Rowenta KE 700 User Manual

www.rowenta.com
Merci d’avoir acheté une bouilloire Rowenta. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main.
Utilisation
1
Ouvrir le couvercle : en appuyant s’il y a lieu sur le système de verrouillage tirer de l’avant vers l’arrière. Pour fermer, appuyer fermement sur le couvercle.
• N’utiliser votre bouilloire que pour faire bouillir de l’eau.
2
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de la bouilloire.
3
Règler la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincer le cordon dans l’encoche.
Français
4
Poser le socle sur une surface lisse, propre et froide.
Placer la bouilloire et son cordon bien à l’arrière du plan de travail.
•Ne pas placer la bouilloire sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinières à gaz).
• Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé.
Utilisation (suite)
5
Remplir la bouilloire avec la quantité d’eau désirée.
Vous pouvez remplir par le bec, ce qui assure un meilleur entretien du filtre. Au minimum, couvrir d’eau la résistance (ou le fond de la bouilloire).
• Ne jamais remplir la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
• Ne pas remplir au-dessus du niveau maxi, ni en-dessous du niveau mini. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
• Ne pas utiliser sans eau.
• Vérifier que le couvercle est bien fermé pour que la vapeur ne soit pas dirigée vers la poignée.
6
Positionner la bouilloire sur son socle. Brancher sur le secteur.
Vérifier que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et compatible avec puissance et tension indiquées sous votre modèle.
• Ne brancher la bouilloire que sur une prise avec terre incorporée.
• Ne pas enlever le couvercle lorsque l’eau bout.
7
Mettre en marche à l’aide de l’interrupteur, ou de la poignée gachette. La bouilloire s’arrêtera automatiquement dès que l’eau arrivera à ébulition.
8
Vérifier que la bouilloire s’est arrêtée automatiquement, ou l’arrêter manuellement, avant de la retirer de son socle pour servir.
Jeter l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des poussières. Rincer la bouilloire et le filtre séparément.
Nettoyage
Pour nettoyer votre bouilloire
La débrancher. La laisser refroidir et la nettoyer avec une éponge humide. Certains modèles sont équipés d’un fond inox, qui limite l’entartrage et facilite l’entretien.
• Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau : les connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau.
•Ne pas utiliser de tampons abrasifs.
• Ne jamais frotter votre revêtement inox pour ne pas endommager sa surface.
Pour nettoyer le filtre (suivant modèle)
Le filtre amovible est constitué d’une toile qui retient les particules de tartre et les empêche de tomber dans votre tasse lors du versage. Ce filtre ne traite pas et ne supprime pas le calcaire de l’eau. Il préserve donc toutes les qualités de l’eau. Avec de l’eau très calcaire, le filtre sature très rapidement (10 à 15 utilisations). Il est important de le nettoyer régulièrement. S’il est humide, le passer sous l’eau, et s’il est sec, le brosser doucement. Parfois le tartre ne se détache pas : procéder alors à un détartrage.
Détartrage
Français
Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire, utiliser :
• du vinaigre blanc à 8° du commerce :
- remplir la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre
- laisser agir 1 heure à froid
• de l’acide citrique :
- faire bouillir 1/2 l d’eau
- ajouter 25 g d’acide citrique
- laisser agir 15 min.
• un détartrant spécifique pour les bouilloires en plastique : suivre les instructions du fabriquant.
Vider votre bouilloire et la rincer 5 ou 6 fois. Recommencer si nécessaire.
Pour détartrer votre filtre (suivant modèle) :
faire tremper le filtre dans du vinaigre blanc ou de l’acide citrique dilué.
•Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
En cas de problème
Votre bouilloire n’a pas de dommage apparent
La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition
• Vérifier que votre bouilloire a bien été branchée.
• La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant le déclenchement du système de sécurité contre le fonctionnement à sec : laisser refroidir la bouilloire, remplir d’eau.
Mettre en marche à l’aide de l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après environ 15 minutes.
L’eau a un goût de plastique
Généralement, ceci se produit lorsque la bouilloire est neuve, jeter l’eau des premières utilisations. Si le problème persiste, remplir la bouilloire au maximum, ajouter deux cuillères à café de bicarbonate de soude. Faire bouillir et jeter l’eau. Rincer la bouilloire.
Si votre bouilloire est tombée, si elle présente des fuites, si le cordon, la prise ou le socle de la bouilloire sont enodmmagés de façon visible.
Retourner votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente Rowenta, seul habilité à effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre bouilloire. Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle.
• Ne pas utiliser la bouilloire. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les dispositifs de sécurité.
• Si l’embase de votre bouilloire est assemblée par vis : si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Si l’embase ne comporte pas de vis : le câble d’alimentation ne peut être remplacé. Si le câble, l’embase ou le socle est endommagé, le socle doit être mis au rebut.
• Rowenta se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
Cette garantie couvre les défauts de fabrication et l'usage domestique uniquement. Toute casse ou détérioration résultant du non respect des instructions d'utilisation n'entre pas dans le cadre de la garantie.
Prévention des accidents domestiques
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Placer bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants. Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire.
