprodukten.
• Schrittweise Bedienungsanleitung:
Über dem Waschbecken:
1 Shampoo 2 Verwenden Sie eine geeignete Haarspülung 3 Spülen und Auskämmen 4 Wringen Sie Ihr Haar aus
Am Frisiertisch:
5 Wenden Sie die geeignete Steampod-Behandlung auf Haar und Haarspitzen an 6 Auskämmen 7 Trocknen Sie das Haar 8 Mit Hilfe eines Kamms bilden Sie eine feine, einige Zentimeter breite Haarsträhne (Schleier).
Kämmen Sie sie und legen Sie sie zwischen die Platten.
Der Haarglätter wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn er seit einer Stunde nicht mehr benutzt wurde. Um ihn neu zu starten, drücken Sie auf den Ein/Ausschalter.
Während der Benutzung:
Aus praktischen Gründen empfehlen wir das Glätteisen während der Benutzung nicht auf seinen Sockel zu stellen und einen Trolley mit Hitzeschutz zu benutzen.
Hängen Sie Ihren Haarglätter nicht am Dampfschlauch auf.
Nach der Benutzung:
Nach der Benutzung Ihres Haarglätters legen Sie ihn auf seinen Sockel. Wickeln Sie Dampfschlauch und Stromkabel um den Sockel.
5. VORGEHENSWEISE
6. ENERGIESPARMODUS
7. AUFBEWAHRUNG IHRES HAARGLÄTTERS
Linkshänder Rechtshänder
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 32
33
DE
Wichtig: das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen lassen.
Reinigung des Haarglätters: mit einem feuchten Lappen säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen. Die Platten dürfen ausschließlich mit einem mit alkoholhaltigem Haushaltsreiniger befeuchteten Lappen gereinigt werden. Benutzen Sie keine Reinigungsschwämme.
Wenn Sie den Wasserbehälter ausleeren wollen, entfernen Sie zunächst die Harzkartusche.
Aufstecken / Entfernen / Reinigen des Kamms.
Sie können den Kamm zur Reinigung entfernen, wie auf den folgenden Abbildungen zu sehen.
Wichtig: Sie dürfen den Kamm nur bei kaltem Gerät entfernen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Der Kamm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Überprüfen Sie, dass der Kamm trocken ist, bevor Sie ihn wieder auf den Haarglätter stecken.
MEIN HAAR IST NICHT RICHTIG GLÄTT GEWORDEN:
Haben Sie den Haarglätter in die richtige Richtung bewegt? (s. Abschnitt 5. VORGEHENSWEISE, 1- Bewegungsrichtung).
Haben Sie die richtige Temperatur gewählt?
(schauen Sie auf die Tabelle mit den Temperatureinstellungen)
Entsteht Dampf im Haarglätter? NEIN
Haben Sie den Wasserbehälter korrekt gefüllt (s. Abschnitt zum Auüllen des Wasserbehälters auf
Seite 30)? Sollte sich der Wasserstand unterhalb der Mindestfüllhöhe benden, füllen Sie den Wasserbehälter und schließen Sie die Zange für etwa 90 Sekunden, bis Dampf entweicht.
Haben Sie den Wasserbehälter korrekt platziert (s. Abschnitt zum Entfernen und Platzieren des Wasserbehälters auf Seite 30)?
Hat der Haarglätter die richtige Temperatur? Warten Sie, bis die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt.
Überprüfen Sie, dass der Dampfschlauch nicht unbeabsichtigt eingeklemmt wurde.
ES IST KEIN DAMPF ZU SEHEN:
In sehr feuchten Umgebungen wird möglicherweise die erwünschte Wirkung erzielt, obwohl Sie den
Dampf nicht sehen können.
DER HAARGLÄTTER HEIZT NICHT AUF:
Haben Sie überprüft, dass sich der Haarglätter nicht im Energiesparmodus bendet? (s. Abschnitt zum
Energiesparmodus auf Seite 32).
• Haben Sie Ihren Haarglätter an das Stromnetz angeschlossen und den EIN/AUS-Schalter betätigt, um ihn einzuschalten?
9. PROBLEME & LÖSUNGEN
8. WARTUNG IHRES HAARGLÄTTERS
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 33
34
DE
WENN DAS WASSER IM WASSERBEHÄLTER NICHT NACH UNTEN LÄUFT:
• Möglicherweise ist die Kartusche durch Verunreinigung verstopft. In diesem Fall entfernen Sie die Kartusche, entleeren Sie den Wasserbehälter und reinigen Sie das obere Gitter der Kartusche mit einem alkoholhaltigen Haushaltsreiniger.
• Haben Sie das rote Schutzsiegel korrekt von der Harzkartusche entfernt?
SIE KÖNNEN DIE TEMPERATUR DES HAARGLÄTTERS NICHT VERÄNDERN:
• Die Sperrfunktion ist vermutlich aktiviert (ein Vorhängeschloss ist auf dem Display zu sehen). Um den Haarglätter freizuschalten, drücken Sie ein paar Sekunden entweder auf die + Taste oder auf die – Taste.
DIE OBERE PLATTE BEWEGT SICH:
• Das ist normal, da der Haarglätter über eine bewegliche Platte verfügt, um eine wirkungsvollere Glättung sicherzustellen.
DER DECKEL DES HAARGLÄTTERS PASST NICHT:
• Haben Sie das rote Schutzsiegel korrekt von der Harzkartusche entfernt?
MEINE HARZKARTUSCHE HAT EINE ANDERE FARBE BEKOMMEN:
• Sie ist blau. Ihre Kartusche ist verbraucht. Sie müssen sie austauschen.
• Sie ist gelb. Ihre Kartusche ist ausgetrocknet. Sie müssen den Wasserbehälter mit Wasser füllen und die Kartusche erneut befeuchten.
