ROWENTA EP5510 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

www.rowenta.com
1
2
3 4
6 7
5
10
8
9
11
12
13
1
2
2
1
fig 1 fig 2 fig 3 fig 4
fig 5 fig 6 fig 7 fig 8
fig 9 fig 10 fig 11 fig 12
a
b
fig 21
fig 22 fig 23 fig 24
fig 29 fig 30 fig 31
SAFETY PRECAUTIONS
Please read carefully before use. This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). Voltage : Ensure that this voltage corresponds to that of your mains supply. Incorrect connection may cause irreparable damage which is not covered by the guarantee. This appliance is intended for personal domestic use only. It must only be used with the enclosed adaptor EM2B2. Never use if the appliance (depilator or adaptor) is damaged or in the event of any damage caused by dropping the appliance (invisible damage may be dangerous). This appliance can only be repaired using special tools. In the event of any after sales problem (depilator, adaptor), please consult an approved service agent (see enclosed leaflet). We decline any responsibility for damage arising from incorrect use of the appliance or use of the appliance in any way other than that specified in these instructions. When the depilator is in use, it must not come into contact with eyelashes, hair, clothes or any other objects, in order to avoid any danger of injury or blockage. Keep a careful eye on the appliance if used on, or in the presence of children or invalids.
GB
Do not use the depilator:
- on your face
- on broken, burnt or sore skin
- on sensitive areas (varicose veins, moles, birthmarks, warts…)
- if you suffer from skin complaints, (eczema, inflammations, acne…). For hygiene reasons, it is advised that you do not allow anyone else to use your appliance. When in use, the wall socket must be readily accessible. Remove adapter from the wall outlet to disconnect from the supply. For use indoor only. Close supervision is necessary when the appliance is used on or in the presence of children or severely disabled people. Never leave the appliance within the reach of unsupervised children. Do not use an extension lead. Never use the appliance with damp hands. Do not leave the appliance in direct sunlight. Do not use the appliance at cold temperatures. Do not immerse or put under running water. Do not use aggressive products or solvents for cleaning.
1
DESCRIPTION
1.
Cap
2.
Depilator head
3.
Tweezers
4.
Massaging beads
5.
Release button for head
6.
2-speed and stop switch
7.
Charging control light
Pivoting head function : For comfort of use, your appliance is fitted with a pivoting head that adapts to every contour of the areas to be shaved (legs, armpits, bikini line) for a smooth, effi­cient result.
CHARGING
1 • Getting started
Set the switch to 0. Insert the plug into the appliance and then plug it in
(fig.1)
. The charging indicator light comes on and remains lit while the appliance is charging. Leave the appliance to charge for 10 hours. In order to ensure that your batteries last a long time, make sure that the char­ging time does not exceed 14 hours. Once disconnected the adaptor
2 • Preparation of the skin
IMPORTANT Do not apply either cream or hydrating milk before depilation. We advise you to use your depilator as soon as your hair starts to grow back.
Your skin must be clean and dry. If you previously used a razor for depi-
(fig.2)
.
8.
Exfoliator head
9.
2 exfoliating bands
10.
Sensitive Area accessory
11.
Adaptor EM.2B2
12.
Cleaning brush
13.
Vanity case
Pain-free function : To reduce the sen­sation of pain linked to depilation, your appliance is equipped with a roller beads massaging system integrated into the depilation head.
The appliance is autonomous for 30 minutes after unplugging the power unit.
IMPORTANT If necessary, the appliance may also be used connected to the mains. In this case, the batteries are not recharged and the charging indicator light is unlit.
lation, the first few times you use the depilator, your skin may feel more sen­sitive, as shaving has made your hair thicker and stronger. This sensation will lessen the more you use your depilator : the hair will grow back less quickly and become thinner. Your depilator will be much more effective and easier to use ifyou use it regularly.
2
USE
3 • Leg hair removal
For optimum epilation, we recommend that you tilt the epilator slightly towards your skin in the direction of epilation
(fig.3)
. Move the switch to the on posi­tion 2
(fig.4)
remain visible during use against the lie of the hair, with the shaver
. The switch must always
(fig.5)
. Shave
4 • Hair removal from sensitive areas
For optimum epilation, we recommend that you tilt the epilator slightly towards your skin in the direction of epilation
(fig.8)
If the hairs are long trim to approxima­tely 1cm. Dry the area thoroughly to ensure any trace of deodorant or pers­piration are removed. Push the Sensitive Area accessory onto the epi­lator head until it clicks the switch to the on position 1 and shave against the lie of the hair, slowly and without pressing, with the shaver perpendicular to your skin. For the armpits :
- make sure the skin is stretched properly, and keep your arm raised and stretched throughout the hair removal.
- first shave from bottom to then from top to bottom
.
(fig.9)
. Move
(fig.10)
(fig.11)
(fig.12)
.
perpendicular to your skin ( depilation completed, stop the applian­ce
(fig.7)
IMPORTANT Always shave slowly and without pressing.
For the bikini line:
- make sure the skin is stretched properly Remove the Sensitive Area accessory
(fig.15)
and unplug your epilator
(fig.21)
after each use.
IMPORTANT If you are not used to epilating your underarms and bikini line with an epilator, we recommend you use the Sensitive Area accessory. Small red spots may appear. They will disappear quickly. It is preferable to use your depilator in the evening. If necessary, apply calming cream after depilation.
.
(fig.13)
GB
fig.6)
. When
.
5 • Peeling
Peeling will enable you to limit growth of subcutaneous hair if practised regularly. Press the release button to remove the epilator head
(fig.16)
.
IMPORTANT Never carry out peeling on sensitive areas (armpits / bikini line / face).
3
Clip the Exfoliator Head to the epilator
(fig.17)
. Set the switch to 1 start exfoliating with a slow, gentle up and down movement After peeling, we advise you to wipe over the area with a moist flannel to remove any dead skin the skin thoroughly afterwards. When using the Micro-Peeling function for the first time or if your skin is very delicate, we recommend :
(fig.19)
(fig.20)
(fig.18)
.
and dry
skin is wet before peeling, use cotton
and
wool or a flannel to do this. Making slow and gentle rotating move­ments when using the appliance, not to use the appliance more than twice on the same area.
IMPORTANT Use the Exfoliator Head 2 days after depilation to avoid irritating your skin. And not to use a peeling gel or cream at the same time.
MAINTENANCE AND CLEANING
6 • Cleaning the epilator head
Stop the appliance release button on the head and remove the epilator head epilator head under cold running water by turning it for 5 to 10 seconds Shake the epilator head vigorously
7 • Cleaning the sensitive area accessory
Clean the accessory with alcohol and rinse it under running water
(fig.21)
(fig.22)
. Press the
. Rinse the
(fig.23)
.
(fig.26)
.
(fig.24)
and dry it with a towel before
fitting it to the epilator again.
IMPORTANT You can also use the small cleaning brush supplied (fig.25).
IMPORTANT Do not apply alcohol to the body of the appliance to avoid its colours changing.
8 • Replacing the exfoliating band
We recommend that you change the exfoliating band after three sessions of exfoliation or when it is worn out. Press the release button to remove the Exfoliator Head from the epilator
(fig.28)
. Using the plastic end of the cleaning brush unclip the band as follows :
4
- turn the Exfoliator Head over and hold it in place by gripping the edges bet­ween your thumb andforefinger;
- turn the band so that its groove comes round to the central position;
- insert the end of the cleaning brush in the groove band
(fig.29)
(a)
and push to eject the
;
- insert the new band by slotting the fins
(b)
of the exfoliator unit in the groove of the band and pushing until it clicks!
(fig.30).
into place
Put the exfoliator head back
(fig.31)
.
IMPORTANT Do not clean the band under running water (fig.27) .
9 • Storage
Set the switch to position “0” before storing. IIf the appliance remains unused for some time, the batteries become empty and the appliance must then be recharged.
IMPORTANT The appliance should be stored in an area where the temperature is between 15 and 30°.
10 • Environment protection first
Your appliance contains many materials that can be reused or recycled. This appliance contains NI Mh batteries. Respect the environment and do not throw used batteries away with household waste.
Â
Before disposing of your product at the end of its life, remove the batteries
and take them to one of the collection points provided for this end. You can also leave your appliance at a Rowenta approved service centre, which will deal with it.
11 • Battery removal
Remove the plug adapter and let the motor run until the batteries are completely discharged. Remove the epilator head
(fig.22)
.
Open the appliance by pulling firmly on the two casings and recover the batteries, unplugging the connector.
GB
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsi­bility and the guarantee will not apply. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
5
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen… Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Spannung : Netzteil nur an Wechselstrom ­mit Spannung gemäss dem Typenschild­anschliessen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haus bestimmt. Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem im Lieferumfang enthaltenen netzteil betrieben werden EM2B2. Netzteil nicht in Verbindung mit anderen Geräten oder zu anderen Zwecken benutzen. Das Netzteil ist bei ausgeschaltetem Gerät aus der Steckdose zu ziehen bzw. die Anschlussleitung vom Gerät zu trennen : bei jeder Funktionsstörung, vor jeder Reinigung oder Pflege, nach dem Gebrauch. Gerät und Netzteil nicht in Betrieb nehmen, wenn : Gerät, Anschlusskabel oder Netzteil beschädigt sind, Epiliergerät oder Netzteil einmal heruntergefallen sein sollten, sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweisen. In diesem Falle weder das Gerät noch das Netzteil öffnen, sondern zur Reparatur an eine Rowenta - Kundendienst - Stelle schicken (Adressen im beiliegenden Service­Spiegel), um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder unsachgemäss repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
UNBEDINGT ZU BEACHTEN : Das eingeschaltete Epiliergerät darf nicht mit Wimpern, Kopfhaar, Kleidern oder sonstigen Gegenständen in Berührung kommen, da sonst Verletzungsgefahr besteht oder der Betrieb des Gerätes beeinträchtigt werden könnte. Erhöhte Vorsicht ist bei der Verwendung des Geräts in Gegenwart von Kindern oder behinderten Personen geboten! VERWENDEN SIE DAS EPILIERGERÄT NICHT:
- im Gesicht
- auf verletzter, verbrannter oder gereizter Haut
- auf Risikozonen (Krampfadem, Leberflecken, Warzen oder Muttermalen…)
- bei dermatologischen Problemen (Ekzemen, Hautenzündungen, Akne …). Aus Gründen der Hygiene sollten Sie Ihr Gerät nicht an andere Personen verlhen, auch nicht in Ihrem unmittelbaren Umfeld. Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht von Kindern benutzen. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an. Setzen Sie das Gerät nicht der Sonne aus. Benutzen Sie das Gerät nicht bei niedrigen Temperaturen. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser. Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Produkte oder Lösungsmittel.
