Rowenta LP7010, LP7000 User Manual [de]

LP7000 / 40-11
www.lorealprofessionnel.com
www.rowenta.com
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:43 Page 1
FRENCH - FRANCAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPANISH - ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GERMAN - DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ITALIAN - ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PORTUGUESE - PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DUTCH - NEDERLANDSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GREEK - ΕΛΛΗΝΙΚΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SWEDISH - SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DANISH - DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
NORWEGIAN - NORSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
FINNISH - SUOMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ESTONIA - EESTIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
LITHUANIAN - LIETUVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
TR
AR
LV
LT
ET
NO
SV
GR
FI
DA
NL
PT
IT
DE
ES
EN
FR
SOMMAIRE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:43 Page 2
M
A
E
H
I
K
B
D
G
F
C
J
L
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:43 Page 3
ATTENTION : Ne pas reposer le Steampod dans sa boite originale alors que les plaques sont encore chaudes.
WARNING: Do not put the Steampod back in the original box while the plates are still hot.
ADVERTENCIA: No deposite nuevamente su Steampod en el embalaje original mientras las placas estén calientes.
WARNHINWEIS: Stellen Sie den Steampod nicht zurück in die Originalverpackung, solange die Platten noch heiß sind.
ATTENZIONE: Non rimettere l'apparecchio nella confezione se le superci sono ancora calde.
AVISO: Não coloque o Steampod novamente na embalagem original com as placas ainda quentes.
OPGELET: Steek de Steampod niet terug in de originele doos als de platen nog warm zijn.
UPOZORENJE: Nemojte stavljati Steampod natrag u originalnu kutiju dok su ploče još uvijek vruće.
:   Steampod   ,     .
UPOZORENJE: Ne stavljajte Steampod natrag u originalnu kutiju dok su ploče još vruće.
:   Steampod  ,      .
FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye vissza a Steampod készüléket a dobozába, amíg a lemezek forrók.
UWAGA: Nie wkładaj urządzenia Steampod z powrotem do oryginalnego opakowania, jeśli płytki są jeszcze gorące.
VAROVÁNÍ: Nevkládejte Steampod zpět do originálního balení, dokud jsou desky stále horké.
UPOZORENJE: Steampod nemojte vraćati u originalnu kutiju dok su ploče još uvek vruće.
VAROVANIE: Prístroj Steampod nevkladajte späť do jeho originálneho balenia, keď sú platne ešte stále horúce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μην τοποθετείτε το Steampod ξανά στο αρχικό κουτί του ενώ οι πλάκες του είναι ακόμη ζεστές.
VARNING! Lägg inte tillbaka din Steampod i förpackningen innan plattorna svalnat helt.
AVERTISMENT : Nu reintroduceţi erul de călcat Steampod în cutia originală cât timp talpa acestuia este încă erbinte.
OPOZORILO: Če so plošče še vedno vroče, naprave Steampod ne smete odložiti v originalno škatlo.
:   Steampod  ,    .
THN TRNG: Không đưc ct máy Steampod vào hp đng khi các tm ép còn đang nóng.
PERINGATAN : Jangan menaruh kembali Steampod di dalam kota aslinya sewaktu pelatnya masih panas.
ADVARSEL: Læg ikke adjernet tilbage i den originale emballage, mens pladerne endnu er varme.
ADVARSEL: Ikke legg Steampod tilbake i originalemballasjen mens platen fremdeles er varme.
VAROITUS: Älä laita Steampodia takaisin alkuperäiseen laatikkoon niin kauan kun levyt ovat vielä kuumia.
HOIATUS! Ärge pange Steampodi tagasi originaalkarpi, kui selle plaadid on alles kuumad.
ĮSPĖJIMAS: Nedėkite„Steampod“ atgal į dėžutę, kol padas dar karštas.
BRĪDINĀJUMS: neievietojiet Steampod oriģinālajā kastē, ja plāksnes vēl ir karstas.
UYARI : Steampod’u, ısıtma plakaları sıcakken orijinal kutusuna geri koymayınız.
警告:アイロン板が冷めるまで、スチームポッドをもとの箱に収納しないでください。
警告:直髮板仍熱時切勿將Steampod直髮器放回原裝盒內。
警告:当金属片仍于高温禁将蒸箱(Steampod)放回原包装盒内。
경고: 열판이 뜨거운 상태에서 Steampod를 원래 상자에 넣지 마십시오.
ZH
hk
JP
KR
BS
FR
INDO
VI
HIN
UKR
SLO
FAR
SK
RO
SR
CZ
PL
HU
RU
HR
BG
ZH
si
TR
AR
LV
LT
ET
NO
SV
GR
FI
DA
NL
PT
IT
DE
ES
EN
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 4
25
DE
Zum ersten Mal überhaupt haben zwei international bekannte Marken ihre Erfahrung zusammengelegt, um einen Hightech-Dampf-Haarglätter zu entwickeln: Steampod. Dieser professionelle Haarglätter mit sehr hoher kontinuierlicher Dampfstromleistung,erlaubt es Ihnen zusammen mit den Steampod-Haarpegeprodukten, Ihr Haar schneller und nachhaltiger zu glätten. Für perfekt geglättetes und glänzendes Haar, das besser aussieht als je zuvor. Wird mit den Steampod-Produkten verwendet
.
Dieser Haarglätter ist achtfach patentiert und ein Ergebnis 5-jähriger Forschung. In ihm werden höchstleistungsfähige Glättplatten mit einer sehr hohen regelmäßigen und kontinuierlichen Dampfstromleistung kombiniert, was zu einem Ergebnis führt, das eine Klasse für sich ist.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieser Haarglätter den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt, ...)
• Die Glättplatten dieses Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Haarglätters in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie bitte, dass die Betriebsspannung Ihrer Elektroinstallation mit der Ihres Haarglätters übereinstimmt. Der im Bezug auf die Elektroinstallation nicht sachgemäße Betrieb des Haarglätters kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Elektroinstallation für den Haarglätter und seine Nutzung müssen jedoch den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie diesen Haarglätter nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen Waschbecken oder sonstiger Behälter, die Wasser enthalten.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Haarglätter eine Gefahrenquelle darstellen kann
• Dieser Haarglätter darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Haarglätter besitzen oder sich nicht mit ihm auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Geräts vertraut gemacht wurden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Haarglätter spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, vom Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: Ihr Gerät zu Boden gefallen ist oder nicht richtig funktioniert.
• Dieses Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach Gebrauch.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß sein könnte, sondern an den Grien.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0ºC oder über 35ºC.