AUS DEN VERDAMPFUNGSÖFFNUNGEN IHRES HAARGLÄTTERS TRITT WASSER AUS:
• Bringen Sie Ihren Haarglätter zu einem zugelassenen Kundendienstcenter.
IHR HAARGLÄTTER LECKT:
Stecken Sie ihn sofort aus und bringen Sie ihn zu einem zugelassenen Kundendienstcenter.
SIE BEMERKEN EINEN UNANGENEHMEN GERUCH:
Das Harz ist verbraucht, Sie müssen es austauschen.
Ihr Haarglätter enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Bringen Sie ihn zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
10. HELFEN SIE UNS DABEI, ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ ZU TUN!
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 34
35
DE
: www.rowenta.com
Dieses Produkt wird von ROWENTA innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Garantie
ROWENTA gewährt für dieses Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit von 1 Jahre, beginnend mit dem Datum des Kaufes, in den Ländern, die in der Länderliste aufgeführt sind. Die internationale ROWENTA Herstellergarantie ist ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt. Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. ROWENTA behält sich vor, eiein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. ROWENTA einzige und ausschließliche Verpichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschluss
Die internationale ROWENTA Garantie ndet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten ROWENTA Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes nden Sie auf den ROWENTA Webseiten (www.rowenta.com) oder rufen Sie unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen. ROWENTA ist nicht verpichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt. Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der ROWENTA Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
• Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder Zubehörteilen
• Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
• Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
• Mechanische Schäden, Überbeanspruchung
• Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher Spannung oder Frequenz
• Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc.
• Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes Diese Garantie ndet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder auf Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder Pege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung des Transportdienstleisters aufgetreten sind. Die internationale ROWENTA Garantie ndet nur Anwendung auf Produkte, die in einem der aufgeführten Lander genutzt werden, in denen dieses Produkt verkauft wird.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale ROWENTA Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen.
Zusatzinformation
Ersatz- und Zubehörteile können wie auf der ROWENTA Homepage beschrieben erworben werden.
ROWENTA  L’ORÉAL PROFESSIONNEL  INTERNATIONALE GARANTIE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 35
36
IT
Per la prima volta nella storia due marchi di livello mondiale si associano per lo sviluppo di una piastra stiracapelli a vapore altamente tecnologica:
Steampod
. Usando I trattamenti per capelli Steampod assieme a questa piastra professionale dalla portata di vapore elevata e costante, è possibile ottenere una stiratura più rapida e duratura. Perfettamente lisci e brillanti, i capelli acquistano un meraviglioso splendore. Si consiglia l'utilizzo con prodotti Steampod.
Questo apparecchio, tutelato da otto brevetti, è il frutto di cinque anni di ricerche e coniuga piastre ad altissime prestazioni con un usso di vapore elevato, regolare e continuo, orendo risultati incomparabili. Grazie al sistema incorporato per la puricazione dell'acqua le bre capillari sono sottoposte a un trattamento ideale, mentre la temperatura variabile delle piastre consente l'adattamento a capelli di tipo diverso e con sensibilità dierenti.
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Durante l'utilizzo, gli accessori dell'apparecchio raggiungono temperature molto elevate. Evitare il loro contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri mai in contatto con gli elementi caldi dell'apparecchio.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella dell'apparecchio. Il collegamento a una tensione errata può causare danni irreversibili non coperti da garanzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
• L'installazione dell'apparecchio e relativo utilizzo devono essere comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• ATTENZIONE: non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti pieni d'acqua.
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, deve essere scollegato dopo l'uso poiché la vicinanza d'acqua costituisce un pericolo anche ad apparecchio fermo.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneciare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualicato, per evitare eventuali pericoli.
• Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se l'apparecchio è caduto o se non funziona normalmente.
• L'apparecchio deve essere scollegato dalla corrente prima delle operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di funzionamento anomalo e al termine dell'utilizzo.
• Non immergere l'apparecchio e non esporlo a un getto d'acqua, nemmeno per le operazioni di pulizia.
• Non aerrare l'apparecchio con mani umide.
• Non aerrare l'apparecchio per la cassa, che raggiunge temperature elevate, ma servirsi dell'impugnatura.
• Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo, ma tirando la presa.
• Non utilizzare prolunghe.
• Non pulire l'apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non utilizzare l'apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 35°C.
• La pressione acustica dello STEAMPOD quando è in funzione risulta inferiore a 70 dBA.
• Non pestare il tubo del vapore.
• Non fare nodi al tubo del vapore e non appenderlo durante l'utilizzo. Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com
1. CONSIGLI DI SICUREZZA
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 36
37
IT
FUNZIONAMENTO
IMPORTANTE: questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con la cartuccia di resina inserita. Qualsiasi utilizzo senza cartuccia annulla la garanzia del prodotto. Non utilizzare l'apparecchio su capelli sintetici (parrucche, extension, ecc.)
Si consiglia di utilizzare l'apparecchio con il pettine in dotazione (F) poiché consente di distribuire meglio la ciocca sulle piastre e ottenere quindi una lisciatura perfetta dalla radice alla punta.
PREPARAZIONE
1) Cartuccia di resina: Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con la cartuccia di resina inserita. L'apparecchio
è dotato di una cartuccia demineralizzante che consente di ltrare il calcare. La cartuccia contiene una resina che cambia colore con l'uso.
Quando è nuova è verde. Quando è consumata, diventa blu ed è necessario sostituirla.
L'apparecchio viene fornito con 2 cartucce. Si consiglia di tenere sempre una cartuccia di riserva. La durata prevista di una cartuccia è di sei mesi per un'acqua di media durezza. Per assicurare alla cartuccia di resina dell'apparecchio una vita utile ottimale, si consiglia di tenerla immersa nell'acqua. In caso di essiccamento, la resina assume una colorazione gialla. Qualora ciò si dovesse vericare, sarà suciente reimmergere la cartuccia in acqua per restituirle il colore d'origine. La resina della cartuccia è a base di polistirene.