6
BESCHREIBUNG
1.
Schutzkappe
2.
Epilierkopf
3.
Pinzetten
4.
Massagekugeln
5.
Entriegelungsknopf für den abnehmbaren Scherkopf
6.
2-Stufen Ein-/ Ausschalter
7.
Ladekontrollleuchte
Funktion Schwenkkopf : Noch mehr Komfort! Ihr Gerät ist mit einem Schwenkkopf ausgestattet. Die Haarentfernung erfolgt damit auf noch effizientere und angenehmere Weise. (Beine, Achselhöhlen, Bikinizone)
LADEN
1 • Inbetriebnahme
Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf 0. Führen Sie den Stecker in das Gerät ein und schließen Sie es an eine Steckdose an
(Abb.1)
. Ladekontrollleuchte geht an und leuchtet, solange das Gerät aufgeladen wird. Laden Sie das Gerät 10 Stunden lang auf. Um die Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern, sollten Sie darauf achten, sie nicht länger als 14 Stunden lang zu laden.
D
8.
Peelingkopf
9.
2 Peelingrollen
10.
Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche
11.
Netzteil EM.2B2
12.
Reinigungsbürstchen
13.
Kosmetiktasche
Anti-Schmerzfunktion:vSanfte Haarentfernung! Ihr Gerät ist mit in den Elilierkopf integrierten Massagekugeln ausgestattet. Damit wird die Haut während des Haarentfernungvorgangs massiert und mögliche Schmerzen werden vermieden.
Nach dem Ausstecken des Akkus verfügt das Gerät über eine Betriebsdauer von 30 Minuten.
WICHTIG Das Gerät kann im Bedarfsfall ebenfalls ans Stromnetz angeschlossen werden. In diesem Fall laden sich die Batterien nicht auf und die Ladeanzeige leuchtet nicht auf.
2 • Vorbereitung der Haut
WICHTIG Vor der Epilation weder eine Creme noch eine Feuchtigkeitsmilch auftragen. Wir empfehlen Ihnen, sobald die Härchen nachwachsen, gleich die nächste Enthaarung vorzunehmen.
Ihre Haut muß sauber und trocken sein. Falls Sie die Beine vorher mit dem Rasierer
enthaart haben: die Haut kann am Anfang noch sehr empfindlich sein, da die Härchen durch die Rasur dicker und starrer gewor­den sind. Dieser Zustand verbessert sich durch Benutzung Ihres Epiliergeräts. Ihr Epiliergerät ist um so wirksamer und leichter in der Anwendung, je regelmäßi­ger Sie es benutzen, da die Härchen mit der Zeit immer feiner werden.
7
BENUTZUNG
3 • Haarentfernung der Beine
Für eine optimale Enthaarung muss der Epilator wie auf der Zeichnung angegeben in leicht schrägem Winkel zur Haut gehalten werden Stellen Sie den Positionsschalter auf 2
(Abb.4)
Benutzung immer sichtbarsein
(Abb.3)
.
. Der Schalter muss bei der
(Abb.5)
.
Epilieren Sie Ihre Beine entgegen der Wuchsrichtung der Haare Schalten Sie das Gerät ab
WICHTIG Halten Sie den Epilierer senkrecht an das Bein und führen Sie ihn langsam, ohne Druck auszuüben.
(Abb.6)
(Abb.7)
.
.
4 • Haarentfernung empfindlicher Zonen
Für eine optimale Enthaarung muss der Epilator wie auf der Zeichnung angegeben in leicht schrägem Winkel zur Haut gehalten werden KLIK! (Abb.8). Schneiden Sie Härchen, die länger als 1 cm sind, ab. Trocknen Sie die Hautpartie. Es dürfen keine Deo- dorant- oder Schweißspuren mehr vorhanden sein. Wenn Sie den Achsel - und Bikinibereich gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche verwenden
(Abb.9).
Stecken Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche auf den Scherkopf auf. Es muss hörbar einklicken (Abb.10). An den Achseln :
- spannen Sie die Haut und lassen Sie den Arm während der gesamten Epilation ange­hoben und leicht nach hinten geneigt.
- epilieren Sie sich zuerst von unten nach oben (Abb.11) und anschließend von oben
nach unten (Abb.12). Bikinizone :
- spannen Sie die Haut gut (Abb.13). Nehmen Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche (Abb.15) nach dem Gebrauch ab und stecken Sie das Gerät aus (Abb.21).
WICHTIG Wenn Sie den Achsel- und Bikinibereich gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche verwenden. Nach der Haarentfernung können sich auf der Haut kleine rote Pünktchen bilden. Dies ist eine natürlich Reaktion. Diese Rötungen werden schnell wieder zurückgehen. Epilieren Sie sich aus diesem Grund vorzugsweise am Abend. Tragen Sie nach der Haarentfernung ­falls erforderlich eine reizlindernde Creme auf.
5 • Peeling
Durch das Peeling wachsen die Härchen bei regelmäßiger Anwendung weniger schnell nach. Drücken Sie auf den Auswurfknopf und nehmen Sie den Scherkopf ab.
(Abb.16)
WICHTIG Das Peeling niemals an empfindlichen Stellen (Achseln,Bikinizone, Gesicht) anwenden.
.
8
Klipsen Sie den Peelingkopf auf das Gerät
(Abb.17)
. Stellen Sie den Ein/ Aus Schalter auf 1
(Abb.18)
langsamen Hin- und Herbewegungen aus
(Abb.19)
Entfernen Sie die abgestorbenen Hautschüppchen nach dem Peeling mit einem Waschhandschuh trocknen Sie die Haut gut ab. Bei der erstmaligen Anwendung der Peeling-Funktion ist es bei empfindlicher Haut ratsam: die Haut vor dem Peeling mit einem Wattebausch oder einem
führen Sie das Peeling mit
.
(Abb.20)
und
Waschhanschuh anzufeuchten, die langsame und sanfte Geschwindigkeitsstufe einzustellen, Anwendung nicht öfter als zwei Mal an der selben Stelle zu wiederho­len.
WICHTIG Es wird dringend dazu geraten, zu Schonung der Haut zwischen der Epilation und dem Einsatz des Peelingkopfs 2 Tage vergehen zu lassen. Verwenden Sie nie gleichzeitig ein Peelinggel bzw. eine Peelingcreme.
REINIGUNG
6 • Reinigung des Scherkopf
Stecken Sie das Gerät aus Drücken Sie den Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Scherkopf ab Spülen Sie den Scherkopf 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendem kalten Leitungswasser ab und drehen Sie ihn dabei hin und her Schütteln Sie den Scherkopf energisch
(Abb.23)
(Abb.21)
(Abb.22)
.
.
7 • Reinigung des Zubehörteils für empfindliche Körperbereiche
Reinigen Sie die Zubehörteile mit Alkohol und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab
(Abb.26)
.
und trocknen Sie ihn anschließend mit einem Handtuch ab. Legen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
.
WICHTIG Es kann ebenfalls die mitgelieferte Reinigungsbürste verwendet werden (Abb.25).
WICHTIG Vermeiden Sie zum Schutz der Farben des Gehäuses des Geräts, dieses mit Alkohol in Berührung zu bringen.
D
8 • Auswechseln der Peelingrolle
Die Peelingrolle sollte nach 3 Sitzungen und bei Anzeichen von Abnutzung ausge­wechselt werden. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Peelingkopf vom Gerät ab
(Abb.28)
Entklipsen Sie die Peelingrolle unter Zuhilfenahme des Plastikgriffs Bürste auf folgend Weise:
.
(a)
der
- drehen Sie den Peelingkopf und drücken Sie dabei mit Daumen und Zeigefinger auf die Seitenteile, um ihn festzuhalten.
- drehen Sie die Rolle, so dass sich der Schlitz der Rolle in der Mitte befindet.
- führen Sie den Plastikgriff der Bürste in den Schlitz ein und drücken Sie die Rolle heraus
(Abb.29)
.
9
- legen Sie die neue Rolle ein. Führen Sie dazu die Halterippen in den Schlitz der Rolle ein und drücken Sie sie fest nach unten, bis sie hörbar einrastet. Legen Sie den Peelingkopf wieder ein
(Abb.31)
.
9 •
Aufbewahrung
Stellen Sie den Ein/ Aus - Schalter des Geräts auf 0, bevor Sie es wegräumen. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, leeren sich die Batterien und müssen erneut aufgeladen werden.
(b)
des Rollenträgers
WICHTIG Reinigen Sie die Trommel nicht unter fließendem Wasser (Abb.27).
WICHTIG Das Gerät muss an einem Ort aufbewahrt werden, an dem Temperaturen zwischen 15° und 30° herrschen.
10 • Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Das Gerät besteht aus zahlreichen wie­der verwertbaren oder recycelbaren Materialien. Dieses Gerät wird mit NiMh­Batterien betrieben. Diese Batterien dürfen zum Schutz der Umwelt nicht in den Haushaltsmüll geworfen werden.
Â
Vor dem Entsorgen des Geräts müssen
die Batterien herausgenommen und
zu einer Sammelstelle gebracht werden. Sie können das Gerät ebenfalls zur Entsorgung in einem ROWENTA Kundendienstzentrum abgeben.
11 • Herausnehmen der Batterien
Stecken Sie den Adapter aus der Steckdose aus und lassen Sie den Motor solange laufen, bis die Batterien völlig ent­laden sind. Abnehmen des Epilierkopfes
(Abb.22)
Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die bei­den Gehäuseseiten kräftig auseinander ziehen und nehmen Sie die Batterien heraus, indem Sie den Connector ausstec­ken.
.
GUARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es kann nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
10
Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
A lire attentivement avant emploi... La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur (Compatibilité Electroma­gnétique, Basse tension, Environ­nement). Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque utilisation. L’épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni N° EM.2B2. N’utilisez pas le bloc d’alimentation pour un autre usage que celui de l’épilateur. Ne jamais utiliser l’appareil (épilateur ou bloc d’alimentation) s’il est endommagé, en cas d’anomalie de fonctionnement ou après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité). Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les cheveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage de l’appareil. Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux. Pour tout problème d’après-vente (épilateur et bloc d’alimentation), adressez-vous à votre revendeur habituel ou à un Centre de Service agréé.
F
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre que celui prévu dans la présente notice. N’utilisez pas l’épilateur :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de naissance)
- si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné). Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas prêter votre appareil même dans votre environnement proche. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides. Ne jamais laisser l’appareil aux enfants sans surveillance. N’utilisez pas de câble prolongateur. Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides. Ne pas exposer l’appareil aux rayons solaires. N’utilisez pas l’appareil par température froide. Ne pas immerger ou passer sous l’eau. Ne pas utiliser des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.
11
DESCRIPTION
1.
Capuchon
2.
Tête d’épilation
3.
Pinces
4.
Billes de massage
5.
Bouton d’éjection de la tête
6.
Interrupteur deux vitesses et arrêt
7.
Témoin de charge
Tête pivotante
votre appareil est équipé d’une tête pivotante. Celle-ci vous permet de mieux épouser le contour des zones à épiler pour plus d’efficacité (jambes, ais­selles, maillot).
: Pour votre confort,
CHARGE
1 • Mise en service
Positionnez l'interrupteur sur 0. Insérez la fiche dans l’appareil puis branchez la prise de courant charge s’allume et reste allumé lors de la charge de l’appareil. Laissez l’appareil en charge pendant 10 heures. Afin d’as­surer une longévité importante de vos batteries vérifiez que le temps de charge n’excède pas 14 heures.
2 • Préparation de la peau
IMPORTANT N'appliquez ni crème, ni produit hydratant avant l'épilation. Nous vous conseillons de vous épiler dès la repousse.
Votre peau doit être propre et sèche. Si votre méthode d'épilation était le rasoir, lors des premières séances d'épi-
(fig.1)
. Le témoin de
8.
Tête d’exfoliation
9.
2 rouleaux exfoliants
10.
Accessoire Zones Sensibles
11.
Bloc d’alimentation EM.2B2
12.
Brossette de nettoyage
13.
Vanity
Anti-douleur
de douleur liée à l’épilation, votre appa­reil est équipé d’un système de billes de massage apaisantes intégrées dans la tête d’épilation.
Après avoir débranché le bloc d’alimen­tation minutes.
IMPORTANT En cas de besoin l’appareil peut également fonctionner sur secteur. Dans ce cas, les batteries ne se rechargent pas et le voyant de charge est éteint.
lation, votre peau pourra vous paraître plus sensible, car les poils ont été ren­dus plus épais et plus durs par le rasa­ge. Cette sensation s'atténuera grâce à votre épilateur : les poils repousseront avec moins de vigueur et deviendront plus fins. Votre épilateur sera beaucoup plus efficace et facile à utiliser si vous vous en servez régulièrement.
: Pour réduire la sensation
(fig.2)
, l’autonomie est de 30
12
UTILISATION
3 • Epilation des jambes
Pour une épilation optimale, nous vous recommandons d’incliner légèrement votre épilateur vers votre peau, dans le sens de l’épilation l'interrupteur sur 2 jours rester visible pendant l’utilisation
(fig.5)
.
(fig.3)
(fig.4)
. Positionnez
. Il doit tou-
4 • Epilation des zones sensibles
Pour une épilation optimale, nous vous recommandons d’incliner légèrement votre épilateur vers votre peau, dans le sens de l’épilation Coupez les poils trop longs, supérieurs à 1 cm. Séchez parfaitement la zone pour retirer toutes traces de déodorant ou de transpiration. Emboîtez l’accessoire Zones Sensibles sur la tête d’épilation jusqu’au CLIC
(fig.9)
sur 1
(fig.10)
se poils, lentement, sans appuyer. Pour les aisselles :
- tendez la peau et gardez le bras levé et tendu pendant toute l’épilation,
- épilez d’abord de bas en haut … puis de haut en bas
(fig.8)
.
. Positionnez l'interrupteur
et épilez-vous à rebrous-
(fig.11)
(fig.12)
.
Epilez-vous à rebrousse-poils la fin de l’épilation arrêtez votre appa­reil
Pour le maillot :
- tendez bien la peau Après utilisation, arrêtez l'appareil
(
fig.21)
Sensibles
IMPORTANT Si vous n’avez pas l’habitude de vous épiler les aisselles et le maillot avec un épilateur, utilisez l’accessoire Zones Sensibles. Les petits points rouges qui apparaissent après l’épilation prouvent que vos poils ont bien été arrachés ; ils disparaîtront rapidement. Pour cette raison, épilez-vous de préférence le soir. Appliquez si besoin, une crème apaisante après l’épilation.
(fig.6
). A
(fig.7)
.
IMPORTANT Epilez-vous toujours lentement et sans appuyer.
(fig.13)
.
et retirez l'accessoire Zones
(fig.15)
.
F
5 • Gommage
Le gommage va vous permettre de limiter la repousse des poils sous cutanés, dans le cadre d'une pratique régulière. Otez la tête d’épilation en appuyant sur le bouton d’éjection
(fig.16)
.
IMPORTANT Ne procédez jamais au gommage sur les zones sensibles (aisselles / maillot / visage).
13
Clipez la tête d’exfoliation sur l’appareil
(fig.17)
. Positionnez l’interrupteur sur 1
(fig.18)
et procédez au gommage selon un mouvement lent de va et vient
(fig.19)
. Après le gommage, passez un gant humide pour évacuer les peaux mortes
(fig.20)
et séchez bien la peau. Lors d’une première utilisation de la fonction exfoliation ou si votre peau est fragile : Humidifiez votre peau préala­blement au peeling, à l’aide d’un coton
ou d’un gant. Procédez, avec l’appareil, à des mouvements lents, en douceur et ne passez pas plus de 2 fois au même endroit.
IMPORTANT Utilisez la tête d’exfoliation 2 jours après l'épilation pour éviter d’agresser votre peau. N’utilisez pas simultanément un gel ou une crème gommante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6 • Nettoyage de la tête d’épilation
Arrêtez l’appareil le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête d’épilation d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant tourner manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes
7 • Nettoyage de l’accessoire Zones Sensibles
Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (
(fig.21)
(fig.22)
. Passez la tête
fig.26)
. Appuyez sur
(fig.23)
.
.
Secouez vivement la tête d’épilation puis séchez-la à l’aide d’une serviette avant de la replacer sur l’appareil.
IMPORTANT Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie (fig.25).
IMPORTANT Eviter d’appliquer de l’alcool sur le corps de l’appareil pour ne pas dégrader ses couleurs.
(fig.24)
8 • Remplacement du rouleau exfoliant
Nous vous recommandons de changer le rouleau exfoliant toutes les 3 séances de gommage ou lorsque celui-ci est usé. Otez la tête d’exfoliation de l’appa­reil en appuyant sur le bouton d’éjec­tion
(fig.28)
A l’aide de l’extrémité plastique de la brossette déclipez le rouleau en procé­dant de la façon suivante :
.
14
- retournez la tête d’exfoliation et maintenez-la en positionnant le pouce et l’index sur les extrémités latérales;
- tournez le rouleau afin de placer la fente du rouleau en position centrale;
- insérez l’extrémité plastique brossette dans la fente, en poussant afin d’éjecter le rouleau
- placez le nouveau rouleau en emboî­tant les ailettes dans la fente du rouleau pousser jusqu’au clic.
(fig.29)
(b)
du support exfoliant
;
(fig.30)
(a)
de la
Remettez la tête d’exfoliation en place
(fig.31)
.
IMPORTANT Ne nettoyez pas le rouleau sous l’eau (fig.27) .
et
9 • Rangement
Positionnez l'interrupteur sur 0 avant de le ranger. Si l’appareil reste inutilisé un certain temps, les batteries se vident, il est alors nécessaire de les charger à nouveau.
UIMPORTANT Le stockage de l’appareil doit se faire dans un local dont la température est comprise entre 15 et 30°C.
10 • Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Cet appareil contient des batteries au Ni Mh. Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas les accus usagés avec les ordures ménagères.
Â
Avant d’éliminer votre produit en fin
de vie, retirez les batteries et apportez-
les à l’un des points de collecte prévu à cet effet. Vous pouvez également dépo­ser votre appareil dans un Centre Service Agréé ROWENTA, qui s’en chargera.
11 • Retrait des batteries
Enlevez l’adaptateur de la prise de cou­rant et laissez le moteur fonctionner jus­qu’à ce que les batteries soient complè­tement déchargées.
Otez la tête d’épilation Ouvrez l’appareil en tirant fortement sur les 2 boîtiers et récupérez les batteries en débranchant le connecteur.
(fig.22)
.
F
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement. Il ne peut être utilisé à des fins profession-
nelles. La garantie devient nulle et inva­lide en cas d’utilisation incorrecte.
15
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea atentamente antes de la utilización. La seguridad de este aparato es confor­me a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electro­magnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). Cualquier error de conexión puede cau­sar daños irreversibles no cubiertos por la garantía. Este aparato está destinado solamente para un uso doméstico y personal. Este aparato se debe utilizar exclusivamente con el transformador EM2B2. Nunca utilizar el aparato con un cable dañado o cuando se observe una ano­malía de funcionamiento, ni después de una caída (los daños no visibles pueden ser perjudiciales para su seguridad). Este aparato sólo se puede reparar con herramientas especiales, para cualquier problema de postventa (aparato, trans­formador) diríjase a su establecimiento habitual o a un Servicio Técnico homologado (ver lista suministrada con su aparato). Si es necesario, contacte con el Servicio Consumidor Rowenta Declinamos toda responsabilidad por eventuales daños que resulten de una utilización incorrecta del aparato o de un uso que no sea el previsto por la presente instrucción de uso. Cuando el aparato está en funciona­miento, no debe ponerse en contacto con las pestañas, el cabello, la ropa o cualquier otro objeto para evitar todo riesgo de herida o de bloqueo.