•Afin d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou
bébé lorsque vous buvez ou transportez une boisson chaude.
Wij danken u voor het kopen van een Rowenta waterkoker. Leest u de volgende instructies, die van toepassing zijn op al onze modellen, alstublieft zorgvuldig door en houd ze bij de hand.
Gebruik
1
Open het deksel: druk, indien nodig, op het vergrendelingssysteem en trek het deksel van voren naar achteren. U sluit het deksel door er stevig op te drukken.
• Attentie : Deze waterkoker is uitsluitend geschikt voor het koken van water.
2
Verwijder alle verpakkingen, stickers en diverse accessoires zowel aan de binnen-als buitenkant van de waterkoker.
3
Stel de lengte van het elektriciteitssnoer in door dit rond de onderkant van het voetstuk te wikkelen.
Nederlands
4
Plaats het voetstuk op een vlak, schoon en koud oppervlak.
Plaats de waterkoker en het elektriciteitssnoer ver genoeg van de rand van het werkvlak.
• Plaats de waterkoker niet op of in de buurt van
gladde of warme oppervlakken en laat het elektriciteitssnoer niet boven een warmtebron hangen (bijvoorbeeld elektrische kookplaten en gasfornuizen).
• Gebruik de waterkoker uitsluitend met het bijbehorende voetstuk.
Gebruik
5
Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water.
U kunt de waterkoker via de tuit vullen. Het filter gaat op die manier langer mee. Vul het apparaat minimaal met een hoeveelheid water waarmee het verwarmingselement (of de bodem van de waterkoker) onder water komt te liggen.
•Vul de waterkoker nooit wanneer deze op het voetstuk staat.
•Vul nooit tot boven het maximumniveau en nooit onder het minimumniveau. Als u de waterkoker met te veel water vult, kan er namelijk kokend water ontsnappen.
• Gebruik het apparaat nooit zonder water.
• Controleer of het deksel er goed op zit om te
voorkomen dat de stoom in de richting van de handgreep ontsnapt.
6
Plaats de waterkoker op het voetstuk en steek de stekker in het stopcontact.
Controleer of de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van uw lichtnet.
• Sluit de waterkoker uitsluitend op een geaard
stopcontact aan.
• Verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
7
Schakel het apparaat in door middel van de aan/uitschakelaar. De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld zodra het water kookt.
8
Controleer of de waterkoker automatisch is uitgeschakeld of schakel deze handmatig uit alvorens het apparaat van het voetstuk te halen om te schenken.
Gooi het water weg nadat u het twee/drie keer hebt gebruikt. Er kunnen namelijk stofdeeltjes in terecht komen.
Spoel de waterkoker en het filter apart schoon.
Onderhoud
De waterkoker schoonmaken
Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen en maak het met een vochtige spons schoon. Sommige modellen hebben een bodem of een verwarmingselement van roestvrij staal. Dit voorkomt kalkafzetting en vergemakkelijkt het schoonmaken.
• Leg de waterkoker of het voetstuk nooit in het water. De elektrische aansluitingen en de schakelaar mogen namelijk nooit in contact komen met water.
•Gebruik nooit schuursponsjes.
• Schuur nooit over het verwarmingselement.
Het filter schoonmaken (afhankelijk van het model)
Het verwijderbare filter bestaat uit een stuk doek dat kalkdeeltjes vasthoudt om te voorkomen dat deze deeltjes in het kopje vallen terwijl u inschenkt. Het filter behandelt of verwijdert niet de kalk in het water. Alle eigenschappen van het water blijven dus ongewijzigd. Als het water sterk kalkhoudend is, raakt het filter snel verzadigd (na 10 tot 15 keer gebruik). U moet het filter dan regelmatig schoonmaken.
Ontkalken
Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur 1 keer per maand. Als het water sterk kalkhoudend is, moet u vaker ontkalken.
Voor het ontkalken van uw waterkoker kunt u gebruiken:
• witte natuurazijn (8%):
- vul de waterkoker met 1/2 liter azijn
- laat de azijn 1 uur koud inwerken
• citroenzuur:
- breng 1/2 liter water aan de kook
- voeg 25 g citroenzuur toe
- laat het zuur 15 min. inwerken
• een ontkalkingsmiddel dat speciaal bestemd is voor
kunststof waterkokers: volg de instructies van de fabrikant op. Leeg de waterkoker en spoel deze 5 of 6 keer na. Indien nodig herhaalt u de procedure.
Het filter ontkalken (afhankelijk van het type):
Leg het filter in witte natuurazijn of verdund citroenzuur.
•Gebruik nooit andere ontkalkingsmethoden dan die aanbevolen worden.
Nederlands
Probleemoplossing
Uw waterkoker is niet zichtbaar beschadigd
De waterkoker werkt niet of wordt uitgeschakeld voordat het water kookt
• Controleer of de stekker van uw waterkoker in het stopcontact zit.
• Er zit geen water in de waterkoker of er heeft zich te veel kalk afgezet, waardoor het beveiligingssysteem tegen droogkoken is geactiveerd: laat de waterkoker afkoelen en vul deze met water.
