Rowenta LP7010, LP7000 User Manual [de]

LP7000 / 40-11
www.lorealprofessionnel.com
www.rowenta.com
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:43 Page 1
FRENCH - FRANCAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPANISH - ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GERMAN - DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ITALIAN - ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PORTUGUESE - PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DUTCH - NEDERLANDSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GREEK - ΕΛΛΗΝΙΚΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SWEDISH - SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DANISH - DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
NORWEGIAN - NORSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
FINNISH - SUOMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ESTONIA - EESTIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
LITHUANIAN - LIETUVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
TR
AR
LV
LT
ET
NO
SV
GR
FI
DA
NL
PT
IT
DE
ES
EN
FR
SOMMAIRE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:43 Page 2
M
A
E
H
I
K
B
D
G
F
C
J
L
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:43 Page 3
ATTENTION : Ne pas reposer le Steampod dans sa boite originale alors que les plaques sont encore chaudes.
WARNING: Do not put the Steampod back in the original box while the plates are still hot.
ADVERTENCIA: No deposite nuevamente su Steampod en el embalaje original mientras las placas estén calientes.
WARNHINWEIS: Stellen Sie den Steampod nicht zurück in die Originalverpackung, solange die Platten noch heiß sind.
ATTENZIONE: Non rimettere l'apparecchio nella confezione se le superci sono ancora calde.
AVISO: Não coloque o Steampod novamente na embalagem original com as placas ainda quentes.
OPGELET: Steek de Steampod niet terug in de originele doos als de platen nog warm zijn.
UPOZORENJE: Nemojte stavljati Steampod natrag u originalnu kutiju dok su ploče još uvijek vruće.
:   Steampod   ,     .
UPOZORENJE: Ne stavljajte Steampod natrag u originalnu kutiju dok su ploče još vruće.
:   Steampod  ,      .
FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye vissza a Steampod készüléket a dobozába, amíg a lemezek forrók.
UWAGA: Nie wkładaj urządzenia Steampod z powrotem do oryginalnego opakowania, jeśli płytki są jeszcze gorące.
VAROVÁNÍ: Nevkládejte Steampod zpět do originálního balení, dokud jsou desky stále horké.
UPOZORENJE: Steampod nemojte vraćati u originalnu kutiju dok su ploče još uvek vruće.
VAROVANIE: Prístroj Steampod nevkladajte späť do jeho originálneho balenia, keď sú platne ešte stále horúce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μην τοποθετείτε το Steampod ξανά στο αρχικό κουτί του ενώ οι πλάκες του είναι ακόμη ζεστές.
VARNING! Lägg inte tillbaka din Steampod i förpackningen innan plattorna svalnat helt.
AVERTISMENT : Nu reintroduceţi erul de călcat Steampod în cutia originală cât timp talpa acestuia este încă erbinte.
OPOZORILO: Če so plošče še vedno vroče, naprave Steampod ne smete odložiti v originalno škatlo.
:   Steampod  ,    .
THN TRNG: Không đưc ct máy Steampod vào hp đng khi các tm ép còn đang nóng.
PERINGATAN : Jangan menaruh kembali Steampod di dalam kota aslinya sewaktu pelatnya masih panas.
ADVARSEL: Læg ikke adjernet tilbage i den originale emballage, mens pladerne endnu er varme.
ADVARSEL: Ikke legg Steampod tilbake i originalemballasjen mens platen fremdeles er varme.
VAROITUS: Älä laita Steampodia takaisin alkuperäiseen laatikkoon niin kauan kun levyt ovat vielä kuumia.
HOIATUS! Ärge pange Steampodi tagasi originaalkarpi, kui selle plaadid on alles kuumad.
ĮSPĖJIMAS: Nedėkite„Steampod“ atgal į dėžutę, kol padas dar karštas.
BRĪDINĀJUMS: neievietojiet Steampod oriģinālajā kastē, ja plāksnes vēl ir karstas.
UYARI : Steampod’u, ısıtma plakaları sıcakken orijinal kutusuna geri koymayınız.
警告:アイロン板が冷めるまで、スチームポッドをもとの箱に収納しないでください。
警告:直髮板仍熱時切勿將Steampod直髮器放回原裝盒內。
警告:当金属片仍于高温禁将蒸箱(Steampod)放回原包装盒内。
경고: 열판이 뜨거운 상태에서 Steampod를 원래 상자에 넣지 마십시오.
ZH
hk
JP
KR
BS
FR
INDO
VI
HIN
UKR
SLO
FAR
SK
RO
SR
CZ
PL
HU
RU
HR
BG
ZH
si
TR
AR
LV
LT
ET
NO
SV
GR
FI
DA
NL
PT
IT
DE
ES
EN
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 4
25
DE
Zum ersten Mal überhaupt haben zwei international bekannte Marken ihre Erfahrung zusammengelegt, um einen Hightech-Dampf-Haarglätter zu entwickeln: Steampod. Dieser professionelle Haarglätter mit sehr hoher kontinuierlicher Dampfstromleistung,erlaubt es Ihnen zusammen mit den Steampod-Haarpegeprodukten, Ihr Haar schneller und nachhaltiger zu glätten. Für perfekt geglättetes und glänzendes Haar, das besser aussieht als je zuvor. Wird mit den Steampod-Produkten verwendet
.