Preste un cuidado particular siempre que utilice su aparato o si se encuentra en presencia de niños o personas disca­pacitadas. No utilice la depiladora :
- sobre el rostro,
- si la piel está herida, quemada o irritada,
- sobre zonas sensibles (varices, lunares, marcas de nacimiento)
- si sufre de afecciones cutáneas (eczemas, inflamaciones, acné). Nunca deje el aparato sin vigilancia al alcance de los niños. Por razones de higiene, le recomendamos que no preste el aparato a ninguna persona. No utilice cable alargador. Nunca utilice el aparato con las manos húmedas. No exponga el aparato a los rayos solares. No utilice el aparato en temperaturas demasiado frías. No sumerja el aparato en agua ni lo pase bajo el grifo. No utilice productos agresivos ni disol­ventes para limpiarlo.
16
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.
Tapa
2.
Cabezal de depilación
3.
Pinzas
4.
Bolas de masaje
5.
Botón de expulsión del cabezal
6.
Interruptor 2 velocidades y parada
7.
Indicador de carga
Función cabezal pivotante
comodidad, el aparato consta de un cabezal pivotante que le permite acceder a las zonas más difíciles, proporcionando una mayor eficacia (piernas, axilas, ingles).
: Para su
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Función antidolor
equipado de un sistema de bolas de masaje relajantes integradas en el cabezal de depilación. Estas bolas masajean la piel para reducir la sensación de dolor causada por la depilación.
CARGA
1 • Instalación
Ponga el interruptor en 0. Introduzca la clavija en el aparato y conéctelo a la toma de corriente de carga se encenderá y permanecerá encendido mientras el aparato se está cargando. Deje el aparato cargar duran­te 10 horas. Para asegurar una vida útil duradera de la batería, compruebe que el tiempo de carga no supera las 14 horas.
(fig.1)
. El indicador
2 • Preparación de la piel
IMPORTANTE No aplicar crema o leche hidratante en sus piernas antes de la depilación. Le aconsejamos depilarse tan pronto como el vello vuelva a crecer.
Su piel debe estar limpia y seca. Si su método de depilación era la maquinilla de afeitar, al realizar las pri-
Después de haber desconectado el bloque de alimentación, la autonomía del aparato será de 30 minutos.
meras sesiones de depilación su piel podrá parecerle más sensible, ya que el vello se ha hecho más resistente y más grueso debido al afeitado. Esta sensación se atenuará gracias a su depiladora : el vello crecerá con menor vigor y se hará más fino. Su depiladora será mucho más eficaz y fácil de utilizar si usted la utiliza regular­mente, ya que el vello se hace más fino.
E
Cabezal exfoliante 2 rodillos exfoliantes Accesorio para Zonas sensibles Transformador EM.2B2
Cepillito de limpieza Neceser
: Su aparato está
IMPORTANTE En caso de necesidad, el aparato también puede funcionar conectado a la corriente. En ese caso, las baterías no se recargarrán y el indicador luminoso de carga estará apagado.
17
UTILIZACIÓN
3 • Depilación de las piernas
Para una depilación óptima, le reco­mendamos que incline ligeramente la depiladora sobre su piel en el sentido de la depilación, como indica el dibujo
(fig.3)
. Coloque el interruptor en la posición 1 El interruptor siempre debe permane­cer visible durante el uso
(fig.4)
.
(fig.5)
.
4 • Depilación de las zonas sensibles
Para una depilación óptima, le reco­mendamos que incline ligeramente la depiladora sobre su piel en el sentido de la depilación Corte el vello demasiado largo, super­ior a 1 cm. Seque perfectamente la zona para retirar el resto de desodoran­te o de transpiración. Encajar el acceso­rio Zonas Sensibles en el cabezal de depilación hasta oír un clic Coloque el interruptor en 1 depile en dirección contraria al naci­miento del pelo, lentamente sin apoyar. Para las axilas :
- estire bien la piel y mantenga el brazo levantado y extendido durante toda la depilación,
- comience la depilación desde abajo hacia arriba desde arriba hacia abajo
(fig.8)
.
(fig.11)
… y a continuación
(fig.9)
(fig.10)
(fig.12)
.
.
Depile en dirección contraria al naci­miento del pelo depilación pare el aparato
IMPORTANTE Siempre depile lentamente sin apoyar.
Para las ingles :
- estire bien la piel Después de utilizarlo desconecte el aparato Zonas Sensibles
IMPORTANTE Si no tiene costumbre de depilarse las axilas y las ingles con una depiladora, es recomendable que
,
utilice el accesorio de Zonas Sensibles. Pueden aparecer pequeños puntos rojos en la superficie de la piel: es una reacción natural que desaparecerá rápidamente. Por esta razón, depilarse preferentemente por la noche. En caso de necesidad, aplicar una crema calmante después de la depilación.
(fig.6)
(fig.21)
y retire el accesorio
(fig.15)
. Después de la
(fig.7)
(fig.13)
.
.
.
5 • Exfoliación
La exfoliación le permitirá limitar el cre­cimiento del vello subcutáneo si realiza una práctica regular. Extraer el cabezal de depilación presio­nando el botón de expulsión
18
(fig.16)
IMPORTANTE No realizar una exfoliación en las zonas sensibles (las axilas / las ingles / rostro).
.
E
Encajar el Cabezal exfoliante en el apa­rato
(fig.17)
posición 1 liación mediante un movimiento lento de vaivén liación, pase una esponja húmeda para eliminar la piel muerta bien la piel. Cuando utilice por primera vez la fun­ción exfoliante, o si su piel es frágil le recomendamos que humedezca su piel­antes de la exfoliación con un algodón
. Colocar el interruptor en la
(fig.18)
y proceder a la exfo-
(fig.19)
. Después de la exfo-
(fig.20)
y seque
o una esponja. Utilizar el aparato reali­zando movimientos circulares lentos y suaves. No utilizar el aparato sobre la misma zona más de 2 veces.
IMPORTANTE La aconsejamos que utilice el Cabezal exfoliante 2 días después de la depilación para evitar que la piel se dañe. No utilizar simultáneamente un gel o una crema exfoliante.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6 • Limpieza del cabezal de depilación
Pare el aparato botón de expulsión del cabezal y extra­er el cabezal de depilación Pasar el cabezal de depilación por el agua fría del grifo girando manualmen­te el cabezal de 5 a 10 segundos Sacudir enérgicamente el cabezal de depilación
7 • Limpieza del accesorio zonas sensibles
Limpie el accesorio con alcohol y acláre­lo bajo el grifo
(fig.21)
(fig.24)
(fig.26)
. Presionar el
(fig.22)
(fig.23)
y a continuación
.
secarlo con una toallita antes de volver a colocarlo en el aparato.
.
IMPORTANTE También puede utilizar el cepillo de
.
limpieza suministrado con el aparato (fig.25).
IMPORTANTE Tenga cuidado de no aplicar alcohol en el cuerpo del aparato para no estropear los colores.
8 • Recambio del cabezal exfoliante
Es recomendable cambiar el cabezal exfoliante cada 3 sesiones de exfolia­ción o cuando esté usado. Extraer el Cabezal Exfoliante del aparato presio­nando en el botón de expulsión
(fig.28)
.
Con el extremo plástico
(a)
del cepillo,
desencajar el cabezal de la siguiente manera :
- dar la vuelta al Cabezal Exfoliante y sujetarlo colocando el dedo pulgar y el índice en los extremos laterales;
- girar el rodillo para colocar la ranura en posición central;
19
- insertar el extremo plástico del cepillo en la ranura sar el rodillo
- colocar el nuevo rodillo encajando las aletas ranura del rodillo hasta oír un clic.
(a)
, empujando para expul-
(fig.29)
;
(b)
del soporte exfoliante en la
(fig.30)
y empujar
Vuelva a colocar el cabezal exfoliante en su sitio
IMPORTANTE No limpie el rodillo bajo el agua (fig.27) .
(fig.31)
.
9 • Para guardar
Ponga el interruptor en 0 antes de guardar el aparato. Si el aparato no se utiliza durante un tiempo, las baterías se descargan, entonces será necesario cargarlas de nuevo.
IMPORTANTE El aparato deberá guardarse en un lugar donde la temperatura esté comprendida entre los 15º y los 30°.
10 • ¡ Participe en la conservación del medio ambiente!
El aparato contiene muchos mate­riales valorizables o reciclables. El apa­rato contiene baterías de NI Mh. Para respetar el medio ambiente, no tire las baterías usadas en la basura doméstica.
Â
Antes de deshacerse del aparato al
final de su vida útil, retírelas y llévelas a
un punto de recogida selectiva previsto a tal efecto. También puede llevar el apa­rato a un Servicio Técnico Autorizado ROWENTA, que se encargará de él.
11 • Extracción de las baterías
Retire el adaptador de la toma de corriente y deje el motor funcionar hasta que las baterías estén completamente descargadas
Retire el cabezal de depilación Abra el aparato tirando de los 2 cajetines y extraiga las baterías desconectando el conector.
(fig.22)
.
GARANTÍA
Su aparato está destinado solamente a un uso doméstico. No se puede utilizar con fines profesio­nales.
20
La garantía queda anulada en caso de utilización incorrecta.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente antes de utilizar... A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente). Tensão : Verifique se esta tensão corresponde à da sua instalação. Todo e qualquer erro de ligação pode provocar danos irreversíveis Este aparelho deve ser utilizado unicamente com o bloco de alimentação eléctrica EM.2B2. Nunca utilizar o aparelho com o fio danificado ou em caso de anomalia de funcionamento após uma queda (podem existir danos não visíveis prejudiciais para a sua segurança). Depois de entrar em funcionamento, o aparelho não deve entrar em contacto com as pestanas, os cabelos, o vestuário ou qualquer outro objecto, a fim de evitar qualquer risco de ferimento ou bloqueamento. Este aparelho só pode ser reparado com ferramentas especiais; em caso de qualquer problema após a venda (aparelho, bloco de alimentação), queira dirigir-se ao seu revendedor habitual ou a um reparador autorizado (ver lista fornecida com o aparelho). Declinamos toda e qualquer re ponsabilidade por eventuais danos resultantes de má utilização do aparelho ou de uma utilização diferente da prevista neste documento.