Schakel het apparaat in middels de schakelaar: de waterkoker begint na ongeveer 15 minuten te werken.
Het water heeft een bijsmaak
Dit komt in het algemeen voor wanneer de waterkoker nieuw is. Gooi het water na de eerste paar keer weg. Als het probleem blijft bestaan, vult u de waterkoker tot het maximumniveau en voegt u twee koffielepels zuiveringszout toe. Breng het water aan de kook. Gooi het daarna weg en spoel de waterkoker.
Uw waterkoker is gevallen of lekt en het elektriciteitssnoer, de stekker of het voetstuk is zichtbaar beschadigd
Breng uw waterkoker naar een erkend reparateur of neem rechtstreeks contact op met de consumentenservice van Rowenta. Zie de garantievoorwaarden en de lijst met service-adressen in het boekje dat bij uw waterkoker is geleverd. Het type en het serienummer staan op de onderkant van het apparaat.
• Probeer de waterkoker niet zelf te repareren. Haal het apparaat niet uit elkaar en verwijder geen beveiligingsonderdelen.
• Als het voetstuk van de waterkoker met schroeven vast zit en het elektriciteitssnoer is beschadigd, moet u dit voor uw veiligheid laten vervangen door de consumentenservice van Rowenta of een erkend reparateur.
• Als het voetstuk niet voorzien is van schroeven, kan het elektriciteitssnoer niet vervangen worden. Als het elektriciteitssnoer of het voetstuk beschadigd is, moet u het voetstuk weggooien.
• Rowenta
Deze garantie dekt alleen de fabricagefouten en gebruik in een huishouden. Breuken of beschadiging die zijn veroorzaakt door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing vallen niet onder de garantie.
behoudt zich te allen tijde het recht voor om in het belang van de klant de eigenschappen of onderdelen van de waterkokers te wijzigen.
Voorkomen van ongevallen in huis
Voor kinderen kan een klein ongeluk met kokend water soms zeer ernstige gevolgen hebben. Let dus altijd goed op en houdt u aan de volgende aanwijzingen:
• Zet de waterkoker zo ver mogelijk van de rand van het werkvlak, zodat kinderen er niet bij kunnen.
• Houd geen baby of kind op uw arm of schoot bij het
drinken of dragen van een hete drank.
• Maak kinderen er op attent dat ze altijd voorzichtig moeten zijn met heet of kokend water, met name in de keuken.
Bij een ongeval moet u brandwonden onmiddellijk met koud water afspoelen en indien nodig een arts waarschuwen.
Thank you for buying a Rowenta kettle. Read the following instructions carefully, common to all our models, and keep them in a safe place.
Use
1
Open the lid: while pressing on the locking system (depending on model), pull from the front towards the rear. To close, press the lid down firmly.
• Only boil water in the kettle
2
Remove all packaging, stickers or other accessories from the inside and outside of the kettle.
3
Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord in the slot.
English
4
Place the base on a smooth surface which is clean and cool.
Place the kettle and its base towards the back of the working surface.
•Do not place the kettle on or near surfaces which are slippery or hot and do not let the cord hang over a source of heat (hot plates, gas cookers). Keep away from children.
• The kettle must only be used with its original base.
Use
5
Fill the kettle with the required amount of water.
You can fill the kettle through the spout to keep the filter in good condition.
At the very least, cover the heating element (or the bottom of the kettle) with water.
•Never fill the kettle when it is on its base.
• Do not fill it above the max. level or below the min. level. If the kettle is overfilled, boiling water may escape.
• Do not use without water.
• Check that the lid is closed properly to avoid
steam near the handle.
6
Place the kettle on its base. Connect to the mains.
Check that the electrical supply is compatible with the power and voltage indicated beneath your model.
• Only plug the kettle into a socket with a built-in
earth connection.
• Never lift the lid whilst the water is boiling.
7
Turn it on using the switch or the trigger handle. The kettle will turn itself off automatically when the water is boiling.
8
Check that the kettle has stopped automatically or turn it off manually before removing it from the base to pour the water.
The first two or three times that you use the kettle, throw the water away because it may contain foreign particles.
Rinse the kettle and filter separately.
Cleaning
To clean your kettle
Unplug it. Leave it to cool and then clean with a soft damp sponge.
Certain models are equipped with a highly polished bottom surface to limit scale deposits and facilitate cleaning.
•Never immerse the kettle or its base in water, as the electrical connections and the switch must not be allowed to come into contact with water.
•Never use abrasive cleaning pads.
• Never rub the highly polished surface as this will damage it.
To clean the filter (depending on model)
The removable filter is made up of fabric which retains the particles of scale and stops them from falling into your cup when you pour. This filter does not treat the water or remove the scale from it. It therefore preserves all the qualities of the water. With very hard water, the filter becomes clogged with scale very quickly (10 to 15 uses). It is important to clean it regularly. If it is wet, rinse it with water, and if it is dry, scrub it gently. Sometimes the scale does not come away; if so, descaling is necessary.
Descaling
Descale regularly, preferably at least once a month and more frequently if your water is very hard.