La cartuccia può pertanto essere smaltita con i riuti domestici quando è consumata.
È possibile richiedere le cartucce di resina al proprio rappresentante o rivenditore l'Oréal Professionnel oppure visitare il sito di accessori www.accessories.home-and-cook.com
Inserimento della cartuccia:
1 Togliere la cartuccia dal sacchetto. 2 Togliere l'occhiello rosso (g. a) posto sopra la cartuccia. 3 Staccare completamente il coperchio dal serbatoio (g. b). 4 Collocare la cartuccia nell'apposito alloggiamento (g. c). 5 Riattaccare il coperchio sul serbatoio (g. d), no a sentire uno scatto.
2. DESCRIZIONE GENERALE
3. PRIMA DI COMINCIARE
A. Pulsante on/o B. Pulsanti -/+ per diminuire o aumentare la temperatura C. Display digitale D. Piastre E. Piastra mobile F. Pettine rimovibile G. Uscita del vapore H. Tubo del vapore I. Base J. Serbatoio d’acqua rimovibile
K. Coperchio del serbatoio L. Coperchio di riempimento M. Livello minimo di riempimento N. Livello massimo di riempimento O. Controllo ltro P. Cavo di alimentazione Q. Cartuccia di resina R. Occhiello S. Griglia superiore T. Base di appoggio
CLIC!
a b
c
d
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 37
38
IT
2) Serbatoio:
L'apparecchio utilizza acqua di rubinetto.
Smontaggio e riempimento del serbatoio Non riempire il serbatoio quando si trova sulla base.
Prima di qualsiasi operazione di riempimento, assicurarsi che la cartuccia sia correttamente posizionata, quindi estrarre il serbatoio dalla base (facendolo scorrere orizzontalmente), sollevare il coperchio di riempimento e versare acqua no al livello massimo. Ricollocare il serbatoio sulla base (facendolo scorrere orizzontalmente)
no a sentire uno scatto.
IMPORTANTE: non utilizzare additivi nel serbatoio.
Acqua da utilizzare L'apparecchio è stato progettato per funzionare con acqua di rubinetto.
Non utilizzare mai acqua contenente additivi (amido, profumo, sostanze aromatiche, ammorbidente, ecc.), né acqua di batteria o di condensa (ad esempio l'acqua degli essiccatori, l'acqua dei frigoriferi, l'acqua dei climatizzatori, l'acqua piovana). Queste acque contengono riuti organici o elementi minerali che, per eetto del calore, formano accumuli, causando spruzzi, gocciolamenti scuri o un invecchiamento precoce dell'apparecchio. Se l'acqua è molto calcarea, utilizzare una miscela composta per il 50% da acqua di rubinetto e per il 50% da acqua demineralizzata comunemente in commercio.
È possibile eettuare il riempimento dell'apparecchio in qualsiasi momento.
È importante assicurarsi che l'acqua del serbatoio superi sempre il livello minimo indicato. Se il livello del'acqua scende sotto al livello minimo, le piastre cessano di erogare vapore e l'ecacia dell'apparecchio diminuisce.
Durante l'utilizzo è necessario vedere uscire il vapore e udirne il rumore.
Se non si vede più vapore e non se ne sente più il rumore, ciò signica che è necessario riempire il serbatoio. In tal caso, è necessario attendere circa un minuto e mezzo prima che il vapore esca di nuovo dall'apparecchio.
MIN
MAX
S
T
OP
CLIC!
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 38
39
IT
PRIMO UTILIZZO
1) Inserire la spina.
Per accendere l'apparecchio, tenere premuto il pulsante
on/o.
Il display LCD si accende automaticamente.
2)
Selezionare la temperatura ottimale per i capelli trattati, servendosi dei pulsanti + e –:
premere il pulsante – per diminuire la temperatura o il pulsante + per aumentarla.
• Per il riscaldamento dell'apparecchio è necessario un minuto e mezzo. Durante la fase di riscaldamento, la temperatura via via raggiunta lampeggia sul display.
• Sono disponibili 5 livelli di temperatura: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410°F).
Si consiglia di seguire le indicazioni qui riportate:
• Quando il valore della temperatura cessa di lampeggiare e rimane sso, signica che la temperatura scelta è stata raggiunta.
• Dopo 5 secondi, l'apparecchio entra in modalità LOCK AUTO (sul display viene visualizzato il simbolo di un lucchetto). Questa modalità consente di evitare errori di controllo manuale (azionamento involontario dei pulsanti + /- durante l'uso).
• Se si desidera modicare la temperatura dell'apparecchio, è necessario sbloccarlo tenendo nuovamente premuto per alcuni secondi il pulsante + o il pulsante -. Il dispositivo di regolazione si sblocca e il lucchetto scompare dal display.
È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità di regolazione tenendo premuti i tasti – o +.
Al primissimo utilizzo, tenere in mano la pinza chiusa no a quando non arriva il vapore (per questo primo avviamento è necessario attendere circa un minuto e mezzo).
3)
Iniziare la stiratura eseguendo uno o due passaggi sulla ciocca, secondo il tipo di capelli (consultare la tabella
riportata in precedenza).
Per consentire al vapore di raggiungere la parte centrale della ciocca, è necessario eseguire movimenti lenti.
4. AVVIAMENTO
4"
Capelli Normali Sensibili Molto sensibili
Fini 200°C – 390°F /
Da 1 a 2 passaggi
190°C – 370°F /
Da 1 a 2 passaggi
180°C – 350°F /
Da 1 a 2 passaggi
Normali 210°C - 410°F /
Da 1 a 2 passaggi
200°C – 390°F /
Da 1 a 2 passaggi
190°C – 370°F /
Da 1 a 2 passaggi
Spessi 210°C - 410°F /
Da 1 a 2 passaggi
200°C – 390°F /
2 passaggi
200°C – 390°F /
2 passaggi
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 39
40
IT
L'apparecchio è dotato di una piastra mobile per una stiratura più ecace.