• Treten Sie nicht auf den Dampfschlauch.
• Machen Sie während des Betriebs keinen Knoten oder befestigen Sie den Dampfschlauch. Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar.
1. SICHERHEITSHINWEISE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 25
26
DE
BETRIEB
1) Wasserbehälter: Entfernen und Auüllen des Wasserbehälters : Füllen Sie kein Wasser direkt in den Behälter, wenn dieser auf seinem Sockel steht.
Wenn Sie den Wasserbehälter auüllen wollen, müssen Sie ihn von seinem Sockel lösen (indem Sie ihn horizontal bewegen), den Deckel aufklappen und den Behälter bis zur maximalen Füllhöhe auüllen. Danach platzieren Sie den Wasserbehälter wieder auf seinem Sockel (indem Sie ihn horizontal bewegen),
bis er einrastet.
WICHTIG: Verwenden Sie keinerlei Zusätze und Additive im Wasserbehälter
Welches Wasser darf ich benutzen? Ihr Haarglätter wird mit Leitungswasser verwendet.Testen Sie Ihr Wasser mit dem Härtetestpapier, das mit Ihrem
Gerät geliefert wird**. Wenn die Härte 9°F übersteigt, verwenden Sie destilliertes Wasser aus dem Handel. Benutzen Sie weder Wasser, das Zusätze (Stärke, Parfüm, Duftstoe, Weichspüler, etc.) enthält, noch Wasser aus Batterien oder Kondenswasser (z. B. aus Wäschetrocknern, Kühlschränken, Klimaanlagen oder Regenwasser). Sie enthalten organische Substanzen oder Mineralstoe, die unter Hitzeeinwirkung zu stoßartigem Herausspritzen des Wassers, braunem Aususs und vorzeitiger Alterung Ihres Geräts führen können.
Wenn kein Wasser mehr vorhanden ist:
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3. VOR DER INBETRIEBNAHME DES HAARGLÄTTERS
A. Ein-/Ausschalter B. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur C. Digital-Display D. Glättplatten E. Bewegliche Platte F. Abnehmbarer Kamm G. Dampfaustrittsönungen
H. Dampfschlauch I. Sockel J. Abnehmbarer Wasserbehälter K. Füllverschluss L. Maximale Füllhöhe M. Anschlusskabel
CLIC!
&
MAX
**
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 26
27
Während der Nutzung des Haarglätters müssen Sie den Dampf aus dem Gerät herauskommen sehen und das entsprechende Geräusch hören können.
Sehen Sie weder Dampf noch hören Sie das entsprechende Geräusch, bedeutet dies, dass Sie den Wasserbehälter auüllen müssen. In diesem Fall müssen sie nach dem Füllen des Wasserbehälters etwa 90 Sekunden warten, bis erneut Dampf aus dem Haarglätter entweicht.
ERSTE BENUTZUNG
1) Schließen Sie den Haarglätter ans Stromnetz an.
Einschalten des Haarglätters: drücken Sie lange auf den Ein-/Ausschalter Das LCD-Display schaltet sich automatisch ein.
2) Wählen Sie mit den + und – Tasten die für den Haartyp, den Sie glätten wollen, ideale Temperatur:
Drücken Sie die – Taste, um die Temperatur zu senken, oder die + Taste, um sie zu erhöhen.
• Der Haarglätter heizt sich in 90 Sekunden auf. Während der Heizperiode blinkt die Temperaturanzeige des Haarglätters.
• Sie können zwischen 5 Temperatureinstellungen wählen: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410° F).
Wir raten Ihnen, die folgenden Empfehlungen zu beachten:
• Sobald sich die angezeigte Temperatur konstant bleibt und zu blinken aufhört, ist die von Ihnen gewählte Temperatur erreicht worden.
• Nach 5 Sekunden wechselt der Haarglätter automatisch in den LOCK AUTO-Modus (ein Vorhängeschloss erscheint auf dem Display). Diese Sperrfunktion verhindert Bedienungsfehler, wenn Sie während der Verwendung unbeabsichtigt eine Taste betätigen (z. B. unbeabsichtigtes Drücken der +/- Tasten während der Verwendung).
• Wenn Sie die Temperatur Ihres Haarglätters verändern wollen, müssen Sie die Sperre wieder lösen: Drücken Sie dazu ein paar Sekunden entweder auf die + Taste oder auf die - Taste. Die Einstellung ist nun wieder freigeschaltet, und das Vorhängeschloss verschwindet vom Display.
Durch Drücken auf die – oder + Tasten können Sie die Temperatur jederzeit verändern.
4. INBETRIEBNAHME
Haartyp Normal Brüchig Sehr brüchig
Feines Haar 200°C – 390°F / 1 bis 2 Durchgänge 190°C – 370°F/ 1 bis 2 Durchgänge 180°C – 350°F / 1 bis 2 Durchgänge
Normales Haar 210°C - 410°F / 1 bis 2 Durchgänge 200°C – 390°F/ 1 bis 2 Durchgänge 190°C – 370°F / 1 bis 2 Durchgänge
Dichtes Haar 210°C - 410°F / 1 bis 2 Durchgänge 200°C – 390°F/ 2 Durchgänge 200°C – 390°F / 2
Durchgänge
ACHTUNG: Verwenden Sie den Wasserbehälter auf ebenem Untergrund. Ihr Gerät besitzt unter dem Wasserbehälter Saugnäpfe, um ihn während der Nutzung waagrecht zu halten. Legen Sie den Wasserbehälter auf eine stabile und ebene Fläche. Heben Sie den Wasserbehälter während der Nutzung nicht am Schlauch hoch.
4"
DE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 27
28
Wenn Sie Ihren Haarglätter zum ersten Mal benutzen, halten Sie das Gerät mit geschlossener Zange in der Hand, bis der Dampf erscheint (es wird etwa 90 Sekunden dauern, bis Sie bei der ersten Benutzung Dampf erhalten).
3) Beginnen Sie mit der Glättung, indem Sie den Haarglätter, je nach Haartyp (s. Tabelle oben) ein- oder zweimal durch die Haarpartie führen.
Sie müssen den Haarglätter langsam bewegen, damit sich der Dampf richtig auf das Haar verteilen kann.
Der Haarglätter verfügt über eine bewegliche Platte, die den Glättvorgang wirkungsvoller macht.
1) Bewegungsrichtung.
• Der Haarglätter muss in der durch die Pfeile angezeigten Richtung (der Kamm muss stets nach unten gerichtet sein) verwendet werden, so dass das Haar mit dem Dampf behandelt wird bevor es zwischen den Platten geglättet wird.
