Please read carefully before use.
This appliance complies with the
technical rules and standards for safety
currently in force (Electromagnetic
Compatibility, Low Voltage, Environnement).
Voltage : Ensure that this voltage
corresponds to that of your mains
supply. Incorrect connection may cause
irreparable damage which is not
covered by the guarantee.
This appliance is intended for personal
domestic use only.
It must only be used with the enclosed
adaptor EM2B2.
Never use if the appliance (depilator or
adaptor) is damaged or in the event of
any damage caused by dropping the
appliance (invisible damage may be
dangerous).
This appliance can only be repaired
using special tools. In the event of any
after sales problem (depilator, adaptor),
please consult
an approved service agent (see
enclosed leaflet).
We decline any responsibility for
damage arising from incorrect use
of the appliance or use of the appliance
in any way other than that specified in
these instructions.
When the depilator is in use, it must
not come into contact with eyelashes,
hair, clothes or any other objects, in
order to avoid any danger of injury or
blockage.
Keep a careful eye on the appliance if
used on, or in the presence of children
or invalids.
GB
Do not use the depilator:
- on your face
- on broken, burnt or sore skin
- on sensitive areas (varicose veins,
moles, birthmarks, warts…)
- if you suffer from skin complaints,
(eczema, inflammations, acne…).
For hygiene reasons, it is advised that
you do not allow anyone else to use
your appliance.
When in use, the wall socket must be
readily accessible.
Remove adapter from the wall outlet to
disconnect from the supply.
For use indoor only.
Close supervision is necessary when
the appliance is used on or in the
presence of children or severely
disabled people.
Never leave the appliance within the
reach of unsupervised children.
Do not use an extension lead.
Never use the appliance with damp
hands.
Do not leave the appliance in direct
sunlight.
Do not use the appliance at cold
temperatures.
Do not immerse or put under running
water.
Do not use aggressive products or
solvents for cleaning.
1
DESCRIPTION
1.
Cap
2.
Depilator head
3.
Tweezers
4.
Massaging beads
5.
Release button for head
6.
2-speed and stop switch
7.
Charging control light
Pivoting head function : For comfort
of use, your appliance is fitted with a
pivoting head that adapts to every
contour of the areas to be shaved (legs,
armpits, bikini line) for a smooth, efficient result.
CHARGING
1 • Getting started
Set the switch to 0. Insert the plug into
the appliance and then plug it in
(fig.1)
. The charging indicator light
comes on and remains lit while the
appliance is charging. Leave the
appliance to charge for 10 hours. In
order to ensure that your batteries last
a long time, make sure that the charging time does not exceed 14 hours.
Once disconnected the adaptor
2 • Preparation of the skin
IMPORTANT
Do not apply either cream or
hydrating milk before depilation.
We advise you to use your depilator
as soon as your hair starts to grow
back.
Your skin must be clean and dry.
If you previously used a razor for depi-
(fig.2)
.
8.
Exfoliator head
9.
2 exfoliating bands
10.
Sensitive Area accessory
11.
Adaptor EM.2B2
12.
Cleaning brush
13.
Vanity case
Pain-free function : To reduce the sensation of pain linked to depilation, your
appliance is equipped with a roller
beads massaging system integrated
into the depilation head.
The appliance is autonomous for
30 minutes after unplugging the power
unit.
IMPORTANT
If necessary, the appliance may also
be used connected to the mains.
In this case, the batteries are not
recharged and the charging
indicator light is unlit.
lation, the first few times you use the
depilator, your skin may feel more sensitive, as shaving has made your hair
thicker and stronger. This sensation will
lessen the more you use your depilator :
the hair will grow back less quickly and
become thinner. Your depilator will be
much more effective and easier to use
ifyou use it regularly.
2
USE
3 • Leg hair removal
For optimum epilation, we recommend
that you tilt the epilator slightly towards
your skin in the direction of epilation
(fig.3)
. Move the switch to the on position 2
(fig.4)
remain visible during use
against the lie of the hair, with the shaver
. The switch must always
(fig.5)
. Shave
4 • Hair removal from sensitive areas
For optimum epilation, we recommend
that you tilt the epilator slightly
towards your skin in the direction of
epilation
(fig.8)
If the hairs are long trim to approximately 1cm. Dry the area thoroughly to
ensure any trace of deodorant or perspiration are removed. Push the
Sensitive Area accessory onto the epilator head until it clicks
the switch to the on position 1
and shave against the lie of the hair,
slowly and without pressing, with the
shaver perpendicular to your skin.
For the armpits :
- make sure the skin is stretched
properly, and keep your arm raised and
stretched throughout the hair removal.
- first shave from bottom to
then from top to bottom
.
(fig.9)
. Move
(fig.10)
(fig.11)
(fig.12)
.
perpendicular to your skin (
depilation completed, stop the appliance
(fig.7)
IMPORTANT
Always shave slowly and without
pressing.
For the bikini line:
- make sure the skin is stretched
properly
Remove the Sensitive Area accessory
(fig.15)
and unplug your epilator
(fig.21)
after each use.
IMPORTANT
If you are not used to epilating your
underarms and bikini line with an
epilator, we recommend you use the
Sensitive Area accessory.
Small red spots may appear. They
will disappear quickly. It is
preferable to use your depilator in
the evening.
If necessary, apply calming cream
after depilation.
…
.
(fig.13)
GB
fig.6)
. When
.
5 • Peeling
Peeling will enable you to limit growth
of subcutaneous hair if practised
regularly.
Press the release button to remove the
epilator head
(fig.16)
.
IMPORTANT
Never carry out peeling on sensitive
areas (armpits / bikini line / face).
3
Clip the Exfoliator Head to the epilator
(fig.17)
. Set the switch to 1
start exfoliating with a slow, gentle up
and down movement
After peeling, we advise you to wipe
over the area with a moist flannel to
remove any dead skin
the skin thoroughly afterwards.
When using the Micro-Peeling function
for the first time or if your skin is very
delicate, we recommend :
(fig.19)
(fig.20)
(fig.18)
.
and dry
skin is wet before peeling, use cotton
and
wool or a flannel to do this.
Making slow and gentle rotating movements when using the appliance, not to
use the appliance more than twice on
the same area.
IMPORTANT
Use the Exfoliator Head 2 days after
depilation to avoid irritating your skin.
And not to use a peeling gel or cream
at the same time.
MAINTENANCE AND CLEANING
6 • Cleaning the epilator head
Stop the appliance
release button on the head and remove
the epilator head
epilator head under cold running water
by turning it for 5 to 10 seconds
Shake the epilator head vigorously
7 • Cleaning the sensitive area accessory
Clean the accessory with alcohol and
rinse it under running water
(fig.21)
(fig.22)
. Press the
. Rinse the
(fig.23)
.
(fig.26)
.
(fig.24)
and dry it with a towel before
fitting it to the epilator again.
IMPORTANT
You can also use the small
cleaning brush supplied (fig.25).
IMPORTANT
Do not apply alcohol to the body of
the appliance to avoid its colours
changing.
8 • Replacing the exfoliating band
We recommend that you change the
exfoliating band after three sessions of
exfoliation or when it is worn out. Press
the release button to remove the
Exfoliator Head from the epilator
(fig.28)
.
Using the plastic end of the cleaning
brush unclip the band as follows :
4
- turn the Exfoliator Head over and hold
it in place by gripping the edges between your thumb andforefinger;
- turn the band so that its groove comes
round to the central position;
- insert the end of the cleaning brush in
the groove
band
(fig.29)
(a)
and push to eject the
;
- insert the new band by slotting the fins
(b)
of the exfoliator unit in the groove of
the band and pushing until it clicks!
(fig.30).
into place
Put the exfoliator head back
(fig.31)
.
IMPORTANT
Do not clean the band under
running water (fig.27) .
9 • Storage
Set the switch to position “0” before
storing.
IIf the appliance remains unused for
some time, the batteries become
empty and the appliance must then be
recharged.
IMPORTANT
The appliance should be stored in
an area where the temperature is
between 15 and 30°.
10 • Environment protection first
Your appliance contains many
materials that can be reused or
recycled. This appliance contains NI Mh
batteries. Respect the environment and
do not throw used batteries away with
household waste.
Â
Before disposing of your product at
the end of its life, remove
the batteries
and take them to one of the collection
points provided for this end. You can
also leave your appliance at a Rowenta
approved service centre, which will
deal with it.
11 • Battery removal
Remove the plug adapter and let the
motor run until the batteries are
completely discharged.
Remove the epilator head
(fig.22)
.
Open the appliance by pulling firmly on
the two casings and recover the
batteries, unplugging the connector.
GB
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in
the home only. It should not be used
for professional purposes. Any
commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
The guarantee becomes null and void
in the case of improper usage.
5
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam
durchlesen…
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den
gültigen technischen Bestimmungen und
Normen (elektromagnetische Verträglichkeit,
Niederspannung, Umweltverträglichkeit).
Spannung : Netzteil nur an Wechselstrom mit Spannung gemäss dem Typenschildanschliessen.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im
Haus bestimmt.
Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem im
Lieferumfang enthaltenen netzteil betrieben
werden EM2B2.
Netzteil nicht in Verbindung mit anderen
Geräten oder zu anderen Zwecken benutzen.
Das Netzteil ist bei ausgeschaltetem Gerät
aus der Steckdose zu ziehen bzw.
die Anschlussleitung vom Gerät zu trennen :
bei jeder Funktionsstörung, vor jeder
Reinigung oder Pflege, nach dem Gebrauch.
Gerät und Netzteil nicht in Betrieb nehmen,
wenn : Gerät, Anschlusskabel oder Netzteil
beschädigt sind, Epiliergerät oder Netzteil
einmal heruntergefallen sein sollten,
sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen
aufweisen.
In diesem Falle weder das Gerät noch das
Netzteil öffnen, sondern zur Reparatur an
eine Rowenta - Kundendienst - Stelle
schicken (Adressen im beiliegenden ServiceSpiegel), um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch
bedient oder unsachgemäss repariert, kann
keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen werden.
UNBEDINGT ZU BEACHTEN :
Das eingeschaltete Epiliergerät darf nicht mit
Wimpern, Kopfhaar, Kleidern oder sonstigen
Gegenständen in Berührung kommen, da
sonst Verletzungsgefahr besteht oder der
Betrieb des Gerätes beeinträchtigt werden
könnte.
Erhöhte Vorsicht ist bei der Verwendung des
Geräts in Gegenwart von Kindern oder
behinderten Personen geboten!
VERWENDEN SIE DAS EPILIERGERÄT NICHT:
- im Gesicht
- auf verletzter, verbrannter oder gereizter
Haut
- auf Risikozonen (Krampfadem,
Leberflecken, Warzen oder Muttermalen…)
- bei dermatologischen Problemen
(Ekzemen, Hautenzündungen, Akne …).
Aus Gründen der Hygiene sollten Sie Ihr
Gerät nicht an andere Personen verlhen,
auch nicht in Ihrem unmittelbaren Umfeld.
Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht von
Kindern benutzen.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen an.
Setzen Sie das Gerät nicht der Sonne aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei niedrigen
Temperaturen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und
halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
Benutzen Sie zur Reinigung keine
aggressiven Produkte oder Lösungsmittel.
6
BESCHREIBUNG
1.
Schutzkappe
2.
Epilierkopf
3.
Pinzetten
4.
Massagekugeln
5.
Entriegelungsknopf für den
abnehmbaren Scherkopf
6.
2-Stufen Ein-/ Ausschalter
7.
Ladekontrollleuchte
Funktion Schwenkkopf : Noch mehr
Komfort! Ihr Gerät ist mit einem
Schwenkkopf ausgestattet. Die
Haarentfernung erfolgt damit auf noch
effizientere und angenehmere Weise.
(Beine, Achselhöhlen, Bikinizone)
LADEN
1 • Inbetriebnahme
Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf 0.
Führen Sie den Stecker in das Gerät ein
und schließen Sie es an eine Steckdose an
(Abb.1)
.
Ladekontrollleuchte geht an und leuchtet,
solange das Gerät aufgeladen wird. Laden
Sie das Gerät 10 Stunden lang auf. Um die
Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern,
sollten Sie darauf achten, sie nicht länger
als 14 Stunden lang zu laden.
D
8.
Peelingkopf
9.
2 Peelingrollen
10.
Zubehörteil für empfindliche
Körperbereiche
11.
Netzteil EM.2B2
12.
Reinigungsbürstchen
13.
Kosmetiktasche
Anti-Schmerzfunktion:vSanfte
Haarentfernung! Ihr Gerät ist mit in den
Elilierkopf integrierten Massagekugeln
ausgestattet. Damit wird die Haut während
des Haarentfernungvorgangs massiert und
mögliche Schmerzen werden vermieden.
Nach dem Ausstecken des Akkus verfügt
das Gerät über eine Betriebsdauer von
30 Minuten.
WICHTIG
Das Gerät kann im Bedarfsfall
ebenfalls ans Stromnetz
angeschlossen werden. In diesem Fall
laden sich die Batterien nicht auf und
die Ladeanzeige leuchtet nicht auf.
2 • Vorbereitung der Haut
WICHTIG
Vor der Epilation weder eine Creme noch
eine Feuchtigkeitsmilch auftragen.
Wir empfehlen Ihnen, sobald die
Härchen nachwachsen, gleich die
nächste Enthaarung vorzunehmen.
Ihre Haut muß sauber und trocken sein.
Falls Sie die Beine vorher mit dem Rasierer
enthaart haben: die Haut kann am Anfang
noch sehr empfindlich sein, da die Härchen
durch die Rasur dicker und starrer geworden sind. Dieser Zustand verbessert sich
durch Benutzung Ihres Epiliergeräts.
Ihr Epiliergerät ist um so wirksamer und
leichter in der Anwendung, je regelmäßiger Sie es benutzen, da die Härchen mit
der Zeit immer feiner werden.
7
BENUTZUNG
3 • Haarentfernung der Beine
Für eine optimale Enthaarung muss der
Epilator wie auf der Zeichnung angegeben
in leicht schrägem Winkel zur Haut
gehalten werden
Stellen Sie den Positionsschalter auf 2
(Abb.4)
Benutzung immer sichtbarsein
(Abb.3)
.
. Der Schalter muss bei der
(Abb.5)
.
Epilieren Sie Ihre Beine entgegen der
Wuchsrichtung der Haare
Schalten Sie das Gerät ab
WICHTIG
Halten Sie den Epilierer senkrecht an
das Bein und führen Sie ihn langsam,
ohne Druck auszuüben.
(Abb.6)
(Abb.7)
.
.
4 • Haarentfernung empfindlicher Zonen
Für eine optimale Enthaarung muss der
Epilator wie auf der Zeichnung angegeben in
leicht schrägem Winkel zur Haut
gehalten werden KLIK! (Abb.8).
Schneiden Sie Härchen, die länger als 1 cm
sind, ab.
Trocknen Sie die Hautpartie. Es dürfen keine
Deo- dorant- oder Schweißspuren mehr
vorhanden sein.
Wenn Sie den Achsel - und Bikinibereich
gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät
enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil für
empfindliche Körperbereiche verwenden
(Abb.9).
Stecken Sie das Zubehörteil für empfindliche
Körperbereiche auf den Scherkopf auf. Es
muss hörbar einklicken (Abb.10).
An den Achseln :
- spannen Sie die Haut und lassen Sie den
Arm während der gesamten Epilation angehoben und leicht nach hinten geneigt.
- epilieren Sie sich zuerst von unten nach
oben (Abb.11) und anschließend von oben
nach unten (Abb.12).
Bikinizone :
- spannen Sie die Haut gut (Abb.13).
Nehmen Sie das Zubehörteil für empfindliche
Körperbereiche (Abb.15) nach dem Gebrauch
ab und stecken Sie das Gerät aus (Abb.21).
WICHTIG
Wenn Sie den Achsel- und Bikinibereich
gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät
enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil
für empfindliche Körperbereiche
verwenden.
Nach der Haarentfernung können sich
auf der Haut kleine rote Pünktchen
bilden. Dies ist eine natürlich Reaktion.
Diese Rötungen werden schnell wieder
zurückgehen. Epilieren Sie sich aus
diesem Grund vorzugsweise am Abend.
Tragen Sie nach der Haarentfernung falls erforderlich eine reizlindernde
Creme auf.
5 • Peeling
Durch das Peeling wachsen die Härchen
bei regelmäßiger Anwendung weniger
schnell nach.
Drücken Sie auf den Auswurfknopf und
nehmen Sie den Scherkopf ab.
(Abb.16)
WICHTIG
Das Peeling niemals an empfindlichen
Stellen (Achseln,Bikinizone, Gesicht)
anwenden.
.
8
Klipsen Sie den Peelingkopf auf das Gerät
(Abb.17)
.
Stellen Sie den Ein/ Aus Schalter auf
1
(Abb.18)
langsamen Hin- und Herbewegungen aus
(Abb.19)
Entfernen Sie die abgestorbenen
Hautschüppchen nach dem Peeling mit
einem Waschhandschuh
trocknen Sie die Haut gut ab.
Bei der erstmaligen Anwendung der
Peeling-Funktion ist es bei empfindlicher
Haut ratsam: die Haut vor dem Peeling
mit einem Wattebausch oder einem
führen Sie das Peeling mit
.
(Abb.20)
und
Waschhanschuh anzufeuchten, die
langsame und sanfte Geschwindigkeitsstufe
einzustellen, Anwendung nicht öfter als
zwei Mal an der selben Stelle zu wiederholen.
WICHTIG
Es wird dringend dazu geraten, zu
Schonung der Haut zwischen der
Epilation und dem Einsatz des
Peelingkopfs 2 Tage vergehen zu
lassen.
Verwenden Sie nie gleichzeitig ein
Peelinggel bzw. eine Peelingcreme.
REINIGUNG
6 • Reinigung des Scherkopf
Stecken Sie das Gerät aus
Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
nehmen Sie den Scherkopf ab
Spülen Sie den Scherkopf 5 bis 10
Sekunden lang unter fließendem kalten
Leitungswasser ab und drehen Sie ihn
dabei hin und her
Schütteln Sie den Scherkopf energisch
(Abb.23)
(Abb.21)
(Abb.22)
.
.
7 • Reinigung des Zubehörteils für empfindliche
Körperbereiche
Reinigen Sie die Zubehörteile mit Alkohol
und spülen Sie sie unter fließendem
Wasser ab
(Abb.26)
.
und trocknen Sie ihn anschließend mit
einem Handtuch ab.
Legen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
.
WICHTIG
Es kann ebenfalls die
mitgelieferte Reinigungsbürste
verwendet werden (Abb.25).
WICHTIG
Vermeiden Sie zum Schutz der Farben
des Gehäuses des Geräts, dieses mit
Alkohol in Berührung zu bringen.
D
8 • Auswechseln der Peelingrolle
Die Peelingrolle sollte nach 3 Sitzungen
und bei Anzeichen von Abnutzung ausgewechselt werden.
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf
und nehmen Sie den Peelingkopf vom
Gerät ab
(Abb.28)
Entklipsen Sie die Peelingrolle unter
Zuhilfenahme des Plastikgriffs
Bürste auf folgend Weise:
.
(a)
der
- drehen Sie den Peelingkopf und drücken
Sie dabei mit Daumen und Zeigefinger auf
die Seitenteile, um ihn festzuhalten.
- drehen Sie die Rolle, so dass sich der
Schlitz der Rolle in der Mitte befindet.
- führen Sie den Plastikgriff der Bürste in
den Schlitz ein und drücken Sie die Rolle
heraus
(Abb.29)
.
9
- legen Sie die neue Rolle ein. Führen Sie
dazu die Halterippen
in den Schlitz der Rolle ein und drücken Sie
sie fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
Legen Sie den Peelingkopf wieder ein
(Abb.31)
.
9 •
Aufbewahrung
Stellen Sie den Ein/ Aus - Schalter des
Geräts auf 0, bevor Sie es wegräumen.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
leeren sich die Batterien und müssen
erneut aufgeladen werden.
(b)
des Rollenträgers
WICHTIG
Reinigen Sie die Trommel nicht
unter fließendem Wasser (Abb.27).
WICHTIG
Das Gerät muss an einem Ort
aufbewahrt werden, an dem
Temperaturen zwischen 15° und 30°
herrschen.
10 • Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Das Gerät besteht aus zahlreichen wieder verwertbaren oder recycelbaren
Materialien. Dieses Gerät wird mit NiMhBatterien betrieben. Diese Batterien dürfen
zum Schutz der Umwelt nicht in den
Haushaltsmüll geworfen werden.
Â
Vor dem Entsorgen des Geräts müssen
die Batterien herausgenommen und
zu einer Sammelstelle gebracht werden.
Sie können das Gerät ebenfalls zur
Entsorgung in einem ROWENTA
Kundendienstzentrum abgeben.
11 • Herausnehmen der Batterien
Stecken Sie den Adapter aus der
Steckdose aus und lassen Sie den Motor
solange laufen, bis die Batterien völlig entladen sind.
Abnehmen des Epilierkopfes
(Abb.22)
Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die beiden Gehäuseseiten kräftig auseinander
ziehen und nehmen Sie die Batterien
heraus, indem Sie den Connector ausstecken.
.
GUARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten
Hausgebrauch bestimmt. Es kann nicht zu
beruflichen Zwecken verwendet werden.
10
Bei unsachgemäßer Verwendung verliert
die Garantie ihre Gültigkeit.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
A lire attentivement avant emploi...
La sécurité de cet appareil est conforme
aux règles techniques et aux normes en
vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse tension, Environnement).
Tension : Vérifiez que la tension
indiquée sur votre appareil corresponde
à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement peut
causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
Débranchez l’appareil avant toute
intervention et après chaque utilisation.