1) Direzione d'uso.
• L'apparecchio deve essere utilizzato nella direzione indicata dalle frecce (pettine posto sempre in basso): in tal modo la ciocca di capelli viene esposta al vapore prima di essere stirata dalle piastre.
• Stringere saldamente i capelli tra le piastre: l'apparecchio inizia a erogare automaticamente vapore alla chiusura delle pinze. Fare scivolare lentamente l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli, per consentire al vapore di diondersi
adeguatamente all'interno della ciocca.
Non tenere le piastre sospese per il tubo del vapore.
• A ogni applicazione dello Steampod si consiglia vivamente di utilizzare il trattamento più indicato per ottenere un risultato ottimale.
2) Stiratura con trattamento.
• Descrizione dettagliata del protocollo di applicazione:
Al lavatesta:
1 Sciampo 2 Applicare il trattamento col risciacquo più adatto 3 Risciacquare e districare i capelli 4 Strizzare i capelli
Alla postazione di lavoro:
5 Dopo la strizzatura, applicare il trattamento Steampod più indicato lungo i capelli e sulle punte,
quindi massaggiare energicamente
6 Districare i capelli 7 Asciugare i capelli 8 Con un pettine, prelevare una ciocca ne (vela) larga alcuni centimetri, pettinarla, quindi collocarla tra le piastre.
Se non viene usato, l'apparecchio entra in modalità standby dopo un'ora. Per riavviarlo, tenere premuto il pulsante on/o.
Durante la stiratura:
Per motivi di praticità, si consiglia di non posare le piastre sulla loro base durante la stiratura e di utilizzare un carrello mobile termo-protetto.
Non tenere le piastre sospese per il tubo del vapore.
A stiratura terminata:
Una volta terminato l'utilizzo, posare le piastre sulla loro base. Arrotolare il tubo del vapore e il cavo di alimentazione attorno alla base.
5. MODALITÀ DI UTILIZZO
6. MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO
7. COME RIPORRE L'APPARECCHIO DOPO L'USO
Mancino Destrorso
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 40
41
IT
Attenzione: prima di pulire l'apparecchio, bisogna sempre staccarlo e lasciarlo rareddare.
Pulire l'apparecchio, con un panno umido e asciugarlo con un panno asciutto. Le piastre possono essere pulite solo con un panno imbevuto di alcol denaturato. Non utilizzare stracci abrasivi.
Se si desidera svuotare l'acqua dal serbatoio, è prima necessario estrarre la cartuccia di resina.
Montaggio/smontaggio/pulizia del pettine.
Se si desidera pulire il pettine, smontarlo come illustrato nelle gure riportate di seguito.
Attenzione: lo smontaggio deve essere eettuato a freddo per evitare rischi di scottatura.
È possibile pulire il pettine con acqua saponata. Prima di rimontarlo sull'apparecchio, assicurarsi che il pettine sia asciutto.
I CAPELLI NON SONO STIRATI CORRETTAMENTE
Controllare di avere usato l'apparecchio nella giusta direzione (vedere paragrafo 5. MODALITÀ DI UTILIZZO, 1 - Direzione d'uso).
Controllare di avere selezionato la temperatura corretta
(vedere la tabella sui livelli di temperatura)
L'apparecchio non produce vapore.
Controllare di aver riempito correttamente il serbatoio (vedere il paragrafo sul riempimento del
serbatoio a pagina 38). Se l'acqua è sotto al livello minimo, riempire il serbatoio e tenere le pinze chiuse per circa un minuto e mezzo, no all'uscita del vapore.
Controllare di aver posizionato correttamente il serbatoio (vedere il paragrafo sullo smontaggio e rimontaggio del serbatoio a pagina 38).
Controllare che l'apparecchio abbia raggiunto la temperatura impostata. Attendere che la cifra indicante la temperatura selezionata smetta di lampeggiare.
Controllare che il tubo del vapore non sia accidentalmente bloccato.
NON SI VEDE VAPORE
In un ambiente molto umido, può succedere che il vapore non si veda. Ciò nonostante agisce.
L'APPARECCHIO NON SI SCALDA
Controllare che l'apparecchio non si trovi in modalità di risparmio energetico (vedere il paragrafo sulla
modalità di risparmio energetico a pagina 40).
• Assicurarsi di aver correttamente collegato l'apparecchio a una presa e di aver tenuto premuto il pulsante ON/OFF per avviarlo.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
8. MANUTENZIONE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 41
42
IT
L'ACQUA NON SCENDE IN FONDO AL SERBATOIO
• La cartuccia di resina potrebbe essere ostruita da impurità. In tal caso, estrarre la cartuccia, vuotare il serbatoio e pulire la griglia superiore della cartuccia con alcol denaturato.
• Controllare di avere estratto l'occhiello rosso dalla cartuccia di resina.
NON È POSSIBILE MODIFICARE LA TEMPERATURA DELL'APPARECCHIO
• L'apparecchio si trova probabilmente in modalità bloccata (simbolo del lucchetto visualizzato sul display). Per sbloccare l'apparecchio, tenere premuto il pulsante + o il pulsante -.
LA PIASTRA SUPERIORE NON È FISSA
• È normale: l'apparecchio è dotato di una piastra mobile per una stiratura più ecace.
NON SI RIESCE A RIMETTERE IL COPERCHIO DELL'APPARECCHIO
• Controllare di avere estratto l'occhiello rosso dalla cartuccia di resina.
LA CARTUCCIA DI RESINA HA CAMBIATO COLORE
• Elle est bleue. Votre cartouche est usagée. Il faut la changer
• Elle est jaune. Votre cartouche est desséchée. Il faut la ré-humidier en remplissant à nouveau la réservoir.
DALLE USCITE DEL VAPORE DELL'APPARECCHIO ESCE ACQUA
• Portare l'apparecchio in centro assistenza autorizzato.