• Klemmen Sie das Haar fest zwischen die Platten; der Dampf verteilt sich automatisch, sobald die Zange geschlossen wird. Bewegen Sie Ihren Haarglätter langsam, von der Wurzel bis zur Haarspitze, damit sich der Dampf gleichmäßig
auf dem Haar verteilen kann.
Hängen Sie Ihren Haarglätter nicht am Dampfschlauch auf.
• Wir empfehlen Ihnen, bei jeder Nutzung des Steampod die passende Pege zu verwenden, um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen.
2) Benutzung Ihres Haarglätters mit Haarpegeprodukten.
• Schrittweise Bedienungsanleitung:
1 Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo 2 Verwenden Sie eine geeignete Haarspülung 3 Spülen und kämmen Sie es aus 4 Wringen Sie Ihr Haar aus 5 Wenden Sie nach dem Auswringen die geeignete Steampod-Pege auf Haar und Haarspitzen an 6 Kämmen Sie es aus 7 Trocknen Sie das Haar 8 Nehmen Sie mit Hilfe eines Kamms eine feine, einige Zentimeter breite Haarsträhne. Kämmen Sie sie und legen
Sie sie dann zwischen die Platten.
Der Haarglätter wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn er seit einer Stunde nicht mehr benutzt wurde. Um ihn neu zu starten, drücken Sie lange auf den Ein/Ausschalter.
Wichtig: das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen lassen.
Reinigung des Haarglätters: mit einem feuchten Lappen säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen. Die Platten dürfen ausschließlich mit einem mit alkoholhaltigem Haushaltsreiniger befeuchteten Lappen gereinigt werden. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme.
5. ORGEHENSWEISE
6. ENERGIESPARMODUS
7. WARTUNG
Rechtshänder
Linkshänder
DE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 28
29
Aufstecken / Entfernen / Reinigen des Kamms. Wenn Sie den Kamm reinigen wollen, können Sie ihn wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt entfernen.
Wichtig: Um Verbrennungen zu vermeiden, dürfen Sie den Kamm nur entfernen, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Der Kamm kann mit Seifenwasser gereinigt werden. Überprüfen Sie, ob der Kamm trocken ist, bevor Sie ihn wieder auf den Haarglätter stecken.
MEIN HAAR IST NICHT RICHTIG GLÄTT GEWORDEN:
Haben Sie den Haarglätter richtig herum verwendet? (s. Abschnitt 5. VORGEHENSWEISE, 1- Bewegungsrichtung).
Haben Sie die richtige Temperatur gewählt?
(siehe Tabelle mit den Temperatureinstellungen)
• Entsteht Dampf im Haarglätter? NEIN
Haben Sie den Wasserbehälter korrekt gefüllt (s. Abschnitt zum Auüllen des Wasserbehälters auf Seite 26)? Sollte sich der Wasserstand unterhalb der Mindestfüllhöhe benden, füllen Sie den Wasserbehälter und schließen Sie die Zange für etwa 90 Sekunden, bis Dampf entweicht.
• Haben Sie den Wasserbehälter korrekt platziert (s. Abschnitt zum Entfernen und Platzieren des Wasserbehälters auf Seite 26)?
• Hat der Haarglätter die richtige Temperatur? Warten Sie, bis die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt.
• Überprüfen Sie, ob der Dampfschlauch nicht unbeabsichtigt eingeklemmt wurde.
ES IST KEIN DAMPF ZU SEHEN:
In sehr feuchten Umgebungen können Sie den Dampf möglicherweise nicht sehen, obwohl er seine
Wirkung tut.
DER HAARGLÄTTER HEIZT NICHT AUF:
Haben Sie überprüft, ob sich der Haarglätter nicht im Energiesparmodus bendet? (s. Abschnitt zum
Energiesparmodus auf Seite 28).
Haben Sie Ihren Haarglätter an das Stromnetz angeschlossen und lange auf den EIN/AUS-Schalter gedrückt, um ihn einzuschalten?
SIE KÖNNEN DIE TEMPERATUR DES HAARGLÄTTERS NICHT VERÄNDERN:
• Die Sperrfunktion ist vermutlich aktiviert (ein Vorhängeschloss ist auf dem Display zu sehen). Um den Haarglätter freizuschalten, drücken Sie ein paar Sekunden entweder auf die + Taste oder auf die – Taste.
ACHTUNG: Achten Sie aus Hygienegründen und um beim Verstauen kein Wasser zu verschütten darauf, den Wasserbehälter (J) nach der Verwendung richtig zu leeren.
8. PROBLEME & LÖSUNGEN
DE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 29
30
DIE OBERE PLATTE BEWEGT SICH:
• Das ist normal, da der Haarglätter über eine bewegliche Platte verfügt, um eine wirkungsvollere Glättung sicherzustellen.
AUS DEN VERDAMPFUNGSÖFFNUNGEN IHRES HAARGLÄTTERS TRITT WASSER AUS:
• Bringen Sie Ihren Haarglätter zu einem zugelassenen Kundendienstcenter.
IHR HAARGLÄTTER LECKT:
• Stecken Sie ihn sofort aus und bringen Sie ihn zu einem zugelassenen Kundendienstcenter.
IHR GERÄT SCHALTET SICH GANZ ALLEINE AUS:
• Das ist normal. Es schaltet, wenn es 1 Stunde nicht verwendet wurde, automatisch in den Standby.
ES TRITT WASSER AUS DEM DECKEL AUS:
• Legen Sie Ihren Wasserbehälter richtig waagrecht hin.
Ihr Haarglätter enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Bringen Sie ihn zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde, damit er wiederverwertet wird.
9. HELFEN SIE UNS DABEI, ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ ZU TUN!
DE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 30
31
DE
: www.rowenta.com
Dieses Produkt wird von ROWENTA innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Garantie
ROWENTA gewährt für dieses Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb der Garantiezeit, beginnend mit dem Datum des Kaufes, in den Ländern, die in der Länderliste auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Die internationale ROWENTA Herstellergarantie ist ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt. Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. ROWENTA behält sich vor, eiein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. ROWENTA einzige und ausschließliche Verpichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschlus
s
Die internationale ROWENTA Garantie ndet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten ROWENTA Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes nden Sie auf den ROWENTA Webseiten (www.rowenta.com) oder rufen Sie unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an, um die Postanschrift zu erfragen. ROWENTA ist nicht verpichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt. Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der ROWENTA Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
• Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder Zubehörteilen
• Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
• Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
• Mechanische Schäden, Überbeanspruchung
• Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher Spannung oder Frequenz
• Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc.