L’épilateur doit être exclusivement
utilisé avec le bloc d’alimentation fourni
N° EM.2B2.
N’utilisez pas le bloc d’alimentation
pour un autre usage que celui de
l’épilateur.
Ne jamais utiliser l’appareil (épilateur
ou bloc d’alimentation) s’il est
endommagé, en cas d’anomalie de
fonctionnement ou après une chute
(des dommages non visibles peuvent
être préjudiciables à votre sécurité).
Lorsque l’appareil est en marche, il ne
doit pas rentrer en contact avec les cils,
les cheveux, les vêtements, ou tout
autre objet, afin d’éviter tout risque de
blessure ou de blocage de l’appareil.
Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide
d’outils spéciaux.
Pour tout problème d’après-vente
(épilateur et bloc d’alimentation),
adressez-vous à votre revendeur
habituel ou à un Centre de Service
agréé.
F
Nous déclinons toute responsabilité
pour d’éventuels dommages résultant
d’une mauvaise utilisation de l’appareil
ou d’un usage autre que celui prévu
dans la présente notice.
N’utilisez pas l’épilateur :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains
de beauté, marques de naissance)
- si vous souffrez d’affections cutanées
(eczéma, inflammations, acné).
Pour des raisons d’hygiène, nous vous
recommandons de ne pas prêter votre
appareil même dans votre
environnement proche.
Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la
présence d’enfants ou de personnes
invalides.
Ne jamais laisser l’appareil aux enfants
sans surveillance.
N’utilisez pas de câble prolongateur.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les
mains humides.
Ne pas exposer l’appareil aux rayons
solaires.
N’utilisez pas l’appareil par température
froide.
Ne pas immerger ou passer sous l’eau.
Ne pas utiliser des produits agressifs
ou dissolvants pour le nettoyage.
11
DESCRIPTION
1.
Capuchon
2.
Tête d’épilation
3.
Pinces
4.
Billes de massage
5.
Bouton d’éjection de la tête
6.
Interrupteur deux vitesses et arrêt
7.
Témoin de charge
Tête pivotante
votre appareil est équipé d’une tête
pivotante. Celle-ci vous permet de
mieux épouser le contour des zones à
épiler pour plus d’efficacité (jambes, aisselles, maillot).
: Pour votre confort,
CHARGE
1 • Mise en service
Positionnez l'interrupteur sur 0. Insérez
la fiche dans l’appareil puis branchez la
prise de courant
charge s’allume et reste allumé lors de
la charge de l’appareil. Laissez l’appareil
en charge pendant 10 heures. Afin d’assurer une longévité importante de vos
batteries vérifiez que le temps de charge
n’excède pas 14 heures.
2 • Préparation de la peau
IMPORTANT
N'appliquez ni crème, ni produit
hydratant avant l'épilation.
Nous vous conseillons de vous
épiler dès la repousse.
Votre peau doit être propre et sèche.
Si votre méthode d'épilation était le
rasoir, lors des premières séances d'épi-
(fig.1)
. Le témoin de
8.
Tête d’exfoliation
9.
2 rouleaux exfoliants
10.
Accessoire Zones Sensibles
11.
Bloc d’alimentation EM.2B2
12.
Brossette de nettoyage
13.
Vanity
Anti-douleur
de douleur liée à l’épilation, votre appareil est équipé d’un système de billes de
massage apaisantes intégrées dans la
tête d’épilation.
Après avoir débranché le bloc d’alimentation
minutes.
IMPORTANT
En cas de besoin l’appareil peut
également fonctionner sur secteur.
Dans ce cas, les batteries ne se
rechargent pas et le voyant de
charge est éteint.
lation, votre peau pourra vous paraître
plus sensible, car les poils ont été rendus plus épais et plus durs par le rasage. Cette sensation s'atténuera grâce à
votre épilateur : les poils repousseront
avec moins de vigueur et deviendront
plus fins. Votre épilateur sera beaucoup
plus efficace et facile à utiliser si vous
vous en servez régulièrement.
: Pour réduire la sensation
(fig.2)
, l’autonomie est de 30
12
UTILISATION
3 • Epilation des jambes
Pour une épilation optimale, nous vous
recommandons d’incliner légèrement
votre épilateur vers votre peau, dans le
sens de l’épilation
l'interrupteur sur 2
jours rester visible pendant l’utilisation
(fig.5)
.
(fig.3)
(fig.4)
. Positionnez
. Il doit tou-
4 • Epilation des zones sensibles
Pour une épilation optimale, nous vous
recommandons d’incliner légèrement
votre épilateur vers votre peau, dans le
sens de l’épilation
Coupez les poils trop longs, supérieurs
à 1 cm. Séchez parfaitement la zone pour
retirer toutes traces de déodorant ou de
transpiration. Emboîtez l’accessoire Zones
Sensibles sur la tête d’épilation jusqu’au
CLIC
(fig.9)
sur 1
(fig.10)
se poils, lentement, sans appuyer.
Pour les aisselles :
- tendez la peau et gardez le bras levé
et tendu pendant toute l’épilation,
- épilez d’abord de bas en haut
… puis de haut en bas
(fig.8)
.
. Positionnez l'interrupteur
et épilez-vous à rebrous-
(fig.11)
(fig.12)
.
Epilez-vous à rebrousse-poils
la fin de l’épilation arrêtez votre appareil
Pour le maillot :
- tendez bien la peau
Après utilisation, arrêtez l'appareil
(
fig.21)
Sensibles
IMPORTANT
Si vous n’avez pas l’habitude de
vous épiler les aisselles et le maillot
avec un épilateur, utilisez
l’accessoire Zones Sensibles.
Les petits points rouges qui
apparaissent après l’épilation
prouvent que vos poils ont bien été
arrachés ; ils disparaîtront
rapidement. Pour cette raison,
épilez-vous de préférence le soir.
Appliquez si besoin, une crème
apaisante après l’épilation.
(fig.6
). A
(fig.7)
.
IMPORTANT
Epilez-vous toujours lentement et
sans appuyer.
(fig.13)
.
et retirez l'accessoire Zones
(fig.15)
.
F
5 • Gommage
Le gommage va vous permettre de limiter
la repousse des poils sous cutanés, dans
le cadre d'une pratique régulière.
Otez la tête d’épilation en appuyant sur
le bouton d’éjection
(fig.16)
.
IMPORTANT
Ne procédez jamais au gommage
sur les zones sensibles
(aisselles / maillot / visage).
13
Clipez la tête d’exfoliation sur l’appareil
(fig.17)
. Positionnez l’interrupteur sur 1
(fig.18)
et procédez au gommage selon
un mouvement lent de va et vient
(fig.19)
.
Après le gommage, passez un gant
humide pour évacuer les peaux mortes
(fig.20)
et séchez bien la peau.
Lors d’une première utilisation de la
fonction exfoliation ou si votre peau est
fragile : Humidifiez votre peau préalablement au peeling, à l’aide d’un coton
ou d’un gant. Procédez, avec l’appareil,
à des mouvements lents, en douceur et
ne passez pas plus de 2 fois au même
endroit.
IMPORTANT
Utilisez la tête d’exfoliation 2 jours
après l'épilation pour éviter
d’agresser votre peau.
N’utilisez pas simultanément un gel
ou une crème gommante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6 • Nettoyage de la tête d’épilation
Arrêtez l’appareil
le bouton d’éjection de la tête et ôter la
tête d’épilation
d’épilation sous l’eau froide du robinet
en faisant tourner manuellement la tête
pendant 5 à 10 secondes
7 • Nettoyage de l’accessoire Zones Sensibles
Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et
rincez-le sous l’eau (
(fig.21)
(fig.22)
. Passez la tête
fig.26)
. Appuyez sur
(fig.23)
.
.
Secouez vivement la tête d’épilation
puis séchez-la à l’aide d’une serviette avant
de la replacer sur l’appareil.
IMPORTANT
Vous pouvez également utiliser la
brossette de nettoyage fournie
(fig.25).
IMPORTANT
Eviter d’appliquer de l’alcool sur le
corps de l’appareil pour ne pas
dégrader ses couleurs.
(fig.24)
8 • Remplacement du rouleau exfoliant
Nous vous recommandons de changer
le rouleau exfoliant toutes les 3 séances
de gommage ou lorsque celui-ci est
usé. Otez la tête d’exfoliation de l’appareil en appuyant sur le bouton d’éjection
(fig.28)
A l’aide de l’extrémité plastique de la
brossette déclipez le rouleau en procédant de la façon suivante :
.
14
- retournez la tête d’exfoliation et
maintenez-la en positionnant le pouce
et l’index sur les extrémités latérales;
- tournez le rouleau afin de placer la
fente du rouleau en position centrale;
- insérez l’extrémité plastique
brossette dans la fente, en poussant afin
d’éjecter le rouleau
- placez le nouveau rouleau en emboîtant les ailettes
dans la fente du rouleau
pousser jusqu’au clic.
(fig.29)
(b)
du support exfoliant
;
(fig.30)
(a)
de la
Remettez la tête d’exfoliation en
place
(fig.31)
.
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le rouleau sous
l’eau (fig.27) .
et
9 • Rangement
Positionnez l'interrupteur sur 0 avant de
le ranger.
Si l’appareil reste inutilisé un certain
temps, les batteries se vident, il est alors
nécessaire de les charger à nouveau.
UIMPORTANT
Le stockage de l’appareil doit se
faire dans un local dont la
température est comprise entre 15
et 30°C.
10 • Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Cet appareil contient des batteries au Ni
Mh. Pour le respect de l’environnement,
ne jetez pas les accus usagés avec les
ordures ménagères.
Â
Avant d’éliminer votre produit en fin
de vie, retirez les batteries et apportez-
les à l’un des points de collecte prévu à
cet effet. Vous pouvez également déposer votre appareil dans un Centre
Service Agréé ROWENTA, qui s’en
chargera.
11 • Retrait des batteries
Enlevez l’adaptateur de la prise de courant et laissez le moteur fonctionner jusqu’à ce que les batteries soient complètement déchargées.
Otez la tête d’épilation
Ouvrez l’appareil en tirant fortement sur
les 2 boîtiers et récupérez les batteries
en débranchant le connecteur.
(fig.22)
.
F
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage
domestique et personnel seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins profession-
nelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
15
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea atentamente antes de la utilización.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas
en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio
Ambiente).
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles no cubiertos por
la garantía.
Este aparato está destinado solamente
para un uso doméstico y personal. Este
aparato se debe utilizar exclusivamente
con el transformador EM2B2.
Nunca utilizar el aparato con un cable
dañado o cuando se observe una anomalía de funcionamiento, ni después de
una caída (los daños no visibles pueden
ser perjudiciales para su seguridad).
Este aparato sólo se puede reparar con
herramientas especiales, para cualquier
problema de postventa (aparato, transformador) diríjase a su establecimiento
habitual o a un Servicio Técnico
homologado (ver lista suministrada con
su aparato). Si es necesario, contacte
con el Servicio Consumidor Rowenta
Declinamos toda responsabilidad por
eventuales daños que resulten de una
utilización incorrecta del aparato o de
un uso que no sea el previsto por la
presente instrucción de uso.
Cuando el aparato está en funcionamiento, no debe ponerse en contacto
con las pestañas, el cabello, la ropa o
cualquier otro objeto para evitar todo
riesgo de herida o de bloqueo.
Preste un cuidado particular siempre
que utilice su aparato o si se encuentra
en presencia de niños o personas discapacitadas.
No utilice la depiladora :
- sobre el rostro,
- si la piel está herida, quemada o
irritada,
- sobre zonas sensibles (varices,
lunares, marcas de nacimiento)
- si sufre de afecciones cutáneas
(eczemas, inflamaciones, acné).
Nunca deje el aparato sin vigilancia al
alcance de los niños.
Por razones de higiene, le
recomendamos que no preste el
aparato a ninguna persona.
No utilice cable alargador.
Nunca utilice el aparato con las manos
húmedas.
No exponga el aparato a los rayos
solares.
No utilice el aparato en temperaturas
demasiado frías.
No sumerja el aparato en agua ni lo
pase bajo el grifo.
No utilice productos agresivos ni disolventes para limpiarlo.
16
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.
Tapa
2.
Cabezal de depilación
3.
Pinzas
4.
Bolas de masaje
5.
Botón de expulsión del cabezal
6.
Interruptor 2 velocidades y parada
7.
Indicador de carga
Función cabezal pivotante
comodidad, el aparato consta de un
cabezal pivotante que le permite
acceder a las zonas más difíciles,
proporcionando una mayor eficacia
(piernas, axilas, ingles).
: Para su
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Función antidolor
equipado de un sistema de bolas de
masaje relajantes integradas en el
cabezal de depilación. Estas bolas
masajean la piel para reducir
la sensación de dolor causada
por la depilación.
CARGA
1 • Instalación
Ponga el interruptor en 0. Introduzca la
clavija en el aparato y conéctelo a la
toma de corriente
de carga se encenderá y permanecerá
encendido mientras el aparato se está
cargando. Deje el aparato cargar durante 10 horas. Para asegurar una vida útil
duradera de la batería, compruebe que
el tiempo de carga no supera las 14
horas.
(fig.1)
. El indicador
2 • Preparación de la piel
IMPORTANTE
No aplicar crema o leche hidratante
en sus piernas antes de la
depilación.
Le aconsejamos depilarse tan pronto
como el vello vuelva a crecer.
Su piel debe estar limpia y seca.
Si su método de depilación era la
maquinilla de afeitar, al realizar las pri-
Después de haber desconectado el
bloque de alimentación, la autonomía
del aparato será de 30 minutos.
meras sesiones de depilación su piel
podrá parecerle más
sensible, ya que el vello se ha hecho
más resistente y más grueso debido al
afeitado. Esta sensación se atenuará
gracias a su depiladora : el vello crecerá
con menor vigor y se hará más fino. Su
depiladora será mucho más eficaz y
fácil de utilizar si usted la utiliza regularmente, ya que el vello se hace más fino.
E
Cabezal exfoliante
2 rodillos exfoliantes
Accesorio para Zonas sensibles
Transformador EM.2B2
Cepillito de limpieza
Neceser
: Su aparato está
IMPORTANTE
En caso de necesidad, el aparato
también puede funcionar conectado
a la corriente. En ese caso, las
baterías no se recargarrán y el
indicador luminoso de carga estará
apagado.
17
UTILIZACIÓN
3 • Depilación de las piernas
Para una depilación óptima, le recomendamos que incline ligeramente la
depiladora sobre su piel en el sentido
de la depilación, como indica el dibujo
(fig.3)
. Coloque el interruptor en la
posición 1
El interruptor siempre debe permanecer visible durante el uso
(fig.4)
.
(fig.5)
.
4 • Depilación de las zonas sensibles
Para una depilación óptima, le recomendamos que incline ligeramente la
depiladora sobre su piel en el sentido
de la depilación
Corte el vello demasiado largo, superior a 1 cm. Seque perfectamente la
zona para retirar el resto de desodorante o de transpiración. Encajar el accesorio Zonas Sensibles en el cabezal de
depilación hasta oír un clic
Coloque el interruptor en 1
depile en dirección contraria al nacimiento del pelo, lentamente sin apoyar.
Para las axilas :
- estire bien la piel y mantenga el brazo
levantado y extendido durante toda la
depilación,
- comience la depilación desde abajo
hacia arriba
desde arriba hacia abajo
(fig.8)
.
(fig.11)
… y a continuación
(fig.9)
(fig.10)
(fig.12)
.
.
Depile en dirección contraria al nacimiento del pelo
depilación pare el aparato
IMPORTANTE
Siempre depile lentamente sin
apoyar.
Para las ingles :
- estire bien la piel
Después de utilizarlo desconecte el
aparato
Zonas Sensibles
IMPORTANTE
Si no tiene costumbre de depilarse
las axilas y las ingles con una
depiladora, es recomendable que
,
utilice el accesorio de Zonas
Sensibles.
Pueden aparecer pequeños puntos
rojos en la superficie de la piel: es
una reacción natural que
desaparecerá rápidamente. Por esta
razón, depilarse preferentemente
por la noche. En caso de necesidad,
aplicar una crema calmante después
de la depilación.
(fig.6)
(fig.21)
y retire el accesorio
(fig.15)
. Después de la
(fig.7)
(fig.13)
.
.
.
5 • Exfoliación
La exfoliación le permitirá limitar el crecimiento del vello subcutáneo si realiza
una práctica regular.
Extraer el cabezal de depilación presionando el botón de expulsión
18
(fig.16)
IMPORTANTE
No realizar una exfoliación en las
zonas sensibles (las axilas / las
ingles / rostro).
.
E
Encajar el Cabezal exfoliante en el aparato
(fig.17)
posición 1
liación mediante un movimiento lento
de vaivén
liación, pase una esponja húmeda para
eliminar la piel muerta
bien la piel.
Cuando utilice por primera vez la función exfoliante, o si su piel es frágil le
recomendamos que humedezca su pielantes de la exfoliación con un algodón
. Colocar el interruptor en la
(fig.18)
y proceder a la exfo-
(fig.19)
. Después de la exfo-
(fig.20)
y seque
o una esponja. Utilizar el aparato realizando movimientos circulares lentos y
suaves. No utilizar el aparato sobre la
misma zona más de 2 veces.
IMPORTANTE
La aconsejamos que utilice el
Cabezal exfoliante 2 días después
de la depilación para evitar que la
piel se dañe.
No utilizar simultáneamente un gel
o una crema exfoliante.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6 • Limpieza del cabezal de depilación
Pare el aparato
botón de expulsión del cabezal y extraer el cabezal de depilación
Pasar el cabezal de depilación por el
agua fría del grifo girando manualmente el cabezal de 5 a 10 segundos
Sacudir enérgicamente el cabezal de
depilación
7 • Limpieza del accesorio zonas sensibles
Limpie el accesorio con alcohol y aclárelo bajo el grifo
(fig.21)
(fig.24)
(fig.26)
. Presionar el
(fig.22)
(fig.23)
y a continuación
.
secarlo con una toallita antes de volver
a colocarlo en el aparato.
.
IMPORTANTE
También puede utilizar el cepillo de
.
limpieza suministrado con el
aparato (fig.25).
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no aplicar alcohol
en el cuerpo del aparato para no
estropear los colores.
8 • Recambio del cabezal exfoliante
Es recomendable cambiar el cabezal
exfoliante cada 3 sesiones de exfoliación o cuando esté usado. Extraer el
Cabezal Exfoliante del aparato presionando en el botón de expulsión
(fig.28)
.
Con el extremo plástico
(a)
del cepillo,
desencajar el cabezal de la siguiente
manera :
- dar la vuelta al Cabezal Exfoliante y
sujetarlo colocando el dedo pulgar y el
índice en los extremos laterales;
- girar el rodillo para colocar la ranura
en posición central;
19
- insertar el extremo plástico del cepillo
en la ranura
sar el rodillo
- colocar el nuevo rodillo encajando las
aletas
ranura del rodillo
hasta oír un clic.
(a)
, empujando para expul-
(fig.29)
;
(b)
del soporte exfoliante en la
(fig.30)
y empujar
Vuelva a colocar el cabezal exfoliante
en su sitio
IMPORTANTE
No limpie el rodillo bajo el agua
(fig.27) .
(fig.31)
.
9 • Para guardar
Ponga el interruptor en 0 antes de
guardar el aparato.
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo, las baterías se descargan,
entonces será necesario cargarlas de
nuevo.
IMPORTANTE
El aparato deberá guardarse en un
lugar donde la temperatura esté
comprendida entre los 15º y los 30°.
10 • ¡ Participe en la conservación del medio ambiente!
El aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables. El aparato contiene baterías de NI Mh. Para
respetar el medio ambiente, no tire las
baterías usadas en la basura doméstica.
Â
Antes de deshacerse del aparato al
final de su vida útil, retírelas y llévelas a
un punto de recogida selectiva previsto
a tal efecto. También puede llevar el aparato a un Servicio Técnico Autorizado
ROWENTA, que se encargará de él.
11 • Extracción de las baterías
Retire el adaptador de la toma de
corriente y deje el motor funcionar hasta
que las baterías estén completamente
descargadas
Retire el cabezal de depilación
Abra el aparato tirando de los 2 cajetines
y extraiga las baterías desconectando el
conector.
(fig.22)
.
GARANTÍA
Su aparato está destinado solamente a
un uso doméstico.
No se puede utilizar con fines profesionales.
20
La garantía queda anulada en caso de
utilización incorrecta.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente antes de utilizar...
A segurança deste aparelho está em
conformidade com os regulamentos
técnicos e as normas em vigor
(Compatibilidade Electromagnética,
Baixa Tensão, Meio Ambiente).
Tensão : Verifique se esta tensão
corresponde à da sua instalação.
Todo e qualquer erro de ligação pode
provocar danos irreversíveis Este
aparelho deve ser utilizado unicamente
com o bloco de alimentação eléctrica
EM.2B2.
Nunca utilizar o aparelho com o fio
danificado ou em caso de anomalia de
funcionamento após uma queda
(podem existir danos não visíveis
prejudiciais para a sua segurança).
Depois de entrar em funcionamento, o
aparelho não deve entrar em contacto
com as pestanas, os cabelos, o
vestuário ou qualquer outro objecto, a
fim de evitar qualquer risco de
ferimento ou bloqueamento.
Este aparelho só pode ser reparado
com ferramentas especiais; em caso de
qualquer problema após a venda
(aparelho, bloco de alimentação),
queira dirigir-se ao seu revendedor
habitual ou a um reparador autorizado
(ver lista fornecida com o aparelho).