CI SONO FUGHE DALL'APPARECCHIO
Débranchez-le immédiatement et ramenez votre appareil dans un centre service agréé.
SI SENTE UN ODORE SGRADEVOLE
La resina è consumata ed è necessario sostituirla.
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata o, se non disponibile, presso un centro assistenza autorizzato.
10. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 42
43
IT
: www.rowenta.com
Questo prodotto è riparabile da ROWENTA, durante e dopo il periodo di garanzia
La Garanzia
Questo prodotto è garantito da ROWENTA contro qualsiasi difetto di fabbricazione di materiale o di lavorazione durante 1 anno a partire dalla data iniziale di acquisto. La garanzia del produttore,è un ulteriore vantaggio che non pregiudica i diritti del consumatore. La garanzia internazionale del produttore copre tutti i costi relativi al ripristino del prodotto difettoso in modo che sia conforme alle speciche originali,attraverso la riparazione o la sostituzione di qualsiasi parte difettosa e la manodopera necessaria. E’fatto obbligo al “produttore” di adempiere alle norme di legge mediante i rimedi previsti,ovvero: a)La riparazione o la sostituzione; b)Riduzione del prezzo o risoluzione del contratto. Il consumatore, non potrà esperire i rimedi del prezzo o della risoluzione del contratto senza prima aver esperito ,senza esito,i rimedi della riparazione o della sostituzione.
Condizioni ed Esclusioni
La garanzia del produttore,si applica solo entro il periodo di garanzia e per i paesi elencati(lista allegata),è valida solo su presentazione di una prova di acquisto che consenta di identicare il bene acquistato e la data di acquisto:
• Scontrino scale con descrizione della tipologia del prodotto
• Scontrino scale e altro documento di vendita indicante data e tipologia del prodotto
• Scontrino scale accompagnato dal certicato convenzionale in cui viene identicata la tipologia del prodotto.
• Altri documenti idonei a provare l’acquisto del bene e la data di acquisto
Il prodotto,può essere portato direttamente al centro di assistenza autorizzato,oppure può essere spedito purchè adeguatamente imballato a un centro di assistenza autorizzato. ( C.A.T.),i cui indirizzi,per ciascun paese sono elencati nel sito web (www.rowenta.com),oppure chiamando direttamente il Call Center che rilascerà il numero richiesto. ROWENTA non ha alcun obbligo di riparare/sostituire un qualsiasi prodotto che non sia adeguatamente accompagnato da documentazione adeguata (prova di acquisto valida). Vedi nota evidenziata in “grassetto”.
La garanzia del produttore, non copre eventuali danni derivanti da:
• Uso improprio, negligenza, mancato rispetto delle norme d’uso (libretto d’istruzioni accluso).
• L’uso errato di tensione o frequenza diverso da quello riportati sul libretto /prodotto.
• La modica o la riparazione non autorizzata del prodotto eettuata da personale non qualicato.
• La normale usura e lacerazioni di parti in plastica,la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo,inoltre:
• Usando il tipo sbagliato di acqua o di consumo ,(non usare addidtivi)dove previsto si raccomanda e si rimanda il consumatore alle norme d’uso accluse.
• Scala graduata per uso ferri da stiro; (tutte le gradazioni di acqua devono essere eettuate in base alle istruzioni per l'uso accluse in ogni singolo prodotto)
• Polvere o insetti nel prodotto
• Danni meccanici,sovraccarico
• Utilizzo di ricambi non originali (sacchi non originali)
• Incidenti tra cui incendi,inondazioni,fulmine
• Impianto elettrico inadeguato o non a norma
• Danni a vetro o porcellana software per il prodotto la sostituzione dei materiali di consumo.
• Rotture al prodotto derivanti da consegna a rivenditore/cliente non segnalate al produttore entro i termini di legge (art.1698 C.C.) Questa garanzia non si applica a qualsiasi prodotto che sia stato manomesso o danni subiti attraverso l'uso improprio e la cura,l'imballaggio difettoso da parte del proprietario o maltrattamento da parte del vettore. La garanzia Internazionale ROWENTA, si applica solo per i prodotti acquistati e utilzzati in uno dei paesi i di cui il Paese List. Se un prodotto è acquistato in un paese.
I diritti dei consumatori
La Garanzia Internazionale ROWENTA ,non pregiudica o limita i diritti esercitati dal consumatore nei confronti del venditore da cui il consumatore ha acquistato il prodotto. Il venditore,è responasbile nei confronti del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegma dei beni.(art.130). La garanzia Internazionale,ore specici diritti legali al consumatore,il quale,può avere ulteriori diritti legali che variano da Stato a Stato o da paese a paese. Il consumatore può far valere tali diritti a sua esclusiva discrezione.
Ulteriori informazioni
Accessori di consumo in genere,li possono essere acquistati se disponibili localmente come descritto nel sito internet ROWENTA.
ROWENTA  L’ORÉAL PROFESSIONNEL  GARANZIA INTERNAZIONALE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 43
44
PT
Pela 1ª vez, duas renomadas marcas internacionais associam sua expertise para desenvolver uma chapa a vapor de alta tecnologia: Steampod. Esta chapa prossional com uma emissão elevada e contínua de vapor, associado aos produtos de cuidado capilar Steampod, permite um alisamento mais rápido, e mais duradouro. Cabelos maravilhosos, perfeitamente lisos e brilhantes. Para utilização com os produtos Steampod.
Protegido por 8 patentes e fruto de 5 anos de pesquisa, este aparelho combina placas de alto desempenho com uma alta corrente de vapor regular e contínuo para proporcionar um resultado incomparável. O seu sistema de puricação da água permite um respeito perfeito da bra e a temperatura variável das placas pode adap­tarse a diferentes tipos e sensibilidades de cabelo.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade lectromagnética, Ambiente…).
• Os acessórios do aparelho cam muito quentes durante a utilização. Evite contato com a pele. Certique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contato com as partes quentes do aparelho.