• Professionelle oder gewerbliche Nutzung
• Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes
Diese Garantie ndet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder auf Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung oder Pege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung des Transportdienstleisters aufgetreten sind. Die internationale ROWENTA Garantie ndet nur Anwendung auf Produkte, die in einem der aufgeführten Lander genutzt werden, in denen dieses Produkt verkauft wird.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale ROWENTA Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen.
Zusatzinformation
Ersatz- und Zubehörteile können wie auf der ROWENTA Homepage beschrieben erworben werden.
ROWENTA  L’ORÉAL PROFESSIONNEL  INTERNATIONALE GARANTIE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 31
32
IT
Per la prima volta nella storia due marchi famosi in tutto il mondo uniscono la loro esperienza e mettono a punto una piastra stiracapelli a vapore altamente tecnologica: SteamPod. Questa piastra lisciante professionale ad elevato usso di vapore, associata ai trattamenti per capelli Steam Pod, garantisce una stiratura più rapida e duratura. Perfettamente lisci e brillanti, i capelli acquistano un meraviglioso splendore. Va utilizzata insieme ai prodotti Steampod.
Questo apparecchio, tutelato da otto brevetti, è il frutto di cinque anni di ricerche e coniuga piastre ad altissime prestazioni con un usso di vapore elevato, regolare e continuo, orendo risultati incomparabili.
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Durante l'utilizzo, gli accessori dell'apparecchio raggiungono temperature molto elevate. Evitare il loro contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri mai in contatto con gli elementi caldi dell'apparecchio.
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella dell'apparecchio. Il collegamento a una tensione errata può causare danni irreversibili non coperti da garanzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installazione nella rete del bagno di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
• L'installazione dell'apparecchio e relativo utilizzo devono essere comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• ATTENZIONE: non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti pieni d'acqua.
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, deve essere scollegato dopo l'uso poiché la vicinanza d'acqua costituisce un pericolo anche ad apparecchio fermo.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneciare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualicato, per evitare eventuali pericoli.
• Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se l'apparecchio è caduto o se non funziona normalmente.
• L'apparecchio deve essere scollegato dalla corrente prima delle operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di funzionamento anomalo e al termine dell'utilizzo.
• Non immergere l'apparecchio e non esporlo a un getto d'acqua, nemmeno per le operazioni di pulizia.
• Non aerrare l'apparecchio con mani umide.
• Non aerrare l'apparecchio per la cassa, che raggiunge temperature elevate, ma servirsi dell'impugnatura.
• Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo, ma tirando la presa.
• Non utilizzare prolunghe.
• Non pulire l'apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non utilizzare l'apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 35°C.
• Non pestare il tubo del vapore.
• Non fare nodi al tubo del vapore e non appenderlo durante l'utilizzo. Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com
1. CONSIGLI DI SICUREZZA
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 32
33
IT
FUNZIONAMENTO
1) Serbatoio: Smontaggio e riempimento del serbatoio. Non riempire il serbatoio quando si trova sulla base.
Prima di qualsiasi operazione di riempimento, estrarre il serbatoio dalla base (facendolo scorrere orizzontalmente), sollevare il coperchio di riempimento e versare acqua no al livello massimo. Ricollocare il serbatoio sulla base (facendolo scorrere orizzontalmente) no a sentire uno scatto.
IMPORTANTE: non utilizzare additivi nel serbatoio
Acqua da utilizzare L’apparecchio va utilizzato con acqua di rubinetto. Testare la durezza della propria acqua con la striscia di carta
fornita insieme all’apparecchio**, Se la durezza supera i 9 gradi francesi, utilizzare acqua demineralizzata. Non utilizzare acqua contenente additivi (amido, profumo, sostanze aromatiche, ammorbidente, ecc.), né acqua di batteria o di condensa (ad esempio l'acqua degli essiccatori, l'acqua dei frigoriferi, l'acqua dei climatizzatori, l'acqua piovana). Queste acque contengono riuti organici o elementi minerali che, per eetto del calore, formano accumuli, causando spruzzi, gocciolamenti scuri o un invecchiamento precoce dell'apparecchio.
Se non c’è più acqua
2. DESCRIZIONE GENERALE
3. PRIMA DI COMINCIARE
A. Pulsante on/o B. Pulsanti -/+ per diminuire o aumentare la temperatura C. Display digitale D. Piastre E. Piastra mobile F. Pettine rimovibile G. Uscita del vapore
H. Tubo del vapore I. Base J. Serbatoio d’acqua rimovibile K. Coperchio di riempimento L. Livello massimo di riempimento M. Cavo di alimentazione
CLIC!
&
MAX
**
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 33
34
IT
Durante l'utilizzo deve essere possibile vedere uscire il vapore e udirne il rumore.
Se non si vede più vapore e non se ne sente più il rumore, ciò signica che è necessario riempire il serbatoio. In tal caso, è necessario attendere circa un minuto e mezzo prima che il vapore esca di nuovo dall'apparecchio.
PRIMO UTILIZZO
1) Inserire la spina.
Per accendere l'apparecchio, tenere premuto il pulsante on/o. Il display LCD si accende automaticamente.
2) Selezionare la temperatura ottimale per i capelli trattati, servendosi dei pulsanti + e –:
premere il pulsante – per diminuire la temperatura o il pulsante + per aumentarla.
• Per il riscaldamento dell'apparecchio è necessario un minuto e mezzo. Durante la fase di riscaldamento, la temperatura via via raggiunta lampeggia sul display.
• Sono disponibili 5 livelli di temperatura: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410°F).
Si consiglia di seguire le indicazioni qui riportate:
• Quando il valore della temperatura cessa di lampeggiare e rimane sso, signica che la temperatura scelta è stata raggiunta.
• Dopo 5 secondi, l'apparecchio entra in modalità LOCK AUTO (sul display viene visualizzato il simbolo di un lucchetto). Questa modalità consente di evitare errori di controllo manuale (azionamento involontario dei pulsanti + /- durante l'uso).
• Se si desidera modicare la temperatura dell'apparecchio, è necessario sbloccarlo tenendo nuovamente premuto per alcuni secondi il pulsante + o il pulsante -. Il dispositivo di regolazione si sblocca e il lucchetto scompare dal display.
È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità di regolazione tenendo premuti i tasti – o +.
Al primo utilizzo, tenere in mano la pinza chiusa no a quando non arriva il vapore (per questo primo avviamento è necessario attendere circa un minuto e mezzo).
