Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. - Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F. - Tel: (01800) 112 8325
RFC GSM8211123P5
www.rowenta.com
FR
ES
Page 2
ON
OFF
120V 240V
00
9
6
7
8
1
2
3
4
5
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using
1. Only use an iron for its intended use.
2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet.
Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the
plug and pull on the plug to disconnect the iron.
4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting the iron
away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
5. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with water,
emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a
qualified serviceman for examination and repair. Incorrect assembly might result in a risk of
electric shock when the iron is used after reassembly.
7. Close supervision is required for any appliance used by or near children. Do not leave the
iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you
turn a STEAM IRON upside down – there might be hot water in the reservoir.
9. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with another high
wattage appliance.
10. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere cord should be used. Cord rated
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot
be pulled or tripped over.
11. This appliance is not intended for use by children and other persons whose physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using
the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
12. Children should be supervised by the responsible person to ensure that they do not play
with the appliance.
13. the iron must be used and rested on a stable surface;
14. when placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed
is stable;
15. the iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking.
16. The iron must not be left unattend while it is connected to supply mains.
17. Always disconect the iron from the electrical outlet, before you leave the room.
18. For use in North America, the voltage selector switch should be placed in the 120-volt
position. For use in several countries overseas, the voltage selector switch may need to be
placed in the 240-volt position.
Confirm the voltage available at each overseas location before using the flatiron. For connection to a 240-volt supply, use a suitable attachment plug adapter of the proper configuration
for the power supply receptacle.
19. Be sure dual voltage selector is in correct voltage position before operating. Before
plugging in, read the information about dual voltage operation contained in the instruction
section of this manual.
3
Page 4
20. This appliance was set at the factory to operate at 120 volt. Refer to the Operating
120V 240V
Instructions section of this manual for conversion to 240 volt operation.
21. Travel iron, is not intended for regular use.
22. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recy-
cled.
Leave it at a civic waste disposal centre.
DESCRIPTION
1. Voltage selector
(120/240 V)
2. Temperature control
3. Steam switch
4. Microsteam200 soleplate
5. High precision tip
6. Folding handle
7. Water filling inlet
8. Burst of steam button
9. Handle release
BEFORE IRONING
Remove the sticker on the soleplate or the soleplate protector*.
Adjust the voltage selector.
• Adjust the iron to correct voltage for your
location, using a sharp object.
If the voltage selected is 120 V, the iron
will operate at 100 to 120 V.
If it is set at 240 V, the iron will operate
at 200 to 240 V.
Note! If necessary, check that you are using an adapter which meets the safety
requirements of the country you are in.
Put the handle into the ironing position.
• Press the release button on the rear side
and raise the handle until it locks into
position.
• For storing press release button
again to close the handle.
*Depending on the model: these accessories are specific to certain models or available as an option.
4
00
OFF
ON
120V 240V
00
OFF
ON
120V 240V
Page 5
STEAM IRONING
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Filling the water tank.
OK
OFF
ON
120V 240V
Note !
Your iron has been designed to operate using untreated tap water.
Important: Heat concentrates the elements contained in water during evapora-
tion.
The types of water listed below may contain organic waste, or chemical elements
that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water
from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batte-
ries, air conditioners, rain water, boiled, filtered or bottled water.
Important : Before filling the water tank, unplug the iron .
The steam selector should be switched into the “OFF” position.
Do not hold the iron under the tap while filling.
Setting the temperature.
ON
OFF
110V 220V
Your iron will only produce steam when the control is set within the coloured
zone and the steam switch is in the on position.
2 min
5
Page 6
USING BURST OF STEAM AND VERTICAL STEAM
ON
OFF
To remove stubborn wrinkles and creases vertically.
ON
OFF
110V 220V
Hold down the burst of steam button and place the iron a few inches away
from the garment to avoid burning delicate fabrics.
IMPORTANT Never direct the steam at people or animals !
To remove stubborn wrinkles and creases.