Nunca utilizar o aparelho :
- no rosto
- em pele ferida, queimada ou irritada
- em caso de sofrer de infecções cutâneas como eczema, varizes, inflamações, sinais de pele, acne, verrugas ou marcas de nascença, etc. Por razões de higiene, recomendamos­lhe que não empreste o seu aparelho a ninguém, nem mesmo a pessoas muito íntimas. Aconselha-se uma atenção redobrada sempre que o aparelho seja utilizado em/ou na presença de crianças ou de pessoas incapacitadas. Nunca deixe o aparelho ao alcance das crianças sem vigilância. Não utilize uma extensão. Nunca utilize o aparelho com as mãos húmidas. Não exponha o aparelho aos raios solares. Não utilize o aparelho a uma temperatura fria. Não coloque em ou sob água. Não utilize produtos agressivos ou dissolventes quando proceder à limpeza.
P
21
DESCRIÇAO
1.
Tampa
2.
Cabeça de depilação
3.
Pinças
4.
Esferas de massagem
5.
Botão de ejecção da cabeça
6.
Interruptor de 2 velocidades / des­ligar
7.
Luz piloto de carga
Função cabeça rotativa
conforto, o aparelho está equipado com uma cabeça rotativa, que lhe permite contornar mais facilmente as zonas a depilar, proporcionando uma maior eficácia (pernas, axilas, virilhas).
: Para seu
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Função anti-dor
ção de dor associada à depilação, o seu aparelho está equipado com um siste­ma de esferas de massagem suavi­zantes integradas na cabeça de depila­ção.
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
1 • Entrada em funcionamento
Coloque o interruptor na posição 0. Insira a ficha no aparelho e, de seguida, ligue à tomada de corrente piloto de carga acende-se e fica acesa enquanto o aparelho estiver a carregar. Deixe o aparelho a carregar durante 10 horas. Para garantir uma maior longevi­dade das pilhas, verifique se o tempo de carga não excede as 14 horas.
(fig.1)
. A luz
2 • Preparaçao da pele
IMPORTANT Não aplique creme nem leite hidratante nas pernas antes da depilação. Aconselhamos a depilação logo que os pêlos comecem a crescer.
A sua pele deve estar limpa e seca. Se costumava rapar os pêlos com lâmi­na, durante as primeiras depilações, a pele poderá parecer-lhe mais sensível,
22
Depois de ter desligado o bloco de ali­mentação, a autonomia é de 30 minu­tos.
IMPORTANT Se for necessário, o aparelho também pode funcionar ligado à electricidade. Neste caso, as pilhas não se recarregam e a luz piloto de carga fica apagada.
pois os pelos tornam-se mais espessos e duros quando rapados com lâmina. Esta sensação irá atenuar-se graças à sua depiladora : os pelos passarão a crescer mais fracos e ficarão mais finos. A sua depiladora tornar-se-á mais fácil de usar e mais eficaz se a utilizar regu­larmente, pois os pêlos ficarão cada vez mais finos.
Cabeça de exfoliação 2 cilindros exfoliantes Acessório para Zonas Sensíveis Bloco de alimentação eléctrica EM.2B2 Escova de limpeza Estojo
: Para reduzir a sensa-
UTILIZAÇÃO
3 • Depilaçao das perna
Para uma depilação ideal, recomenda­mos que incline ligeiramente o seu depilador em direcção à pele no senti­do da depilação interruptor sobre 1 tor deverá estar sempre visível durante a utilização
(fig.5)
(fig.3)
(fig.4)
.
. Posição do
. O interrup-
4 • Deplilaçao das zonas sensiveis
Para uma depilação ideal, recomenda­mos que incline ligeiramente o seu depilador em direcção à pele no sentido da depilação Corte os pêlos demasiado longos, com mais de 1 cm. Seque bem a zona para eliminar qualquer vestígio de desodori­zante ou de transpiração. Encaixe o acessório Zonas Sensíveis na cabeça de depilação até escutar um estalido
(fig.9) (fig.10)
do crescimento pêlos, lentamente e sem fazer pressão. Para depilar as axilas :
- estique bem a pele e mantenha o braço levantado e esticado durante a depilação.
- comece por depilar de baixo para cima
(fig.11)
baixo
(fig.8)
.
. Posição do interruptor sobre 1
. Depile no sentido inverso ao
… e, em seguida, de cima para
(fig.12).
Depile no sentido inverso ao do cresci­mento pêlos ho
(fig.7)
IMPORTANT Depile lentamente e sem fazer pressão.
É indispensável :
- estique bem a pele Após a sua utilização, retire o acessório Zonas Sensíveis aparelho
IMPORTANT Caso não tenha o hábito de depilar as axilas e as virilhas com uma depiladora, recomendamos-lhe o uso do acessório Zonas Sensíveis. Podem surgir pequenos pontos vermelhos à superfície da pele : é uma reacção natural que desaparece rapidamente. Por este motivo, deve depilar-se, de preferência, à noite. Aplicar, se necessário, um creme calmante após a depilação.
(fig.6)
.
(fig.21)
. Desligue o aparel-
(fig.13)
.
(fig.15)
.
e desligue o
P
5 • Limpeza da pele
A limpeza da pele permitir-lhe-á limitar o desenvolvimento subcutâneo de novos pêlos, no âmbito de uma prática regular. Retire a cabeça de depilação pressio­nando o botão de ejecção
(fig.16)
.
Encaixe a Cabeça de Exfoliação no apa­relho
(fig.17)
posição 1 em um movimento lento de vaivém
(fig.19)
. Posicione o interruptor na
(fig.18)
, proceda à exfoliação
.
23
Depois da esfoliação, passe uma luva húmida para eliminar as peles mortas
fig.20)
e seque bem a pele. Quando
( utilizar pela primeira vez a função exfo­liação, ou se tiver uma pele frágil : humidifique a sua pele antes da exfolia­ção, com a ajuda de algodão ou de uma luva. Utilizar o aparehlo com movimen­tos rotativos lentos e suaves. Não utilizar o aparelho na mesma área
mais do que duas vezes.
IMPORTANT É vivamente aconselhado que utilize a Cabeça de Exfoliação 2 dias após a depilação a fim de evitar que a sua pele sofra qualquer agressividade. Não utilize simultaneamente um gel ou um creme exfoliante.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6 • Limpeza da cabeça de depilação
Desligue o aparelho o botão de ejecção da cabeça e retire a cabeça de depilação cabeça de depilação sob água fria da torneira, rodando manualmente a cabe­ça entre 5 a 10 segundos Abane com intensidade a cabeça de depilação
7 • Limpeza do acessório zonas sensíveis
(fig.21)
(fig.22)
(fig.23)
. Pressione
. Passe a
.
(fig.24)
e, de seguida, seque-a com ajuda de um pano antes de voltar a colocá-la no aparelho.
IMPORTANT Pode também usar a escovinha de limpeza fornecida (fig.25).
Limpe o acessório com álcool e lave-o com água corrente
(fig.26)
.
IMPORTANT Evite aplicar álcool no aparelho para não danificar as cores.
8 • Substituição do cilindro exfoliante
Recomendamos-lhe que substitua o cilindro exfoliante de 3 em 3 sessões de exfoliação ou quando este estiver gasto. Retire a Cabeça de Exfoliação do aparelho pressionando o botão de ejec­ção
(fig.28)
Com a ajuda da extremidade de plásti­co dro, procedendo da forma de seguida indicada :
.
(a)
da escovinha, desencaixe ocilin-
24
- vire a Cabeça de Exfoliação ao contrá­rio e segure-a, posicionando o polegar e o indicador nas extremidades laterais;
- rode o cilindro de forma a colocar a ranhura do cilindro na posição central;
- insira a extremidade de plástico da escovinha na ranhura, empurrando de modo a ejectar o cilindro
(fig.29)
.
- coloque o cilindro novo inserindo as alhetas
(b)
hura do cilindro escutar um estalid. Volte a colocar a cabeça de esfoliação no lugar
do suporte exfoliante na ran-
(fig.30)
e empurre até
(fig.31)
IMPORTANT Não lave o rolo em água corrente (fig.27) .
.
9 • Arrumação
Coloque o interruptor na posição 0 antes de o arrumar. Se o aparelho não for utilizado por um determinado período de tempo, as pil­has esvaziam-se, e torna-se então necessário carregá-las de novo.
IMPORTANT A arrumação do aparelho deve ser feita num local com temperatura compreendida entre os 15 e 30°.
10 • Protecçao do ambiente em primeiro lugar!
Â
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Este aparelho contém pilhas de NI Mh. De forma a respeitar o meio ambiente, não deite as pilhas usadas no lixo doméstico.
Antes de eliminar o aparelho em fim de vida, retire as pilhas e entregue-as num dos pontos de recolha previsto para este efeito. Pode também entregar o seu aparelho num ponto de recolha ROWENTA.
11 • Tirar as pilhas
Retire o adaptador da tomada de corren­te e deixe o motor a funcionar até que as pilhas estejam completamente descarre­gadas.
Remova a cabeça de depilação Abra o aparelho, puxando com força as 2 caixas e retire as pilhas, desligando o conector.
(fig.22)
P
.
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamen­te a utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais.
Uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a marca de qual­quer responsabilidade e anula a garan­tia.