• Verique se a tensão indicada no aparelho corresponde à instalação elétrica. Os erros de ligação podem provocar danos irreversíveis não cobertos pela garantia.
• Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.
• A instalação do aparelho e a sua utilização devem estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• CUIDADO: Não utilizar este aparelho junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado em um lavabo, desligue-o da eletricidade após a utilização, dado que a proximidade da água pode constituir um perigo mesmo quando o aparelho não está a funcionar.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, exceto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização do aparelho ou forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
• Convém vigiar as crianças para a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, este deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa devidamente qualicada para tal, a m de evitar qualquer perigo.
• Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: deixou cair o aparelho e este não funciona correctamente.
• O aparelho deve ser desligado: antes da limpeza e manutenção do mesmo, em caso de anomalia de funcionamento, quando tiver terminado de o utilizar.
• Não mergulhar nem passar o aparelho por água, mesmo durante a sua limpeza.
• Não segurar o aparelho com as mãos úmidas.
• Não segurar no corpo do aparelho quando o mesmo estiver quente.
• Não puxar o cabo para desligar o aparelho.
• Não utilizar uma extensão elétrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar com temperaturas inferiores a 0 °C e superiores a 35 °C.
• Pressão acústica do STEAMPOD em funcionamento inferior a 70 dBA.
• Não pisar o cabo do vapor.
• Não entrelaçar ou ligar o cabo do vapor durante a utilização. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com
1. CONSELHOS DE SEGURANÇA
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 44
45
PT
FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: Este aparelho deve utilizar, impreterivelmente o respectivo cartucho de resina. A utilização sem cartucho anulará a garantia do produto. Não utilize o aparelho sobre cabelos sintéticos (perucas, extensões…)
Recomendamos a utilização do aparelho com o respectivo pente (F) a m de obter uma melhor repartição da madeixa de cabelo sobre a placa e, consequentemente, um alisamento perfeito desde a raiz até à ponta.
PREPARAÇÃO
1) cartucho de resina: Este aparelho deve utilizar, impreterivelmente o respectivo cartucho de resina. Este aparelho está equipado
com um cartucho desmineralizante que permite ltrar o impurezas. Este cartucho contém uma resina que muda de cor com o desgaste.
Quando é nova, é verde. Quando está usada, torna-se azul: é, então, necessário substituí-la.
São fornecidos 2 cartuchos com o aparelho. Aconselhamos a ter sempre um cartucho a mais de reserva. O cartucho está previsto para 6 meses de utilização. É aconselhável conservar o cartucho de resina dentro do aparelho, imerso, para otimizar o seu tempo de vida útil. Quando a resina começa a secar, adquire uma cor amarela. Basta imergi-la novamente para que esta retome a sua cor original. A resina é fabricada à base de polistireno e pode ser descartada junto com o detrito doméstico
quando o cartucho estiver gasto.
Para adquirir um cartucho de resina, queira contactar o seu representante ou revendedor da L’Oréal Professionnel, ou acessar ao nosso site de acessórios: www.accessories.home-and-cook.com
Colocação do cartucho:
1 Retirar o cartucho do saco. 2 Retirar o opérculo vermelho (g. a) pela parte superior do cartucho. 3 Retirar a tampa do reservatório desencaixando-a completamente (g. b). 4 Colocar o cartucho no local previsto para o efeito (g. c). 5 Voltar a colocar a tampa do reservatório encaixando-a (g. d). Ouve-se um clique.
2. DESCRIÇÃO GERAL
3. ANTES DE COMEÇAR
A. Botão on/o B. Botões -/+ para diminuir/aumentar a temperatura C. Ecrã digital D. Placas alisantes E. Placa móvel F. Pente removível G. Saída do vapor H. Cabo do vapor I. Base J. Reservatório de água amovível
K. Tampa do reservatório L. Tampa de enchimento M. Nível mínimo de enchimento N. Nível máximo de enchimento O. Janela de controlo P. Cabo de alimentação Q. Cartucho de resina R. Opérculo S. Grelha superior T. Base de arrumação
CLIC!
a b
c
d
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 45
46
PT
2) reservatório:
O aparelho pode ser recarregado com água da torneira
Desmontagem e enchimento do reservatório: não encher diretamente o reservatório quando este está quando o mesmo estiver em sua base.
Antes do enchimento, certicar-se de que o cartucho está posicionado dentro do reservatório, desencaixar o reservatório da base (movimento horizontal), levantar a tampa de enchimento e encher o reservatório até ao nível máximo. Voltar a colocar o reservatório sobre a base (movimento horizontal) até ouvir um clique.
IMPORTANTE: Não utilizar aditivos no reservatório
Que água utilizar? O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira.
Nunca utilize água que contenha aditivos (amido, perfume, substâncias aromáticas, amaciador, etc.) nem água de baterias ou da condensação (por exemplo, água de secadores de roupa, água de frigorícos, água de climatizadores ou água da chuva). Estas águas contêm resíduos orgânicos ou elementos minerais que se concentram sob o efeito do calor e provocam salpicos, cor marrom ou o envelhecimento prematuro do aparelho. Se a água for muito calcária, misture 50 % de água da torneira e 50 % de água desmineralizada disponível no mercado.
O aparelho pode ser cheio a qualquer momento.
É importante assegurar sempre que o nível de água existente no reservatório é superior ao nível mínimo indicado. Se o nível de água for inferior ao nível mínimo, o vapor deixa de sair do alisador comprometendo a sua ecácia.
Durante a utilização, deve ver o vapor a sair e ouvir o ruído do mesmo.
Se deixar de ver e ouvir o vapor, isto signica que o reservatório deve ser abastecido. Neste caso, durante o enchimento, deverá aguardar cerca de 1 minuto e meio para o vapor começar a sair novamente do aparelho.
MIN
MAX
S
TOP
CLIC!