MAX
Steam control
Steam
ironing
DRY IRONING
set to
Temperature
set to
•••
00
OFF
ON
Fabric
selected:
Cotton
Linen
110V 220V
Push burst of
steam button
Steam control
Dry
ironing
set to
Temperature
set to
•
••
•••
6
Fabric
selected: Silk,
Synthetics
Wool
Burst of steam
Temperature
at setting
•••
Page 7
ON
OFF
NO
NO
NO
Our advice :
With the iron in DRY mode, start by ironing fabrics at a low temperature
(•) before moving on to those requiring a higher temperature (•••).
If you turn the temperature control down, wait for approximately one minute
for the temperature to adjust before ironing again. If you are ironing fabrics
made from mixed fibers : set the iron temperature to the correct level for the
most delicate fibers.
110V 220V
00
OFF
ON
MAINTENANCE AND STORING OF YOUR IRON
Cleaning your iron.
ON
OFF
110V 220V
ON
OFF
110V 220V
Important : Do not use sharp or abrasive cleaning agents or objects to
clean soleplate or other parts of the iron.
10 min
Do not use any cleaning or descaling products.
Never hold the iron under a running tap.
Always empty the water tank when you have finished ironing.
7
Page 8
ON
OFF
110V 240V
00
Storing your iron.
ON
OFF
NO
ON
OFF
10 min
110V 220V
0 0
OFF
ON
120V 240V
Turn steam switch to off position. Unplug iron from electrical outlet.
Make sure the iron is cold before storing it.
IMPORTANT Do not wind the cord around the hot soleplate.
Never store your iron placed down onto the soleplate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
Problems and possible causesSolutions
Your iron produces little or no steam
• The temperature selected is too low.
• The steam control is set on OFF.
• There is no water in the tank.
Water is dripping from the holes in the soleplate
• You have been using the burst of
steam button too often.
• Steam is used before the iron is
hot enough.
• The iron is stored with water in the
tank.
• The problem persists.
Set the temperature control to •••
Switch the steam control to ON.
Fill the water tank.
Wait a few seconds between each burst.
Set the thermostat within the
colored steam zone and wait until
the iron is hot (approx. 2 min.)
Empty the tank before storing the
iron and set the steam control to OFF.
Take your iron to an Approved
Service Center.
Subject to modifications
9
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un fer à repasser, des précautions de base devraient toujours être
respectées, notamment les suivantes :
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation
1. Utilisez uniquement le fer à repasser conformément à sa destination.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, n’immergez pas le fer à repasser dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
3. Eteignez toujours le fer avant de le brancher ou de le débrancher de la prise électrique. Ne
tirez jamais sur le cordon pour débrancher le fer à repasser de la prise électrique ; au lieu de
cela, saisissez la fiche et tirez-la pour débrancher le fer.
4. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes. Laissez le fer à
repasser refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement, enroulez le cordon
autour du fer à repasser.
5. Débranchez toujours le fer à repasser de la prise électrique avant de le remplir avec de
l’eau, de vider l’eau et lorsque le fer n’est pas utilisé.
6. N’utilisez pas le fer lorsque le cordon est endommagé ou si le fer est tombé ou a été
endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne démontez pas le fer à repasser.
Adressez-vous à un technicien agréé pour examen et réparation. Un remontage incorrect
peut être à l’origine d’un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé après le remontage.
7. Une surveillance étroite est nécessaire pour tout appareil utilisé en présence d’enfants ou
par des enfants. Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu’il est branché ou
posé sur une planche à repasser.
8. Le contact avec des pièces métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur expose à
un risque de brûlures. Procédez avec une grande précaution lorsque vous retournez un FER
A VAPEUR - de l’eau très chaude peut se trouver dans le réservoir.
9. Pour éviter toute surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner le fer sur le même circuit
qu’un autre appareil à puissance élevée.
10. Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez un cordon de 15 A. Les cordons prévus pour un ampérage moindre peuvent surchauffer. Veillez à disposer le cordon de sorte
qu’il ne puisse pas être tiré ou provoquer une chute.
11. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou d’autres personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d’expérience et
de connaissances empêchent l’utilisation de l’appareil en toute sécurité sans la supervision
ou les instructions d’une personne responsable afin de s’assurer d’une utilisation sûre de
l’appareil.