Declinamos toda e qualquer re
ponsabilidade por eventuais danos
resultantes de má utilização do
aparelho ou de uma utilização diferente
da prevista neste documento.
Nunca utilizar o aparelho :
- no rosto
- em pele ferida, queimada ou irritada
- em caso de sofrer de infecções
cutâneas como eczema, varizes,
inflamações, sinais de pele, acne,
verrugas ou marcas de nascença, etc.
Por razões de higiene, recomendamoslhe que não empreste o seu aparelho a
ninguém, nem mesmo a pessoas muito
íntimas.
Aconselha-se uma atenção redobrada
sempre que o aparelho seja utilizado
em/ou na presença de crianças ou de
pessoas incapacitadas.
Nunca deixe o aparelho ao alcance das
crianças sem vigilância.
Não utilize uma extensão.
Nunca utilize o aparelho com as mãos
húmidas.
Não exponha o aparelho aos raios
solares.
Não utilize o aparelho a uma
temperatura fria.
Não coloque em ou sob água.
Não utilize produtos agressivos ou
dissolventes quando proceder à
limpeza.
P
21
DESCRIÇAO
1.
Tampa
2.
Cabeça de depilação
3.
Pinças
4.
Esferas de massagem
5.
Botão de ejecção da cabeça
6.
Interruptor de 2 velocidades / desligar
7.
Luz piloto de carga
Função cabeça rotativa
conforto, o aparelho está equipado com
uma cabeça rotativa, que lhe
permite contornar mais facilmente as
zonas a depilar, proporcionando uma
maior eficácia (pernas, axilas, virilhas).
: Para seu
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Função anti-dor
ção de dor associada à depilação, o seu
aparelho está equipado com um sistema de esferas de massagem suavizantes integradas na cabeça de depilação.
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
1 • Entrada em funcionamento
Coloque o interruptor na posição 0.
Insira a ficha no aparelho e, de seguida,
ligue à tomada de corrente
piloto de carga acende-se e fica acesa
enquanto o aparelho estiver a carregar.
Deixe o aparelho a carregar durante 10
horas. Para garantir uma maior longevidade das pilhas, verifique se o tempo de
carga não excede as 14 horas.
(fig.1)
. A luz
2 • Preparaçao da pele
IMPORTANT
Não aplique creme nem leite
hidratante nas pernas antes da
depilação.
Aconselhamos a depilação logo que
os pêlos comecem a crescer.
A sua pele deve estar limpa e seca.
Se costumava rapar os pêlos com lâmina, durante as primeiras depilações, a
pele poderá parecer-lhe mais sensível,
22
Depois de ter desligado o bloco de alimentação, a autonomia é de 30 minutos.
IMPORTANT
Se for necessário, o aparelho
também pode funcionar ligado à
electricidade. Neste caso, as pilhas
não se recarregam e a luz piloto de
carga fica apagada.
pois os pelos tornam-se mais espessos
e duros quando rapados com lâmina.
Esta sensação irá atenuar-se graças à
sua depiladora : os pelos passarão a
crescer mais fracos e ficarão mais finos.
A sua depiladora tornar-se-á mais fácil
de usar e mais eficaz se a utilizar regularmente, pois os pêlos ficarão cada vez
mais finos.
Cabeça de exfoliação
2 cilindros exfoliantes
Acessório para Zonas
Sensíveis
Bloco de alimentação eléctrica
EM.2B2
Escova de limpeza
Estojo
: Para reduzir a sensa-
UTILIZAÇÃO
3 • Depilaçao das perna
Para uma depilação ideal, recomendamos que incline ligeiramente o seu
depilador em direcção à pele no sentido da depilação
interruptor sobre 1
tor deverá estar sempre visível durante
a utilização
(fig.5)
(fig.3)
(fig.4)
.
. Posição do
. O interrup-
4 • Deplilaçao das zonas sensiveis
Para uma depilação ideal, recomendamos que incline ligeiramente o seu
depilador em direcção à pele no sentido
da depilação
Corte os pêlos demasiado longos, com
mais de 1 cm. Seque bem a zona para
eliminar qualquer vestígio de desodorizante ou de transpiração. Encaixe o
acessório Zonas Sensíveis na cabeça de
depilação até escutar um estalido
(fig.9)
(fig.10)
do crescimento pêlos, lentamente e sem
fazer pressão.
Para depilar as axilas :
- estique bem a pele e mantenha o
braço levantado e esticado durante a
depilação.
- comece por depilar de baixo para cima
(fig.11)
baixo
(fig.8)
.
. Posição do interruptor sobre 1
. Depile no sentido inverso ao
… e, em seguida, de cima para
(fig.12).
Depile no sentido inverso ao do crescimento pêlos
ho
(fig.7)
IMPORTANT
Depile lentamente e sem fazer
pressão.
É indispensável :
- estique bem a pele
Após a sua utilização, retire o acessório
Zonas Sensíveis
aparelho
IMPORTANT
Caso não tenha o hábito de depilar
as axilas e as virilhas com uma
depiladora, recomendamos-lhe o
uso do acessório Zonas Sensíveis.
Podem surgir pequenos pontos
vermelhos à superfície da pele : é
uma reacção natural que
desaparece rapidamente. Por este
motivo, deve depilar-se, de
preferência, à noite. Aplicar, se
necessário, um creme calmante
após a depilação.
(fig.6)
.
(fig.21)
. Desligue o aparel-
(fig.13)
.
(fig.15)
.
e desligue o
P
5 • Limpeza da pele
A limpeza da pele permitir-lhe-á limitar o
desenvolvimento subcutâneo de novos
pêlos, no âmbito de uma prática regular.
Retire a cabeça de depilação pressionando o botão de ejecção
(fig.16)
.
Encaixe a Cabeça de Exfoliação no aparelho
(fig.17)
posição 1
em um movimento lento de vaivém
(fig.19)
. Posicione o interruptor na
(fig.18)
, proceda à exfoliação
.
23
Depois da esfoliação, passe uma luva
húmida para eliminar as peles mortas
fig.20)
e seque bem a pele. Quando
(
utilizar pela primeira vez a função exfoliação, ou se tiver uma pele frágil :
humidifique a sua pele antes da exfoliação, com a ajuda de algodão ou de uma
luva. Utilizar o aparehlo com movimentos rotativos lentos e suaves.
Não utilizar o aparelho na mesma área
mais do que duas vezes.
IMPORTANT
É vivamente aconselhado que
utilize a Cabeça de Exfoliação 2 dias
após a depilação a fim de evitar que
a sua pele sofra qualquer
agressividade. Não utilize
simultaneamente um gel ou um
creme exfoliante.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6 • Limpeza da cabeça de depilação
Desligue o aparelho
o botão de ejecção da cabeça e retire a
cabeça de depilação
cabeça de depilação sob água fria da
torneira, rodando manualmente a cabeça entre 5 a 10 segundos
Abane com intensidade a cabeça de
depilação
7 • Limpeza do acessório zonas sensíveis
(fig.21)
(fig.22)
(fig.23)
. Pressione
. Passe a
.
(fig.24)
e, de seguida, seque-a com
ajuda de um pano antes de voltar a
colocá-la no aparelho.
IMPORTANT
Pode também usar a escovinha de
limpeza fornecida (fig.25).
Limpe o acessório com álcool e lave-o
com água corrente
(fig.26)
.
IMPORTANT
Evite aplicar álcool no aparelho
para não danificar as cores.
8 • Substituição do cilindro exfoliante
Recomendamos-lhe que substitua o
cilindro exfoliante de 3 em 3 sessões de
exfoliação ou quando este estiver
gasto. Retire a Cabeça de Exfoliação do
aparelho pressionando o botão de ejecção
(fig.28)
Com a ajuda da extremidade de plástico
dro, procedendo da forma de seguida
indicada :
.
(a)
da escovinha, desencaixe ocilin-
24
- vire a Cabeça de Exfoliação ao contrário e segure-a, posicionando o polegar
e o indicador nas extremidades laterais;
- rode o cilindro de forma a colocar a
ranhura do cilindro na posição central;
- insira a extremidade de plástico da
escovinha na ranhura, empurrando de
modo a ejectar o cilindro
(fig.29)
.
- coloque o cilindro novo inserindo as
alhetas
(b)
hura do cilindro
escutar um estalid. Volte a colocar a
cabeça de esfoliação no lugar
do suporte exfoliante na ran-
(fig.30)
e empurre até
(fig.31)
IMPORTANT
Não lave o rolo em água corrente
(fig.27) .
.
9 • Arrumação
Coloque o interruptor na posição 0 antes
de o arrumar.
Se o aparelho não for utilizado por um
determinado período de tempo, as pilhas esvaziam-se, e torna-se então
necessário carregá-las de novo.
IMPORTANT
A arrumação do aparelho deve ser
feita num local com temperatura
compreendida entre os 15 e 30°.
10 • Protecçao do ambiente em primeiro lugar!
Â
O seu aparelho contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Este aparelho contém pilhas de NI Mh.
De forma a respeitar o meio ambiente,
não deite as pilhas usadas no lixo
doméstico.
Antes de eliminar o aparelho em fim
de vida, retire as pilhas e entregue-as
num dos pontos de recolha previsto
para este efeito. Pode também entregar
o seu aparelho num ponto de recolha
ROWENTA.
11 • Tirar as pilhas
Retire o adaptador da tomada de corrente e deixe o motor a funcionar até que as
pilhas estejam completamente descarregadas.
Remova a cabeça de depilação
Abra o aparelho, puxando com força as
2 caixas e retire as pilhas, desligando o
conector.
(fig.22)
P
.
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Não pode ser
utilizado para fins profissionais.
Uma utilização não conforme ao manual
de instruções liberta a marca de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
25
CONSIGLI DI SICUREZZA
Da leggere attentamente prima
dell’uso…
La sicurezza del presente apparecchio è
conforme alle specifiche tecniche e alle
norme vigenti (compatibilità
elettromagnetica, bassa tensione,
ambiente).
Tensione di funzionamento: 230 V.
Verificare che la tensione corrisponda a
quella della propria installazione.
Eventuali errori di collegamento
possono causare danni irreversibili non
coperti dalla garanzia.
Il presente apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente con il blocco
di alimentazione EM2B2.
Mai utilizzare il blocco di alimentazione
per uso diverso da quello previsto
dall'apparecchio.
Mai utilizzare l'apparecchio con un cavo
danneggiato oppure in caso di
anomalia di funzionamento, oppure
dopo una caduta (danni non visibili
possono pregiudicare la vostra
sicurezza).
Il presente apparecchio è riparabile
solamente utilizzando appositi utensili,
per eventuali problemi post vendita
(apparecchio, blocco di alimentazione),
rivolgersi al proprio rivenditore oppure
ad un centro assistenza (vedere la lista
fornita insieme all'apparecchio).
Decliniamo la nostra intera
responsabilità per eventuali danni
dovuti a cattiva utilizzazione
dell'apparecchio o per utilizzazione
differente da quanto previsto nel
presente manuale.
L'apparecchio, durante il funzionamento, non deve mai entrare in
contatto con le ciglia, i capelli, gli abiti
oppure qualsiasi altro oggetto, per
evitare eventuali rischi di ferite o
bloccaggi.
La costante sorveglianza è necessaria
quando l’apparecchio è utilizzato su o
in presenza di bambini o di persone
invalide.
Mai utilizzare l'epilatore :
- sul viso
- sulla pelle ferita, bruciata oppure
irritata
- se si soffre di affezioni cutanee come
eczema, varici, infiammazioni, nei,
acne, verruche oppure macchie di
nascita...
Per motivi igienici, si raccomanda di
non prestare l’apparecchio ad altre
persone.
Non lasciate mai l'apparecchio alla
portata dei bambini senza sorveglianza.
Non utilizzate prolunghe.
Non toccate l'apparecchio con le mani
umide.
Non esponete l'apparecchio ai raggi
solari.
Non utilizzate l'apparecchio a basse
temperature.
Non immergete né mettete
l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
Non utilizzate prodotti aggressivi o
solventi per la pulizia.
26
DESCRIZIONE
1.
Cappuccio
2.
Testina di epilazione
3.
Pinzette
4.
Sferette di massagio
5.
Tasto di espulsione della
testina
6.
Interruttore 2 velocità e stop
7.
Spia di carica
Funzione testina rotante
giore comfort, l’apparecchio è dotato di
una testina rotante, che vi permette di
seguire meglio il contorno delle zone da
depilare per una migliore efficacia
(gambe, ascelle, inguine).
: Per un mag-
CARICA
1 • Accensione
Posizionate l'interruttore su 0. Inserite
la presa nell'apparecchio, quindi collegate la presa di corrente
di carica si accende e rimane tale per
tutta la durata del caricamento dell'apparecchio. Lasciate in carica l'apparecchio per 10 ore. Per garantire una maggiore longevità delle batterie, occorre
controllare che la carica non superi le
14 ore.
(fig.1)
. La spia
I
8.
Testina Esfoliante
9.
2 rulli esfolianti
10.
Accessorio Zone Sensibili
11.
Blocco alimentazione
EM.2B2
12.
Spazzolino per pulizia
13.
Vanity
Funzione anti-dolore
sensazione di dolore legata all'epilazione, l'apparecchio è dotato di un sistema
di sfere massaggianti e lenitive inserite
nella testina epilatoria.
Dopo aver scollegato il blocco di
alimentazione
30 minuti.
IMPORTANTE
Se necessario, l'apparecchio può
funzionare anche collegato alla
presa di corrente. In tal caso le
batterie non si ricaricano e la spia
di carica rimane spenta.
: Per ridurre la
(fig.2)
, l'autonomia è di
2 • Preparazione della pelle
IMPORTANTE
Non applicare creme o latte
idratante prima dell’epilazione.
Consigliamo l'epilazione subito
dopo la ricrescita.
La pelle deve essere ben pulita ed
asciutta.
Se il precedente metodo d'epilazione
era il rasoio, al momento delle prime
sedute di epilazione la pelle potrà
sembrarvi più sensibile, dato che i peli
sono stati resi più spessi e più duri
dalla rasatura. Tale sensazione
diminuirà con l'epilatore : i peli ricresceranno con meno vigore e più fini. Se
lo si usa regolarmente, l'epilatore sarà
più efficace e facile da utilizzare, dato
che i peli divengono più fini.
27
UTILIZZO
3 • Depilazione delle gambe
Per un risultato ottimale, si consiglia di
inclinare leggermente l'epilatore verso
la pelle nel senso dell'epilazione, come
illustrato nell'immagine
Posizione dell’interruttore su 1
L’interruttore deve essere sempre visibile durante l’uso
(fig.5)
(fig.3)
.
(fig.4)
. Depilare a
4 • Depilazione delle aree sensibli
Per un risultato ottimale, si consiglia di
inclinare leggermente l'epilatore verso
la pelle nel senso dell'epilazione, come
illustratonell'immagine
Tagliare i peli più lunghi (oltre 1 cm).
Asciugare perfettamente l’area onde
eliminare le tracce di deodorante o di
sudore.Inserire l'accessorio Zone
Sensibili sulla testina di epilazione fino
ad udire un clic
dell’interruttore su 1
a contropelo, mantenendo il depilatore
perpendicolare alla pelle, procedendo
lentamente senza premere.
Per le ascelle :
- tenete la pelle ben distesa e mantenete il braccio sollevato e teso durante
tutta la fase di epilazione,
- passate l'apparecchio prima dal basso
verso l'alto
verso il basso
(fig.11)
(fig.8)
(fig.9)
. Posizione
(fig.10)
… quindi dall'alto
(fig.12).
.
, depilare
contropelo, mantenendo il depilatore
perpendicolare alla pelle
Spegnete l'apparecchio
IMPORTANTE
.
Depilare procedendo lentamente
senza premere.
Per l’inguine :
- tenete la pelle ben distesa
Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio
(fig.21)
Sensibili
IMPORTANTE
Qualora non si avesse l'abitudine a
epilarsi le ascelle e l'inguine con un
epilatore, si raccomanda l'utilizzo
dell'accessorio Zone Sensibili.
Dopo l'epilazione, sulla superficie
della pelle, possono comparire
puntini rossi: è una reazione naturale
che scompare rapidamente. Per tale
motivo, epilarsi preferibilmente di
sera. Dopo l'epilazione, applicare, se
necessario, una crema
ammorbidente.
(fig.6)
.
(fig.7)
.
(fig.13)
.
e togliere l'accessorio Zone
(fig.15)
.
5 • Peeling
Il peeling vi consentirà limitare la crescita dei peli sottocutanei, con utilizzazione regolare.
Togliere la Testina Esfoliante di epilazione premendo il tasto di espulsione
(fig.16)
. Fissare la Testina Esfoliante
28
all'apparecchio
Portare l'interruttore su 1
procedere al gommage con un movimento lento di andata e ritorno
(fig.19)
(fig.17)
.
(fig.18)
e
.
Dopo l'esfoliazione, passate un guanto
umido per eliminare le cellule morte
(fig.20)
e asciugate accuratamente la
pelle.
Al primo utilizzo della funzione di esfoliazione, o se la vostra pelle è sensibile,
consigliamo di inumidire la pelle prima
dell'esfoliazione utilizzando un batuffolo di cotone o un guanto da toilette...
Procedere, con l’apparecchio,
facendo movimenti circolari lenti e
dolci e non passare sullo stesso punto
più di 2 volte.
IMPORTANTE
Si consiglia di utilizzare la Testina
Esfoliante 2 giorni dopo l'epilazione
per evitare di aggredire la pelle.
Non utilizzare assieme ad un gel o
crema gommage.
MANUTENZIONE E PULIZIA
6 • Pulizia della testina di epilazione
Spegnete l'apparecchio
Togliere la testina di epilazione dall'apparecchio premendo il tasto di espulsione
(fig.22)
epilazione sotto l'acqua fredda del rubinetto facendo girare manualmente la
testina per 5 - 10 secondi
Scuotere energicamente la testina
. 3 Passare la testina di
7 • Pulizia dell’accessorio zone sensibili
Pulite l'accessorio con alcol e sciacquatelo sotto l'acqua corrente
8 • Sostituzione del rullo esfoliante
Si raccomanda di sostituire il rullo esfoliante ogni 3 gommage o quando risulta
usurato. Togliere la Testina Esfoliante di
epilazione dall'apparecchio premendo il
tasto di espulsione
Mediante l'estremità in plastica
spazzola sganciare il rullo procedendo
nel seguente modo :
(fig.21)
(fig.28)
(fig.23)
(fig.26)
.
.
(a)
.
.
(fig.21)
quindi asciugarla con un asciugamano prima di rimontarla sull'apparecchio.
IMPORTANTE
È inoltre possibile utilizzare la
spazzola di pulizia fornita (fig.25).
IMPORTANTE
Non utilizzate alcol sul corpo
dell'apparecchio per evitare di
scolorirlo.
- girare la Testina Esfoliante e mantenerla in posizione con pollice e indice alle
estremità laterali.
- girare il rullo per portare la sua fessura
in posizione centrale .
della
- inserire l'estremità in plastica
spazzola nella fessura, premendo per
espellere il rullo
(fig.29)
I
(a)
della
.
29
- sistemare il nuovo rullo agganciando
le alette
(b)
fessura del rullo
ad udire un clic.
Rimontate la testina esfoliante
del supporto esfoliante nella
(fig.30)
e premere fino
(fig.31)
IMPORTANTE
Non sciacquarlo mai sotto l'acqua
corrente (fig.27) .
.
9 • Sistemazione
Posizionate l’interruttore su 0 prima di
riporlo.
Se non utilizzate l'apparecchio per un
certo periodo di tempo, le batterie si
esauriscono ed è quindi necessario ricaricarle.
IMPORTANTE
Riporre l'apparecchio in un luogo
con temperatura compresa tra i 15
e i 30°.
10 • Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Â
Il vostro apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Questo apparecchio contiene delle batterie al NI Mh. Per la tutela dell'ambiente, non gettate le batterie usate insieme
ai normali rifiuti domestici.
Quando il prodotto non è più utilizzabile, portatelo in un centro di raccolta
differenziata. Potete ugualmente portare
il vostro apparecchio presso un Centro
di Assistenza Autorizzato ROWENTA che
s'incaricherà dello smaltimento.
11 • Rimozione delle batterie
Togliete l'adattatore dalla presa di corrente e lasciate il motore in funzione fino
al completo scaricamento delle batterie.
Estraete la testina epilatoria
(fig.22)
Aprite l'apparecchio tirando con forza
sulle due unità ed estraete le batterie
scollegando il connettore.
.
GARANZIA
L’ apparecchio è destinato unicamente
ad uso domestico. Non può essere utilizzato a fini professionali.
30
La garanzia diventa nulla e non valida
in caso di uso non corretto.
Güvenlik Tavsiyeleri
Kullanm öncesinde dikkatle okunmaldr. B u
cihaz yürürlükteki güvenlik kurallarna ve
yönergelere uygun olarak üretilmiştir.
(Elektromanyetik uyum, düşük voltaj ve
çevre).
Voltaj : Cihaznzn voltajnn evinizin şebeke
voltaj ile ayn olduğundan emin olun. Her
türlü bağlant hatas, garanti kapsamnda
olmayan tamir edilemez hasarlar verebilir.
Bu cihaz kişisel ve ev içi kullanm amacyla
tasarlanmştr. Cihaznz yalnzca beraberinde
verilen elektrik besleme ünitesi No. EM 2B2
ile birlikte kullann.