To descale your kettle, use:
• white vinegar
- fill the kettle with half a litre of vinegar
- leave to stand for 1 hour without heating
• citric acid:
- boil half a litre of water
- add 25g of citric acid and leave to stand for 15 minutes.
• a specific descaling agent for plastic kettles:
- follow the manufacturer's instructions.
Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times. Repeat if necessary.
English
To descale your filter (depending on model):
Soak the filter in white vinegar or diluted citric acid. Rinse thoroughly with water before putting back in the kettle.
•Never use descaling methods other than those recommended
In the event of a problem
There is no visible damage to your kettle
The kettle does not work or stops before boiling.
• Check that the kettle is plugged in properly.
• The kettle has been operated without water or scale has accumulated, triggering the safety system to prevent dry operation: leave the kettle to cool and then fill with water. Use the switch to turn it on: the kettle starts working again after about 15 minutes.
The water tastes of plastic
This usually occurs when the kettle is new. Throw away the water the first few times you use it. If the problem persists, fill the kettle to maximum, add two teaspoonfuls of bicarbonate of soda. Boil and throw away the water. Rinse the kettle thoroughly.
If your kettle has fallen, if it leaks, or if the cord, the plug or the base of the kettle are visibly damaged
Return your kettle to your Rowenta After-Sales Service Centre, the only organization authorized to repair it. See warranty conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type and serial number are indicated on the bottom of your model.
• Do not use the kettle. No attempt should be made to dismantle the appliance or the safety systems.
• If the base of your kettle is assembled with screws and if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales department or a person with similar qualifications for safety reasons
• If the base does not include any screws, the power cable cannot be replaced. If the cable, the base or the connector are damaged, the base must be replaced completely.
• Rowenta reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any time, in the interests of consumers.
This product has been designed for domestic use only. Any professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Prevention of accidents in the home
For a child, even a slight burn may sometimes be serious. As they grow up, teach your children to be careful with hot fluids in the kitchen. Place the kettle and cord towards the back of the working surface, out of children's reach. If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
•To avoid accidents, never carry your child or baby when
you are drinking or carrying a hot drink.
Tak fordi De valgte at købe en Rowenta el-kedel. Læs brugsanvisningen nøje og gem den.
Brug
1
Åben låget: Tryk på lukkesystemet (afhængig af model), hiv fra fronten mod bagenden. For at lukke: Tryk forsigtigt låget ned.
• Kedlen må kun anvendes til kogning af vand.
2
Fjern al emballage, klistermærker og andet tilbehør fra kedlens indvendige og udvendige side.
3
Tilpas ledningens længde ved at snore den rundt under basens bund. Sæt ledningen fast i hakket.
Dansk
4
Placer basen på en plan overflade, som er ren og kold.
Placer kedlen og dens base bagerst på arbejdsfladen.
• Lad være med at placere kedlen på eller nær overflader, der er glatte eller varme og lad ikke ledningen hænge over en varmekilde (varmeplade eller gasbrændere).
• Kedlen må kun anvendes med dens originale base.
Brug
5
Fyld kedlen med den ønskede mængde vand.
Kedlen kan fyldes op gennem tuden. Holder samtidig filteret i god stand.
Som minimum dæk varmeelementet (eller bunden af kedlen) med vand..
• Fyld aldrig vord på kedlen, mens den står på basen.
• Fyld aldrig kedlen over dens max. niveau eller under dens min. niveau. Hvis kedlen bliver overfyldt kan det kogende vand sprøjte ud.
• Anvend ikke kedlen uden vand.
• Kontroller, at låget er lukket ordentligt for at undgå damp nær håndtaget.
6
Placer kedlen på dens base. Tilslut ledningen i stikkontakten.
Kontroller, at den elektriske installation opfylder normerne og er kompatibel med strømstyrke og volt, som beskrevet under din model.
• Tilslut kun kedlen i stikkontakter med jordforbindelse.
• Åbn aldrig låget mens vandet koger.
7
Tænd ved at trykke på knappen eller kontakten på håndtaget. Kedlen vil slukke af sig selv automatisk, så snart vandet koger.
8
Kontroller, at kedlen har slukket automatisk ellers sluk den manuelt før den fjernes fra basen for at hælde vandet fra.
Smid vandet ud de første 2-3 gange du anvender kedlen, da det kan indeholde støv. Rens kedel og filter separat.
Rengøring
Rengøring af din kedel.
Afbryd den. Lad den køle ned og rens derefter med en fugtig svamp. Nogle modeller er udstyret med en bundoverflade eller et varmeelement i rustfrit stål for at begrænse kalkaflejring og lette rengøringen.
• Nedsænk aldrig kedlen eller dens base i vand, da de elektriske konstruktioner og stik ikke må komme i kontakt med vand.
• Brug aldrig rengøringsprodukter med slibemiddel.
• Skrub aldrig på det rustfri stål element, da dette vil ødelægge dens overflade.