12. Les enfants doivent être surveillés par la personne responsable pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil
13. Le fer doit être utilisé et reposer sur une surface stable.
14. Lorsque vous placez le fer sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est
placée le support soit stable.
15. Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre, s’il présente des signes de dommages visibles ou s’il fuit.
16. Le fer à repasser ne doit pas être laissé sans surveillance alors qu’il est branché à l’alimentation électrique.
17. Débranchez toujours le fer à repasser avant de quitter la pièce.
18. En cas d’utilisation en Amérique du Nord, le sélecteur de voltage doit être placé en position 120 volts. Dans certains pays, il peut être nécessaire de placer le sélecteur de voltage
sur la position 240 volts.
10
Page 11
120V 240V
Vérifiez le voltage disponible dans chaque pays avant d’utiliser le fer à repasser. Pour la
connexion à une alimentation 240 V, utilisez un adaptateur approprié pour la prise d’alimentation électrique.
19. Avant l’utilisation, vérifiez que le sélecteur double voltage est dans la position correcte.
Avant le branchement, lisez les informations concernant le fonctionnement à double voltage
figurant dans la partie instructions de ce manuel.
20. Cet appareil a été réglé en usine pour fonctionner sur 120 volts. Consultez la section
Instructions de fonctionnement de ce manuel pour procéder à la conversion sur le fonctionnement 240 volts.
21. Le fer à repasser de voyage n’est pas destiné à une utilisation régulière.
22. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans uncentre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
DESCRIPTION
1. Sélecteur de tension
(120/240 V)
2. Thermostat
3. Sélecteur vapeur
4. Semelle Microsteam200
5. Pointe haute précision
6. Poignée pliable
7. Orifice de remplissage
du réservoir
8. Bouton Jet de vapeur
9. Système de déverrouillage
de la poignée
AVANT DE REPASSER
Retirez l’autocollant ou la plaque de protection de la semelle du fer*.
Réglez le sélecteur de tension.
• Utilisez un objet pointu pour placer le
sélecteur sur la tension qui correspond
au pays où vous vous trouvez.
Si vous sélectionnez la tension 120 V,
le fer fonctionnera avec des tensions
de 100 à 120 V.
Si vous sélectionnez la tension 240 V, le fer
fonctionnera avec des tensions de 200 à 240 V.
Note!
Si nécessaire, vérifiez que vous utilisez un adaptateur conforme aux
exigences de sécurité du pays où vous vous trouvez.
*Suivant les modèles : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
11
Page 12
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Placez la poignée en position de
repassage.
• Appuyez sur le bouton de libération qui
se trouve à l’arrière de la poignée et
soulevez celle-ci jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place.
• Avant de ranger le fer, repliez la
poignée de la même manière.
REPASSAGE VAPEUR
Remplissage du réservoir d’eau.
OUI
00
OFF
ON
120V 240V
00
OFF
ON
120V 240V
OFF
ON
120V 240V
Note !
Votre fer a été conçu pour fonctionner à l’eau du robinet non filtrée.
Important: Pendant l’évaporation, la chaleur concentre les éléments contenus
dans l’eau.
Les types d’eau de la liste suivante peuvent contenir des déchets organiques
ou des éléments chimiques susceptibles de provoquer de brusques projections
d’eau chaude (crachotis), des tâches brunes ou l’usure prématurée de votre
appareil : eaux parfumées ou adoucies, eau de batterie, eau provenant d’un
sèche-linge, d’un réfrigérateur ou d’un climatiseur, eau de pluie, eau bouillie,
filtrée ou minérale.
Important : Avant de remplir le réservoir, débranchez le fer.
Le sélecteur de vapeur doit être placé en position « OFF ».
Ne placez pas le fer sous un robinet pour remplir le réservoir.
Réglage de la température.
ON
OFF
110V 220V
Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque le thermostat est placé sur la
zone colorée.
2 min
12
Page 13
JET DE VAPEUR ET REPASSAGE VAPEUR VERTICAL
ON
OFF
Pour éliminer les faux plis résistants et défroisser verticalement.
ON
OFF
110V 220V
Tenez le fer à distance suffisante du vêtement pour éviter de brûler les tissus
délicats.