Cihaznz (epilatör ya da elektrik besleme
ünitesi) hasarl durumdayken, çalşmasnda
beklenmedik farkllklar gördüğünüzde veya
yere düştüğünde kullanmayn (gözle
görülmeyen hasarlar güvenliğinizi için
tehlikeli olabilir.
n onarm birtakm özel aletler
Bu cihaz
gerektirir. Her türlü satş sonras problemler
(epilatör ya da elektrik besleme ünitesi)
için, cihaz aldğnz satcya veya Yetkili
Servis merkezine başvurun.
Cihazn yanlş ya da bu klavuzdaki talimatlar
dşndaki kullanmdan doğan zararlarla ilgili
hiçbir sorumluluk taşmamaktayz.
Cihaznz çalşr durumdayken, cihazn kirpiklere, saçlara, giysilere veya herhangi
başka bir nesne ile temas etmemesini
sağlayn, bu durumlar yaralanma veya
cihazda tkanmalara yol açabilir.
Cihaz çocuk veya engellilerin bulunduğu
TR
ortamda cihaz gözetimsiz kullanmayn.
Bu cihaz aşağdaki yer ve durumlarda kullanmayn :
- yüzünüzde
-yank, yaral bir cilt üzerinde
- hassas bölgelerde (varis, benler, doğum
izi olan yerlerde)
- cilt hastalğnz varsa (egzama, iltihapl
bölgeler,akne).
Hijyenin korunmas açsndan, cihaznz
yakn çevreniz de dahil olmak üzere kimseye
vermemenizi öneririz.
Yalnzca ev içi kullanm için.
Uzatma kablosu kullanmayn.
Cihaz hiçbir zaman slak ellerle
kullanmayn.
Cihaz güneş şnlarna maruz brakmayn.
Cihaz hava soğukken kullanmayn.
Cihaz suya daldrmayn ve suyun altndan
geçirmeyin.
Cihaz üzerinde temizleme amaçl aşndrc
ürünler kullanmayn.
31
CİHAZINIZIN PARÇALARI
1. Koruyucu kapak
2. Epilasyon başlğ
3. Cmbzlar
4. Masaj Bilyeleri
5. Başlk çkarma düğmesi
6. 2 konumlu hz ve durdurma
düğmesi
Döner başlk fonksiyonu : Kullanm
rahatlğ için, cihaznz döner başlkla
donatlmştr. Bu başlk, epilasyon yaplacak
bölgelere (bacaklar, koltuk altlar, bikini
bölgesi) rahatlkla erişerek pürüzsüz ve
etkin sonuçlar vermek üzere tasarlanmştr.
ŞARJ
1 • Çalştrmadan önce
Düğmeyi "0" konumuna ayarlayn. Kabloyu
cihaza takn ve daha sonra fişi prize takn
(şekil1). Şarj şğ yanar ve cihazn şarj
esnasnda yank kalr. Cihaz 10 saat boyunca
şarjda brakn. Pillerinizin uzun ömürlü
olmas açsndan, şarj süresinin 14 saati
aşmamasna özen gösterin. Cihazn fişini
prizden çkardktan sonra 30 dakika kullanabilirsiniz (şekil2).
7. Şarj kontrol şğ
8. Tüy dökücü başlk
9. 2 adet tüy dökücü başlk
10. Hassas bölge aksesuar
11. Adaptör EM.2B2
12. Temizleme frças
13. Çanta
Ac giderme fonksiyonu : Epilasyondan
kaynaklanan ac hissini azaltmak açsndan,
cihaznz, epilasyon başlğnda entegre bir
rahatlatc masaj bilye sistemi ile
donatlmştr.
ÖNEMLİ
İhtiyaç halinde cihaznz, ana elektrik
şebekesi üzerinden de çalşabilir. Budurumda piller şarj olmaz ve şarj kontrol
şğ sönük kalr.
2 • Cildin hazrlanmas
ÖNEMLİ
Epilasyon öncesinde kesinlikle krem ya
da nemlendirici süt kullanmayn.
Tüyleriniz tekrar çkar çkmaz epilasyon
yapmanz öneririz.
Cildiniz kuru ve temiz olmaldr. Önceden
jilet kullandysanz, tüyler daha kaln ve
32
daha sert olacağndan ilk epilasyon
seanslarnzda cildiniz size daha hassas gelebilir.
Bu his epilatörünüz sayesinde zamanla sona
erecektir: tüyleriniz bir süre sonra daha
yavaş ve daha ince çkacaktr.
Düzenli kullanmanz halinde, epilatörünüz
daha etkili olacak ve rahatlkla
kullanlacaktr.
KULLANIM
3 • Bacak epilasyonu
Mükemmel bir epilasyon için, epilatörünüzü
cildinize doğru ve epilasyon yönünde hafifçe
eğmenizi tavsiye ederiz (şekil3). PAyar
düğmesini konum 1 ye getirin (şekil4).
Düğme kullanm srasnda daima görünür
durumda olmaldr (şekil5). Epilatörü tüylerin çkma yönüne ters doğrultuda uygulayn
4 • Hassas bölgelerde epilasyon
Mükemmel bir epilasyon için, epilatörünüzü
cildinize doğru ve epilasyon yönünde hafifçe
eğmenizi tavsiye ederiz (şekil8). 1 cm'den
uzun olan tüyleri kesin. Bölgeyi deodorant
artklar ve terden arndrmak için iyice
kurulayn. Hassas bölge aksesuarn, tk sesini
duyuncaya dek epilatör başlğna yerleştirin
(şekil 9). Düğmeyi konum 1 e getirin (şekil10)
ve epilatörü tüylerin çkma yönüne ters
doğrultuda, cildinize dik konumda bastrmadan ve yavaşça uygulayn.
Koltuk altlar için :
- cildi iyice gerin ve tüm epilasyon süresi
boyunca kolunuzu havada ve gergin tutun.
- önce aşağdan yukarya epilasyon yapn
(şekil11)... daha sonra da yukardan
aşağya (şekil12).
(şekil 6). Epilasyon tamamlandğnda, cihaz
durdurun (şekil7).
ÖNEMLİ
Cihaz daima yavaşça ve bastrmadan
uygulayn.
Bikini bölgesi için :
- cildi iyice gerin (şekil13).
- her kullanm sonrasnda, Hassas bölge
(şekil15) çkarn ve cihazn fişini
aksesuarn
prizden çekin (şekil21).
ÖNEMLİ
Koltukaltlarnz ve bikini bölgesinde
epilatör kullanmaya alşk değilseniz,
Hassas bölge aksesuarn kullanmanz
tavsiye ederiz.
Cildinizde küçük krmz noktalar
belirebilir. Bu noktalar ksa sürede yok
olur. Bu nedenle, epilasyon seansn
akşamlar yapmay tercih edin.
Gerekirse, epilasyon sonrasnda
dinlendirici bir krem uygulayn.
TR
5 • Peeling
Peeling, düzenli kullanldğnda, deri altndaki
batk tüylerin uzamasn engeller. Çkarma
düğmesine basarak Epilasyon başlğn
çkarn (şekil16). Epilasyon başlğn cihazn
üzerine takn (şekil17). Düğmeyi 1 konumuna
getirin (şekil18) ve yavaşça yukar aşağya
doğru hareketlerle peeling yapn (şekil19).
Peeling sonrasnda, ölü derilerden arndrmak
açsndan nemli bir bezle bölgeyi silmenizi
(şekil20) ve daha sonra tamamen cildi kuru-
lamanz tavsiye ederiz.
33
Mikro-Peeling fonksiyonunu ilk kez
kullanyorsanz ya da cildiniz hassas ise,
şunlar tavsiye ederiz : peeling öncesinde
cildinizi pamuk veya bez ile nemlendirin.
Cihaz yavaş dairesel hareketlerle kullanmanz ve ayn bölgede iki defadan fazla
kullanmamanz tavsiye ederiz.
ÖNEMLİ
Cildinizi tahriş etmemek açsndan, tüy
dökücü başlğ epilasyondan 2 gün önce
kullanmanz tavsiye ederiz. Ayrca bu
uygulama srasnda başka bir peeling jeli
veya krem kullanmaynz.
BAKIM VE TEMİZLİK
6 • Epilasyon başlğnn temizlenmesi
Cihaz durdurun (şekil21). Başlk çkarma
düğmesine basn ve epilasyon başlğn
çkarn (şekil22). Epilasyon başlğn soğuk
su altnda 5-10 saniye çalkalayn (şekil23).
Epilasyon başlğn kuvvetlice silkin (şekil24)
ve bir havlu ile kurulayp tekrar cihaza
takn.
7 • Hassas bölge aksesuarnn temizlenmesi
Aksesuar alkol ile temizleyin ve su ile durulayn (şekil26).
8 • Tüy dökücü rulonun değiştirilmesi
Tüy dökücü ruloyu her üç seanstan sonra
veya yprandğnda değiştirmenizi tavsiye
ederiz. Başlk çkarma düğmesine basarak
epilasyon başlğn çkarn (şekil28).
Temizleme frçasnn plastik ucu ile, aşağda
belirtilen şekilde ruloyu yerinden çkarn:
- epilasyon başlğn çevirin, baş ve işaret
parmaklarnz ile başlğ uçlarndan tutun.
- girintili ksm ortaya gelecek şekilde ruloyu
çevirin - Temizleme frçasnn ucunu (a)
girintiye yerleştirin ve iterek rulonun
çkmasn sağlay
n (şekil29).
ÖNEMLİ
Cihazla birlikte verilen küçük temizleme
frçasn da kullanabilirsiniz(şekil25).
- yeni ruloyu tüy dökücü ünitenin
kanatçklarna (b) geçirin ve tk sesini
duyuncaya dek itin (şekil30)
- tüy dökücü başlğ yerine takn (şekil31).
ÖNEMLİE
Ruloyu su altnda temizlemeyin (şekil
27).
34
9 • Saklama
Saklama öncesinde cihazn ayarn "0" konumuna getirin.
Cihaz uzun süre kullanmazsanz, piller
boşalr bu durumda yeniden şarj edilmeleri
gerekir.
10 • ÇEVRE KORUMA
Cihaznzda birçok yeniden dönüştürülebilir ve değerlendirilebilir materyal bulunmaktadr. Bu cihazda, Ni Mh piller kullanlr.
Çevre koruma açsndan, kullanlmş pilleri
evinizdeki çöp ile birlikte atmayn.
11 • Bataryalarn çkarlmas
Akm priz adaptörünü çkarn ve bataryalar
tamamen boşalncaya dek motoru çalştrn.
Epilasyon başlğn çkarn (şekil 22).
GARANTI
Cihaznz yalnzca ev içi kullanm için tasarlanmştr. Profesyonel amaçl kullanlamaz.
TR
ÖNEMLİ
Cihaz, ss 15º ila 30º olan bir ortamda
muhafaza edilmelidir.
ÂhCihazn kullanm ömrü bittiğinde,
cihaznz atmadan önce pillerini çkarn ve
ilgili toplama noktalarna brakn. Cihaznz
ROWENTA Yetkili Servislerine de brakabilirsiniz.
2 kapak üzerinden güçlüce çekerek cihaz
açn ve adaptörü devreden çkararak pilleri
alnz.
Her türlü ticari, uygunsuz ya da talimatlara
aykr, hatal kullanm garantiyi geçersiz
klar.
35
3636
RU
37
38
RU
39
40
ROWENTA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zabezpieczenie tego urządzenia jest
zgodne z zasadami technicznymi i
obowiązującymi normami (zgodność
elektromagnetyczna, niskie napięcia,
środowisko).
Napięcie: NaIeży sprawdzić, czy
napięcie podane na urządzeniu odpowiada napięciu w instalacji elektrycznej.
Każdy błąd podłączenia może
spowodować nieodwracalne szkody
nie objęte gwarancją.
Odłączyć urządzenie przed każdą
interwencją j po każdym użyciu.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Depilator może być wyłącznie
używany z dostarczonym zasilaczem
ni EM.2B2.
Nie używać zasilacza z innymi urządzeniami niż depilator.
Nigdy nie używać urządzenia (depilatora lub zasilacza) jeżeli jest
uszkodzony, w przypadku
nieprawidłowego działania lub po
upadku (niewidoczne uszkodzenia
mogą wpływać na bezpieczeństwo).
Kiedy urządzenie pracuje nie naIeży
dotykać nim brwi, włosów, ubrań lub
innych przedmiotów, aby zapobiec
ryzyku zranienia lub zablokowania.
Urządzenie może być naprawiane
tylko z zastosowaniem specjalnych
narzędzi.
W razie pojawienia się problemów
(depilator i zasilacz), należy zwrócić
się do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu.
PL
Nie ponosimy żadnej
odpowied-ziaIności za ewentuaine
szkody wynikajce z nieprawidłowej
obsługi urządzenia lub uźytkowania
niezgodnego z instrukcją.
Nie uźywać depilatora :
- na twarzy
- na zranionej skórze
- w strefach niebezpiecznych
(podrażnienia, pieprzyki, znamiona)
- w przypadku schorzeń skóry (egzema,
zapalenia, trądzik).
Ze względu na higienę, nie zalecamy
pożyczania urządzenia nawetnajbliższym
osobom.
NaIeży zapewnić odpowiedni nadzór
jeżeli urządzenie jest używane na
lubprzez dzieci lub osoby
niepełnosprawne.
Należy zachować szczególną uwsgę
podczas użytkowania urządzenia przez
dzieci lub osoby niepełnosprawne.
Nie zezwalać dzieciom na używanie
urządzenia bez nadzoru.
Nie używać przedłużaczy.
Nie używać urządzenia wilgotnymi
rękoma.
Nie wystawiać urządzenia na
działanie promieni słonecznych.
Nie używać urządzenia w niskich
temperaturach.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie używać produktów agresywnych
lub rozpuszczalników do czyszczenia.
41
OPIS URZDZENIA
1. Zatyczka
2. Głowica depilacyjna
3. Zaciski
4. Kulki masujące
5. Przycisk wyjmowaniazdejmowanej
głowicy
6. Przełącznik dwóchprędkości i stop
7. Kontrolka ładowania
8. Głowica do peelingu
9. 2 wałki do peelingu
10. Nasadka do strefwraźIiwych
11. Moduł zasilania EM.2B2
12. Szczoteczka do czyszczenia
13. "Vanity" - Próżność
Funkcja glowicy obrotowej :
Dla pełnego komfortu, urządzenie jest
wyposaźone w głowicę obrotową.
Umoźliwia ona Iepsze dostosowanie
się do kształtu depilowanych
miejsc(nogi, pachy, bikini).
ŁADOWANIE
1 • Uruchomienie
Ustawić włącznik w pozycji 0. Włożyć
wtyczkę w urządzenie i podłączyć do
prądu (rys.1). Kontrolka ładowania
zapala się i pozostaje zapalona w
czasie ładowania urządzenia. Ładować urządzenie przez 10 godzin. Aby
zapewnić wysoka trwałość baterii,
należy sprawdzać czy ładowanie nie
przekracza 14 godzin.
2 • Przygotowanie skóry
WAZNE PORADY
Nie stosowaé kremu, ani
produktów nawilĪajqcych przed
depilacj.
Zalecamy wykonywanie depilacji
natychmiast po odronićciu
wtosow.
Skóra musi być czysta j sucha.
Jeźeli poprzednią metodą depilacji
Funkcja zmniejszania bólu:
Urządzenie jest wyposażone w system
kulek masujących w głowicy depilacyjnej.
Kulki masują skórę zmniejszając ból odczuwany podczas depilacji.
Po odłączeniu modułu zasilania urządzenie działa przez 30 minut (rys.2).
WAZNE PORADY
W razie potrzeby urządzenie może
być również zasilane z sieci. W
takim przypadku, akumulatory nie
są ładowane i kontrolka ładowania
jest zgaszona.
było golenie : przy pierwszych
depilacjach, skóra moźe być bardziej
wraźliwa, poniewaźwłosy będą
grubsze I twardsze w wyniku golenia.
Ten efekt zostaniezlikwidowany dzięki
depilatorowi : włosy będą rosnąć
wolniej j będą cieńsze. Depilator
będzie działać skuteczniej I łatwiej
jeźeli będzie uźywanyregularnie.
42
UŻYTKOWANIE
3 • Depilacja nóg
Dla uzyskania optymalne) depilacji,
zalecamy Iekkienachylenie depilatora w
stronę skóry w kierunku depilacji,
zyodnie z przedstawionym schematem.
(rys.3). Ustawić przełącznik w pozycji 1
(rys.4). Wyłącznik musi być zawsze
widoczny podczas uźywania (rys.
4 • Depilacja stref wraźIiwych
Dla uzyskania optymalnej depilacji,
zalecamy lekkie nachylenie depilatora
w stronę skóry w kierunku depilacji,
zyodnie z przedstawionym schematem
(rys.8).
Obciąć długie włosy, powyźej 1 cm.
Wysuszyć dokładnie skórę, aby
usunąć wszystkie ślady dezodorantu
lub potu. Założyć nasadkę do stref
wraźliwych na głowicę do depilacji,
aź do kliknięcia (rys.9). Ustawić
przełącznik w pozycji 1 (rys.10).
Depilację naleźy wykonywać pod
włos, powoli, bez dociskania.
Pachy :
- należy dobrze naciągać skórę,
podczas zabiegu ramię musi być uniesione i wyciągnięte.
- depilację należy rozpocząć od dołu
do góry (rys.11)… następnie od góry
do dołu (rys.12).
PL
5). Depilację naleźy wykonywać pod
włos (rys.6).
Wyłączyć urządzenie (rys.7).
WAZNE PORADY
Depilację naleźy wykonywać pod
włos, powoli, bez dociskania.
Bikini :
- należy dobrze naciągać skórę
(rys.13).
Po uźyciu zdjąć nasadkę do stref
wraźIiwych (rys.15) i odłączyć
urządzenie (rys.21).
WAZNE PORADY
Jeźeli strefy pach i bikini nie były
wcześniej depilowane
depilatorem,zalecamy zastosowanie
nasadki do stref wraźliwych.
Małe czerwone kropki, które
pojawiają się po depilacji świadczą o
tym, źe włosy zostały prawidłowo
wyrwane; te ślady szybko znikają. Z
tego powodu, depilację naIeźy
wykonywać wieczorem. Nałoźyć, w
razie potrzeby, krem łagodzący po
depilacji.
5 • Peeling
Peeling umoźliwia : Ograniczenie
wrastania włosów pod skórę, przy
regularnym stosowaniu.
Zdjąć głowicę depiIacyjną naciskając
przycisk zdejmowania (rys.16).
WAZNE PORADY
Nigdy nie wykonywać peelingu w
strefach wraźliwych (pachy/ bikini/
twarz).
43
Załoźć głowicę do peelingu (rys.17).
Ustawić wyłącznik w pozycji 1 (rys.
8). Wykonać peeling wykonując ruchy
w dwóch kierunkach. (rys.19).
Po peelingu, skórę należy przetrzeć
wilgotna rękawicą w celu usunięcia
martwego naskórka (rys.20) i
wysuszenia skóry.
Przy pierwszym uźyciu funkcji peelingu
lub jeźeli skóra jest wraźIiwa,
zalecamy : zwiIźenie skóry przed
peeling za pomocą ściereczki
bawełnianej lub rękawicy.
Wykonywanie powolnych delikatnych
ruchów urządzeniem. Nie przesuwać
urządzenia 2 razy w tym samym
miejscu.
WAZNE PORADY
Zalecamy uźycie głowicy
peelingującej w 2 dni po depilacji,
aby zapobiec podrażnieniu skóry.
Nie uźywać równocześnie żelu lub
kremu do peelingu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6 • Czyszczenie glowicy depilacyjnej
Wyłączyć urządzenie
przycisk zdejmowania głowicy i zdjąć
głowicę depiIacyjną
głowicę depiIacyjną pod zimną wodę
obracając ręcznie głowicę przez 5 do 10
sekund
(rys.23)
depiIacyjną, a
7 • Czyszczenie nasadki do stref wrażliwych
Czyścić akcesoria alkoholem i przepłukać je
wodą
(rys.26)
(rys.21).
(rys.22)
. Włoźyć
. Potrząsnąć głowicą
(rys.24)
następnie
.
Nacisnąć
wysuszyć za pomocą ręcznika przed
założeniemna urządzenie.
WAZNE PORADY
Moźna również użyć dostarczonej
szczoteczki do czyszczenia
(rys.25).
WAZNE PORADY
Unikać stosowania alkoholu na
korpusie urządzenia, w celu
zapobieżenia powstawaniu
przebarwień.
8 • Wymiana wałka do peelingu
Zalecamy wymianę watka do peelinguco 3
zabiegi lub kiedy jest zużyty. Zdjąć głowicę
do peelingu z urządzenia naciskając
przycisk zdejmowania
Za pomocą końcówki plastikowej szczotki
zdjąć wałek w następujący sposób :
- Odwrócić głowicę do peelingu i przytrzy-
44
(rys.28)
.
mać między kciukiem i palcem wskazującym
za boczne końcówki;
- Obrócić wałek, aby ustawić szczelinę
wałka w pozycji środkowej;
- Włożyć plastikową końcówkę szczotki w
szczelinę i nacisnąć w celu wyjęcia wałka
(rys.29)
;
- Założyć nowy wałek wsuwając końcówki
(b)
w uchwyt w szczelinia wałka i
popchnąé do momentu zatrzaśnięcia
(rys.30)
!
Założyć głowicę do złuszczania na
miejsce
(rys.31)
.
WAZNE PORADY
Nie zanurzać wałka w wodzie.
(rys.27).
9 • Przechowywanie
Ustawić wyłącznik w pozycji o przed
przechowywaniem.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, akumulatory wyczerpują się, w takim przypadku zaleca się
wykonanie ponownego ładowania.
WAZNE PORADY
Urządzenie należy przechowywać
w miejscu o temperaturze między
15 i 30°.