4. AVVIAMENTO
4"
Capelli Normali Sensibili Molto sensibili
Fini 200°C – 390°F /
Da 1 a 2 passaggi
190°C – 370°F /
Da 1 a 2 passaggi
180°C – 350°F /
Da 1 a 2 passaggi
Normali 210°C - 410°F /
Da 1 a 2 passaggi
200°C – 390°F /
Da 1 a 2 passaggi
190°C – 370°F /
Da 1 a 2 passaggi
Spessi 210°C - 410°F /
Da 1 a 2 passaggi
200°C – 390°F /
2 passaggi
200°C – 390°F /
2 passaggi
ATTENZIONE: Utilizzo del serbatoio in piano. L'apparecchio è munito di piedini a ventosa sotto il serbatoio per mantenerlo in piano durante l'utilizzo. Posizionare il serbatoio su una supercie stabile e piana. Non appendere il serbatoio per il cavo durante l'utilizzo.
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 34
35
3) Iniziare la stiratura eseguendo uno o due passaggi sulla ciocca, secondo il tipo di capelli (consultare la tabella riportata in precedenza). Per consentire al vapore di raggiungere la parte centrale della ciocca, è necessario eseguire
movimenti lenti.
L'apparecchio è dotato di una piastra mobile per una stiratura più ecace.
1)
Direzione d'uso.
• L'apparecchio deve essere utilizzato nella direzione indicata dalle frecce (pettine posto sempre in basso): in tal modo la ciocca di capelli viene esposta al vapore prima di essere stirata dalle piastre.
• Stringere saldamente i capelli tra le piastre: l'apparecchio inizia a erogare automaticamente vapore alla chiusura delle pinze. Fare scivolare lentamente l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli, per consentire al vapore di diondersi
adeguatamente all'interno della ciocca.
Non tenere le piastre sospese per il tubo del vapore.
• A ogni applicazione dello Steam Pod si consiglia vivamente di utilizzare il trattamento più indicato per ottenere un risultato ottimale.
2)
Stiratura con trattamento.
• Istruzioni per l’ applicazione:
1 Shampoo 2 Applicare il trattamento con risciacquo più adatto 3 Risciacquare e districare i capelli 4 Strizzare i capelli 5 Applicare il trattamento Steam Pod più indicato lungo i capelli e sulle punte, quindi massaggiare energicamente 6 Districare i capelli 7 Asciugare i capelli 8 Con un pettine, prelevare una ciocca ne (vela) larga alcuni centimetri, pettinarla, quindi collocarla tra le piastre.
Se non viene usato, l'apparecchio entra in modalità standby dopo un'ora. Per riavviarlo, tenere premuto il pulsante
on/o.
Importante: prima di pulire l'apparecchio, staccarlo e lasciarlo rareddare.
Pulire l'apparecchio con un panno umido e asciugarlo con un panno asciutto. Le piastre possono essere pulite solo con un panno imbevuto di alcol denaturato. Non utilizzare stracci abrasivi.
5. MODALITÀ’ DI UTILIZZO
Destro
Mancino
6. MODALITÀ’ DI RISPARMIO ENERGETICO
7. MANUTENZIONE
ATTENZIONE: per ragioni di igiene e per evitare il rischio di rovesciare l'acqua al momento di riporre l'apparecchio, svuotare completamente il serbatoio J dopo l'uso.
IT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 35
36
Montaggio/smontaggio/pulizia del pettine.
Se si desidera pulire il pettine, smontarlo come illustrato nelle gure riportate di seguito.
Importante: lo smontaggio del pettine deve essere eettuato a freddo per evitare rischi di scottatura.
È possibile pulire il pettine con acqua saponata. Prima di rimontarlo sull'apparecchio, assicurarsi che il pettine sia asciutto.
I CAPELLI NON SONO STIRATI CORRETTAMENTE:
Controllare di avere usato l'apparecchio nella giusta direzione (vedere paragrafo 5. MODALITÀ’ DI UTILIZZO, 1 - Direzione d'uso).
Controllare di avere selezionato la temperatura corretta (vedere la tabella sui livelli di temperatura)
• L'apparecchio non produce vapore.
Controllare di aver riempito correttamente il serbatoio (vedere il paragrafo sul riempimento del serbatoio a pagina 33). Se l'acqua è sotto al livello minimo, riempire il serbatoio e tenere le pinze chiuse per circa un minuto e mezzo, no all'uscita del vapore.
• Controllare di aver posizionato correttamente il serbatoio (vedere il paragrafo sullo smontaggio e rimontaggio del serbatoio a pagina 33).
• Controllare che l'apparecchio abbia raggiunto la temperatura impostata. Attendere che la cifra indicante la temperatura selezionata smetta di lampeggiare.
• Controllare che il tubo del vapore non sia accidentalmente bloccato.
NON SI VEDE VAPORE:
In un ambiente molto umido, può succedere che il vapore non si veda. Ciò nonostante agisce.
L'APPARECCHIO NON SI SCALDA:
Controllare che l'apparecchio non si trovi in modalità di risparmio energetico (vedere il paragrafo sulla
modalità di risparmio energetico a pagina 35).
• Assicurarsi di aver correttamente collegato l'apparecchio a una presa e di aver tenuto premuto il pulsante ON/OFF per avviarlo.
NON È POSSIBILE MODIFICARE LA TEMPERATURA DELL'APPARECCHIO:
• L'apparecchio si trova probabilmente in modalità bloccata (simbolo del lucchetto visualizzato sul display). Per sbloccare l'apparecchio, tenere premuto il pulsante + o il pulsante -.
LA PIASTRA SUPERIORE NON È’ FISSA:
• È normale: l'apparecchio è dotato di una piastra mobile per una stiratura più ecace.
DALLE USCITE DEL VAPORE DELL'APPARECCHIO ESCE ACQUA:
• Portare l'apparecchio in un centro assistenza autorizzato.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 36
37
CI SONO FUGHE DALL'APPARECCHIO:
• Scollegare immediatamente l'apparecchio e portarlo in un centro assistenza autorizzato.
L’APPARECCHIO SI SPEGNE AUTONOMAMENTE :
• È normale, poiché l’apparecchio entra automaticamente in modalità standby se non viene usato per un’ora.
L’APPARECCHIO PERDE ACQUA DAL COPERCHIO:
• Collocare il serbatoio su una supercie stabile piana.
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata o, se non disponibile, presso un centro assistenza autorizzato.
9. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
IT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 37
38
ROWENTA  L’ORÉAL PROFESSIONNEL  GARANZIA INTERNAZIONALE
: www.rowenta.com Questo prodotto è riparabile da ROWENTA, durante e dopo il periodo di garanzia. La Garanzia
Questo prodotto è garantito da Rowenta contro qualsiasi difetto di fabbricazione di materiale o di lavorazione durante il periodo di garanzia in tutti i paesi,come indicato (elenco nell'ultima pagina del manuale)a partire dalla data iniziale di acquisto. La garanzia del produttore, è un ulteriore vantaggio che non pregiudica i diritti del consumatore. La garanzia internazionale del produttore copre tutti i costi relativi al ripristino del prodotto difettoso in modo che sia conforme alle speciche originali, attraverso la riparazione o la sostituzione di qualsiasi parte difettosa e la manodopera necessaria. E’fatto obbligo al “produttore” di adempiere alle norme di legge mediante i rimedi previsti, ovvero: a)La riparazione o la sostituzione - b)Riduzione del prezzo o risoluzione del contratto. Il consumatore, non potrà esperire i rimedi del prezzo o della risoluzione del contratto senza prima aver esperito ,senza esito,i rimedi della riparazione o della sostituzione.
Condizioni ed Esclusioni
La garanzia del produttore,si applica solo entro il periodo di garanzia e per i paesi elencati(lista allegata),è valida solo su presentazione di una prova di acquisto che consenta di identicare il bene acquistato e la data di acquisto:
• Scontrino scale con descrizione della tipologia del prodotto
• Scontrino scale e altro documento di vendita indicante data e tipologia del prodotto
• Scontrino scale accompagnato dal certicato convenzionale in cui viene identicata la tipologia del prodotto.
• Altri documenti idonei a provare l’acquisto del bene e la data di acquisto Il prodotto,può essere portato direttamente al centro di assistenza autorizzato,oppure può essere spedito purchè adeguatamente imballato a un centro di assistenza autorizzato. ( C.A.T.),i cui indirizzi,per ciascun paese sono elencati nel sito web (www.rowenta.com),oppure chiamando direttamente il Call Center che rilascerà il numero richiesto. ROWENTA non ha alcun obbligo di riparare/sostituire un qualsiasi prodotto che non sia adeguatamente accompagnato da documentazione adeguata (prova di acquisto valida). Vedi nota evidenziata in “grassetto”.
La garanzia del produttore,non copre eventuali danni derivanti da
• Uso improprio,negligenza,mancato rispetto delle norme d’uso (libretto d’istruzioni accluso).
• L’uso errato di tensione o frequenza diverso da quello riportati sul libretto /prodotto.
• La modica o la riparazione non autorizzata del prodotto eettuata da personale non qualicato.
-La normale usura e lacerazioni di parti in plastica,la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo,inoltre:
• Usando il tipo sbagliato di acqua o di consumo ,(non usare addidtivi)dove previsto si raccomanda e si rimanda il consumatore alle norme d’uso accluse.
• Scala graduata per uso ferri da stiro;(tutte le gradazioni di acqua devono essere eettuate in base alle istruzioni per l'uso accluse in ogni singolo prodotto)
• Polvere o insetti nel prodotto
• Danni meccanici,sovraccarico
• Utilizzo di ricambi non originali (sacchi non originali)
• Incidenti tra cui incendi,inondazioni,fulmine
• Impianto elettrico inadeguato o non a norma
• Uso professionale o commerciale
• Danni a vetro o porcellana software per il prodotto
• la sostituzione dei materiali di consumo.
• Rotture al prodotto derivanti da consegna a rivenditore/cliente non segnalate al produttore entro i termini di legge (art.1698 C.C.) Questa garanzia non si applica a qualsiasi prodotto che sia stato manomesso o danni subiti attraverso l'uso improprio e la cura, l'imballaggio difettoso da parte del proprietario o maltrattamento da parte del vettore. La garanzia Internazionale ROWENTA,si applica solo per i prodotti acquistati e utilzzati in uno dei paesi i di cui il Paese List. Se un prodotto è acquistato in un paese.
I diritti dei consumatori
LA Garanzia Internazionale ROWENTA ,non pregiudica o limita i diritti esercitati dal consumatore nei confronti del venditore da cui il consumatore ha acquistato il prodotto. Il venditore,è responasbile nei confronti del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegma dei beni.(art.130). La garanzia Internazionale,ore specici diritti legali al consumatore,il quale,può avere ulteriori diritti legali che variano da Stato a Stato o da paese a paese. Il consumatore può far valere tali diritti a sua esclusiva discrezione.
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni. Accessori di consumo in genere,li possono essere acquistati se disponibili localmente come descritto nel sito internet ROWENTA
IT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 38
39
PT
Pela 1ª vez, duas marcas de renome internacional associam-se para desenvolver uma chapa a vapor, de alta tecnologia: Steampod. Esta chapa prossional com um elevado débito contínuo de vapor, associado aos produtos de tratamento capilar Steampod, permite um alisamento mais rápido e mais durável. Perfeitamente lisos e brilhantes, os cabelos são maravilhosos. Utiliza-se com os produtos Steampod.
Protegido por 8 patentes e fruto de 5 anos de pesquisa, este aparelho combina placas de alto desempenho com um débito muito alto de vapor regular e contínuo para proporcionar um resultado incomparável.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade lectromagnética, Ambiente…).
• Os acessórios do aparelho cam muito quentes durante a utilização. Evite contato com a pele. Certique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contato com as partes quentes do aparelho.
• Verique se a tensão indicada no aparelho corresponde à instalação elétrica. Os erros de ligação podem provocar danos irreversíveis não cobertos pela garantia.
• Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação.
• A instalação do aparelho e a sua utilização devem estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• CUIDADO: Não utilizar este aparelho junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado em um lavabo, desligue-o da eletricidade após a utilização, dado que a proximidade da água pode constituir um perigo mesmo quando o aparelho não está a funcionar.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, exceto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização do aparelho ou forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
• Convém vigiar as crianças para a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, este deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa devidamente qualicada para tal, a m de evitar qualquer perigo.
• Não utilize o aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: deixou cair o aparelho e este não funciona correctamente.
• O aparelho deve ser desligado: antes da limpeza e manutenção do mesmo, em caso de anomalia de funcionamento, quando tiver terminado de o utilizar.
• Não mergulhar nem passar o aparelho por água, mesmo durante a sua limpeza.
• Não segurar o aparelho com as mãos úmidas.
• Não segurar no corpo do aparelho quando o mesmo estiver quente.
• Não puxar o cabo para desligar o aparelho.
• Não utilizar uma extensão elétrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar com temperaturas inferiores a 0 °C e superiores a 35 °C.
• Não pisar o cabo do vapor.