Important : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers une personne ou un animal!
Pour éliminer les faux plis résistants.
MAX
Sélecteur de
Repassage
vapeur sur
vapeur
REPASSAGE A SEC
Thermostat
sur
•••
110V 220V
00
OFF
ON
Coton
Lin
Jet de
vapeur
Repassage à sec
Repassage à
sec
Thermostat sur
•
••
•••
13
Soie,
Synthétiques
Laine
Jet de vapeur
Thermostat sur
•••
Page 14
ON
OFF
Notre conseil :
Lorsque vous repassez à sec (mode DRY), commencez par la température la
plus basse (•) avant de continuer par les tissus qui demandent une température
plus élevée (•••).
Lorsque vous abaissez le thermostat, attendez environ une minute avant de
continuer à repasser. Si vous repassez des vêtements en fibres mélangées,
réglez la température au niveau qui correspond à la fibre la plus fragile.
110V 220V
00
OFF
ON
ENTRETIEN ET RANGEMENT DU FER
Nettoyage du fer.
NON
ON
OFF
110V 220V
NON
ON
OFF
110V 220V
NON
Important : N’utilisez jamais d’objets acérés ou d’agents abrasifs pour nettoyer
la semelle ou les autres parties de votre fer
N’utilisez aucun produit de nettoyage ou de détartrage.
Ne placez jamais le fer sous l’eau courante.
Videz systématiquement le réservoir d’eau lorsque vous avez fini de repasser.
10 min
14
Page 15
Rangement du fer
ON
OFF
110V 240V
00
ON
OFF
ON
OFF
.
NON
10 min
110V 220V
0 0
OFF
ON
120V 240V
Vérifiez que le fer est froid avant de le ranger.
Important : N’enroulez jamais le cordon autour de la semelle lorsque celle-ci
est chaude. Ne rangez jamais votre fer en position horizontale (sur la semelle).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
Page 16
Problèmes et causes possiblesSolutions
Le fer produit peu ou pas de vapeur
• La température sélectionnée est trop
basse.
• Le sélecteur de vapeur est sur OFF.
• Le réservoir d’eau est vide.
De l’eau coule par les orifices de la semelle
• Vous avez appuyé trop souvent sur le
bouton Jet de vapeur.
• Vous avez utilisé la fonction vapeur
avant que le fer soit suffisamment
chaud.
• Le fer a été rangé alors que le
réservoir d’eau n’était pas vide.
• Le problème persiste.
Sujet à modifications
Placez le thermostat sur •••
Placez le sélecteur de vapeur sur ON.
Remplissez le réservoir d’eau.
Attendez quelques secondes entre chaque
jet de vapeur.
Placez le thermostat sur la zone colorée
et attendez que le fer atteigne la température suffisante (environ 2 min).
Videz le réservoir avant de ranger le fer et
placez le sélecteur de vapeur sur OFF.
Apportez votre fer à un Centre de
réparation agréé.
16
Page 17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar esta plancha, siempre hay que adoptar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
1. Utilice el aparato para el uso para el que está diseñado.
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
3. APAGUE siempre la plancha antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente.
No desconecte la plancha de la toma de corriente tirando del cable; en su lugar, sujete el
enchufe y tire de este para desconectar la plancha.
4. No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes. Deje que la plancha
se enfríe completamente antes de guardarla. Enrolle el cable con soltura alrededor de la
plancha al guardarlos.
5. Desconecte siempre la plancha de la toma de corriente antes de llenar o vaciar de agua la
plancha, así como cuando la plancha no esté en uso.
6. No encienda la plancha si presenta un cable dañado o si la plancha se ha caído o dañado.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte la plancha. Llévela al servicio técnico
autorizado para su examen y reparación. El montaje incorrecto puede conllevar un riesgo de
descarga eléctrica al volver a utilizarla.
Si el aparato está siendo utilizado por un niño, deberá supervisarlo estrechamente. Preste
especial atención a la plancha cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar.
Al tocar las piezas de metal caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse
quemaduras. Procure tener cuidado cuando vacíe la plancha; puede haber agua caliente en
el depósito.
9. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no utilice al mismo tiempo otro aparato
de alta potencia conectado al mismo circuito.