10 • Bierzmy czynny udiał w ochronie srodowiska !
Â
Urządzenie zawiera liczne materiały,
które posiadają określoną wartość lub
które mogą zostać poddane utylizacji.
Urządzenie zawiera akumulator NI Mh. Dla
zapewnienia ochrony środowiska, nie
należy wyrzucać akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego.
Przed usunięciem produktu po
zakończeniu jego użytkowania, należy
wyjąc akumulatory i przekazać je do
punktu zbiórki. Urządzenie można również
przekazać do autoryzowanego centrum
serwisowego ROWENTA.
11 • Wyjęcie akumulatorów
Wyjąć zasilacz z gniazdka i uruchomić
silnik do momentu całkowitego
rozładowania akumulatora. Zdjąć głowicę
do depilacji
(rys. 22)
.
Otworzyć urządzenie pociągając silnie za
2 obudowy i wyjąć akumulator odłączając
złącze.
PL
GWARANCJA
VUrządzenie jest przeznaczone wyłąznie do
użytku domowego. Nie może być wykorzystywane do celów profesjonalnych.
Gwarancja jest anulowana w przypadku
nieprawidłowego uytkowania.
45
BEZPENOSTNF RADY
Před použitím si pečlivě přečtěte...
Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je souladu s technickými předpisy a
platnými normami (elektromagnetická
kompatibilita, nízké napětí, životní
prostředí).
Napětí : Ověřte si, že napětí udávané
na vašem přístroji odpovídá napětí
vaší elektroinstalace. Jakákoliv chyba
y zapojení může způsobit nevratné
škody nekryté zárukou.
Před každým zásahem a po každém
použití přístroj odpojte ze sítě.
Tento strojek je vyhrazen pouze pro
použití v domácnosti a obyvateli
domácnosti.
Epilátor má být používán výhradně s
dodávaným eIektrickým zdrojem
EM.2B2.
Nepoužívejte eIektrický zdroj k jinému
účelu než pro přívod eIektřiny do
epilátoru.
Nikdy strojek nepoužívejte (ani epilátor ani elektrický zdroj), je-Ii poškozen,
vykazuje-li provozní anomálie nebo
potom, co vám upadl na zem (i závady pouhým okem neviditelné mohou
ohrozit vaši bezpečnost).
Když je strojek y provozu, nesmí se
dostat do kontaktu s řasami, vlasy,
oblečéním nebo jakýmkoIiv jiným
předmětem, abyste se tak vyhnuli
jakémukoliv riziku zranění nebo
zablokováni strojku.
Tento strojek Ize opravovat pouze s
použitím speciálních nástrojů.
S každým problémem, který nastane
po prodeji (ať jde o epilátor nebo
elektrický zdroj) se obracejte na svého
obvyklého prodejce nebo na smluvní
servisní středisko.
Odmítáme veškerou odpovědnost za
eventuálný škody vypIývající z
chybného používání přístroje nebo z
používání jiným způsobem, než jak
udává tato informace.
Nepoužívejte epilátor :
- na obličeji
- na poraněné pokožce
- v rizikových oblastech (křečové žíly,
pihy, mateřská znaménka)
- trpíte-Ii chorobnými stavy kůže
(ekzém, zánět, akné).
Z hygienických důvodů doporučujeme
nepůjčovat svůj strojek ani ve svém
blízkém okoí.
Používá-Ii se strojek na dětech nebo
invalidních osobách nebo v jejich
přitomnosti, je zapotřebí
soustředěněho dohledu.
Použivá-Ii se strojek na dětech nebo
invalidních osobách nebo v jejich
přítomnosti, je zapotřebí
soustředěného dohledu.
Nikdy přístroj neponechávejte v
dosahu dětí bez dozoru.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru.
Nedotýkejte se přístroje vlhkýma
rukama.
Nevystavujte přístroj slunečním
paprskům.
Nepoužívejte přístroj za nízkých teplot.
Přístroj neponořujte do vody a
neoplachujte ho pod vodou.
Nepoužívejte k čištění agresivní
chemikálie nebo rozpouštědla.
46
POPIS VAEHO STROJKU
1. Uzávěr
2. Epilačni hlava
3. KIíšťky
4. Masážni kuličky
5. Tlačítko pro uvolnění snímací
hlavy
6. Dvourychlostní spínač a vypi-
nač
Funkce výkyvné hlavy : Pro snadnější
použití je Váš depilátor vybaven
výkyvnou hlavou, která se přízpůsobí
přesně místům, která chcete zbavit
chloupků (nohy, podpażdí, apod.).
NABÍJENÍ
1 • Uvedení do provozu
Nastavte vypínač na 0. Zasuňte zástrčku
do přístroje a potom připojte kabel k síti
(obr.1)
. Rozsvítí se kontrolka nabíjení a
zůstává svítit po dobu, kdy se přístroj nabíjí.
Nechte přístroj nabíjet po dobu 10 hodin.
Chcete-li si zajistit dlouhou životnost baterií,
zkontrolujte, aby doba nabíjení nepřesáhla
14 hodin.
2 • Příprava pokošky
DŮLEŽITÉ RADY
Před epilací neaplikujte krém ani
hydratačni prostředek.
Radíme vám provádět epilaci hned,
jak chloupky začnou znovu růst.
Vaše pokožka musí být suchá a čistá.
PoužívaIi-Ii jste jako epilační metodu holicí
CZ
7. Kontrolka nabíjení
8. Exfoliačni hlavy
9. 2 exfoliační válečky
10. PřísIušenství pro citlivé oblasti
11. EIektrický zdroj EM.2B2
12. Čisticí kartáček
13. Vanity
Funkce proti bolesti : Za účelem
omezení pocitu bolesti souvisejícího s
epilací je váš přístroj vybaven systémem
uklidňujících masážních kuliček
vestavěných do epilační hlavy.
Po odpojení nabíjecího bloku činí doba
samostatného použití 30 minut
DŮLEŽITÉ RADY
V případě potřeby může přístroj
fungovat i na síť. V takovém
případě se baterie nenabíjejí a
kontrolka nabíjení nesvítí.
strojek během prvních epilací prováděných
epilátorem se vám vaše pokožka může jevit
jako citlivějši, neboť chloupky holením
ztloustly a ztvrdly. Tento pocit díky vašemu
epilátoru ustoupí : chloupky znovu porostou
s menši silou a budou jemnější. Váš epilátor
bude mnohem účinnější a bude snazší ho
používat, budete-li jej poużivat pravidelně.
(obr.2)
.
47
POUŽÍVÁNÍ
3 • Epilace nohou
Pro optimální epilaci vám doporučujeme
mirně naklonit epilátor vůči pokożce ve
směru prováděné epilace tak, jak to ukazuje
schéma
(obr.3)
polohy 1
třeba na vypinač stále vidět
4 • Epilace citlivých oblastí
Pro optimální epilaci vám doporučujeme
míně naklonit epilátor vůči pokožce ve
směru prováděné epilace tak, jak to ukazuje
schéma.
Odstřihněte příliš dlouhé chloupky, delší než
1 cm. Oblast dokonale vysušte a odstraňte
z ní jakékoliv stopy deodorantu nebo potu.
Nasad'te příslušenství pro citlivé oblasti na
epilačni hlavu tak, aby zaklaplo
Nastavte vypínač do polohy 1
Epilujte se proti směru chloupků. Postupujte
pomalu, netlačte.
V podpaží :
- udržujte pokožku nataženou a paži mějte
zdviženou a napjatou po celou dobu epilace.
- epilaci provádějte nejprve zdola nahoru
(obr.11)
. Vypínač posuńte do
(obr.4)
. V průběhu použivání je
(obr.8)
.
… a potom shora dolů
(obr.5)
(obr.9)
(obr.10)
(obr.12)
.
.
.
.
Epilujte se proti směru chloupků
Přístroj vypněte
DŮLEŽITÉ RADY
Epilujte se proti směru chloupků
Postupujte pomalu, netlačte.
Na krku :
- pokožku dobře natáhněte
Po použití sejměte přísIušenství pro citlivé
oblasti
(obr.21)
DŮLEŽITÉ RADY
Nemáte-li ve zvyku epilovat se v
podpaží a na krku
epilátorem,doporučujeme vám použít
příslušenství pro citlivé oblasti.
Malé červené body, které se
objevují po epilaci, prokazují, že
vašé chloupky byly skutečně
vytrženy; tyto body rychle zmizí. Z
tohoto důvodu provádějte epilaci
nejlépe večer. V případé potřeby
aplikujte po epilaci tišíci krém.
(obr.15)
.
(obr.7)
.
a vypojte strojek ze sítě
(obr.13)
(obr.6)
.
.
5 • Peeling
Peeling vám umožní omezovat v rámci pravidelného provádění zarůstání chloupků do
kůéže.
Odstraňte epilačni hlavu stisknutím uvolňovacího tlačítka
48
(fig.16)
.
DŮLEŽITÉ RADY
Nikdy neprovádějte peeling y
citlivých oblastech (v podpažý na
krku, na obličeji).
Nasad'te exfoliační hlavu na strojek
(obr.17)
. Vypínač posuňte do polohy 1
(obr.18)
. Začněte provádět peeling
pomaIým pohybem tam a zpět
Po provedení peelingu přejeďte pokožku
vlhkou rukavicí, která setře zbytky kůže
(obr.20)
, a pokožku dobře usušte.
Při prvním použití exfoliační funkce a je-Ii
vaše pokožka citlivá, doporučujeme :
navlhčit před peelingem pokožku kouskem
(obr.19)
vaty nebo rukavicí. Provádět strojkem
pomalé a jemné pohyby. Nepřejíždět přes
stejné místo více než dvakrát.
.
DŮLEŽITÉ RADY
Vřele vám doporučujme použit
exfoliační hlavu dva dny po epilaci,
aby nedošlo k porušení pokožky.
Nepoužívejte současnė gel a
peeligový krém.
ÚDRŽBA AĆIĆTĚNĺ
6 • Ćištění epilační hlavy
Přístroj vypněte
pro uvolnění hlavy a sejměte epiIační hlavu
(obr.22)
dem vody z kohoutku a ručně jý otáčejte
po dobu 5 až 10 vteřin
jte z epilačni hlavy vodu a usušte ji ručníkem
7 • Čištění přisIušenství pro citlivé oblasti
Příslušenství vyčistěte alkoholem a opláchněte pod vodou
(obr.21)
. Stiskněte tlačítko
. Vymyjte epiIační hlavu pod prou-
(obr.23)
. Vytřepe-
(obr.26)
.
před zpětnym nasazením na strojek
(obr.24)
.
DŮLEŽITÉ RADY
Rovněž můžete používat dodávaný
čisticí kartáček (obr.25).
DŮLEŽITÉ RADY
Nepoužívejte k čištění těla strojku
alkohol, nechcete-li jej připravit o
jeho barvy.
CZ
8 • Výměna exfoliačního válečku
Doporučujeme měnit exfoliační váleček
vždy po třech peeIingových sezeních
anebo v případě, že je opotřebován.
Sejměte exfoIiační hlavu ze strojku stisknutím uvolňovacího tIačítka
Pomocí plastového konce kartáčku uvolněte konec fólie na váIečku s použitím tohoto postupu :
(obr.28)
.
- nasad'te exfoIiační hlavu a držte ji v
přísIušné poloze palcem a ukazováčkem z
obou stran;
- otáčejte válečkem, až se jeho drážka
dostane do středové polohy;
- zasuňte pIastový konec kartáčku do
drážky a tlačte
(obr.29)
(a)
;
, abyste váIeček uvolnili
49
- znovu nasad'te váleček tak, že zasunete
křidéIka
(b)
válečku a zatlačíte, až zaklapne!
Vraťte exfoliační hlavu na místo
exfoliačního držáku do drážky
(obr.31)
DŮLEŽITÉ RADY
Váleček nečistěte pod vodou
(obr.27).
.
9 • Ukládání
Před uložením přístroje nastavte vypínač
na 0. Jestliže je přístroj po nějakou dobu
nepoužíván, baterie se vybijí a je třeba je
znovu nabít.
DŮLEŽITÉ RADY
Přístroj se má ukládat na místo,
kde se teplota drží mezi 15 a 30°.
10 • Podílejme se na ochrane zivotního prostedí!
Â
Váš přístroj obsahuje četné materiály,
které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Tento přístroj obsahuje baterie NiMh.
Chraňte své životní prostředí a nevyhazujte
použité akumulátory společně s domovním
odpadem.
Před likvidací výrobku na konci jeho
životnosti vyjměte baterie a odevzdejte je
do sběrny surovin. Svůj přístroj můžete rovněž odevzdat v servisním středisku firmy
ROWENTA, které se o něj postará.
11 • Vyjímání baterií
Vytáhněte adaptér z elektrické zásuvky a
nechte motor v chodu, dokud se baterie
zcela nevybijí. Sejměte epilační hlavu
(obr.22)
.
Otevřete přístroj silným tahem za obě
schránky, rozpojte konektor a vyjměte
baterie.
ZÁRUKA
Tento váš přístroj je vyhrazen pouze pro
domácí použití. Nelze jej používat k
profesionálním účeIům.
50
V případě nesprávného používání záruka
zaniká.
VARNOSTNI NASVETI
Pred uporabo natančno preberite...
Zaradi vaše varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom
(Direktiva glede nizkega tlaka,
skladnost glede elektromagnetnih
motenj in predpisov o varovanju
okolja).
Napetost : preverite ali napetost, ki je
označena na vašem aparatu, ustreza
napetosti vaše električne napeljave.
Napačen priklop na električno
napetost Iahko povzroči nepopravljivo
škodo, ki je garancija ne krije.
Pred vsakim posegom na aparatu in
po vsaki uporabi aparata le-tega
izklopite iz električnega omrežja.
Aparat je namenjen samo osebni
uporabi doma.
Epilator lahko uporabljate izključno le s
priloženim blokom za napajanje
št.EM.2B2.
Blok za napajanje uporabljajte
izključno le z epilatorjem.
Aparata (epilator ali blok za napajanje)
nikoli ne uporabljajte, če je poškodovan,
če nepravilno deluje ali če vam je
padel na tla (nevidne poškodbe lahko
ogrozijo vašo varnost).
Pazite, da aparat med delovanjem ne
pride v stik s trepalnicami, lasmi,
oblačili ali kakšnim drugim predmetom,
saj vas na ta način lahko poškoduje
oziroma preneha delovati.
Aparat lahko popravimo le s pomočjo
posebnega orodja.
Če imate po opravljenem nakupu z
aparatom težave (z epilatorjem ah z
blokom za napajanje), pokličite svojega
prodajalca oziroma pooblaščni servis.
V primeru poškodb, ki so posledica
nepravilne uporabe aparata ali uporabe,
SLO
ki ni y skladu s terni navodili, ne
prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Epilatorja ne uporabljajte :
- na obrazu
- na ranjeni koži
- na zeho občutljivih delih kože (krčne
žile, hepotne pike, rojstna znamenja)
- v primerih kožnih obolenj (ekcemi,
vnetja, akne).
Iz higienskih razlogov vam priporočamo,
da nikomur, niti vašim najbližjim, ne
posojate aparata.
Bodite zeho pazjlivi, če z aparatom
epilirate otroka ali invalida oziroma če
so otroci in invalidi y vaši bližini, ko
aparat uporabljate sami.
Bodite izredno pazljivi, ko napravo
uporabljate v prisotnosti otrok ali
invalidov.
Naprave ne puščajte brez nadzora v
bližini otrok.
Ne uporabljate podaljška za kabel.
Naprave ne prijemajte z mokrimi rokami.
Naprave ne izpostavljajte sončnim
žarkom.
Ne uporabljajte je pri nizkih
temperaturah.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod tekočo vodo.
Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih
sredstev ali razredčil.
51
Opis vašega aparata
1. Pokrov
2. Depilacijska glava
3. Pincete
4. Masažne kroglice
5. Gumb za snemanje glave
6. Stikalo za vklop dveh hitrosti in
izklop delovanja
7. Kontrolna lučka za polnjenje
Delovanje vrtljive glave : Zaradi udobnejše uporabe je naprava opremljena z
vrtljivo glavo, ki se prilagaja obliki vseh
površin, s katerih nameravate odstraniti
dlake (noge, pazduhe, črta bikinija), rezultat pa bo gladka in mehka koža.
Polnjenje
1 • Zagon
Stikalo namestite v položaj 0. Žico vtaknite v napravo in jo priključite v električno
omrežje
(slika1)
Kontrolna lučka za polnjenje sveti ves čas
polnjenja naprave. Napravo polnite 10 ur.
Če želite baterijam zagotoviti dolgo življenjsko dobo, jih ne polnite dalj kot 14 ur.
2 • Priprava kože
POMEMBNI NASVETI
Pred epilacijo ne uporabljajte krem
niti hidratantnih izdelkov.
Svetujemo vas, da epilacijo
opravljate, ko dlake na novo
zrastejo.
Vaša koža mora biti čista in suha.
.
8. Glava za luščenje povrhnjice
9. 2 kolesci za Iuščenje
10. Dodatni nastavki za občutljiva
mesta
11. Blok za napajanje EM.2B2
12. Istilna ščetka
13. Vanity (torbica za brivnik)
Protibolečinsko delovanje : Naprava je
opremljena z masažnimi kroglicami, ki so
nameščene v nastavku naprave in blažijo
bolečine pri odstranjevanju dlak.
Ko odklopite polnilnik, naprava deluje še
30 minut
(slika2)
.
POMEMBNI NASVETI
Napravo lahko vključite tudi v
električno omrežje. V tem primeru
se baterije ne polnijo in kontrolna
lučka za polnjenje ugasne.
Če je bila vaša metoda epilacije britje :
pri prvih epilacijah se vam bo vaša koža
morda zdela bolj občutljiva, saj so dlake
zaradi britja postale debelejše in trše.
Epilator bo zmanjšal ta občutek : novo
zraslih dlak bo manj in bodo nežnejše.
Epilacija bo učinkovitejša in uporaba
aparata bo lažja, če ga boste redno
uporabljali.
52
Uporaba
3 • Epilacija nog
Da bodo rezultati epilacije optimalni, vam
priporočamo,da epilator rahlo nagnete
proti koži v smeri epilacije, kot je narisano
na skici
(slika3)
položaj 1
uporabo vedno vidno.
4 • Epilacija občutljivih mest
Da bodo rezultati epilacije optimalni, vam
priporočamo, da epilator rahlo nagnete
proti kožy v smeri epilacije, kot je narisano
na skici
Postrizite predolge dlake, torej dlake, ki so
dajše kot 1 cm. Kožo popolnoma osušite,
da odstranite vse sledi deodorantov in
znojenja. Dodatni nastavek za občutljiva
mesta namestite na depilacijsko glavo
tako, da zaslišite klik!
postavite v poIožaj 1
protit dlaki, počasi, brez pritiskanja.
Za pazduhe :
- med odstranjevanjem dlak napnite kožo
in držite roko dvignjeno in napeto,
- dlake najprej odstranite od spodaj
navzgor
navzdol
Za dekolte :
- dobro napnite kožo
. Stikalo postavite v
(slika4)
. Stikalo mora biti med
(slika8)
.
(slika11)
… nato še od zgoraj
(slika12)
.
(slika5)
(slika9)
(slika10)
(slika13)
. Depilirajte
. Stikalo
.Depirajte
.
SLO
proti dlaki
(slika7)
Po uporabi dodatni nastavek za občutlJiva
mesta snemite in izklopite aparat
(slika15)
(slika21)
(slika6)
.
POMEMBNI NASVETI
Depirajte proti dlaki, počasi, brez
pritiskanja.
POMEMBNI NASVETI
Če niste navajeni na epilacijo
pazduh in dekolteja z epilatorjem,
vam priporočamo, da uporabite
dodatne nastavke za občutljiva
mesta.
Majhne rdeče pikice, ki se po
epilaciji pojavijo na koži, dokazujejo,
da ste dlake dobro odstranili; hitro
bodo izginile. Zato vam
priporočamo, da epilacijo opravljate
zvečer. Če je potrebno, nanesite
kremo, ki pomiri kožo po epilaciji.
. Ustavite napravo
iz električnega omrežja
.
5 • Luščenje povrhnjice
Luščenje vam omogoča z redno uporabo
omejite rast podkožnih dlačic.
Depilacijsko glavo snemite s pomočjo
pritiska na gumb
Na aparat pritrdite glavo za Iuščenje
povrhnjice
položaj 1
naprej in nazaj Iuiščte povrhnjico
(slika16)
(slika17)
(slika18)
. S počasnimi gibi
.
. Stikalo postavite v
(slika19)
POMEMBNI NASVETI
Povrhnjice nikoli ne luščite na
občutljivih delih telesa (pod
pazduhami / na dekolteju / na
obrazu).
.
53
Po odstranjevanju odmrle kože z vlažno
rokavico odstranite ostanke odmrle kože
(slika20)
in kožo dobro osušite.
Ob prvi uporabi glave za Iuščenje povrhnjice
oziroma, če je vaša koža nežna, vam
priporočamo : da pred peelingom
navIažite kožo z vIažno rokavico ali vato.
Da so gibi počasni in nežni. Da z aparatom ne potegnete čez isto mesto na koži
več kot dvakrat.
POMEMBNI NASVETI
Toplo vam priporočamo, da glavo
za luščenje uporabite dva dni po
epilaciji, saj vaša koža ne potrebuje
več agresivnih postopkov naenkrat.
Gela in kreme za luščenje
povrhnjice ne uporabljajte
istočasno.