25
CONSIGLI DI SICUREZZA
Da leggere attentamente prima dell’uso… La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). Tensione di funzionamento: 230 V. Verificare che la tensione corrisponda a quella della propria installazione. Eventuali errori di collegamento possono causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. Il presente apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione EM2B2. Mai utilizzare il blocco di alimentazione per uso diverso da quello previsto dall'apparecchio. Mai utilizzare l'apparecchio con un cavo danneggiato oppure in caso di anomalia di funzionamento, oppure dopo una caduta (danni non visibili possono pregiudicare la vostra sicurezza). Il presente apparecchio è riparabile solamente utilizzando appositi utensili, per eventuali problemi post vendita (apparecchio, blocco di alimentazione), rivolgersi al proprio rivenditore oppure ad un centro assistenza (vedere la lista fornita insieme all'apparecchio). Decliniamo la nostra intera responsabilità per eventuali danni dovuti a cattiva utilizzazione dell'apparecchio o per utilizzazione differente da quanto previsto nel presente manuale. L'apparecchio, durante il funzio­namento, non deve mai entrare in
contatto con le ciglia, i capelli, gli abiti oppure qualsiasi altro oggetto, per evitare eventuali rischi di ferite o bloccaggi. La costante sorveglianza è necessaria quando l’apparecchio è utilizzato su o in presenza di bambini o di persone invalide. Mai utilizzare l'epilatore :
- sul viso
- sulla pelle ferita, bruciata oppure irritata
- se si soffre di affezioni cutanee come eczema, varici, infiammazioni, nei, acne, verruche oppure macchie di nascita... Per motivi igienici, si raccomanda di non prestare l’apparecchio ad altre persone. Non lasciate mai l'apparecchio alla portata dei bambini senza sorveglianza. Non utilizzate prolunghe. Non toccate l'apparecchio con le mani umide. Non esponete l'apparecchio ai raggi solari. Non utilizzate l'apparecchio a basse temperature. Non immergete né mettete l'apparecchio sotto l'acqua corrente. Non utilizzate prodotti aggressivi o solventi per la pulizia.
26
DESCRIZIONE
1.
Cappuccio
2.
Testina di epilazione
3.
Pinzette
4.
Sferette di massagio
5.
Tasto di espulsione della testina
6.
Interruttore 2 velocità e stop
7.
Spia di carica
Funzione testina rotante
giore comfort, l’apparecchio è dotato di una testina rotante, che vi permette di seguire meglio il contorno delle zone da depilare per una migliore efficacia (gambe, ascelle, inguine).
: Per un mag-
CARICA
1 • Accensione
Posizionate l'interruttore su 0. Inserite la presa nell'apparecchio, quindi colle­gate la presa di corrente di carica si accende e rimane tale per tutta la durata del caricamento dell'ap­parecchio. Lasciate in carica l'apparec­chio per 10 ore. Per garantire una mag­giore longevità delle batterie, occorre controllare che la carica non superi le 14 ore.
(fig.1)
. La spia
I
8.
Testina Esfoliante
9.
2 rulli esfolianti
10.
Accessorio Zone Sensibili
11.
Blocco alimentazione EM.2B2
12.
Spazzolino per pulizia
13.
Vanity
Funzione anti-dolore
sensazione di dolore legata all'epilazio­ne, l'apparecchio è dotato di un sistema di sfere massaggianti e lenitive inserite nella testina epilatoria.
Dopo aver scollegato il blocco di alimentazione 30 minuti.
IMPORTANTE Se necessario, l'apparecchio può funzionare anche collegato alla presa di corrente. In tal caso le batterie non si ricaricano e la spia di carica rimane spenta.
: Per ridurre la
(fig.2)
, l'autonomia è di
2 • Preparazione della pelle
IMPORTANTE Non applicare creme o latte idratante prima dell’epilazione. Consigliamo l'epilazione subito dopo la ricrescita.
La pelle deve essere ben pulita ed asciutta. Se il precedente metodo d'epilazione era il rasoio, al momento delle prime
sedute di epilazione la pelle potrà sembrarvi più sensibile, dato che i peli sono stati resi più spessi e più duri dalla rasatura. Tale sensazione diminuirà con l'epilatore : i peli ricres­ceranno con meno vigore e più fini. Se lo si usa regolarmente, l'epilatore sarà più efficace e facile da utilizzare, dato che i peli divengono più fini.
27
UTILIZZO
3 • Depilazione delle gambe
Per un risultato ottimale, si consiglia di inclinare leggermente l'epilatore verso la pelle nel senso dell'epilazione, come illustrato nell'immagine Posizione dell’interruttore su 1 L’interruttore deve essere sempre visi­bile durante l’uso
(fig.5)
(fig.3)
.
(fig.4)
. Depilare a
4 • Depilazione delle aree sensibli
Per un risultato ottimale, si consiglia di inclinare leggermente l'epilatore verso la pelle nel senso dell'epilazione, come illustratonell'immagine Tagliare i peli più lunghi (oltre 1 cm). Asciugare perfettamente l’area onde eliminare le tracce di deodorante o di sudore.Inserire l'accessorio Zone Sensibili sulla testina di epilazione fino ad udire un clic dell’interruttore su 1 a contropelo, mantenendo il depilatore perpendicolare alla pelle, procedendo lentamente senza premere. Per le ascelle :
- tenete la pelle ben distesa e mantene­te il braccio sollevato e teso durante tutta la fase di epilazione,
- passate l'apparecchio prima dal basso verso l'alto verso il basso
(fig.11)
(fig.8)
(fig.9)
. Posizione
(fig.10)
… quindi dall'alto
(fig.12).
.
, depilare
contropelo, mantenendo il depilatore perpendicolare alla pelle Spegnete l'apparecchio
IMPORTANTE
.
Depilare procedendo lentamente senza premere.
Per l’inguine :
- tenete la pelle ben distesa Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio
(fig.21)
Sensibili
IMPORTANTE Qualora non si avesse l'abitudine a epilarsi le ascelle e l'inguine con un epilatore, si raccomanda l'utilizzo dell'accessorio Zone Sensibili. Dopo l'epilazione, sulla superficie della pelle, possono comparire puntini rossi: è una reazione naturale che scompare rapidamente. Per tale motivo, epilarsi preferibilmente di sera. Dopo l'epilazione, applicare, se necessario, una crema ammorbidente.
(fig.6)
.
(fig.7)
.
(fig.13)
.
e togliere l'accessorio Zone
(fig.15)
.
5 • Peeling
Il peeling vi consentirà limitare la cres­cita dei peli sottocutanei, con utilizza­zione regolare. Togliere la Testina Esfoliante di epilazio­ne premendo il tasto di espulsione
(fig.16)
. Fissare la Testina Esfoliante
28
all'apparecchio Portare l'interruttore su 1 procedere al gommage con un movi­mento lento di andata e ritorno
(fig.19)
(fig.17)
.
(fig.18)
e
.
Dopo l'esfoliazione, passate un guanto umido per eliminare le cellule morte
(fig.20)
e asciugate accuratamente la pelle. Al primo utilizzo della funzione di esfo­liazione, o se la vostra pelle è sensibile, consigliamo di inumidire la pelle prima dell'esfoliazione utilizzando un batuffo­lo di cotone o un guanto da toilette...
Procedere, con l’apparecchio, facendo movimenti circolari lenti e dolci e non passare sullo stesso punto più di 2 volte.
IMPORTANTE Si consiglia di utilizzare la Testina Esfoliante 2 giorni dopo l'epilazione per evitare di aggredire la pelle. Non utilizzare assieme ad un gel o crema gommage.
MANUTENZIONE E PULIZIA
6 • Pulizia della testina di epilazione
Spegnete l'apparecchio Togliere la testina di epilazione dall'ap­parecchio premendo il tasto di espul­sione
(fig.22)
epilazione sotto l'acqua fredda del rubi­netto facendo girare manualmente la testina per 5 - 10 secondi Scuotere energicamente la testina
. 3 Passare la testina di
7 • Pulizia dell’accessorio zone sensibili
Pulite l'accessorio con alcol e sciacqua­telo sotto l'acqua corrente
8 • Sostituzione del rullo esfoliante
Si raccomanda di sostituire il rullo esfo­liante ogni 3 gommage o quando risulta usurato. Togliere la Testina Esfoliante di epilazione dall'apparecchio premendo il tasto di espulsione Mediante l'estremità in plastica spazzola sganciare il rullo procedendo nel seguente modo :
(fig.21)
(fig.28)
(fig.23)
(fig.26)
.
.
(a)
.
.
(fig.21)
quindi asciugarla con un asciu­gamano prima di rimontarla sull'appa­recchio.
IMPORTANTE È inoltre possibile utilizzare la spazzola di pulizia fornita (fig.25).
IMPORTANTE Non utilizzate alcol sul corpo dell'apparecchio per evitare di scolorirlo.
- girare la Testina Esfoliante e mantener­la in posizione con pollice e indice alle estremità laterali.
- girare il rullo per portare la sua fessura in posizione centrale .
della
- inserire l'estremità in plastica spazzola nella fessura, premendo per espellere il rullo
(fig.29)
I
(a)
della
.
29
- sistemare il nuovo rullo agganciando le alette
(b)
fessura del rullo ad udire un clic. Rimontate la testina esfoliante
del supporto esfoliante nella
(fig.30)
e premere fino
(fig.31)
IMPORTANTE Non sciacquarlo mai sotto l'acqua corrente (fig.27) .
.
9 • Sistemazione
Posizionate l’interruttore su 0 prima di riporlo. Se non utilizzate l'apparecchio per un certo periodo di tempo, le batterie si esauriscono ed è quindi necessario rica­ricarle.
IMPORTANTE Riporre l'apparecchio in un luogo con temperatura compresa tra i 15 e i 30°.
10 • Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Â
Il vostro apparecchio contiene nume­rosi materiali valorizzabili o riciclabili. Questo apparecchio contiene delle bat­terie al NI Mh. Per la tutela dell'ambien­te, non gettate le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici.
Quando il prodotto non è più utilizza­bile, portatelo in un centro di raccolta differenziata. Potete ugualmente portare il vostro apparecchio presso un Centro di Assistenza Autorizzato ROWENTA che s'incaricherà dello smaltimento.
11 • Rimozione delle batterie
Togliete l'adattatore dalla presa di cor­rente e lasciate il motore in funzione fino al completo scaricamento delle batterie. Estraete la testina epilatoria
(fig.22)
Aprite l'apparecchio tirando con forza sulle due unità ed estraete le batterie scollegando il connettore.
.
GARANZIA
L’ apparecchio è destinato unicamente ad uso domestico. Non può essere uti­lizzato a fini professionali.