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 46
47
PT
1ª UTILIZAÇÃO
1) Ligue o aparelho à electricidade.
Para colocar o seu aparelho em funcionamento: pressione longamente o botão
on/o
.
O tela LCD acende automaticamente.
2)
Seleccione a temperatura ideal para o tipo de cabelos a tratar com a ajuda dos botões + e – :
pressionar o botão – para diminuir a temperatura ou o botão + para aumentar.
• É necessário aguardar 1 minuto e meio para começar a aquecer. O valor da temperatura pisca durante este período de aquecimento.
• Estão à sua disposição 5 programações de temperatura: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410° F).
Aconselhamos que siga as recomendações abaixo:
• Quando o valor da temperatura pára e ca xo, signica que a temperatura escolhida foi alcançada.
• Ao m de 5 segundos, o aparelho passa a modo LOCK AUTO (Bloqueio automático) (presença do símbolo do cadeado no na tela). Este modo permite evitar erros de manuseamento (pressão involuntária dos botões + /- durante a utilização).
• Se desejar modicar a temperatura do seu aparelho, terá de desbloqueá-lo: pressione novamente durante alguns segundos o botão + ou o botão -. O aparelho será desbloqueado para a sua regulagem quando e o cadeado irá desaparecer da tela.
Pode sair regulagem correta, a qualquer momento, pressionando longamente os botões – ou +.
Quando usar o aparelho pela primera vez, mantenha a pinça fechada na mão até à chegada do vapor (o tempo ne­cessário para a obtenção do vapor no primeiro funcionamento do aparelho é de cerca de 1 minuto e meio).
3)
Inicie o alisamento, passando uma ou duas vezes sobre a madeixa, de acordo com o tipo de cabelo (consultar
a tabela acima).
O movimento deve ser lento de modo a que o vapor se possa difundir bem no centro da madeixa.
4. FUNCIONAMENTO
4"
Tipo de cabelo Normais Sensíveis Muito sensíveis
Cabelos nos 200°C – 390°F / 1 a 2 passagens 190°C – 370°F/ 1 a 2 passagens 180°C – 350°F / 1 a 2 passagens
Cabelos normais 210°C - 410°F / 1 a 2 passagens 200°C – 390°F/ 1 a 2 passagens 190°C – 370°F / 1 a 2 passagens
Cabelos normais 210°C - 410°F / 1 a 2 passagens 200°C – 390°F/ 2 passagens 200°C – 390°F / 2 passagens
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 47
48
PT
5. COMO PROCEDER
6. MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
7. ARRUMAÇÃO
Canhoto Destro
O aparelho está equipado com uma placa móvel para um alisamento mais ecaz.
1) Sentido de utilização.
• O aparelho deve ser utilizado no sentido das setas (o pente deve estar sempre em baixo) para que a madeixa de cabelo seja exposta ao vapor antes de ser alisada entre as placas.
• Aperte rmemente os cabelos entre as placas. A difusão do vapor é ativada automaticamente quando as placas de fecham. Deslize deslizar o aparelho lentamente, da raiz à ponta dos cabelos de modo a que o vapor se possa difundir bem no
centro da madeixa.
Não suspenda o alisador pelo cabo de vapor.
• Em cada aplicação do Steampod, recomenda-se que utilize o creme de tratamento ideal para um resultado perfeito.
2) Alisamento com creme.
• Protocolo de aplicação etapa a etapa:
No lavatório:
1 Lavagem com shampoo 2 Aplicar o creme de enxaguamento adaptado 3 Enxaguar e desembaraçar 4 Retirar o excesso de água dos cabelos
No salão:
5 Nos cabelos secos, aplicar e massagear com o creme Steampod adaptado sobre o comprimento e as pontas 6 Desembaraçar 7 Secar 8 Com a ajuda de um pente retirar uma madeixa na (véu) de alguns centímetros de largura,
pentear e colocar entre as placas.
O aparelho passa ao modo de pausa ao m de 1 hora sem manipulação. Para o reiniciar, pressione longamente o botão
on/o.
Durante o alisamento:
Por razões práticas, recomendamos não colocar a prancha o alisador sobre a respectiva base durante o alisamento e utilize um aparador movel resistente ao calor.
Não suspenda o alisador pelo cabo de vapor.
Quando o alisamento estiver concluído:
Quando não for utilizar mais o alisador, deixe-o sobre a base de arrumação. Enrole o cabo de vapor e o cabo de alimentação em redor da base.
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 48
49
PT
Atenção: desligue sempre o aparelho da eletricidade e deixe-o esfriar antes de limpas.
Para limpar o aparelho: limpe com um pano húmido e seque com um pano seco. Só pode limpar as placas com um pano embebido em álcool de uso doméstico. Não utilizar tampões abrasivos.
Se pretender esvaziar a água do reservatório, retire previamente o cartucho de resina.
Montagem / Desmontagem / limpeza do pente.
Se pretender limpar o pente, só pode desmontá-lo de acordo com o esquema indicado a seguir.
Atenção: A desmontagem deverá ser feita com o aparelho frio para evitar risco de queimadura.
O pente pode ser limpo com água e sabão. Verique se o pente está seco antes de o montar novamente no aparelho.
OS CABELOS NÃO ESTÃO DEVIDAMENTE LISOS:
Utilizou o aparelho correctamente? (ver o parágrafo 5. COMO PROCEDER, 1- Sentido de utilização).
Seleccionou a temperatura correcta?
(ver a tabela sobre as programações de temperaturas)
O aparelho faz vapor? NÃO
Encheu corretamente o reservatório (ver parágrafo sobre o enchimento do reservatório na página
46)? Se o nível for inferior ao mínimo, encher o reservatório e fechar as pinças durante cerca de 1 minuto e meio até o vapor começar a sair.
• Posicionou corretamente o reservatório (ver parágrafo sobre a desmontagem e colocação do reservatório na página 46)?