• Não entrelaçar ou ligar o cabo do vapor durante a utilização. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com
1. CONSELHOS DE SEGURANÇA
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 39
40
PT
FUNCIONAMENTO
1) reservatório: Desmontagem e enchimento do reservatório: não encher diretamente o reservatório quando o mesmo estivercolocado sobre a respectiva base.
Antes de encher o reservatório, desencaixe o mesmo da base, levante a tampa coloque água até a indicação de nível máximo. Volte a colocar o reservatório sobre a base (movimento horizontal) até ouvir um clique.
IMPORTANTE: Não utilizar aditivos no reservatório.
Que água utilizar? O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Teste a sua água com o papel para testar a
dureza fornecido com o seu aparelho**. Caso a dureza ultrapasse os 9ºF, utilize água desmineralizada. Nunca utilize água que contenha aditivos (amido, perfume, substâncias aromáticas, amaciador, etc.) nem água de baterias ou da condensação (por exemplo, água de secadores de roupa, água de frigorícos, água de climatizadores ou água da chuva). Estas águas contêm resíduos orgânicos ou elementos minerais que se concentram sob o efeito do calor e provocam salpicos, derrames castanhos ou o envelhecimento prematuro do aparelho.
Se faltar água:
2. DESCRIÇÃO GERAL
3. ANTES DE COMEÇAR
A. Botão on/o B. Botões -/+ para diminuir/aumentar a temperatura C. Ecrã digital D. Placas alisantes E. Placa móvel F. Pente removível G. Saída do vapor
H. Cabo do vapor I. Base J. Reservatório de água removível K. Tampa de enchimento L. Nível mínimo de enchimento M. Cabo de alimentação
CLIC!
&
MAX
**
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 40
ATENÇÃO: Utilização do reservatório numa posição horizontal. O seu aparelho esequipado com ventosas sob o reservatório para o manter numa posição horizontal durante a utilização. Coloque o reservatório numa superfície esvel e plana. o suspenda o reservatório pelo cabo durante a utilização.
41
Durante a utilização, deve ver o vapor a sair e ouvir o ruído do mesmo.
Se deixar de ver e ouvir o vapor, isto signica que o reservatório deve ser enchido. Neste caso, durante o enchimento, deverá aguardar cerca de 1 minuto e meio para o vapor começar a sair novamente do aparelho.
1ª UTILIZAÇÃO
1) Ligue o aparelho à electricidade.
Para colocar o seu aparelho em funcionamento: pressione longamente o botão on/o. O ecrã LCD acende automaticamente.
2) Selecione a temperatura ideal para o tipo de cabelos a tratar com a ajuda dos botões + e –:
Pressionar o botão – para diminuir a temperatura ou o botão + para aumentar.
• É necessário aguardar 1 minuto e meio para começar a aquecer. O valor da temperatura pisca durante este período de aquecimento.
• Estão à sua disposição 5 programações de temperatura: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410° F).
Aconselhamos que siga as recomendações abaixo:
• Quando o valor da temperatura pára e ca xo, signica que a temperatura escolhida foi alcançada.
• Ao m de 5 segundos, o aparelho passa a modo LOCK AUTO (Bloqueio automático) (presença do símbolo do cadeado no tela quadrante). Este modo permite evitar erros de manuseio (pressionar involuntariamente dos botões + /- durante a utilização).
• Se desejar modicar a temperatura do seu aparelho, terá de desbloqueá-lo: pressione novamente durante alguns segundos o botão + ou o botão -. A regulagem do aparelho, o cadeado desaparece do ecrã.
Caso os botões sejam pressionados longamente durante o manuseio a regulagem do aparelho poderá ser alterada.
No primeiro manuseio do produto em funcionamento, mantenha a pinça fechada na mão até à chegada do vapor (o tempo necessário para a obtenção do vapor no primeiro funcionamento do aparelho é de cerca de 1 minuto e meio).
4. FUNCIONAMENTO
Tipo de cabelo Normais Sensíveis Muito sensíveis
Cabelos nos 200°C – 390°F / 1 a 2 passagens 190°C – 370°F/ 1 a 2 passagens 180°C – 350°F / 1 a 2 passagens
Cabelos normais 210°C - 410°F / 1 a 2 passagens 200°C – 390°F/ 1 a 2 passagens 190°C – 370°F / 1 a 2 passagens
Cabelos normais 210°C - 410°F / 1 a 2 passagens 200°C – 390°F/ 2 passagens 200°C – 390°F / 2 passagens
ATENÇÃO: Utilização do reservatório numa posição horizontal. O seu aparelho está equipado com ventosas sob o reservatório para o manter numa posição horizontal durante a utilização. Coloque o reservatório numa superfície estável e plana. Não suspenda o reservatório pelo cabo durante a utilização.
4"
PT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 41
4242
3) Inicie o alisamento, passando uma ou duas vezes sobre a madeixa, de acordo com o tipo de cabelo (consultar a tabela acima).
O movimento deve ser lento para a total difusão do vapor no centro da madeixa.
O aparelho está equipado com uma placa móvel para um alisamento mais ecaz.
1) Sentido de utilização.
• O aparelho deve ser utilizado no sentido das setas (o pente deve estar sempre em baixo) para que a madeixa de cabelo seja exposta ao vapor antes de ser alisada entre as placas.
• Aperte rmemente os cabelos entre as placas. A difusão do vapor é ativada automaticamente quando do fecho das pinças. Faça deslizar o aparelho lentamente, da raiz à ponta dos cabelos de modo a que o vapor se possa difundir
bem no centro da madeixa.
Não suspenda o aparelho pelo cabo de vapor.
• Em cada aplicação do Steampod, recomenda-se que utilize o creme de tratamento adaptado para obter melhores resultados.
2) Alisamento com creme.
• Protocolo de aplicação etapa a etapa:
1 Lavagem com shampoo 2 Nos cabelos muito sensíveis, aplicar o creme de enxaguamento adaptado 3 Enxaguar e desembaraçar 4 Retirar o excesso de água dos cabelos 5 Nos cabelos secos, aplicar e massagear com o creme Steampod adaptado sobre o comprimento e as pontas 6 Desembaraçar 7 Secar 8 Com a ajuda de um pente retirar uma madeixa na (véu) de alguns centímetros de largura, pentear e colocar
entre as placas.
O aparelho passa automaticamente de economia de energia após 1h sem manipulação.
Atenção: desligue sempre o aparelho da eletricidade e deixe-o esfriar antes de o limpar.
Para limpar o aparelho: limpe com um pano úmido e seque com um pano seco. Só pode limpar as placas com um pano embebido em álcool de uso doméstico. Não utilizar tampões abrasivos.