10. Si la utilización de un alargador es totalmente necesaria, se deberá usar un cable con un
amperaje de 15. Un cable de amperaje inferior podría recalentarse. Se deberá tener cuidado
al desenrollar el cable para que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe.
11. Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas cuya capacidad física,
sensorial o mental, o su falta de experiencia y de conocimientos les impida utilizar el aparato
con seguridad, sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable que
garantice que puedan utilizar el aparato con seguridad.
12. Los niños deberían ser vigilados por una persona responsable, para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
13. la plancha debe usarse y permanecer sobre una superficie estable;
14. al colocar la plancha en su base, asegúrese de hacerlo sobre una superficie estable;
15. No se debe usar la plancha si se ha caído, si presenta daños aparentes, o si tiene fugas.
16. No deje la plancha desatendida cuando está conectada a la toma de corriente eléctrica.
17. Desconecte siempre la plancha de la toma de corriente antes de dejar la habitación.
18. Para su uso en Norteamérica, deberá situar el selector de tensión en la posición 120 V.
Para su uso en otros países, podrá ser necesario situar el selector de tensión en la posición
240 V.
Confirme el voltaje disponible en cada país extranjero antes de usar esta plancha. Para
conectarla a un fuente de 240 V, utilice un adaptador de enchufe accesorio adecuado con la
configuración apropiada para el receptáculo de corriente eléctrica.
19. Asegúrese de que el sector bitensión está ajustado para el voltaje correcto antes de
encender el aparato. Antes de conectarla, lea la información sobre el funcionamiento de
aparatos bitensión en el capítulo de instrucciones de este manual.
20. Este aparato viene ajustado de fábrica para funcionar a 120 voltios. Consulte el capítulo
17
Page 18
120V 240V
de instrucciones de uso de este manual para la conversión a 240 V.
21. Plancha de viaje, no está concebida para un uso frecuente.
22. Las tareas de limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizadas
por niños, a menos que estén debidamente supervisados por un adulto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
DESCRIPCIÓN
1. Selector de tensión
(120/240 V)
2. Control de la temperatura
3. Interruptor del vapor
4. Suela Microsteam200
5. Punta de gran precisión
6. Asa plegable
7. Entrada para llenado de agua
8. Botón de chorros de vapor
9. Desbloqueo del asa
ANTES DE PLANCHAR
Retire el adhesivo o la suela de protección de la suela de la plancha*.
Ajuste el selector de tensión.
• Ajuste la plancha al voltaje
correspondiente a su zona, utilizando un
objeto afilado para desplazar el selector.
Si el voltaje seleccionado es 120 V,
la plancha funcionará entre 100 y 120 V.
Si se ajusta a 240 V, la plancha funcionará
entre 200 y 240 V.
Nota!
Si fuese necesario, compruebe que el adaptador que está utilizando cumple las
normativas de seguridad del país en el que se encuentra.
Coloque el asa en posición para planchar.
• Presione el botón de liberación situado
en la parte posterior y alce el asa hasta
que quede bloqueada en su posición.
• Para guardar la plancha, proceda de
la misma manera para cerrar el asa.
*Según el modelo: Estos accesorios son específicos
de determinados modelos, o se pueden adquirir
de modo opcional.
18
00
OFF
ON
120V 240V
00
OFF
ON
120V 240V
Page 19
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
PLANCHADO AL VAPOR
Llenado del depósito de agua.
OK
OFF
ON
120V 240V
Nota !
Su plancha ha sido diseñada para funcionar utilizando agua del grifo.
IMPORTANTE: El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante
la evaporación.
Los tipos de agua que se indican a continuación podrían conte ner residuos
orgánicos o elementos químicos que podrían causar salpicaduras, coloración
marrón o un deterioro prematuro del electrodoméstico: Agua de secadoras de
ropa, agua perfumada o descalcificada, agua de frigoríficos, baterías, acondicionadores de aire, agua de lluvia, hervida, filtrada o embotellada.
Importante : Antes de llenar el depósito de agua, desconecte la plancha.
El selector de vapor debe estar desconectado en la posición “OFF”.