30
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
Güvenlik Tavsiyeleri
Kullanm öncesinde dikkatle okunmaldr. B u cihaz yürürlükteki güvenlik kurallarna ve yönergelere uygun olarak üretilmiştir. (Elektromanyetik uyum, düşük voltaj ve çevre). Voltaj : Cihaznzn voltajnn evinizin şebeke voltaj ile ayn olduğundan emin olun. Her türlü bağlant hatas, garanti kapsamnda olmayan tamir edilemez hasarlar verebilir. Bu cihaz kişisel ve ev içi kullanm amacyla tasarlanmştr. Cihaznz yalnzca beraberinde verilen elektrik besleme ünitesi No. EM 2B2 ile birlikte kullann. Cihaznz (epilatör ya da elektrik besleme ünitesi) hasarl durumdayken, çalşmasnda beklenmedik farkllklar gördüğünüzde veya yere düşğünde kullanmayn (gözle görülmeyen hasarlar güvenliğinizi için tehlikeli olabilir.
n onarm birtakm özel aletler
Bu cihaz gerektirir. Her türlü satş sonras problemler (epilatör ya da elektrik besleme ünitesi) için, cihaz aldğnz satcya veya Yetkili Servis merkezine başvurun. Cihazn yanlş ya da bu klavuzdaki talimatlar dşndaki kullanmdan doğan zararlarla ilgili hiçbir sorumluluk taşmamaktayz. Cihaznz çalşr durumdayken, cihazn kir­piklere, saçlara, giysilere veya herhangi başka bir nesne ile temas etmemesini sağlayn, bu durumlar yaralanma veya cihazda tkanmalara yol açabilir. Cihaz çocuk veya engellilerin bulunduğu
TR
ortamda cihaz gözetimsiz kullanmayn. Bu cihaz aşağdaki yer ve durumlarda kul­lanmayn :
- yüzünüzde
-yank, yaral bir cilt üzerinde
- hassas bölgelerde (varis, benler, doğum izi olan yerlerde)
- cilt hastalğnz varsa (egzama, iltihapl bölgeler,akne). Hijyenin korunmassndan, cihaznz yakn çevreniz de dahil olmak üzere kim­seye vermemenizi öneririz. Yalnzca ev içi kullanm için. Uzatma kablosu kullanmayn. Cihaz hiçbir zaman slak ellerle kullanmayn. Cihaz güneş şnlarna maruz brakmayn. Cihaz hava soğukken kullanmayn. Cihaz suya daldrmayn ve suyun altndan geçirmeyin. Cihaz üzerinde temizleme amaçl aşndrc ürünler kullanmayn.
31
CİHAZINIZIN PARÇALARI
1. Koruyucu kapak
2. Epilasyon başlğ
3. Cmbzlar
4. Masaj Bilyeleri
5. Başlk çkarma düğmesi
6. 2 konumlu hz ve durdurma
ğmesi
Döner başlk fonksiyonu : Kullanm rahatlğ için, cihaznz döner başlkla donatlmştr. Bu başlk, epilasyon yaplacak bölgelere (bacaklar, koltuk altlar, bikini bölgesi) rahatlkla erişerek pürüzsüz ve etkin sonuçlar vermek üzere tasarlanmştr.
ŞARJ
1 • Çalştrmadan önce
ğmeyi "0" konumuna ayarlayn. Kabloyu cihaza takn ve daha sonra fişi prize takn
(şekil1). Şarj şğ yanar ve cihazn şarj
esnasnda yank kalr. Cihaz 10 saat boyunca şarjda brakn. Pillerinizin uzun ömürlü olmassndan, şarj süresinin 14 saati aşmamasna özen gösterin. Cihazn fişini prizden çkardktan sonra 30 dakika kulla­nabilirsiniz (şekil2).
7. Şarj kontrol şğ
8. Tüy dökücü başlk
9. 2 adet tüy dökücü başlk
10. Hassas bölge aksesuar
11. Adaptör EM.2B2
12. Temizleme frças
13. Çanta
Ac giderme fonksiyonu : Epilasyondan kaynaklanan ac hissini azaltmak açsndan, cihaznz, epilasyon başlğnda entegre bir rahatlatc masaj bilye sistemi ile donatlmştr.
ÖNEMLİ
İhtiyaç halinde cihaznz, ana elektrik şebekesi üzerinden de çalşabilir. Bu durumda piller şarj olmaz ve şarj kontrol şğ sönük kalr.
2 • Cildin hazrlanmas
ÖNEMLİ Epilasyon öncesinde kesinlikle krem ya da nemlendirici süt kullanmayn. Tüyleriniz tekrar çkar çkmaz epilasyon yapmanz öneririz.
Cildiniz kuru ve temiz olmaldr. Önceden jilet kullandysanz, tüyler daha kaln ve
32
daha sert olacağndan ilk epilasyon seanslarnzda cildiniz size daha hassas gelebilir. Bu his epilatörünüz sayesinde zamanla sona erecektir: tüyleriniz bir süre sonra daha yavaş ve daha ince çkacaktr. Düzenli kullanmanz halinde, epilatörünüz daha etkili olacak ve rahatlkla kullanlacaktr.
KULLANIM
3 • Bacak epilasyonu
Mükemmel bir epilasyon için, epilatörünüzü cildinize doğru ve epilasyon yönünde hafifçe eğmenizi tavsiye ederiz (şekil3). PAyarğmesini konum 1 ye getirin (şekil4).ğme kullanm srasnda daima görünür durumda olmaldr (şekil5). Epilatörü tüyle­rin çkma yönüne ters doğrultuda uygulayn
4 • Hassas bölgelerde epilasyon
Mükemmel bir epilasyon için, epilatörünüzü cildinize doğru ve epilasyon yönünde hafifçe eğmenizi tavsiye ederiz (şekil8). 1 cm'den uzun olan tüyleri kesin. Bölgeyi deodorant artklar ve terden arndrmak için iyice kurulayn. Hassas bölge aksesuarn, tk sesini duyuncaya dek epilatör başlğna yerleştirin
(şekil 9). Düğmeyi konum 1 e getirin (şekil10)
ve epilatörü tüylerin çkma yönüne ters doğrultuda, cildinize dik konumda bastr­madan ve yavaşça uygulayn. Koltuk altlar için :
- cildi iyice gerin ve tüm epilasyon süresi boyunca kolunuzu havada ve gergin tutun.
- önce aşağdan yukarya epilasyon yapn
(şekil11)... daha sonra da yukardan
aşağya (şekil12).
(şekil 6). Epilasyon tamamlandğnda, cihaz
durdurun (şekil7).
ÖNEMLİ Cihaz daima yavaşça ve bastrmadan uygulayn.
Bikini bölgesi için :
- cildi iyice gerin (şekil13).
- her kullanm sonrasnda, Hassas bölge
(şekil15) çkarn ve cihazn fişini
aksesuarn prizden çekin (şekil21).
ÖNEMLİ Koltukaltlarnz ve bikini bölgesinde epilatör kullanmaya alşk değilseniz, Hassas bölge aksesuarn kullanmanz tavsiye ederiz. Cildinizde küçük krmz noktalar belirebilir. Bu noktalar ksa sürede yok olur. Bu nedenle, epilasyon seansn akşamlar yapmay tercih edin. Gerekirse, epilasyon sonrasnda dinlendirici bir krem uygulayn.
TR
5 • Peeling
Peeling, düzenli kullanldğnda, deri altndaki batk tüylerin uzamasn engeller. Çkarmağmesine basarak Epilasyon başlğn çkarn (şekil16). Epilasyon başlğn cihazn üzerine takn (şekil17). Düğmeyi 1 konumuna getirin (şekil18) ve yavaşça yukar aşağya
doğru hareketlerle peeling yapn (şekil19). Peeling sonrasnda, ölü derilerden arndrmak açsndan nemli bir bezle bölgeyi silmenizi
(şekil20) ve daha sonra tamamen cildi kuru-
lamanz tavsiye ederiz.
33
Mikro-Peeling fonksiyonunu ilk kez kullanyorsanz ya da cildiniz hassas ise, şunlar tavsiye ederiz : peeling öncesinde cildinizi pamuk veya bez ile nemlendirin. Cihaz yavaş dairesel hareketlerle kullan­manz ve ayn bölgede iki defadan fazla kullanmamanz tavsiye ederiz.
ÖNEMLİ Cildinizi tahriş etmemek açsndan, tüy dökücü başlğ epilasyondan 2 gün önce kullanmanz tavsiye ederiz. Ayrca bu uygulama srasnda başka bir peeling jeli veya krem kullanmaynz.
BAKIM VE TEMİZLİK
6 • Epilasyon başlğnn temizlenmesi
Cihaz durdurun (şekil21). Başlk çkarma düğmesine basn ve epilasyon başlğn çkarn (şekil22). Epilasyon başlğn soğuk su altnda 5-10 saniye çalkalayn (şekil23). Epilasyon başlğn kuvvetlice silkin (şekil24) ve bir havlu ile kurulayp tekrar cihaza takn.
7 • Hassas bölge aksesuarnn temizlenmesi
Aksesuar alkol ile temizleyin ve su ile duru­layn (şekil26).
8 • Tüy dökücü rulonun değiştirilmesi
Tüy dökücü ruloyu her üç seanstan sonra veya yprandğnda değiştirmenizi tavsiye ederiz. Başlk çkarma düğmesine basarak epilasyon başlğn çkarn (şekil28). Temizleme frçasnn plastik ucu ile, aşağda belirtilen şekilde ruloyu yerinden çkarn:
- epilasyon başlğn çevirin, baş ve işaret parmaklarnz ile başlğ uçlarndan tutun.
- girintili ksm ortaya gelecek şekilde ruloyu çevirin - Temizleme frçasnn ucunu (a) girintiye yerleştirin ve iterek rulonun çkmasn sağlay
n (şekil29).
ÖNEMLİ Cihazla birlikte verilen küçük temizleme frçasn da kullanabilirsiniz(şekil25).
ÖNEMLİ Renklerini bozmamak açsndan cihazn gövdesine alkol uygulamaktan kaçnn.
- yeni ruloyu tüy dökücü ünitenin kanatçklarna (b) geçirin ve tk sesini duyuncaya dek itin (şekil30)
- tüy dökücü başlğ yerine takn (şekil31).
ÖNEMLİE Ruloyu su altnda temizlemeyin (şekil
27).
34
9 • Saklama
Saklama öncesinde cihazn ayarn "0" konu­muna getirin. Cihaz uzun süre kullanmazsanz, piller boşalr bu durumda yeniden şarj edilmeleri gerekir.