Dieser Haarglätter ist achtfach patentiert und ein Ergebnis 5-jähriger Forschung. In ihm werden höchstleistungsfähige Glättplatten mit einer sehr hohen regelmäßigen und kontinuierlichen Dampfstromleistung kombiniert, was zu einem Ergebnis führt, das eine Klasse für sich ist.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieser Haarglätter den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt, ...)
• Die Glättplatten dieses Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Haarglätters in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie bitte, dass die Betriebsspannung Ihrer Elektroinstallation mit der Ihres Haarglätters übereinstimmt. Der im Bezug auf die Elektroinstallation nicht sachgemäße Betrieb des Haarglätters kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Elektroinstallation für den Haarglätter und seine Nutzung müssen jedoch den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie diesen Haarglätter nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen Waschbecken oder sonstiger Behälter, die Wasser enthalten.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Haarglätter eine Gefahrenquelle darstellen kann
• Dieser Haarglätter darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Haarglätter besitzen oder sich nicht mit ihm auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Geräts vertraut gemacht wurden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Haarglätter spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, vom Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: Ihr Gerät zu Boden gefallen ist oder nicht richtig funktioniert.
• Dieses Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach Gebrauch.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß sein könnte, sondern an den Grien.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0ºC oder über 35ºC.
• Treten Sie nicht auf den Dampfschlauch.
• Machen Sie während des Betriebs keinen Knoten oder befestigen Sie den Dampfschlauch. Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar.
1. SICHERHEITSHINWEISE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 25
26
DE
BETRIEB
1) Wasserbehälter: Entfernen und Auüllen des Wasserbehälters : Füllen Sie kein Wasser direkt in den Behälter, wenn dieser auf seinem Sockel steht.
Wenn Sie den Wasserbehälter auüllen wollen, müssen Sie ihn von seinem Sockel lösen (indem Sie ihn horizontal bewegen), den Deckel aufklappen und den Behälter bis zur maximalen Füllhöhe auüllen. Danach platzieren Sie den Wasserbehälter wieder auf seinem Sockel (indem Sie ihn horizontal bewegen),
bis er einrastet.
WICHTIG: Verwenden Sie keinerlei Zusätze und Additive im Wasserbehälter
Welches Wasser darf ich benutzen? Ihr Haarglätter wird mit Leitungswasser verwendet.Testen Sie Ihr Wasser mit dem Härtetestpapier, das mit Ihrem
Gerät geliefert wird**. Wenn die Härte 9°F übersteigt, verwenden Sie destilliertes Wasser aus dem Handel. Benutzen Sie weder Wasser, das Zusätze (Stärke, Parfüm, Duftstoe, Weichspüler, etc.) enthält, noch Wasser aus Batterien oder Kondenswasser (z. B. aus Wäschetrocknern, Kühlschränken, Klimaanlagen oder Regenwasser). Sie enthalten organische Substanzen oder Mineralstoe, die unter Hitzeeinwirkung zu stoßartigem Herausspritzen des Wassers, braunem Aususs und vorzeitiger Alterung Ihres Geräts führen können.
Wenn kein Wasser mehr vorhanden ist:
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3. VOR DER INBETRIEBNAHME DES HAARGLÄTTERS
A. Ein-/Ausschalter B. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur C. Digital-Display D. Glättplatten E. Bewegliche Platte F. Abnehmbarer Kamm G. Dampfaustrittsönungen
H. Dampfschlauch I. Sockel J. Abnehmbarer Wasserbehälter K. Füllverschluss L. Maximale Füllhöhe M. Anschlusskabel
CLIC!
&
MAX
**
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 26
27
Während der Nutzung des Haarglätters müssen Sie den Dampf aus dem Gerät herauskommen sehen und das entsprechende Geräusch hören können.
Sehen Sie weder Dampf noch hören Sie das entsprechende Geräusch, bedeutet dies, dass Sie den Wasserbehälter auüllen müssen. In diesem Fall müssen sie nach dem Füllen des Wasserbehälters etwa 90 Sekunden warten, bis erneut Dampf aus dem Haarglätter entweicht.
ERSTE BENUTZUNG
1) Schließen Sie den Haarglätter ans Stromnetz an.
Einschalten des Haarglätters: drücken Sie lange auf den Ein-/Ausschalter Das LCD-Display schaltet sich automatisch ein.
2) Wählen Sie mit den + und – Tasten die für den Haartyp, den Sie glätten wollen, ideale Temperatur:
Drücken Sie die – Taste, um die Temperatur zu senken, oder die + Taste, um sie zu erhöhen.
• Der Haarglätter heizt sich in 90 Sekunden auf. Während der Heizperiode blinkt die Temperaturanzeige des Haarglätters.
• Sie können zwischen 5 Temperatureinstellungen wählen: 170-180-190-200-210°C (330-350-370-390-410° F).