VZDRŽEVANJE IN ŐIŠŐENJE
6 • Čiščenje depilacijske glave
Ustavite napravo
gumb, da snamete depilacijsko glavo
(slika22)
tekočo hladno vodo iz pipe tako, da jo z
roko 5 do 10 sekund obračate
Depilacijsko glavo dobro otresite in jo nato
s pomočjo krpe dobro osušite, preden jo
ponovno namestite na aparat.
7 • Čiščenje dodatnega nastavka za občutIjiva mesta
Pripomoček očistite z alkoholom in
ga zdrgnite pod vodo
(slika21)
. Pritisnite na
. Depilacijsko glavo očistite pod
(slika23)
(slika24)
(slika26).
POMEMBNI NASVETI
Prav tako Iahko uporabite čistilno
ščetko, ki je sestavni del pribora
za epilacijo, ki ste ga kupili
.
(slika25).
.
POMEMBNI NASVETI
Na napravo ne nanašajte alkohola,
ker lahko povzroči obledelost barv.
8 • Zamenjava kolesc za Iuščenje
Priporočamo vam, da kolesce za Iuščenje
zamenjate po treh peelingih oziroma takrat,
ko je kolesce obrabljeno. S pomočjo pritiska
na gumb snemite glavo za Iuščenje povrhnjice z aparata
S pomočjo plastičnega dela ščetke na
sledeči način snemite kolesce :
54
(slika28)
.
- glavo za Iuščenje povrhnjice obrnite in jo
držite, palec in kazalec poIožite na stranski
del;
- kolesce obrnite tako, da je zareza kolesca
v osrednjem poIožaju;
- v zarezo vstavite plastični del ščetke in
potisnite (a), da snamete kolesce
(slika29)
;
- namestite novo kolesce tako, da vstavite
krilci (b) nosilca v zarezo kolesca in
potisnete, da zaslišite klik!
Namestite nastavek za luščenje nazaj na
njegovo mesto
(slika31)
(slika30)
.
.
POMEMBNI NASVETI
Vrtljivega mehanizma ne čistite
pod vodo (slika27).
9 • Shranjevanje
Preden napravo pospravite, namestite
stikalo v položaj 0.
Če naprave nekaj časa ne uporabljate, se
baterije izpraznijo in jih morate ponovno
napolniti.
POMEMBNI NASVETI
Napravo shranite v prostoru, v
katerem se temperatura giblje med
15 in 30°.
10 • Sodelujmo pri varovanju okolja!
Naprava vsebuje številne snovi, ki jih je
mogoče valorizirati in reciklirati. Naprava
vsebuje baterije NI Mh. Zaradi varovanja
okolja ne odvrzite izrabljenih baterij v
smeti.
Â
ki je temu namenjeno, odstranite baterije.
Napravo lahko odnesete tudi na
pooblaščen ROWENTA servis.
11 • Odstranitev baterij
Odstranite polnilnik in pustite, da motor
deluje, dokler se baterije popolnoma ne
izpraznijo. Odstranite nastavek za
odstranjevanje dlak
(slika22)
.
Napravo odprite tako, da pritisnete na 2
ležišči, odklopite stikalo in odstranite
baterije.
SLO
Preden napravo odvržete na mestu,
GARANCIJA
Naprava je namenjena izključno domači
uporabi.
Ne smete je uporabijati y profesionaine
namene.
Proizvajalčeva garancija je y primeru
nepravilne uporabe neveljavna.
55
BEZPEŐNOSTNÉ RADY
Pred použitím si starostlivo prečítajte...
Bezpečnostné prevedenie tohto prístroja
je v súlade s technickými predpismi a
platnými normami (elektromagnetická
kompatibilita, nízke napätie, životné
prostredie).
Napätie: Preverte, či napätie uvedené
na vašom prístroji zodpovedá napätiu
vašej elektrickej inštalácie.
Akákol'vek chyba zapojenia môže
spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa
záruka nevzťahuje.
Odpojte prístroj od elektriny pred
každým zásahom a po každom použitie.
Tento prístroj je určený výIučne na
domáce a osobné použitie.
Depilátor sa môže používať len s
dodanou sústavou napájania č. EM.2B2.
Túto sústavu napájania nepouživajte na
iné účely ako na tento depilátor.
Nikdy nepoužívajte prístroj (depilátor
alebo sústavu napájania), ak je
poškodený, v prípade nesprávneho
fungovania alebo po páde (neviditeľné
poškodenia prístroja môžu narušiť vašu
bezpečnosť).
Keď je prístroj v chode, nesmie sa dostať
do kontaktu s mihalnicami, vlasmi,
oblečením alebo akmkoľvek iným
objektom, aby ste sa vyhli všetkým
rizikám poranenia alebo zablokovania
prístroja.
Tento prístroj sa môže opravovať len za
použitia špeciálneho náradia.
V prípade akéhokoľvek problému po
zakúpení prístroja (depilátor alebo
sústava napájania) sa obráťte na svojho
bežného predajcu alebo na Schválené
servisné centrum.
Nezodpovedáme sa prípadné škody
spôsobené nesprávnym použitím prístroja alebo použitím, ktoré sa líši od pokynov uvedených v tomto návode.
Nepoužívajte depilátor :
- na tvár
- na poranenú pokožku
- v rizikových oblastiach (kŕčové žiIy,
materské znamienka)
- ak trpíte kožnými chorobami (ekzém,
zapálené miesta na koži, akné).
Z hygienickýth dôvodov vám neodporúčame poižičavať prístroj ani vo
vašom blízkom okolí.
Počas požitia prístroja, za prítomnosti
detí alebo invaIidných osôb treba prísne
kontrolovať stav prístroja.
Nikdy prístroj nenechávajte v dosahu
detí bez dozoru.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru.
Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami.
Nevystavujte prístroj slnečným lúčom.
Nepoužívajte prístroj za nízkych teplôt.
Prístroj neponárajte do vody a neoplachujte ho pod vodou.
Nepoužívajte na čistenie agresívne chemikálie alebo rozpúšťadla.
56
POPIS VÁŠHO PRÍSTROJA
1. Ochranný kryt
2. Depilačná hlava
3. KIiešte
4. Masáne guličky
5. TIačidIo otvárania odnímateľnej
hlavy
6. DvojrýchIostný prerušovač a
zastavenie
Funkcia otočnej hlavy : Pre pohodInejšie
použitie je prístroj vybavený otočnou
hlavou, ktorá sa prispôsobuje každému
záhybu hoIených oblastí (nohy,
podpazušie, oblasť bikín), čím sa dosiahne
hladký a účinný výsIedok.
NABÍJANIE
1 • Uvedenie do prevádzky
Nastavte vypínač na 0. Zasuňte zástrčku
do prístroja a potom pripojte kábel k sieti
(obr.1)
. Rozsvieti sa kontrolka nabíjania a
zostáva svietiť počas nabíjania prístroja.
Nechajte prístroj nabíjať počas 10 hodín.
Ak si chcete zabezpečiť dlhu životnosť
batérií, skontrolujte, aby doba nabíjania
nepresiahla 14 hodín.
2 • Príprava pokožky
POMEMBNI NASVETI
Pred depiláciou nepouživajte ani
krém, ani žiadny hydratačný
produkt.
Odporúčame vám vykonať
depiláciu hneď ako sa objavia prvé
chÍpky.
Vaša pokožka musí byť čistá a suchá.
Ak ste doteraz ako depiláciu použivaIi
SK
7. Kontrolka nabíjania
8. Vytrhávacia hlava
9. Dva vytrhávacie valčeky
10. Príslušenstvo pre citlivé oblasti
11. Sústava napájania EM.2B2
12. Čistiaca kefa
13. Vanity
Funkcia redukcie vnemov bolesti : Za
účelom obmedzenia pocitu bolesti
súvisiaceho s epiláciou je váš prístroj
vybavený systémom utišujúcich masážnych
guľôčiek vstavaných do epilačnej
hlavy.
Po odpojení nabíjacieho bloku prestavuje
doba samostatného použitia 30 minút.
(obr.2)
.
POMEMBNI NASVETI
V prípade potreby môže prístroj
premávať aj na sieť. V takom
prípade sa batérie nenabíjajú a
kontrolka nabíjania nesvieti.
žiIetku : pri prvých pokusoch depilácie sa
vám môže zdať pokožku citIivejšia,
pretože chÍpky sú v dôsledku holenia
hrubšie a pevnejšie. Tento vnem sa
vďaka depilátoru zredukuje : chÍpky budú
rásť sIabšie a budú jemnejšie. Váš depilátor bude oveľa účinnejši a bude sa oveľa
ľahšie poużivať, ak ho budete pravidelne
poużivať.
57
POUŽITIE
3 • Depilécia nôh
Pre optimálnu depiláciu vám odporúčame
mierne nakloniť depilátor k pokožke v
smere depilácie, tak ako je to zobrazené
na schéme
do polohy 1
zostať viditeľný počas celej doby použitia
(obr.5)
4 • Depilécia citlivých oblastí
Pre optimálnu depiláciu vám odporúčame
mierne nakloniť depilátor k pokožke v
smere depilácie, tak ako je to zobrazené
na schéme
Príliš dlhé chÍpky, dlhšie ako 1 cm, ostrihajte.
Dokonale vysušte danú oblasť a odstráňte
všetky stopy deodorantu alebo potu.
Zasuňte príslušenstvo pre citlivé oblasti do
depilačnej hlavy, kým nepukne
Nastavte prerušovač do polohy 1
(obr.10)
rastu chÍpkov, pomaly a bez tlačenia.
Pri podpazuší :
- udržujte pokožku natiahnutú a pažu
majte zdvihnutú a napätú počas celej
epilácie.
- epiláciu vykonávajte najprv zdola hore
(obr.11)
Pri intímnych oblastiach :
- pokožku dobre natiahnite
(obr.3)
. Nastavte prerušovač
(obr.4)
. Prerušovač musí
. Vykonajte depiláciu proti smeru
(obr.8).
(obr.9)
.
. Vykonajte depiláciu proti smeru
... a potom zhora nadol
(obr.12).
(obr.13)
.
rastu chÍpkov
(obr.7)
POMEMBNI NASVETI
Vykonajte depiláciu proti smeru
rastu chÍpkov, pomaly a bez
tlačenia.
Po použitI vyberte prísIušenstvo pre citlivé
oblasti
elektnny
POMEMBNI NASVETI
Nedepilujete podpazušie a intímne
oblasti za pomoci depilátora,
odporúčame vám použíť
príslušenstvo pre citlivé oblasti.
Malé červené fľaky, ktoré sa
objavia po depilácii, dokazujú, že
boli vašé chÍpky správne
odstránené; tieto fľaky rýchIo
zmiznú. Z tohto dôvodu
vykonávajte depiláciu prednostne
večer. V prípade potreby
používajte po depilácii zjemňujúci
krém.
(obr.6)
.
(obr.15)
a odpojte prístroj od
(obr.21)
.
. Prístroj vypnite
5 • Vyhladenie
Vyhladenie vám umožní obmedziť
pravidelný rast podkožných chÍpkov.
Odstráňte depiIačnú hlavu stlačením
tlačidla otvárania hlavy
58
(fig.16)
IMPORTANT
Nikdy nevyhladzujte chÍpky na
.
citIivých miestach (podpazušie /
intímne oblasti / tvár).
Stlačte vytrhávaciu hlavu na prístroji
(obr.17).
1
pomaIým pohybom sem a tam
Po vyhladení vám odporúčame prejsť po
pokožke vlhkou rukavicou, aby ste
odstránili odumretú pokožku
Potom pokožku dobre vysušte.
Počas prvého použitia funkcie vytrhávania
alebo ak máte jemnú pokožku Vám
odporúčame: navlhčiť pokožku pred
peelingom za pomoci handričky alebo
rukavice.
Nastavte prerušovač do polohy
(obr.18)
. Pristúpte k vyhladeniu
(obr.19)
(obr.20)
Vykonávať s prístrojom pomalé, jemné
pohyby. Neprechádzať tým istým miestom
viac ako dvakrát.
.
.
POMEMBNI NASVETI
Odporúčame Vám použiť 2 dni po
epilácii PeeIingovú hlavu, aby sa
zabránilo podráždeniu kože.
Nepoužívajte naraz gél aj
vyhladzovací krém.
ÚDRŽBA A ŐISTENIE
6 • Čistenie depilačnej hlavy
Prístroj vypnite
pre otvorenie hlavy a odstráňte depilačnú
hlavu
prúdom studenej vody z kohútika a ručne
otáčajte hlavu počas 5 až 10 sekúnd
(obr.23)
Poriadne zatraste depilačnou hlavou,
7 • Čistenie prísIušenstva pre citlivé oblasti
(obr.21)
(obr.22)
. Vyčistite depilačnú hlavu
.
. Stlačte tlačidlo
potom ju vysušte za pomoci obrúska a až
potom ju môžete vsadiť naspäť do
prístroja
(obr.24)
POMEMBNI NASVETI
Môžete použiť aj dodanú čistiacu
kefu (fig.25).
SK
.
Príslušenstvo vyčistite alkoholom a opláchnite
pod vodou
(obr.26)
.
POMEMBNI NASVETI
Nepoužívajte na čistenie tela
strojčeka alkohol, ak ho nechcete
zbaviť farieb.
8 • Výmena vytrhávacieho valčeka
Odporúčame vám vymeniť vytrhávací
valček po každých troch použitiach
vyhladzovania alebo vždy, keď je
opotrebovaný. Odstráňte vytrhávaciu
hlavu prístroja stlačením tlačidla otvárania
(fig.28)
hlavy
.
Za pomoci plastového konca štetky
odpojte valček nasIedujúcim spôsobom :
- otočte vytrhávaciu hlavu, podržte ju a
palcom a ukazovákom chyťte bočné
konce;
- otočte valček, aby ste mohli nastaviť
drážku valca do strednej polohy;
59
- pIastový koniec štetky nastavte do
drážky (a), stlačte ho a valček sa otvorí.
(obr.29);
- nastavte nový valček vsadením výbežkov
(b) držiaka vytrhávacej hlavy do drážky
valčeka a stlačte ho, až kým nepukne
(obr.. 30
).
Vráťte exfoliačnú hlavu na jej miesto
(obr.31).
POMEMBNI NASVETI
Valček nečistite pod vodou
(obr.27).
9 • Ukladanie
Pred uložením prístroja nastavte vypínač na 0.
Keď prístroj zostane počas dlhšieho obdobia bez použitia, batérie sa vybijú a treba
ich znovu nabiť.
POMEMBNI NASVETI
Prístroj sa má ukladať na miesto,
na ktorom sa teplota udržuje
medzi 15 a 30°.
10 • Podieľajme sa na ochrane zivotného prosatredia!
Â
Váš prístroj obsahuje mnohé materiály,
ktoré možno zhodnocovať alebo recyklovať. Tento prístroj obsahuje batérie NiMh.
Chráňte svoje životní prostredie a nevyhadzujte použité akumulátory spolu s
domovým odpadom.
Pred likvidáciou výrobku ku koncu jeho
životnosti vyberte batérie a odovzdajte
ich do zberne surovín. Svoj prístroj môžetetiež odovzdať v servisnom stredisku firmy
ROWENTA, ktoré sa oňho postará.
11 • Vyberanie batérií
Vytiahnite adaptér z elektrickej zásuvky a
nechajte motor v chode, dokiaľ sa batérie
celkom nevybijú. Odstráňte epilačnú hlavu
(obr.22)
.
Otvorte prístroj silným ťahom za obe
schránky, rozpojte konektor a vyberte
batérie.
GARANCIJA
Ak spotrebiˇc pouˇzívate na nevhodné
úˇcely, alebo ho nesprávne obsluhujete,
nemôˇzeme prebrat’ ˇziadnu zodpoved-
60
nost’ za prípadné ˇskody. Tento prístroj bol
vy robený iba na domáce použitie.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Használat előtt figyelmesen elolvasni...
A készülék biztonsága megfelel a
műszaki előírásoknak és az érvényben
levő
rendelkezéseknek (Elektromágneses
kompatibilitás, Alacsony feszültség,
Környezet).
Tápfeszültség: Ellenőrizze, hogy az őn
készülékén feltüntetett tápfeszültség
megfelel-e az őn villamos hálózatának
feszültségével. Bármilyen bekötési hiba
a készülék kijavíthatatlan sérüléseit
okozhatja, melyeket a jótállás nem
fedez.
Bármilyen közbeavatkozás előtt vagy
minden használat után csatlakoztassa
le a hálózatról a készüléket.
Ezt a készüléket kizárólagosan otthoni,
személyes használatra szánták.
A szőrtelenítőt kizárólag csak a vele
adott EM.2B2 számú tápegységgel
szabad használni.
A szőrtelenítő készüléken kívül más
célra ne használja a tápegységet.
Soha ne használja a készüléket
(szőrtelenítőt vagy tápegységet), ha
sérült, ha nem működik szabályosan,
vagy ha Ieesett (a láthatatlan sérülések
veszélyeztethetik az ön biztonságát).
Miközben a készülék működik, nem
kerülhet érintkezésbe a szempillákkal,
a hajjal, a ruházattal vagy bármilyen
más tárggyal, avégett hogy elkerülje a
sebesülés bármilyen veszélyét vagy a
készülék leállását.
Ezt a készüléket csak speciális szerszámokkal lehet javítani.
Az eladás utáni bármilyen problémával
HU
kapcsolatosan (szőrtelenítő és tápegység),
forduljon az ön lakókörzetében levő
viszonteladóhoz vagy egy elfogadott
szervizközponthoz.
Elhárítunk minden felelősséget az
esetleges sérülésekért, melyek a készülék
helytelen manipulálásából, vagy a jelen
jegyzetben leírtaktól eltérő használatból
adódnak.
Ne használja a szőrtelenítőt :
- ha bőrbetegségekben szenved
(ekcéma, gyulladások, pattanások).
Higiéniai okokból azt ajánljuk, tanácsoljuk, ne kölcsönözze oda készülékét
még azoknak sem, akik az ön legközelebbi környezetébe tartoznak.
Egy szigorú felügyelet szükséges
abban az esetben, ha a készüléket
gyermekek vagy rokkant személyek
használják, vagy ezeken alkalmazzák.
Soha ne hagyja a gépet felügyelet
nélkül gyermekek kezében.
Ne használjon hosszabbító kábelt.
Ne használja a gépet nedves kézzel.
Ne tegye ki a gépet a napsütés
hatásának.
Ne használja a gépet fagyban.
Ne kerüljön a gép víz alá.
Ne használjon oldószert vagy támadó
anyagot a gép tisztítására.
61
A KÉSZÜLÉKE LEIRÁSA
1. Védőcsuklya
2. Szőrtelenítő fej
3. Csiptetők
4. Masszírozó golyók
5. A nem mozgó fej kioldási
gombja
6. Kapcsoló : két sebesség és
megállítás
7. Töltésjelző
8. Rétegleválasztó (hámlasztó) fej
9. 2 réteglevélasztó henger
10. Érzékeny területekhez való tar-
tozék
11. Tápegység EM.2B2
12. Tisztítókefe
13. Piperedoboz
A forgófej működése : Az ön
kényelme érdekében készüléke
forgófejjel van ellátva. Ez lehetővé
teszi a szőrtelenítésre váró testrészek
kontúrjának jobb követését, a
nagyobb hatékonyság érdekében
(lab, hónalj, bikinivonal).
TÖLTÉS
1 • Üzembehelyezés
Állítsa a kapcsolót 0 állásba.
Csatlakoztassa a kábelt a géphez majd a
hálózatba
lad, és égve marad a töltés egész ideje
alatt. Töltse 10 óra hosszat. Az akkumulátor hosszú élettartama érdekében
ellenőrizze, hogy a töltés időtartama nem
haladja meg a 14 órát.
2 •A bőr előkészítése
Az ön bőre tiszta és száraz keli Iegyen.
Ha az ön szőrtelenítő módszere a borotválás
volt :
62
(1.ábra)
. A töltésjelző kigyul-
FIGYELEM
Szőrtelenítés előtt ne alkalmazzon
sem krémet, sem hidratáló terméket
a bőrre. Tanácsoljuk őnnek, hogy az
úijranővekedéstől kezdődően
végezze a szőrtelenítést.
FájdalomelIenes funkció :
A szőrtelenítési fájdalom csökkentése
érdekében a gép fejét ellátták egy
golyós masszírozó enyhítő berendezéssel.
A töltés kikapcsolása után a működési idő
30 perc
(2.ábra)
.
FIGYELEM
Szükség esetén a gép a hálózatról
is üzemeltethető, ebben az
esetben az akkumulátor nem telik
fel, a töltésjelző nem ég.
Az eIső szőrtelenítő ülés alatt a bőre érzékenyebbnek tűnhet, mert a borotválás sűrűbbé,
vastagabbá és keményebbé tehette a
szőrszálakat. Ez az érzés az ön
szőrtelenítőjének köszönhetően alábbhagy: a
szőrszálak kevesebb ellenállást fognak tanúsítani, és finomabbakká válnak. Az őn
szőrtelenítőjének használata nagyon hatékony és könnyű Iesz, ha ön szabályszerűen
alkalmazza.