5. COMO PROCEDER
6. MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
7. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: por razões de higiene e para evitar o risco de fuga de água quando o aparelho estiver em uso, certique-se que esvazia totalmente o reservatório (J) após a utilização.
Destro
Canhoto
PT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 42
4343
Montagem / Desmontagem / limpeza do pente. Caso deseje limpar o pente, desmontá-lo de acordo com as ilustrações abaixo.
Atenção: a desmontagem deve ser efetuada a frio para evitar o risco de queimadura.
O pente pode ser limpo com água e sabão. Verique se o pente está seco antes de o montar novamente no aparelho.
OS CABELOS NÃO ESTÃO DEVIDAMENTE LISOS:
Utilizou o aparelho correctamente? (ver o parágrafo 5. COMO PROCEDER, 1- Sentido de utilização).
Seleccionou a temperatura correcta?
(ver a tabela sobre as programações de temperaturas)
• O aparelho faz vapor? NÃO
Encheu corretamente o reservatório (ver parágrafo sobre o enchimento do reservatório na página 40)? Se o nível for inferior ao mínimo, encher o reservatório e fechar as pinças durante cerca de 1 minuto e meio até o vapor começar a sair.
• Posicionou corretamente o reservatório (ver parágrafo sobre a desmontagem e colocação do reservatório na página 40)?
• O aparelho está pronto em termos de temperatura? Aguarde que o valor da temperatura seleccionada deixe de piscar.
• Verique se o cabo do vapor não foi acidentalmente bloqueado.
VAPOR NÃO VISÍVEL:
Em ambientes muito úmidos, pode ser que o vapor não saia visível, porém sua eciência não é alterada.
O APARELHO NÃO AQUECE:
Vericou se o aparelho não está no modo de economia de energia? (ver parágrafo sobre o modo
de economia de energia na página 42).
• Ligou o aparelho à eletricidade e pressionou longamente o botão ON/OFF para o colocar em funcionamento?
SE NÃO CONSEGUIR MUDAR A TEMPERATURA DO APARELHO:
• Provavelmente está no modo de bloqueio (o cadeado é visível no ecrã). Para desbloquear o aparelho, pressione longamente o botão + ou o botão -.
A PLACA SUPERIOR NÃO ESTÁ FIXA:
• É normal, o aparelho está equipado com uma placa móvel para um alisamento mais ecaz.
8. EM CASO DE PROBLEMAS
PT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 43
44
ESTÁ SAINDO ÁGUA PELAS SAÍDAS DE VAPOR:
• Entregue o aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
O APARELHO TEM VAZAMENTOS:
• Desligue imediatamente o aparelho e entregue-o num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
O APARELHO DESLIGA-SE SOZINHO:
• É normal, o aparelho está equipado com a função de pausa automática após 1 hora de inatividade.
A ÁGUA SAI PELA TAMPA:
• Coloque bem o reservatório na horizontal.
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha ou, na ausência deste, num Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser efectuada a reciclagem do mesmo.
9. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
PT
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 44
45
PT
: www.rowenta.com Este aparelho é reparável pela ROWENTA, durante e após o período de garantia.
Garantia
Este aparelho é garantido pela ROWENTA contra qualquer defeito de fabrico ou nos materiais, durante o período de garantia a partir da data de compra, nos países mencionados na lista da última página do manual de instruções. A Garantia Internacional dada pela ROWENTA enquanto fabricante, é um benefício adicional que não afecta os direitos legais do consumidor. A garantia internacional do fabricante cobre todos os custos inerentes à restituição do artigo defeituoso de forma a car em conformidade com as suas especicações de origem, mediante reparação ou substituição de qualquer peça defeituosa, e à mão-de-obra necessária. Sendo opção da ROWENTA proceder à troca dum aparelho defeituoso em vez da sua reparação. A única obrigação da ROWENTA limita-se à substituição ou reparação do aparelho.
Condições e exclusões
A garantia internacional ROWENTA apenas se aplica durante o período de 1 ano, e é válida apenas mediante apresentação duma prova de compra. O aparelho pode ser entregue directamente num Serviço de Assistência Técnica autorizado ou ser devidamente embalado e enviado por correio registado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A lista completa dos Serviços de Assistência Técnica autorizados em cada país, encontra-se disponível no site da ROWENTA (www.rowenta.com) ou pode também ser obtida ligando para o número do Clube do Consumidor indicado na Lista de Países. A ROWENTA não tem obrigação de proceder à reparação ou substituição dum aparelho caso não seja acompanhado por uma prova de compra válida. Esta garantia não abrange danos que sejam resultantes de má utilização, negligência, não cumprimento das instruções ROWENTA, utilização com corrente ou voltagem diferente da indicada na placa sinalética do aparelho, modicação ou reparação não autorizada do aparelho. Também não cobre o desgaste natural do aparelho, nem manutenção ou substituição de consumíveis, nem:
• utilização de certos tipos de água ou produtos não adequados
• calcário (a descalcicação do aparelho deve ser feita de acordo com as instruções mencionadas no manual)
• entrada de água, pó ou insectos no interior do aparelho
• danos mecânicos, sobrecarga
• danos ou avarias devido à utilização duma voltagem não adequada
• acidentes incluindo fogo, inundação, raios, trovoada …
• utilização prossional ou comercial
• danos das partes de vidro ou porcelana do aparelho
• substituição dos consumíveis Esta garantia não se aplica a aparelhos que tenham sido modicados, nem a danos derivados duma utilização ou manutenção incorrecta, embalagem defeituosa ou danos durante o transporte. A garantia Interncaional Rowenta aplica-se unicamente a produtos usados na lista de paises anexa e onde exclusivamente este produto tenha sido vendido.
Direitos dos Consumidores
A garantia internacional ROWENTA não afecta os direitos legais dos consumidores, e os seus direitos não podem ser excluídos nem limitados, nem o direito de reclamar junto da loja onde adquiriu o aparelho. Esta garantia confere aos consumidores direitos legais especícos, e o consumidor pode também ter outros direitos legais que podem variar consoante a região ou país. Fica ao critério do consumidor poder reivindicar estes direitos.
A
Informação adicional
Acessórios, consumíveis e peças de substituição podem ser adquiridos directamente pelo consumidor nal, caso estejam disponíveis localmente, tal como indicado no site da ROWENTA www.rowenta.com.
ROWENTA  L’ORÉAL PROFESSIONNEL  GARANTIA INTERNACIONAL LIMITADA
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 45
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:45 Page 123
Loading...