Rengøring af filter (afhængig af model)
Det udtagelige filter er lavet af et stof, som holder på kalkpartiklerne og afholder dem fra at falde ned i koppen, når der skænkes. Filteret behandler ikke vandet eller fjerner kalken fra det. Derfor bevarer det alle vandets kvaliteter. Ved meget hårdt vand bliver filteret mættet hurtigt (efter brug 10-15 gange). Hvis filteret er vådt, rens det med vand og hvis filteret er tørt, skrub det forsigtigt. Nogle gange hænger kalken ikke ved filteret, i sådanne tilfælde er det ikke nødvendigt med afkalkning.
Afkalkning
Dansk
Afkalk jævnligt. Fortrinsvis mindst én gang om måneden og oftere hvis vandet er meget hårdt.
For at afkalke kedlen, brug:
• Husholdingseddike :
- Fyld kedlen med 1/2 liter eddike
- Lad det står i en time uden opvarmning
• Citronsyre:
- Kog 1/2 liter vand
- Tilfør 25g citronsyre og lad det stå i 15 minutter.
• Specielt afkalkningsmiddel for plastickedler:
- Følg producentens instruktioner. Tøm din kedel og rens den 5-6 gange. Gentag processen, hvis det er nødvendigt.
For at afkalke filteret (afhængig af model):
Læg filteret i blød i eddike eller i fortyndet citronsyre.
• Afkalk ikke el-kedlen på andre måder end som beskrevet i
brugsanvisningen.
Ved problemer
Der er ikke nogle synlige skader på el-kedlen
Kedlen virker ikke eller stopper før vandet koger
• Kontroller, at kedlen er tilsluttet stikkontakten ordentligt.
• Kedlen har været brugt uden vand eller kalk har hobet sig op, sikkerhedssystemet sættes i gang for at forebygge indtørring: Lad kedlen køle af og fyld den derefter med vand. Brug kontakten til at tænde den: Kedlen begynder at virke efter ca. 15 minutter.
Vandet smager af plastik
Dette kan forekomme, når kedlen er ny. Smid vandet ud de første gange du bruger den. Hvis problemet fortsætter, fyld kedlen med vand til max. niveau og tilsæt to teskefulde tvekulsurt natron. Kog vandet og smid det ud. Rens kedlen.
Hvis kedlen har været tabt, hvis den lækker eller hvis ledning, stik eller base er synligt skadet
Retuner el-kedlen til Rowenta After-Sales Service Center. Se garantibevisets betingelser, der fulgte med kedlen. Type og serienummer er trykt i bunden af modellen.
• Anvend ikke kedlen. Forsøg ikke selv at afmontere anordninger eller sikkerhedssystemet.
• Hvis kedlens base er samlet med skruer og hvis ledningen er ødelagt, skal udskiftning fortages af producenten, After­Sales afdelingen eller en person med tilsvarende kvalifikationer i henhold til sikkerheds foranstaltninger.
• Hvis basen ikke indeholder skruer kan ledningen ikke udskiftes. Hvis ledningen, base eller stik er ødelagt, bør basen derfor kasseres.
• Rowenta forbeholder sig retten til at ændre på kedlens karakteristika eller komponenter til enhver tid, til kundernes fordel.
Denne garanti omfatter kun skader som følge af fabrikationsfejl samt ved privat brug. Garantien omfatter ikke skader forårsaget ved uretmæssig brug (i uoverensstemmelse med brugsanvisningen).
Forebyggelse af uheld i hjemmet
For et barn kan selv en let forbrænding være alvorlig. Efterhånden som de vokser, lær dine børn at være forsigtige med varme væsker i køkkenet. Placer kedel og ledning bagerst på køkkenbordet, uden for børnenes rækkevidde. Hvis uheldet er ude: Skyl med det samme forbrændingen under koldt vand og tilkald lægen, hvis det er nødvendigt.
• For at undgå uheld, bær aldrig dit barn eller baby, mens du drikker eller bærer en varm drik.
Kiitos, että ostitte Rowenta vedenkeittimen. Lue ja säilytä huolellisesti nämä käyttöohjeet, jotka ovat samat kaikille malleille.
Käyttö
1
Avaa kansi: paina tarvittaessa lukitusmekanismia ja vedä edestä taaksepäin. Sulje kansi painamalla sitä alaspäin.
• Keitintä ei saa käyttää ilman vettä.
2
Poista pakkausmateriaalit, tarrat ja muut ylimääräiset esineet keittimen sisä- ja ulkopuolelta.
3
Säädä liitäntäjohdon pituus kelaamalla ylimääräinen johto pohjan alle. Kiilaa johto uraansa.
suomi
4
Aseta alusta tasaiselle, puhtaalle ja viileälle pinnalle.
Aseta vedenkeitin ja sen alusta työtason takareunaan.
• Älä aseta keitintä liukkaalle tai kuumalle pinnalle äläkä päästä virtajohtoa riippumaan kuumien kohteiden yläpuolella (keittolevyt, kaasulieden polttimet).
• Vedenkeitintä saa käyttää vain sen alkuperäisen alustan kanssa.
Käyttö
5
Täytä keitin halutulla määrällä vettä.
Voit täyttää keittimen kaatonokan kautta, jolloin suodatin pysyy samalla puhtaana.Vettä on oltava ainakin sen verran, että kuumennusvastus (keittimen pohja) peittyy.