Wir raten Ihnen, die folgenden Empfehlungen zu beachten:
• Sobald sich die angezeigte Temperatur konstant bleibt und zu blinken aufhört, ist die von Ihnen gewählte Temperatur erreicht worden.
• Nach 5 Sekunden wechselt der Haarglätter automatisch in den LOCK AUTO-Modus (ein Vorhängeschloss erscheint auf dem Display). Diese Sperrfunktion verhindert Bedienungsfehler, wenn Sie während der Verwendung unbeabsichtigt eine Taste betätigen (z. B. unbeabsichtigtes Drücken der +/- Tasten während der Verwendung).
• Wenn Sie die Temperatur Ihres Haarglätters verändern wollen, müssen Sie die Sperre wieder lösen: Drücken Sie dazu ein paar Sekunden entweder auf die + Taste oder auf die - Taste. Die Einstellung ist nun wieder freigeschaltet, und das Vorhängeschloss verschwindet vom Display.
Durch Drücken auf die – oder + Tasten können Sie die Temperatur jederzeit verändern.
4. INBETRIEBNAHME
Haartyp Normal Brüchig Sehr brüchig
Feines Haar 200°C – 390°F / 1 bis 2 Durchgänge 190°C – 370°F/ 1 bis 2 Durchgänge 180°C – 350°F / 1 bis 2 Durchgänge
Normales Haar 210°C - 410°F / 1 bis 2 Durchgänge 200°C – 390°F/ 1 bis 2 Durchgänge 190°C – 370°F / 1 bis 2 Durchgänge
Dichtes Haar 210°C - 410°F / 1 bis 2 Durchgänge 200°C – 390°F/ 2 Durchgänge 200°C – 390°F / 2
Durchgänge
ACHTUNG: Verwenden Sie den Wasserbehälter auf ebenem Untergrund. Ihr Gerät besitzt unter dem Wasserbehälter Saugnäpfe, um ihn während der Nutzung waagrecht zu halten. Legen Sie den Wasserbehälter auf eine stabile und ebene Fläche. Heben Sie den Wasserbehälter während der Nutzung nicht am Schlauch hoch.
4"
DE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 27
28
Wenn Sie Ihren Haarglätter zum ersten Mal benutzen, halten Sie das Gerät mit geschlossener Zange in der Hand, bis der Dampf erscheint (es wird etwa 90 Sekunden dauern, bis Sie bei der ersten Benutzung Dampf erhalten).
3) Beginnen Sie mit der Glättung, indem Sie den Haarglätter, je nach Haartyp (s. Tabelle oben) ein- oder zweimal durch die Haarpartie führen.
Sie müssen den Haarglätter langsam bewegen, damit sich der Dampf richtig auf das Haar verteilen kann.
Der Haarglätter verfügt über eine bewegliche Platte, die den Glättvorgang wirkungsvoller macht.
1) Bewegungsrichtung.
• Der Haarglätter muss in der durch die Pfeile angezeigten Richtung (der Kamm muss stets nach unten gerichtet sein) verwendet werden, so dass das Haar mit dem Dampf behandelt wird bevor es zwischen den Platten geglättet wird.
• Klemmen Sie das Haar fest zwischen die Platten; der Dampf verteilt sich automatisch, sobald die Zange geschlossen wird. Bewegen Sie Ihren Haarglätter langsam, von der Wurzel bis zur Haarspitze, damit sich der Dampf gleichmäßig
auf dem Haar verteilen kann.
Hängen Sie Ihren Haarglätter nicht am Dampfschlauch auf.
• Wir empfehlen Ihnen, bei jeder Nutzung des Steampod die passende Pege zu verwenden, um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen.
2) Benutzung Ihres Haarglätters mit Haarpegeprodukten.
• Schrittweise Bedienungsanleitung:
1 Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo 2 Verwenden Sie eine geeignete Haarspülung 3 Spülen und kämmen Sie es aus 4 Wringen Sie Ihr Haar aus 5 Wenden Sie nach dem Auswringen die geeignete Steampod-Pege auf Haar und Haarspitzen an 6 Kämmen Sie es aus 7 Trocknen Sie das Haar 8 Nehmen Sie mit Hilfe eines Kamms eine feine, einige Zentimeter breite Haarsträhne. Kämmen Sie sie und legen
Sie sie dann zwischen die Platten.
Der Haarglätter wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn er seit einer Stunde nicht mehr benutzt wurde. Um ihn neu zu starten, drücken Sie lange auf den Ein/Ausschalter.
Wichtig: das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen lassen.
Reinigung des Haarglätters: mit einem feuchten Lappen säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen. Die Platten dürfen ausschließlich mit einem mit alkoholhaltigem Haushaltsreiniger befeuchteten Lappen gereinigt werden. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme.
5. ORGEHENSWEISE
6. ENERGIESPARMODUS
7. WARTUNG
Rechtshänder
Linkshänder
DE
32585_DOC_SteamPod_Notice_Revente_17L:A5 15/02/13 12:44 Page 28
Loading...
+ 18 hidden pages