No ponga la plancha bajo el grifo para llenarla.
Ajuste de la temperatura.
ON
OFF
110V 220V
Su plancha sólo produce vapor cuando el botón de control se encuentra dentro
de la zona coloreada.
2 min
19
Page 20
ON
OFF
USO DEL CHORRO DE VAPOR Y DEL VAPOR EN
VERTICAL
Para desarrugar prendas colgadas en vertical.
ON
OFF
110V 220V
Sujete la plancha separada unos centímetros de la prenda para evitar quemar
tejidos delicados.
Importante : ¡No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales!
Para eliminar dobleces y arrugas persistentes.
MAX
110V 220V
00
OFF
ON
Control del vapor
Temperatura
Planchado
ajustado a
Algodón
ajustada a
al vapor
Lino
•••
PLANCHADO EN SECO
Chorro
de vapor
Control del vapor
Planchado en
seco
ajustado a
Temperatura
ajustada a
•
••
•••
20
Seda
Tejidos
sintéticos
Lana
Chorro de vapor
Temperatura
ajustada a
•••
Page 21
Nuestro consejo:
ON
OFF
Con la plancha en el modo DRY (seco), empiece planchando tejidos a baja tem-
peratura ( • ) antes de pasar a los que requieren temperaturas más altas (•••).
Si gira el control de temperatura hacia abajo, espere aproximadamente 1
minuto antes de reanudar el planchado. Si está planchando tejidos hechos de
mezclas de fibras: ajuste la temperatura de la plancha al nivel correspondiente a
las fibras más delicadas.
110V 220V
00
OFF
ON
MANTENIMIENTO Y GUARDADO DE LA PLANCHA
Limpieza de la plancha.
NO
ON
OFF
110V 220V
NO
ON
OFF
110V 220V
NO
Importante : No utilice objetos afilados ni productos de limpieza abrasivos para
limpiar la suela u otras partes de la plancha.
10 min
No utilice productos de limpieza ni desincrustadores.
No ponga nunca la plancha bajo un grifo de agua corriente.
Vacíe siempre el depósito de agua una vez que haya terminado de planchar.
21
Page 22
Guardado de la plancha.
ON
OFF
110V 240V
00
ON
OFF
NO
ON
OFF
10 min
110V 220V
0 0
OFF
ON
120V 240V
Asegúrese de que la plancha está fría antes de guardarla.
Impotante : No enrolle el cable alrededor de la suela caliente.
No guarde nunca la plancha con la suela para abajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Problemas y causas posiblesSoluciones
La plancha no produce vapor o sólo muy poco
• La temperatura seleccionada es
demasiado baja
• El control de vapor está en posición OFF.
• No hay agua en el depósito.
Ajuste el control de temperatura a •••
Ajuste el control de vapor a ON.
Llene de agua el depósito.
El agua gotea por los orificios de la suela
• Ha estado utilizando el botón de chorros
de vapor con demasiada frecuencia.
• Se utilizó el vapor antes de que la
plancha estuviese bastante caliente.
coloreada y espere a que la plancha esté
caliente (unos 2 min.).
Vacíe el depósito antes de guardar la
plancha y ajuste el control de vapor a
OFF.
Lleve la plancha a un Servicio
Técnico Autorizado.
Modificaciones reservadas
22
Page 23
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:
Marca del aparato: Modelo:
Fecha de entrega: Nombre de la tienda:
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados
legalmente por G.S.E.B MEXICANA S.A. de C.V. es indispensable presentar el producto junto con
el Certificado de Garantía, debidamente sellado y llenado por la tienda.
2. G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. garantiza por UN A—O este producto en todas sus partes
contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de compra, incluyendo la reparación o reposición, piezas y mano de obra del producto, para su diagnostico y reparación sin cargo.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros
teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán e informarán sobre este servicio. Además
podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. O bien puede
enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes instrucciones:
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con algún relleno. Asegúrelo con
cinta canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio.
No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cuál regresará el producto.
c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios.
La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que
se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, conta dos a partir
de la fecha de recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
SELLO DE LA TIENDA
Page 24
03/2013
1103905652-03 DA1500 - 32/17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.