•Älä koskaan täytä keitintä sen ollessa alustallaan.
• Älä täytä keitintä yli maksimimerkin tai alle
minimimerkin. Jos keittimeen täytetään liikaa vettä, vesi saattaa suihkuta ulos kuumentuessaan.
• Keitintä ei saa käyttää ilman vettä.
• Tarkasta, että kansi on kunnolla suljettu, ettei
höyryä pääse purkautumaan kahvan lähelle.•
6
Aseta keitin alustalleen. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Tarkasta, että sähköliitäntä on voimassa olevien määräysten mukainen ja vastaa vedenkeittimen arvokilvessä mainittua tehoa ja jännitettä.
• Vedenkeittimen saa kytkeä vain maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä koskaan irrota kantta veden kiehuessa.
7
Kytke keitin päälle kytkimen tai liipaisinkahvan avulla. Laitteen virta katkeaa automaattisesti heti veden alkaessa kiehua.
8
Tarkasta, että automatiikka on katkaissut virran tai katkaise se käsin ennen kuin nostat keittimen alustaltaan kaataaksesi vettä.
Keitä uudella keittimellä vettä 2-3 kertaa ennen käyttöönottoa, koska uudesta laitteesta saattaa irrota pölyä veteen. Huuhtele keitin ja suodatin erikseen.
Puhdistus
Vedenkeittimen puhdistus
Irrota laite pistorasiasta. Sisäpohja tai kuumennusvastus on ruostumatonta terästä kalkin kertymisen estämiseksi ja puhdistuksen helpottamiseksi.
• Keitintä tai sen alustaa ei saa upottaa veteen. Sähköliitännät ja katkaisin on myös pidettävä kuivina.
• Älä käytä hankaavia puhdistustyynyjä.
• Älä puhdista sisäpohjaa tai vastusta hankaamalla, sillä se saattaa vaurioitua.
Suodattimen puhdistus (mallista riippuen)
Irrotettava suodatin on valmistettu suodatinmateriaalista, joka estää kalkkihiukkasten putoamisen veden mukana kuppiin. Tämä suodatin ei muutoin käsittele vettä eikä poista siitä mitään, joten se säilyttää veden laadun ennallaan.
Hyvin kovaa vettä käytettäessä suodatin tukkeutuu nopeasti (10-15 käytön jälkeen). Suodatin on tällöin tärkeää puhdistaa usein.
Märkä suodatin puhdistetaan vedellä huuhtelemalla, kuiva suodatin varovasti hankaamalla. Joskus kalkki ei irtoa mekaanisesti; tällöin on suoritettava kalkinpoisto.
Kalkinpoisto
Kalkinpoisto on suoritettava säännöllisesti, vähintään kerran kuukaudessa tai useamminkin, jos käytettävä vesi on hyvin kovaa.
Kalkinpoistoon voidaan käyttää:
• kaupasta saatavaa 8° valkoviinietikkaa
- täytä keitin puolella litralla viinietikkaa
- anna seistä tunnin ajan lämmittämättä
• sitruunahappoa:
- kaada keittimeen puoli litraa vettä
- lisää 250 g sitruunahappoa ja anna seistä 15 minuuttia
• muovisiin keittimiin tarkoitettua erikoisainetta: noudata aineen valmistajan ohjeita.
Tyhjennä keitin ja huuhtele 5-6 kertaa. Toista käsittely tarvittaessa.
Kalkinpoisto suodattimesta (mallista riippuen):
Liota suodatin valkoviinietikassa tai sitruunahappoliuoksessa.
Huuhtele huolellisesti.
• Älä koskaan käytä muita kalkinpoistotapoja kuin niitä,
joita suosittelemme.
suomi
Ongelmatilanteet
Keittimessä ei näy silmin havaittavia vaurioita
Keitin ei keitä tai virta katkeaa ennen veden kiehumista.
• Tarkasta, että virtajohto on kunnolla kytketty.
• Keitintä on käytetty ilman vettä tai siinä on liikaa kalkkia, jolloin kuivana käytön estojärjestelmä on lauennut: anna keittimen jäähtyä ja täytä se sitten vedellä. Kytke virta kytkimellä: keitin alkaa jälleen toimia noin 15 minuutin kuluessa.
Vedessä on muovinen sivumaku
Tämä ilmenee useimmiten keittimen ollessa uusi. Kaada vesi pois keittimen parilla ensimmäisellä käyttökerralla. Jos ongelma jatkuu, täytä keitin maksimiin ja lisää kaksi teelusikallista leivinsoodaa. Keitä ja kaada vesi pois. Huuhtele keitin.
Jos keitin on pudonnut, se vuotaa tai virtajohto tai keittimen alusta on silminnähden vaurioitunut:
Toimita vedenkeitin valtuutettuun Rowenta-huoltoon, muut liikkeet eivät saa korjata sitä. Katso lisätietoja takuuehdoista ja huoltoliikkeistä keittimen mukana tulevasta vihkosesta. Vedenkeittimen tyyppi ja sarjanumero on merkitty laitteen pohjaan.
• Älä käytä keitintä. Laitetta tai sen turvajärjestelmiä ei saa yrittää purkaa itse.