• O aparelho está pronto em termos de temperatura? Aguarde que o valor da temperatura selecionada deixe de piscar.
• Verique se o cabo do vapor não foi acidentalmente amassado.
VAPOR NÃO VISÍVEL:
Num ambiente muito húmido, é possível que o vapor não se veja mas que seja ecaz.
O APARELHO NÃO AQUECE:
Vericou se o aparelho não está no modo de economia de energia? (ver parágrafo sobre o modo de
economia de energia na página 48).
• Ligou o aparelho à eletricidade e pressionou longamente o botão ON/OFF para o colocar em funcionamento?
9. EM CASO DE PROBLEMAS
8. MANUTENÇÃO
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 49
50
PT
SE A ÁGUA NÃO DESCER PARA O FUNDO DO RESERVATÓRIO:
• Pode acontecer que o cartucho de resina esteja obstruído devido a impurezas. Neste caso, retire o cartucho, esvazie o reservatório e limpe a grelha superior do cartucho com álcool de uso doméstico.
• Retirou bem o lacre vermelho do cartucho de resina?
SE NÃO CONSEGUIR MUDAR A TEMPERATURA DO APARELHO:
• Provavelmente está no modo de bloqueio (o cadeado é visível no tela). Para desbloquear o aparelho, pressione longamente o botão + ou o botão -.
A PLACA SUPERIOR NÃO ESTÁ FIXA:
• É normal, o aparelho está equipado com uma placa móvel para um alisamento mais ecaz.
A TAMPA DO APARELHO NÃO ENCAIXA NO LUGAR:
• Retirou bem o lacre vermelho do cartucho de resina?
O CARTUCHO DE RESINA MUDOU DE COR:
• Está azul. O cartucho está gasto. É necessário substituí-lo.
• Está amarelo. O cartucho está seco. É necessário umedecê-lo novamente, enchendo outra vez o reservatório.
O APARELHO VAZA ÁGUA PELAS SAÍDAS DO VAPOR:
• Leve o aparelho a uma Assistência Técnica autorizada.
O APARELHO TEM VAZAMENTO:
Desligue imediatamente o aparelho e leve-o a uma Assistência Técnica Autorizada.
APARECE UM ODOR DESAGRADÁVEL:
A resina está gasta, é necessário substituí-la.
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha ou, na ausência deste, num Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser efetuada a reciclagem do mesmo.
10. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 50
51
PT
: www.rowenta.com
Este aparelho é reparável pela ROWENTA, durante e após o período de garantia
Garantia
Este aparelho é garantido pela ROWENTA contra qualquer defeito de fabricação ou nos materiais, durante o período de 1 ano a partir da data de compra, nos países mencionados na lista da última página do manual de instruções. A Garantia Internacional dada pela ROWENTA enquanto fabricante, é um benefício adicional que não afecta os direitos legais do consumidor. A garantia internacional do fabricante cobre todos os custos inerentes à restituição do artigo defeituoso de forma a car em conformidade com as suas especicações de origem, mediante reparação ou substituição de qualquer peça defeituosa, e à mão-de-obra necessária. Sendo opção da ROWENTA proceder à troca dum aparelho defeituoso em vez da sua reparação. A única obrigação da ROWENTA limita-se à substituição ou reparação do aparelho.
Condições e exclusões
A garantia internacional ROWENTA apenas se aplica durante o período de 1 ano, e é válida apenas mediante apresentação duma prova de compra. O aparelho pode ser entregue directamente num Serviço de Assistência Técnica autorizado ou ser devidamente embalado e enviado por correio registado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A lista completa dos Serviços de Assistência Técnica autorizados em cada país, encontra-se disponível no site da ROWENTA (www.rowenta.com) ou pode também ser obtida ligando para o número do Clube do Consumidor indicado na Lista de Países. A ROWENTA não tem obrigação de proceder à reparação ou substituição dum aparelho caso não seja acompanhado por uma prova de compra válida. Esta garantia não abrange danos que sejam resultantes de má utilização, negligência, não cumprimento das instruções ROWENTA, utilização com corrente ou voltagem diferente da indicada na placa sinalética do aparelho, modicação ou reparação não autorizada do aparelho. Também não cobre o desgaste natural do aparelho, nem manutenção ou substituição de consumíveis, nem:
• utilização de certos tipos de água ou produtos não adequados
• calcário (a descalcicação do aparelho deve ser feita de acordo com as instruções mencionadas no manual)
• entrada de água, pó ou insectos no interior do aparelho
• danos mecânicos, sobrecarga
• danos ou avarias devido à utilização duma voltagem não adequada
• acidentes incluindo fogo, inundação, raios, trovoada …
• danos das partes de vidro ou porcelana do aparelho
• substituição dos consumíveis Esta garantia não se aplica a aparelhos que tenham sido modicados, nem a danos derivados duma utilização ou manutenção incorrecta, embalagem defeituosa ou danos durante o transporte. A garantia Interncaional Rowenta aplica-se unicamente a produtos usados na lista de paises anexa e onde exclusivamente este produto tenha sido vendido.
Direitos dos Consumidores
A garantia internacional ROWENTA não afecta os direitos legais dos consumidores, e os seus direitos não podem ser excluídos nem limitados, nem o direito de reclamar junto da loja onde adquiriu o aparelho. Esta garantia confere aos consumidores direitos legais especícos, e o consumidor pode também ter outros direitos legais que podem variar consoante a região ou país. Fica ao critério do consumidor poder reivindicar estes direitos.
Informação adicional
Acessórios, consumíveis e peças de substituição podem ser adquiridos directamente pelo consumidor nal, caso estejam disponíveis localmente, tal como indicado no site da ROWENTA www.rowenta.com
ROWENTA  L’ORÉAL PROFESSIONNEL  GARANTIA INTERNACIONAL LIMITADA
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:32 Page 51
32585_DOC_SteamPod_Notice_Pro_17L:A5 15/02/13 12:33 Page 140
Loading...