HASZNÁLAT
3 • A Iábszárak szőrtelenítése
Az optimálís epilálás érdekében azt ajánljuk, hogy az epilálási irányban, enyhén
döntse meg epilátorát bőre felé, az ábrán
látható módon
solót a 1 helyzetbe.
közben a kapcsoló mindig látható kell
legyen
(3.ábra)
(4.ábra)
(5.ábra)
. Távolítsa el az újranőtt
. Állítsa a kapc-
. Használat
4 • Az érzékeny területek szőrtelenítése
Az optimális epilálásérdekében azt
ajánljuk, hogy az epilálási irányban, enyhén
dőntse meg epilátorát bőre felé, az ábrán
látható módon
Nyírja le a túI hosszú, 1 cm-nél nagyobb
szőrszálakat. A dezodor vagy az izzadtság
legkisebb nyomainak eltávolításával szárítsa
meg tökéletesen a bőrfelületet. Nyomja a
szőrtelenítő fejre az érzékeny területek
szőrtelenítésére szolgáló tartozékot, amíg
egy kattanás a tökéletes rögzítődést nem
jelzi
(9.ábra)
zetbe
távolítsa el az újra nőtt szőrzetet.
A hónaljakban :
- a szőrtelenítés alatt nyújtsa ki a bőrfelületet
és tartsa fel kinyújtva a karját.
- először lentről felfele szőrtelenítsen
(11.ábra)
A furdôruha alatti részeken :
- nyújtsa jól ki a bőrfelületet
Használat után távolítsa el az érzékeny terü-
(8.ábra)
.
. Állitsa a kapcsolót az 1 hely-
(10.ábra)
. Lassan, nyomás nélkül
… majd fentről lefele
(12.ábra)
(13.ábra)
.
szőrszálakat
készüléket
FIGYELEM
Távolítsa el az újranőtt szőrszálakat
lassan, nyomás nélkül.
letek szőrtelenítésére szolgáló
tartozékot
hálózatból a készüléket
FIGYELEM
Ha ön nem szokta meg, hogy egy
szőrtelenítő készülékkel saját maga
szőrtelenítse a hónaljait és az
ágyékát, azt ajánljuk, hogy
használja az érzékeny részek
szőrtelenítősére szolgáló
tartozékokat.
A kis piros pontok, amelyek a
szőrtelenítés után megjelennek, azt
jelzik, hogy a szőrszálak jól ki
vannak tépve: e pontok gyorsan
eltűnnek. E megfontolásból a
szőrtelenítést Iehetőleg este
.
végezze. Ha szükséges,
alkalmazzon egy bőrnyugtató
krémet a szőrtelenítés után.
(6.ábra)
(7.ábra)
(15.ábra)
. Állítsa meg a
.
, és húzza ki a
(21.ábra)
.
HU
5 • Radírozás
A radírozás Iehetővé teszi az ön számára:
egy rendszeres használattal korlátozni a
szőrszálak újranövekedését afelhám
alatt.
A kioldó gomb megnyomásával távolítsa el
a készülékről a szőrtelenítő fejet
(16.ábra)
.
FIGYELEM
Soha ne végezzen radirozást az
érzékeny területeken (hónaljak /
ágyék / arc).
63
Csatolja a készülékre a rétegleválasztó
fejet
(17.ábra)
helyzetbe
hátramozgással végezze el a radírozást
(19.ábra)
Az elpusztult bőrsejtek eltávolításáért
tanácsoljuk önnek, hogy radírozás után
egy nedves kesztyűvel simítson végig a
kezelt felületeken
posan száritsa meg a bőrt.
A rétegleválasztó funkció első használata
alatt vagy abban az esetben, ha az ön
bőre igen zsenge, azt ajánhjuk önnek :
egy rongy vagy fürdőkesztyű segítségével
. Állítsa a kapcsolót az 1
(18.ábra)
.
. Egy Iassú előre-
(20.ábra)
. Ezután ala-
hámlasztás előtt előzetesen nedvesítse be
bőrét. Lassú és szelíd mozdulatokkal mozgassa a készüléket. 2-nél többször ne
haladjon át ugyanazon a felületen.
FIGYELEM
Határozott tanácsunk bőrének
megkímélése végett, hogy az
hámlasztó fej 2 nappaI az
exfóliálás után használja.
Ne használjon egyidejűleg egy
radírozó zselét vagy krémet.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
6 • A szőrtelenítő fej tisztítása
Állítsa meg a készüléket
Nyomja meg a fej kioldó gombját és
távolítsa el a szőrtelenítő fejet
Tegye a szőrtelenítő fejet a csapból folyó
hidegvízsugár alé és forgassa kézzel a
fejet 5-10 másodpercig
Mielőtt visszatenné a készülékre, rázza
meg erőteljesen, és egy szalvéta segítsé-
7 • Az érzékeny területek szőrtelenítésére való tartozékok
tisztítása
A tartozékot tisztítsa szesszel, öblítse vízzel
(26.ábra)
.
(21.ábra)
(22.ábra)
(23.ábra)
.
.
gével szárítsa meg a szőrtelenítő fejet
(24.ábra)
.
.
FIGYELEM
Úgyszintén használhatja a
készülékkel adott tisztítókefét is
(25.ábra).
FIGYELEM
Óvakodjon a szesznek a gép
felületén való használatától, hogy
elkerülje az elszíntelenedést.
8 • A hámlasztó henger kicserélése
Azt ajánljuk önnek, hogy a rétegleválasztó
(hámlasztó) hengert minden 3-ik radírozásnál
cserélje ki, vagy amikor elkopott. A kioldási
gomb Ienyomásával távolítsa el a
rétegleválasztó (hámlasztó) ejet a készülékről
(28.ábra)
.
64
A tisztítókefe műanyag végének segítségével
kapcsolja ki a hengert a következő módon :
- fordítsa meg, es két külső végét a hüvelyk es mutatóujja közé fogva tartsa meg a
rétegleválasztó fejet;
- forgassa el a hengert, amíg a hengeren
levő rés középre kerül;
- dugja a résbe a tisztítókefe műanyag
végét es feszítse meg (a), hogy a henger
kiugorjon a helyéről
- helyezze az új hengert a rétegleválasztó
tartó szárnyainak illesztékeibe (b) a henger résében, majd nyomja meg, amíg egy
kattanó hangot hall
(29.ábra)
(30.ábra)
;
!
9 • Tárolás
Tárolás előtt a kapcsolót helyezze 0 állásba.
Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, az
akkumulátor lemerül, használat előtt szükséges újratölteni.
10 • Első a környezetvédelem!
A gép több értékesíthető, vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A gép NI Mh
akkumulátort tartalmaz.
Környezetvédelmi okból ne dobja a
használt akkumulátort a háztartási szemétbe.
11 • Az akkumulátor kivétele
Húzza ki a töltőt a hálózatból és hagyja a
motort működni az elemek teljes lemerüléséig. Emelje fel a szőrtelenítő fedelét
(22.ábra).
Helyezze vissza a fejet
FIGYELEM
Ne tisztítsa a hengert vízsugár
alatt (27.ábra) .
FIGYELEM
A gép olyan helyiségben tárolható,
ahol a hőmérséklet 15 és 30°C
között van.
Â
Az élettartam végén a
gépből vegye ki az akkumulátort
és adja le egy erre szakosodott
begyűjtőhelyre. Beadhatja a
gépet egy ROWENTA márkaszervizbe, amelyik begyűjti.
Nyissa ki a gépet, erőteljesen meghúzva a
két fogantyút, majd vegye ki az akkumulátort, szétkapcsolva a csatlakozást.
(31.ábra)
HU
.
GARANTI
Az élettartam végén a gépből vegye ki az
akkumulátort és adja le egy erre szakosodott begyűjtőhelyre.
Beadhatja a gépet egy márkaszervizbe,
amelyik begyűjti.
65
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANTĂ
De citit cu atenţie înainte de întrebuinţare...
Siguranţa acestui aparat este în conformitate cu reglementările tehnice şi cu normele în
vigoare (Compatibilitate electro-magnetică,
Tensiune joasă, Mediu).
Tensiune : Verificaţi ca tensiunea indicată pe
aparatul dvs. să corespundă celei din
reţeaua de electricitate. Orice eroare de
branşare poate cauza deteriorări ireversibile
care nu sunt acopenite de garanţie. Înainte
de orice intervenţie şi după fiecare utilizare,
scoateţi aparatul din priză. Acest aparat
este destinat numai uzului casnic şi personal.
Epilatorul
trebuie utilizat exclusiv cu alimentatorul
furnizat, seria EM.2B2. Nu utilizaţi
alimentatorul în alte scopuri decât pentru
alimentarea epilatorului. Nu utilizaţi niciodată
aparatul (epilator sau alimentator) dacă
este deteriorat, în caz de funcţionare anormală sau dacă a căzut (deteriorări ascunse
pot pune în pericol siguranţa dvs). Când
aparatul este în funcţionare nu trebuie să
ajungă în contact cu genele, părul, hainele
sau orice alt obiect, pentru a evita orice risc
de rănire sau de blocare a aparatului. Acest
aparat nu poate fi reparat decăt cu ajutorul
unor scule speciale. Pentru orice probemă
apărută dup
tor), adresaţi-vâ distribuitorului dvs. sau unui
centru de service autorizat. Ne declinăm
orice responsabilitate pentru eventualele
deteriorări rezultate în urma unei utilizări
necorespunzătoare a
ă vânzare (epilator şi alimenta-
aparatului sau unei utilizări alto decăt cea
prevăzută în aceste instrucţiuni.
Nu utilizaţi aparatul :
- pe faţă
- pe o piele cu răni
- pe zone de risc (varice, aluniţe, semne din
naştere)
- dacă suferiţi de afecţiuni cutanate (ecze-
me, inflamaţii, acnee). Din motive de igienă,
vă recomandăm să nu împrumutaţi nimănui
aparatul dvs., nici macăr celor foarte apropioţi. Este necesară o supraveghere strictă
atunci cănd aparatul este utilizat pe sau în
prezenţa copiilor sau persoanelor invalide.
Este secesoră o suproveghere strictă atunci
când aparatul este utilizat pentru copii ori
persoane invalide sau în prezenţa acestora.
Nu lăsaţi niciodată aparatul la îndemâna
copiilor lipsiţi de supraveghere.
Nu utiliza
ţi cabluri prelungitoare.
Nu utilizaţi niciodată aparatul având mâinile
umede.
Nu expuneţi aparatul acţiunii razelor solare.
Nu utilizaţi aparatul în condiţiile unor
temperaturi scăzute.
Nu introduceţi şi nici nu treceţi aparatul pe
sub apă.
Nu utilizaţi pentru curăţare produse agresive
sau dizolvanţi.
66
DESCRIEREA APARATULUI DVS.
1. Capac
2. Cap de epilare
3. Pensete
4. Bile de masaj
5. Buton eliberare cap detaşabil
6. Întrerupător două viteze şi opri-
re
7. Indicatorul încărcării
8. Cap de exfoliere
9. 2 role exfoliante
10. Accesoriu Zone Sensibile
11. Alimentator EM.2B2
12. Periuţă pentru curăţare
13. Vanity
RO
Funcţia cap pivotant : Pentru confortul
dvs., aparatul dvs. este dotat cu un cap
pivotant. Acesta vă permite să vă adaptaţi
mai bine conturului zonelor ce urmează a fi
depilate, pentru obţinerea unui rezultat mai
bun (gambe, axile, inghinal).
ÎNCĂRCARE
1 • Punerea în funcţiune
Plasaţi întrerupătorul în poziţia 0.
Introduceţi fişa în aparat, apoi conectaţil la priza de curent
încărcării se va aprinde şi va rămâne
aprins pe întreaga durată a încărcării
aparatului. Lăsaţi aparatul să se încarce
timp de 10 ore. Pentru a asigura
durabilitatea acumulatorilor, asiguraţi-vă
că timpul de încărcare nu depăşeşte 14
ore.
2 • Pregătirea pielii
SFATURI IMPORTANTE
Nu aplicaţi nici cremă, nici produse
hidratante înainte de epilare.
Vă sfătuim să vă epilaţi imediat ce
părul a crescut din nau.
Pielea trebuie să fie curatăşi uscată.
Dacă metoda dvs. de epilare era lama :
(fig.1)
. Indicatorul
Funcţie anti-durere : Pentru reducerea
senzaţiei de durere legată de epilare, aparatul dumneavoastră este echipat cu un sistem de bile de masaj liniştitoare, integrate
în capul de epilare.
După ce aţi decuplat blocul de alimentare, autonomia de funcţionare este de 30
de minute.
SFATURI IMPORTA
În caz de nevoie, aparatul poate să
funcţioneze conectat la reţeaua de
alimentare cu energie electrică. În
acest caz, acumulatorii nu se vor
reîncărca, iar indicatorul de încărcare
rămâne stins.
la primele şedinţe de epilare s-ar putea
ca pielea dvs. să vă pară mai sensibilă,
deoarece rasul a făcut ca firele de păr
să devină mai groase şi mai tari.
Această senzaţie se va atenua graţie
epilatorului dvs. : firele de păr vor creşte
mai puţin tari şi se vor subţia. Epilatarul
dvs. va fi mai eficient şi mai uşor de utilizat dacă îl veţi folosi cu regularitate.
NTE
67
UTILIZARE
3 • Epilarea picioarelor
Pentru o epilare optimă vă recomandăm
să înclinaţi uşor epilatorulcătre piele, în
sensu epilării, aşa cum se arată pe
schemă
(fig.3)
poziţia 2
rămănă mereu vizibil în timpul utlizării
4 • Epilarea zonelor sensible
Pentru o epilare optimă vă recomandăm
să înclinaţi uşor epilatorul către piele, în
sensul eplării, aşa cum se arată pe
schemă
Tăiaţi firele prea lungi, de peste 1 cm.
Uscaţi perfect zona pentru a elimina
orice urmă de deodorant sau de transpiraţie. Fixaţi accesoriul Zone Sensible pe
capul de epilare până se aude un clic!
(fig.9)
(fig.10).
Pentru axile :
- întindeţi bine pielea, ţineţi braţul ridicat
şi păstraţi braţul ridicat şi întins pe întreg
parcursul epilării
- epilaţi mai întâi de jos în sus
apoi de sus în jos
Pentru zonainghinalá :
. Puneţi comutatorul pe
(fig.4)
. Comutatorul trebuie să
(fig.8)
.
. Puneţi comutatorul pe poziţia "1"
(fig.11)…
(fig.12).
(fig.5)
. Epilaţi-vă în sens invern creşterii
părului
(fig.6)
. Opriţi aparatul
(fig.7)
.
SFATURI IMPORTANTE
Epilaţi-vă în sens invers creşterii
părului, lent, fără a apăsa.
- întindeţi bine pielea
După utilizare, scoateţi accesoriul Zone
Sensibile
(fig.15)
priză
(fig.21)
(fig.13)
.
şi scoateţi aparatul din
.
SFATURI IMPORTANTE
Dacâ nu vă epilaţi în mod obişnuit
axilele şi zona inghinală cu epilatorul,
vă recomandăm să utilizaţi accesoriul
Zone Sensible.
Micile puncte roşii care apar după
epilare arată că firele de păr au fost
smulse; vor dispărea rapid. Din acest
motiv, epilaţi-vă de preferină seara.
ApIicaţi după epilare, dacă este
necesar, o cremă calmantă.
5 • Exfoliere
Exfolierea vă va permite să limitaţi creş-
terea firelor de păr subcutanate, dacă
practicaţi cu regularitate exfalierea.
Scoateţi capul de epilare, apăsând pe
butonul de eliberare
68
(fig.16)
.
SFATURI IMPORTANTE
Nu efectuaţi exfolierea pe zonele
sensibile (axile / inghinal / faţâ).
Fixaţi capul de exfoliere pe aparat
(fig.17)
. Puneţi comutatorul pe poziţia 1
(fig.18).
care lentă de du-te-vino
După gomaj, ştergeţi cu o mânuşă
umedă pentru a îndepărta pielea moartă
Efectuaţi exfolierea cu o miş-
(fig.19)
.
(fig.20) şi uscaţi bine pielea. La prima
utilizare a funcţiei de exfoliere sau dacă
pielea dvs. este fragilă, vă recamandăm
: să umeziţi pielea înainte de peeling, cu
un tampon de vată sau a mănuşă de
baie.
Să depIasaşi aparatul cu mişcări lente
şi uşoare. Să nu treceţi mai mult de 2 ori
peste acelaşi loc.
SFATURI IMPORTANTE
Va sfătuim insistent să utilizaţi capul
de exfoliere la 2 zile după epilare,
pentru a evita agresarea pielii dvs.
Nu utilizaţi simultan un gel sau o
cremă exfaliantă.
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
6 • Curăţarea capului de epilare
Opriţi aparatul
butonul de eliberare a capului şi scoateţi
capul de epilare
epilare sub apa rece de la robinet,
rotind manual capul timp de 5 până la
10 secunde
7 • Curăţarea accesoriului Zone Sensibile
Curăţaţi accesoriul cu alcool şi clătiţi-l cu
apă
(fig.26)
(fig.21)
(fig.22)
(fig.23)
. Scuturaţi puternic
.
. Apăsaţi pe
. Puneţi capul de
capul de epilare apoi uscaţi-I cu un
prosop înainte de a-I repune în aparat
(fig.24).
SFATURI IMPORTANTE
De asemenea, puteţi utiliza periuţa
de curăţare furnizată (fig.25).
SFATURI IMPORTANTE
Evita_i aplicarea de alcool pe
corpul aparatului, pentru a nu
degrada culorile acestuia.
RO
8 • Înlocuirea rolei exfoliante
Vă recomandăm să înIocuiţi rola exfoliantă la fiecare 3 şedinţe de exfoliere
sau când este uzată. Scoateţi capul de
exfoliere apăsând pe butanul de eliberare
(fig.28).
Cu ajutorul capătului din plastic al
periuţei, desprindeţi rola astfel :
- întoarceţi capul de exfoliere şi
menţineţi-l în poziţie ţinând degetul mare
şi arătătarul pe părţile sale laterale.
- rotiţi rola astfel încât fanta acesteia să
vină în poziţie centrală.
69
- intraduceţi extremitatea din plastic (a) a
periuţei în fantă, şi împingeţi pentru a
scoute rola
- puneţi noua rolă introducând aripioarele
(b) ale suportului exfoliant în fanta rolei şi
(fig.29).
9 • Depozitare
Înainte de depozitare puneţi întrerupătorul în poziţia 0.
În cazul în care aparatul rămâne neutilizat o anumită perioadă de timp, acumulatorii se vor descărca, din acest motiv
fiind necesară reîncărcarea acestora.
10 • Pretajati mediul îconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine nume-
roase materiale valorificabile sau reciclabile.
Acest aparat este prevăzut cu acumulatori
de tip Ni-MH. Pentru a proteja mediul
înconjurător, nu aruncaţi acumulatorii uzaţi
laolaltă cu gunoiul menajer.
Â
Înainte de a elimina produsul dumnea-
voastră, atunci când se află la sfârşitul ciclu-
11 • Scoaterea acumulatorilor
Scoateţi adaptorul din priză şi lăsaţi
motorul să funcţioneze până ce acumulatorii sunt complet descărcaţi.
Scoateţi capul de epilare
(fig.22).
împingând până se aude un clic!
Repuneţi capul de exfoliere la loc
(fig.31).
SFATURI IMPORTANTE
Nu curăţaţi ruloul cu apă (fig.27).
SFATURI IMPORTANTE
Depozitarea aparatului se face în
spaţii în care temperatura este
cuprinsă între 15 _i 30°.
lui de viaţă, scoateţi acumulatorii şi aduceţi-i
la unul din punctele de colectare specializate pentru aceasta. Puteţi, de asemenea, să
depuneţi aparatul la unul din centrele de
service agreate de către
ROWENTA, care se va ocupa de
eliminarea acestuia.
Deschideţi aparatul, trăgând cu putere
de cele două carcase, şi recuperaţi acumulatorii decuplând conectorul.
GARANŢIE
Aparatul dvs. este destinat numai
utilzării casnice.
Nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
70
În caz de utilizare incorectă, pierdeţi
garanţia.
BG
71
72
BG
73
74
ROWENTA
BG
75
BEZBEDNOSNA PRAVILA
Pažljivo pročitajte pre upotrebe...
Bezbednost ovog aparata je u skladu
sa važećim tehničkim pravilima i
propisima (elektromagnetna kompatibilnost, najniži napon, okolina).
Napon : proverite da Ii je napon koji
je označen na vašem aparatu u skladu
sa naponom električnih instalacija koje
koristite.
Neispravno priključenje na električni
napon može da izazove nepopravljivu
štetu koju garancija ne pakriva.
Pre svakog zahvata na aparatu i
nakon svake upotrebe aparata, aparat
isključite ga iz električne mreže.
Aparat je namenjen samo Iičnoj upotrebi
kod kuće.
Epilator možete da upotrebijavate
isključivo sa priIoženim blokom br.
EM.2B2 za napajanje.
Blok za napajanje upotrebljavajte
iskijučivo sa epilatorom.
Aparat (epilator ili blok za napajanje)
nikako nemojte da upatrebljavate ako
je oštećen, ako nepravilno radi ili ako
vam je pao na tlo (neprimetna oštećenja
mogu da ugroze vašu bezbednost).
Pazite da za vreme rada aparat ne
dode u dodir sa trepavicama, kosom,
odećom ili kakvim drugim predmetom
jer vas tako može ozlediti, odnosno
može prestati da radi.
Aparat se može popravljati samo
posebnim alatom.
Ako nakon kupovine aparata imate
pateškoče sa radom aparata (epilatorom ili blokom za napajanje), pozovite
svoga prodavca, odnosno ovlašćeni
servis.
U slučaju ozleda koje su posledica
nepravilnog korišćenja aparata ili
upotrebe koja nije u skladu sa ovim
uputstvima nećemo preuzeti nikakvu
odgovornost. Epilator nemojte da
upotrebljavate :
- na licu
- na ranjenoj kaži
- na jako osetljivim delovima kože
(proširene vene, benovi, mladeži)
- kod kožnih bolesti )ekcemi, upale,
akne).