• Jos keittimen alusta on koottu ruuveilla ja virtajohto on vaurioitunut, johto on mahdollista vaihtaa tehtaalla, valtuutetussa huollossa tai valtuutetun sähköasentajan toimesta.
• Jos keittimen alustassa ei näy lainkaan ruuveja, virtajohdon vaihtaminen ei ole mahdollista. Jos johto, alusta tai pistotulppa ovat vaurioituneet, koko alusta on vaihdettava uuteen.
• Rowenta pidättää oikeuden muuttaa vedenkeittimien ominaisuuksia tai rakennetta milloin tahansa, kuluttajien edun mukaisesti.
Tämä takuu korvaa ainoastaan valmistusvirheet ja kotitalouskäytössä olleet tuotteet. Takuu ei korvaa rikkoutumista jos laitetta ei ole käytetty käyttöohjeen mukaisesti.
Tapaturmien torjuminen kotona
Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava. Kun lapset kasvavat, opeta heitä olemaan varovaisia kuumien nesteiden kanssa keittiössä. Aseta keitin ja virtajohto työtason takareunaan, etteivät lapset ylety niihin. Jos vahinko tapahtuu, huuhtele palovammaa välittömästi kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
• Tapaturmien välttämiseksi älä koskaan pidä lasta sylissä, kun kannat tai juot kuumaa juomaa.
Tack för att ni köpt en Rowenta vattenkokare. Läs noga medföljande instruktioner, som gäller för alla våra modeller, och förvara dem lättillgängligt.
Användning
1
Öppna locket genom att trycka på lås-systemet, dra locket bakåt. För att stänga, tryck ner locket.
• Koka endast vatten i vattenkokaren.
2
Ta bort allt förpackningsmaterial, klistermärken och andra tillbehör i och utanpå vattenkokaren.
3
Justera sladdens längd genom att linda upp den under kontaktplattan, för sladden genom springan under kontaktplattan.
Swedish
4
Placera kontaktplattan på en plan och ren yta.
Placera inte vattenkokaren nära kanten på arbetsbänken så att den kan dras ner med sladden.
• Placera inte vattenkokaren på våta eller heta ytor och låt inte sladden komma i kontakt med heta ytor (värmeplatta, gasplatta).
• Vattenkokaren får endast användas med kontaktplattan som medföljer vattenkokaren.
Användning
5
Fyll vattenkokaren med önskad mängd vatten.
Du kan fylla vattenkokaren genom pipen för att utnyttja filtrets egenskaper. Fyll alltid vattenkokaren så att vattnet täcker elementet (eller botten av vattenkokaren).
• Fyll aldrig vattenkokaren när den står på kontakt-plattan.
•Överskrid inte max- eller min nivån. Om vattenkokaren är överfylld kan den koka över.
• Starta inte vattenkokaren utan vatten.
• Kontrollera att locket är ordentligt stängt innan du startar vattenkokaren.
6
Placera vattenkokaren på kontaktplattan. Sätt i kontakten.
Kontrollera att vatten-kokarens volt tal/watt tal
överensstämmer med elinstallationerna i ditt hem.
• Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag.
• Öppna aldrig locket när vattenkokaren är på.
7
Starta apparaten genom att trycka på strömbrytaren. Vattenkokaren stängs automatiskt av när vattnet kokat upp..
8
Kontrollera att vattenkokaren har stängts av eller stäng av den manuellt innan du lyfter den från kontaktplattan..
Koka ur vattenkokaren 2-3 gånger innan du börjar använda den för att få bort ev. damm.
Rengöring
Rengöring av din vattenkokare
Dra ur kontakten. Låt vattenkokaren svalna och rengör den med en fuktig trasa. Vissa modeller är utrustade med en bottenplatta eller rostfritt värmeelement för att begränsa kalkavlagringar och för att förenkla rengöringen.
• Sänk aldrig ner vattenkokaren, sladden eller kontaktplattan i vatten eller annan vätska.
• Använd aldrig repande rengöringsmedel eller svampar.
Rengöring av filtret (beroende på modell)
Det löstagbara filtret är tillverkat av ett material som reducerar kalkpartiklar och förhindrar att dessa följer med ner i koppen när du häller. Filtret bevarar vattnets egenskaper, filtret behandlar eller avkalkar inte vattnet.
Om du använder mycket kalkhaltigt vatten kalkar filtret fort igen (10 till 15 användningar). Det är därför viktigt att rengöra filtret regelbundet.
Skölj filtret i vatten, om inte kalkbeläggningen löses upp är avkalkning nödvändig.
Avkalkning
Swedish
Avkalka regelbundet, minst en gång i månaden och
oftare om du har väldigt hårt vatten.
För att avkalka, använd:
•Vitvinsvinäger 8%
- fyll vattenkokaren med en halvliter vinäger
- låt stå i 1 timme utan att starta apparaten.
• Citronsyra:
- koka upp en halvliter vatten
- tillsätt 25 g citronsyra och låt stå i 15 minuter.