Iz higijenskih razloga preporučujemo
vam da nikome, ni svojim najbližim, ne
posudujete aparat.
Budite vrlo pažljivi ako aparatom epilirate dete ili invalida, odnosno ako su
deca i invalidi u vašoj blizini kada
upotrebljavate aparat.
Budite veoma oprezni dok aparat
upotredljavate u prisutnosti dece ili
invalida.
Nikada nemojte da ostavljate aparat
deci bez nadzora.
Nemojte da koristite produžni kabl
Nikad nemojte da koristite aparat
vlažnim rukama.
Nemojte da izlažete aparat sunčevim
zracima.
Nemojte da koristite aparat na hladnoj temperaturi.
Nemojte da uranjate niti da stavljate
pod vodu.
Nemojte da koristite agresivne proizvode
ili razredivače za čišćenje.
76
OPIS APARATA
1. Poklopac
2. Depilaciona glava
3. Pincete
4. Masažne kuglice
5. Dugme za skidanje glave
6. Prekidač za uključvanje
dve brzine i prekid rada
7. Svetlosni signal da je aparat
SR
napunjen
8. Dugme za skidanje glave
9. 2 točkića za piling
10. Dodatni nastavci za osetijiva-
mesta
11.Blok za napajanje EM.2B2
12.Četka za čićenje
13.«Luksuzni proizvod»
Funkcija okretne glave : Aparat smo radi
vasě potpune udobnosti opremili okretnom
glavom koja se odIično prilagodava krivinama
delova vašeg tela (noge, pazuho, osetljivi
delovi tela) i epilaciju čini delotvornijom.
PUNJENJE
1 • Stavljanje u rad
Postavite prekidač na 0 . Umetnite utikač u
aparat a zatim uključite u mrežu
Svetlosni signal da je aparat napunjen ostaje
upaljen tokom punjenja aparata. Ostavite
aparat da se puni 10 časova. Da biste
obezbedili trajnost svojih baterija, proverite
da vreme punjenja ne prevazilazi 14 časova.
Nakon što ste iz mreže isključili napojni blok
(sl2)
, samostalnost je 30 minuta.
2 • Priprema kože
VAŽNI SAVJETI
Prje epilacje nemojte da
upotrebijavate kreme ni
hidratantne proizvode.
Savjetujemo da epilaciju obavljate
kada dlačice nanovo izrastu.
(sl1)
.
Anesteticrko delovanje : Za smanjenje osećanja bola koji ide uz depilaciju, vaš aparat
je opremljen sistemom umirujućih kuglica za
masažu koje su ugradene u glavu za depilaciju.
VAŽNI SAVJETI
U slučaju potrebe, aparat može
jednako da funkcioniše na
kablovima. U tom slučaju, baterije
se ne pune i signal da je aparat
napunjen je ugašen.
Vaša koža mora da bude čista i suha.
Ako je vaša metoda epilacije bila brijanje
kod prvih epilacija koža će možda da deluje
osetljivije jer su dlačice zbog brijanja postale deblje i tvrde. Epilator će smanjiti taj
osjećaj : smanjiće se broj nanovo izraslih
dlačica i dlačice će biti nežnije. Epilacija će
biti efikasnija, a upotreba aparata lakša,
ako go budete redovno koristili.
77
UPOTREBA
3 • Epilacija nogu
Za optimalne rezultate epilacije prepor
učujemo vam da epilator malo nagnete
prema koži u smeru epilacije, kao što je
prikazano no skici
u položaj 2"
upotrebe mora da bude uočljiv
4 • EpiIacija osetljivih mjesta
Za optimalne rezultate epilocije preporučujemo vam da epilator malo nagnete prema
koži u smeru epilacije, kao što je prikazano na skici
Skratite preduge dlačice, dakle dlačice
duže od 1 cm. Kožu potpuno osušite da
biste uklonili sve tragove dezodoransa i
znojenja. Dodatni nastavak za osetijiva
mesta namestite na depilacionu glavu tako
da se z ačuje »klik« !
postovite s pobooj 1
suprotno rastu dlačice, polako, bez
pritiskanja.
Za pazuho :
- dobro pazite kožu i držite telo uzdignuto
i zategnuto tokom cele depilacije.
- vršite depilaciju prvo odozdo pa prema
gore (sl11)… a zatim odozdo prema gore
VAŽNI SAVJETI
Depilirajte suprotno rastu dlačice,
polako, bez pritiskanja.
Za dekolte Važno :
- dobro pazite kožu
Nakon upotrebe dodatni nastavak za
osetijiva mesta skinite
iskIjučite iz električne mreže
VAŽNI SAVJETI
Ako niste navikli na epilaciju pazuha
i dekoltea epilatorom, proporučujemo
vam da koristite dodatne nastavke
za osetljiva mesta.
Male crvene mrlje koje se nakon
epilacije pojave na koži, ukazuju na
to da ste dlake dobro ukionili; ubrzo
će nestati. Zato vam preporučujemo
da epilaciju obavljate naveče. Ako
je potrebno, nanesite kremu za
smirenje kože nakon epilacije.
(sl7)
.
(sl13)
(sl15)
.
, a aparat
(sl21)
(sl6)
.
.
5 • Piling epiderme
Piling vam omogućava redovnom
upotrebom ograničavate rast potkožnih
dlačica. Depilacionu glavu skinite pritiskom
na dugme
78
(sl16)
.
VAŽNI SAVJETI
Piling epiderme nikada nemojte
obavljati na osetljivim delovima
tela (pod pazuhom/na
dekolteu/na licu).
Na aparat pričvrstite glavu za piling
epiderme
(sl17)
. Prekidač postavite u
(sl18)
položaj 1
napred i nazad napravite piling epiderme
(sl19)
.
Nakon masaže gumom, predite vlažnom
rukavicom da biste uklonili mrtvu kožu
(sl20)
Za prvu upotrebu glove za piling epiderme, odnosno ako je vaša koža nežna,
preporučujemo vam : da pre pilinga kožu
navlažite vlažnom rukavicom ili vatom;
. Laganim pokretima
i dobro posušite kožu.
da primenjujete spore i nežne pokrete;
da aparatom ne vučete preko istog mjesta
na koži više od dva puta.
VAŽNI SAVJETI
Toplo vam preporučujemo da
glavu za piling upotrebite dva
dana posle epilacije jer vašoj koži
nije potrebno više agresivnih
postupaka odjednom.
Gel i kreme za piling epiderme
nemojte da upotrebljavate
istovremeno.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
6 • Ćenje depilocijske glave
Zaustavite aparat
dugme da skinete depilacionu g lavu
(sl22)
. Depilacionu glavu očistite tekućom
hladnom vodom iz slavine da tako je 5 do
10 sekunda okretati rukom
Depilacionu glavu dobro ošusite pre nego
što je ponovno namestite na aparat
(sl24)
.
7 • Čišćenje dodatnog nastavka za osetljiva mesta
Čistite priključak alkoholom i isperite ga pod
vodom
(sl26)
(sl21)
. Prtisnite na
(sl23)
.
.
VAŽNI SAVJETI
Takode možete do koristite četku
za čišćenje koja je sostavni deo
pribora za epilaciju koji ste kupili
(sl25).
VAŽNI SAVJETI
Izbegavajte primenjivati alkohol na
telo aparata da se ne oštete
njegove boje.
SR
8 • Menjanje točkića za piling
Preporučujemo vam da točkić za piling
zamenite posle tri pilinga, odnosno kada
se točkći introši. Pritiskom na dugme sa aparata skinite glavu za piling epiderme
(sl28)
.
Plastičnim delom četke (a) na sledeći način
skinite točkić :
- glavu za piling epiderme okrenite i
zadržite, a palac i kažiprst položite na
bočni deo;
- točkić okrenite tako da je urez točkića u
osrednjem položaju.
79
- plastični deo četke umetnite u urez (a) i
potisnite da skinete točkić
- novi točkić namestite tako što ćete
umetnuti krilca nosača (b) u urez točkića i
potisnuti da se začuje klik!
Vratite glavu za uklanjanje mrtve kože na
mesto
(sl31)
.
(sl29)
(sl30)
;
.
VAŽNI SAVJETI
Tokiée nemojte do dntite (sl27).
9 • Odlaganje
Pre nego što ga odložite, postavite
prekidač na 0.
Ako aparat stoji nekorišten neko vreme,
baterije se prazne, i zato ih je potrebno
ponovo napuniti.
VAŽNI SAVJETI
Aparat mora da se drži na mestu
gde je temperatura izmedu 15 i
30°.
10 • Zaštita okoline na prvom mestu!
Vaš aparat sadrži brojne vredne materije
koje se mogu reciklirati. Ovaj aparat sadrži
baterije NI Mh. U cilju poštovanja okoline,
nemojte da odbacujete iskorišćene baterije
zajedno sa otpadom iz domaćinstva.
Â
na kraju roka trajanja, izvucite baterije i
odnesite ih u centar za prikupljanje predviden za tu svrhu. Isto tako, možete svoj
uredaj da ostavite u ovlašćenom servisu
ROWENTA, koji će se pobrinuti
za njega.
11 • Izvucite baterije
Podignite adapter utičnice za struju i ostavite motor da funkcioniše dok se baterije sasvim ne isprazne. Skinite glavu za depilaciju
(sl22
).
Otvorite aparat tako što ćete snažno povući 2 pregratka, izvadite baterije i isključite
konektor.
Pre nego što eliminišete svoj proizvod
GARANCIJA
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu. Ne smete da ga upotrebljavate u profesionalne svrhe.
80
Proizvodačeva garancija u slučaju nepralvine upotrebe ne važi.
SIGURNOSNA PRAVILA
Pažljivo pročitati prije uporabe...
Sigurnost ovog stroja je sukladna s
važećim tehničkim pravilima i propisima (elektromagnetska kompatibilnost,
najniži napon, okoliš).
Napon : provjerite je Ii napon koji je
označen na vašem aparatu sukladan
naponu eIektričnih instalacija koje
koristite.
Neispravno priključenje na električni
napon može izazvati nepopravijivu
štetu koju jamstvo ne pokriva.
Prije svakog zahvata na aparatu i
nakon svake uporobe aparata, aparat
isključite ga iz električne mreže.
Aparat je namijenjen samo osobnoj
uporabi kod kuće. Epilator možete
upotrebijavati isključivo s priIoźenim
blokom br. EM2B2 za napajanje.
Blok za napajanje upotrebljavajte
iskIjučivo s epilatorom.
Aparat (epilator ili blok za napajanje)
nikako nemojte upotrebijavati ako je
oštećen, ako nepravilno radi ili ako
yam je pao no tlo (neprimjetna
oštećenja mogu ugroziti vašu sigurnost.
Pazite kako aparat za vrijeme rada ne
bi dośao u dodir s trepavicama,
kosom, odjećom ili kakvim drugim
predmetom jer vas tako može oziijediti, odnosno može prestati raditi.
Aparat se može popravijati soma
posebnim alatom.
Ako nakon kupovine aparata imate
poteškoće s radom aparata (epilatorom ili blokom za napajanje), pozovite
svog prodavača, odnosno ovlašteni
HR
servis.
U sbučaju ozijeda koje su posijedica
nepravilnog korištenja aparata ili
uporabe koja nije sukbadna ovim
uputama nećemo preuzeti nikakvu
odgovornost.
Epibator nemojte upotrebljavati :
- na licu
- na ranjenoj koži
- na jako osjetbjivim dijebovima kože
(proširene vene, benovi, madeži)
- kod kožnih bobesti (ekcemi, upabe,
akne).
Iz higijenskih vam razloga preporučujemo da nikome, ni svojim najbližim, ne
posudujete aparat.
Budite vrlo pažljivi ako oparatom
epilirate dijete ili invalida, odnosno ako
su djeca i invalidi u vašoj blizini kada
upotrebijavate aparat.
Budite izuzetno oprezni dok aparat
upotrebljavate u nazočnosti djece ili
invalida.
Nikad nemojte ostavljati uredaj djeci
bez nadzora.
Nemojte rabiti produžni kabel.
Nikad nemojte rabiti uredaj vlažnim
rukama.
Nemojte izlagati uredaj sunčevim
zrakama.
Nemojte rabiti uredaj na hladnoj
temperaturi.
Nemojte uranjati niti stavljati pod
vodu. Nemojte rabiti agresivne proizvode ili razrjedivače za čišćenje.
81
OPIS APARATA
1. Poklopac
2. Depilacijska glava
3. Pincete
4. Masažne kuglice
5. Dugme za skidanje glave
6. Prekidač za ukijučivanje dvije-
brzine i prekid rada
7. Svjetlosni signal napunjenosti
Djelovanje glave stožera : Radi Iežerna
korištenja aparat je opremljen glavom stožera
koja se priIiježe svakom obliku površine koju
brijete (noge, pazuho, predjel bikinija) za
glatke j djelotvorne rezultate.
PUNJENJE
1 • Stavljanje u rad
Postavite sklopku na 0. Umetnite utikač u
uredaj a zatim uključite u mrežu
Svjetlosni signal napunjenosti ostaje upaljen
tijekom punjenja uredaja. Ostavite uredaj
da se puni 10 sati. Da biste osigurali
trajnost svojih baterija, provjerite da
vrijeme punjenja ne premašuje 14 sati.
Nakon što ste iz mreže isključili blok za
napajanje
(sl2)
, samostalnost je 30 minuta.
2 • Priprema kože
VAŽNI SAVJETI
Prije epilacije nemojte
upotrebijavati kreme ni hidratantne
proizvode.
Savjetujemo do epilaciju obovljate
kada dlačice nanovo izrastu.
82
(sl1)
8. Glava za piling epiderme
9. 2 kotačića za piling
10. Dodatni nastavci za osjetljiva
mjesta
11. Blok za napajanje EM.2B2
12. Četka za čišćenje
13. Luksuzni proizvod
Anestetičko djelovanje : Za smanjenje osjećaja bola koji ide uz depiliranje, vaš ureadj je
opremljen sustavom smirujućih kuglica za
masažu koje su ugradene u glavu za depilaciju.
VAŽNI SAVJETI
.
U slučaju potrebe, uredaj može
jednako funkcionirati na vodovima.
U tom slučaju, baterije se ne pune i
signal napunjenosti je ugašen.
Vaša koža mora biti čista i suha.
Ako je vaša metoda epilacije bila brijanje
kod prvih epilacija koža će možda djelovati
osjetljivije jer su dlačice zbog brijonja
postale deblje i tvrde. Epilator će smanjiti
taj osjećaj : smanjit će se broj nanovo
izraslih dlačica i dlačice će biti nježnije.
Epilacija će biti djelotvornija, a uporaba
aparata lakša, ako go budete redovito
koristili.
UPORABA
3 • EpiIacija nogu
Za optimalne rezultate epilacje preporučujemo vam do epilator malonagnete prema
koži u smjeru epilacije, kao što je prikazano sa skici
položaj 2
robe mora biti uočljiv
suprotno rastu dlačice
4 • EpiIacija osjetljivih mjesta
Za optimalne rezultate epilacije preporučujemo vam da epilator malonagnete prema
koźži u smjeru epilacije, kao što je prikazano na skici
Skratite preduge dIačice, dakle dlačice
duže od 1 cm. Kožu posve osušite kako
biste uklonili sve tragove dezodoransa i
znojenja. Dodatni nastavak za osjetbjiva
mjesta namjestite na depilacijsku glavu
tako da se začuje klik!
postavite u položaj 1
suprotno rastu dlačice, polako, bez
pritiskanja.
Za pazuho :
- dobro čuvajte kožu i držite tijelo odignuto i zategnuto tijekom čitave depilacije,
- depilirajte prvo odozdo pa prema gore
(sl11)
(sl12)
(sl3)
. Prekidač postavite u
(sl4)
. Prekidač za vrijeme upo-
(sl5)
. DepiIirajte
(sl6)
.
(sl8)
.
(sl9)
. Prekidač
(sl10)
. Depilirajte
… a zatim odozdo prema gore
.
HR
Zaustavite uredaj
VAŽNI SAVJETI
DepiIirajte suprotno rastu dlačice,
polako, bez pritiskanja.
Za dekolte :
- dobro čuvajte kožu
Nakon uporabe dodatni nastavak za
osjetljiva mjesta skinite, a aparat isključite
(sl15)
iz električne mreže
VAŽNI SAVJETI
Ako niste navikli na epilaciju
pazuha i dekoltea epilatorom,
preporučujemo vam da koristite
dodatne nastavke za osjetljiva
mjesta.
Male crvene mrlje koje se nakon
epilacije pojave na koi, ukazuju na
to do ste diakedobro uklonili;
ubrzo e nestati. Zato yam
preporuujemo do epilaciju
obavijate naveer.Ako je potrebno,
nanesite kremu za smirenje koďe
nakon epilacije.
(sl7)
.
(sl13)
.
(sl21)
.
5 • Piling epiderme
Piling vam omogučuje redovitom uporabom
ograničavate rast potkožnih dlačica.
Depilacijsku glavu skinite pritiskom na
(sl16)
dugme
.
VAŽNI SAVJETI
Piling epiderme nikada nemojte
obavljati na osjetljivim dijelovima
tijela (pod pazuhom/na
dekolteu/na licu).
83
Na aparat pričvrstite glavu za piling
epiderme
(fig.17)
. Prekidaé pastavite u
(fig.18)
palaĪaj “1”
naprijed i natrag uradite piling epiderme
(fig.19)
.
Preporučujemo da nakon pilinga vlažnom
rukavicom uklonite komadiče mrtve kože
(fig.20)
. Zatim kožu dobro osušite. Za
prvu uporabu glave za piling epiderme,
odnosno ako je vaša koža nježna,
preporučujemo vam : da prije pilinga kožu
navlažite vlažnom rukavicom ili vatom.
. Laganim pokretima
Da primjenjujete spore i nježne pokrete.
Da aparatom ne vučete preko istog
mjesta na koži više od dva puta.
VAŽNI SAVJETI
Srdačno vam preporučujemo
uporabu glave za piling dva dana
nakon epilacije budući da vašoj
koži ne treba više agresivnih
postupaka najednom.
Gel i kreme zo piling epiderme
nemojte upotrebljavati istodobno.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
6 • Čišćenje depilacijske glave
Zaustavite uredaj
dugme da skinete depilacijsku glavu
(fig.22)
ćom hladnom vodom iz slavine tako što
ćete ju 5 do 10 sekundi okretati rukom
(fig.23)
(fig.24)
7 • Čišenje dodatnoga nastavka za osjetljiva mjesta
Čistite nastavak alkoholom i isperite ga
pod vodom
(fig.21)
. Pritisnite na
. Depilacijsku glavu očistite teku-
. Depilacijsku glavu dobro otresite
, a zatim ju krpom dobro osušite
(fig.26)
.
prije nego što ju ponovno namjestitena
aparat.
VAŽNI SAVJETI
Takoder možete koristiti četku za
čišcenje koja je sastavni dio
pribora za eplaciju koji ste kupili
(fig.25).
VAŽNI SAVJETI
Za čišcenje kućišta aparata
nemojte upotrebijavati alkohol, da
ne oštetite boje. Nemojte
upotrebljavati metalni ili oštar alat.
8 • Mijenjanje kotačića za piling
Preporučujemo vam da kotačić za piling
zamijenite poslije tri pilinga odnosno kada
se kotačić istroši. Pritiskom na dugme s
aparata skinite glavu za piling epiderme
(fig.28)
.
Plastičnim dijelom četke (a) na ovaj način
skinite kotačić :
84
- glavu za piling epiderme okrenite i
zadržite, a palac i kažiprst poloźite na
bačni dio.
- katačić okrenite tako da je urez kotačića
u osrednjem položaju.
- plastični dio četke umetnite u urez i potisnite (a) da skinete kotačić
(sl29)
.
- novi kotačić namjestite tako što ćete
umetnuti krilca nosača (b) u urez kotačića i
potisnuti da se začuje »klik«
Vratite glavu za uklanjanje mrtve kože na
mjesto
(sl31)
.
(sl30)
.
9 • Odlaganje
Prije nego što ga odložite, postavite
sklopku na 0.
Ako uredaj stoji nerabljen neko vrijeme,
baterije se prazne, i stoga ih je potrebno
napuniti iznova.
10 • Čuvajte svoj okoliš!
Vaš uredaj sadržava brojne vrijedne
tvari koje se mogu reciklirati. Ovaj uredaj
sadržava baterije NIMh. U cilju poštivanja
okoliša, nemojte odbacivati rabljene baterije skupa s kućanskim otpadom.
Â
Prije nego što eliminirate svoj proizvod na kraju roka trajanja, izvucite baterije
i odnesite ih u centar za prikupljanje
11 • Izvucite baterije
Podignite adapter utičnice za struju i ostavite motor da funkcionira dok se baterije
sasvim ne isprazne. Skinite glavu za depi-
(sl22)
laciju
.
HR
VAŽNI SAVJETI
Kotaie nemojte istite vodom (sl27).
VAŽNI SAVJETI
Uredaj se mora držati na mjestu
gdje je temperatura izmedu 15 i
30°.
predviden u tu svrhu. Isto tako, možete
svoj uredaj ostaviti u ovlaštenom servisu
ROWENTA, koji će se pobrinuti za njega.
Otvorite uredaj tako što ćete snažno
povući 2 pregratka, izvadite baterije i isključite konektor.
JAMSTVO
Aparat je namijenjen iskIjučivo uporabi u
kućanstvu.
Ne smijete go upotrebljavati u profesionalne
svrhe.
Proizvodačevo jamstvo u sIučaju nepravilne
uporabe ne vrijedi.
85
ref. 022656 - 50/05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.