•Avkalkningsmedel för vattenkokare av plast:
följ anvisningarna på paketet. Töm vattenkokaren och skölj 5-6 gånger Upprepa om nödvändigt.
Avkalkning av filtret (beroende på modell):
Blötlägg filtret i vitvinsvinäger eller utspädd citronsyra.
• Använd endast de av Tefal rekommenderade avkalkningsmetoderna.
Om problem uppstår
Apparaten visar inga synliga skador
Vattenkokaren startar inte eller stängs av innan vattnet kokar.
• Kontrollera att vattenkokaren är korrekt ansluten.
• Vattenkokaren har startats utan vatten eller den har kalkat igen vilket medför att säkerhetssystemet för torrkokning inte fungerar. Avkalka vattenkokaren om det behövs eller låt vattenkokaren svalna och fyll den med vatten. Starta vattenkokaren med strömbrytaren, vattenkokaren startar igen efter ca 15 minuter.
Vattnet smakar plast
Detta inträffar oftast när vattenkokaren är ny. Koka ur vattenkokaren några gånger innan du använder den. Om problemet kvarstår, fyll vattenkokaren till max, tillsätt 2 tsk bikarbonat-soda. Koka upp och skölj ur vattenkokaren.
Om du tappat vattenkokaren i golvet, om den läcker, eller om sladden, kontakten eller kontaktplattan visar tydliga skador.
Lämna in apparaten till en godkänd serviceverkstad. Se garantivillkor och servicelista i bifogat häfte. Modellnummer och serienummer finns angivet i botten av vattenkokaren.
• Plocka inte isär vattenkokaren eller dess säkerhetssystem.
• Om din vattenkokare är hopmonterad med skruvar kan sladden bytas ut om den skulle skadas, lämna in apparaten till en godkänd serviceverkstad för att få den utbytt.
• Om din vattenkokare inte har några skruvar kan inte sladden bytas ut om den skulle skadas. Om sladden eller kontaktplattan är skadad måste du kassera produkten.
• Rowenta reserverar sig för eventuella förändringar av komponenter och funktioner.
Garantin gäller tillverkningsfel under förutsättning att produkten endast användes i privathushåll. Skador som beror på att produkten inte skötts eller använts i enlighet med bruksanvisningen, omfattas inte av garantin.
Förebyggande av olyckor i hemmet
Lär dina barn att vara försiktiga med heta vätskor. Placera inte vattenkokaren och dess sladd nära arbetsbänkens kant så att någon kan dra ner den, placera vattenkokaren utom räckhåll för barn. Om en olycka uppstår, skölj omedelbart med kallt vatten och kontakta en läkare om nödvändigt.
• För att undvika olyckor, bär aldrig ett barn samtidigt som du dricker eller bär varma drycker.
Takk for at du kjøpte en Rowenta vannkoker. Les bruksanvisningen (som er den samme for alle våre modeller) nøye, og oppbevar den.
Bruk
1
Åpne lokket: Press håndtaket i lokket bakover og opp. For å lukke: Press lokket forsiktig ned.
• Bruk vannkokeren kun til oppkok av vann.
2
Fjern all emballasje, klistremerker og tilbehør i og utenpå vannkokeren.
3
Tilpass ledningslengden ved å tvinne det overflødige under sokkelen. Klem ledningen fast i sporet..
Norsk
4
Sett sokkelen på et stabilt og rent underlag som ikke blir varmt.
Plasser vannkokeren og ledningen innerst på benken/bordet.
• Plasser aldri vannkokeren ved eller på glatte eller varme underlag. La heller ikke ledningen komme i nærheten av en varmekilde (kokeplate).
• Vannkokeren må aldri brukes med en annen sokkel enn den som fulgte med apparatet.
Bruk
5
Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde.
Fyll vann på i tuten da filteret renser vannet på vei ned i vannkokeren. Vannet skal minst dekke varmeelementet (eller bunnen) på vannkokeren.
• Fyll aldri vann i vannkokeren mens den står på sokkelen.
• Fyll aldri vann over maksimums- eller under minimumsmerket på vannkokeren. Hvis vannkokeren er for full, kan vannet sprute ut av tuten.
• Bruk aldri vannkokeren uten vann.
• Forsikre deg om at lokket er ordentlig lukket slik at ikke dampen kan komme ut ved håndtaket.
6
Sett vannkokeren på sokkelen, og sett støpselet i stikkontakten.
Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med det som er markert under vannkokeren, og at effekten ikke overskrider det nettet tåler (kun vekselsstrøm).
• Vannkokeren skal kun tilkobles stikkontakter med jording.
• Åpne aldri lokket mens vannet koker.
7
Sett i gang vannkokeren ved å trykke på av/på knappen nederst på vannkokeren eller i håndtaket. Vannkokeren stopper automatisk når vannet begynner å koke.
8
Forsikre deg om at vannkokeren stopper automatisk, eller stopp den manuelt, før du tar den fra sokkelen for å servere.
Før vann serveres fra vannkokeren skal du bruke vannkokeren 2-3 ganger, og tømme ut vannet da det kan inneholde støv fra produksjonen. Skyll så vannkokeren og filteret separat.
Loading...
+ 64 hidden pages