10 • ÇEVRE KORUMA
Cihaznzda birçok yeniden dönüştürüle­bilir ve değerlendirilebilir materyal bulun­maktadr. Bu cihazda, Ni Mh piller kullanlr. Çevre koruma açsndan, kullanlmş pilleri evinizdeki çöp ile birlikte atmayn.
11 • Bataryalarn çkarlmas
Akm priz adaptörünü çkarn ve bataryalar tamamen boşalncaya dek motoru çalştrn. Epilasyon başlğn çkarn (şekil 22).
GARANTI
Cihaznz yalnzca ev içi kullanm için tasar­lanmştr. Profesyonel amaçl kullanlamaz.
TR
ÖNEMLİ Cihaz, ss 15º ila 30º olan bir ortamda muhafaza edilmelidir.
ÂhCihazn kullanm ömrü bittiğinde, cihaznz atmadan önce pillerini çkarn ve ilgili toplama noktalarna brakn. Cihaznz ROWENTA Yetkili Servislerine de brakabi­lirsiniz.
2 kapak üzerinden güçlüce çekerek cihazn ve adaptörü devreden çkararak pilleri alnz.
Her türlü ticari, uygunsuz ya da talimatlara aykr, hatal kullanm garantiyi geçersiz klar.
35
3636
RU
37
38
RU
39
40
ROWENTA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zabezpieczenie tego urządzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiązującymi normami (zgodność elektromagnetyczna, niskie napięcia, środowisko). Napięcie: NaIeży sprawdzić, czy napięcie podane na urządzeniu odpo­wiada napięciu w instalacji elektrycznej. Każdy błąd podłączenia może spowodować nieodwracalne szkody nie objęte gwarancją. Odłączyć urządzenie przed każdą interwencją j po każdym użyciu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Depilator może być wyłącznie używany z dostarczonym zasilaczem ni EM.2B2. Nie używać zasilacza z innymi urząd­zeniami niż depilator. Nigdy nie używać urządzenia (depila­tora lub zasilacza) jeżeli jest uszkodzony, w przypadku nieprawidłowego działania lub po upadku (niewidoczne uszkodzenia mogą wpływać na bezpieczeństwo). Kiedy urządzenie pracuje nie naIeży dotykać nim brwi, włosów, ubrań lub innych przedmiotów, aby zapobiec ryzyku zranienia lub zablokowania. Urządzenie może być naprawiane tylko z zastosowaniem specjalnych narzędzi. W razie pojawienia się problemów (depilator i zasilacz), należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowane­go serwisu.
PL
Nie ponosimy żadnej odpowied-ziaIności za ewentuaine szkody wynikajce z nieprawidłowej obsługi urządzenia lub uźytkowania niezgodnego z instrukcją. Nie uźywać depilatora :
- na twarzy
- na zranionej skórze
- w strefach niebezpiecznych (podrażnienia, pieprzyki, znamiona)
- w przypadku schorzeń skóry (egzema, zapalenia, trądzik). Ze względu na higienę, nie zalecamy pożyczania urządzenia nawetnajbliższym osobom. NaIeży zapewnić odpowiedni nadzór jeżeli urządzenie jest używane na lubprzez dzieci lub osoby niepełnosprawne. Należy zachować szczególną uwsgę podczas użytkowania urządzenia przez dzieci lub osoby niepełnosprawne. Nie zezwalać dzieciom na używanie urządzenia bez nadzoru. Nie używać przedłużaczy. Nie używać urządzenia wilgotnymi rękoma. Nie wystawiać urządzenia na działanie promieni słonecznych. Nie używać urządzenia w niskich temperaturach. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie używać produktów agresywnych lub rozpuszczalników do czyszczenia.
41
OPIS URZDZENIA
1. Zatyczka
2. Głowica depilacyjna
3. Zaciski
4. Kulki masujące
5. Przycisk wyjmowaniazdejmowanej
głowicy
6. Przełącznik dwóchprędkości i stop
7. Kontrolka ładowania
8. Głowica do peelingu
9. 2 wałki do peelingu
10. Nasadka do strefwraźIiwych
11. Moduł zasilania EM.2B2
12. Szczoteczka do czyszczenia
13. "Vanity" - Próżność
Funkcja glowicy obrotowej : Dla pełnego komfortu, urządzenie jest wyposaźone w głowicę obrotową. Umoźliwia ona Iepsze dostosowanie się do kształtu depilowanych miejsc(nogi, pachy, bikini).
ŁADOWANIE
1 • Uruchomienie
Ustawić włącznik w pozycji 0. Włożyć wtyczkę w urządzenie i podłączyć do prądu (rys.1). Kontrolka ładowania zapala się i pozostaje zapalona w czasie ładowania urządzenia. Łado­wać urządzenie przez 10 godzin. Aby zapewnić wysoka trwałość baterii, należy sprawdzać czy ładowanie nie przekracza 14 godzin.
2 • Przygotowanie skóry
WAZNE PORADY Nie stosowaé kremu, ani produktów nawilĪajqcych przed depilacj. Zalecamy wykonywanie depilacji natychmiast po odronićciu wtosow.
Skóra musi być czysta j sucha. Jeźeli poprzednią metodą depilacji
Funkcja zmniejszania bólu: Urządzenie jest wyposażone w system kulek masujących w głowicy depilacyjnej. Kulki masują skórę zmniejszając ból odc­zuwany podczas depilacji.
Po odłączeniu modułu zasilania urząd­zenie działa przez 30 minut (rys.2).
WAZNE PORADY W razie potrzeby urządzenie może być również zasilane z sieci. W takim przypadku, akumulatory nie są ładowane i kontrolka ładowania jest zgaszona.
było golenie : przy pierwszych depilacjach, skóra moźe być bardziej wraźliwa, poniewaźwłosy będą grubsze I twardsze w wyniku golenia. Ten efekt zostaniezlikwidowany dzięki depilatorowi : włosy będą rosnąć wolniej j będą cieńsze. Depilator będzie działać skuteczniej I łatwiej jeźeli będzie uźywanyregularnie.
42
UŻYTKOWANIE
3 • Depilacja nóg
Dla uzyskania optymalne) depilacji, zalecamy Iekkienachylenie depilatora w stronę skóry w kierunku depilacji, zyodnie z przedstawionym schematem.
(rys.3). Ustawić przełącznik w pozycji 1
(rys.4). Wyłącznik musi być zawsze
widoczny podczas uźywania (rys.
4 • Depilacja stref wraźIiwych
Dla uzyskania optymalnej depilacji, zalecamy lekkie nachylenie depilatora w stronę skóry w kierunku depilacji, zyodnie z przedstawionym schematem
(rys.8).
Obciąć długie włosy, powyźej 1 cm. Wysuszyć dokładnie skórę, aby usunąć wszystkie ślady dezodorantu lub potu. Założyć nasadkę do stref wraźliwych na głowicę do depilacji, aź do kliknięcia (rys.9). Ustawić przełącznik w pozycji 1 (rys.10). Depilację naleźy wykonywać pod włos, powoli, bez dociskania. Pachy :
- należy dobrze naciągać skórę, podczas zabiegu ramię musi być unie­sione i wyciągnięte.
- depilację należy rozpocząć od dołu do góry (rys.11)… następnie od góry do dołu (rys.12).
PL
5). Depilację naleźy wykonywać pod
włos (rys.6). Wyłączyć urządzenie (rys.7).
WAZNE PORADY Depilację naleźy wykonywać pod włos, powoli, bez dociskania.
Bikini :
- należy dobrze naciągać skórę
(rys.13).
Po uźyciu zdjąć nasadkę do stref wraźIiwych (rys.15) i odłączyć urządzenie (rys.21).
WAZNE PORADY Jeźeli strefy pach i bikini nie były wcześniej depilowane depilatorem,zalecamy zastosowanie nasadki do stref wraźliwych. Małe czerwone kropki, które pojawiają się po depilacji świadczą o tym, źe włosy zostały prawidłowo wyrwane; te ślady szybko znikają. Z tego powodu, depilację naIeźy wykonywać wieczorem. Nałoźyć, w razie potrzeby, krem łagodzący po depilacji.
5 • Peeling
Peeling umoźliwia : Ograniczenie wrastania włosów pod skórę, przy regularnym stosowaniu. Zdjąć głowicę depiIacyjną naciskając przycisk zdejmowania (rys.16).
WAZNE PORADY Nigdy nie wykonywać peelingu w strefach wraźliwych (pachy/ bikini/ twarz).
43
Załoźć głowicę do peelingu (rys.17). Ustawić wyłącznik w pozycji 1 (rys.
8). Wykonać peeling wykonując ruchy
w dwóch kierunkach. (rys.19). Po peelingu, skórę należy przetrzeć wilgotna rękawicą w celu usunięcia martwego naskórka (rys.20) i wysuszenia skóry. Przy pierwszym uźyciu funkcji peelingu lub jeźeli skóra jest wraźIiwa, zalecamy : zwiIźenie skóry przed peeling za pomocą ściereczki bawełnianej lub rękawicy.
Wykonywanie powolnych delikatnych ruchów urządzeniem. Nie przesuwać urządzenia 2 razy w tym samym miejscu.
WAZNE PORADY Zalecamy uźycie głowicy peelingującej w 2 dni po depilacji, aby zapobiec podrażnieniu skóry. Nie uźywać równocześnie żelu lub kremu do peelingu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6 • Czyszczenie glowicy depilacyjnej
Wyłączyć urządzenie przycisk zdejmowania głowicy i zdjąć głowicę depiIacyjną głowicę depiIacyjną pod zimną wodę obracając ręcznie głowicę przez 5 do 10 sekund
(rys.23)
depiIacyjną, a
7 • Czyszczenie nasadki do stref wrażliwych
Czyścić akcesoria alkoholem i przepłukać je wodą
(rys.26)
(rys.21).
(rys.22)
. Włoźyć
. Potrząsnąć głowicą
(rys.24)
następnie
.
Nacisnąć
wysuszyć za pomocą ręcznika przed założeniemna urządzenie.
WAZNE PORADY Moźna również użyć dostarczonej szczoteczki do czyszczenia (rys.25).
WAZNE PORADY Unikać stosowania alkoholu na korpusie urządzenia, w celu zapobieżenia powstawaniu przebarwień.
8 • Wymiana wałka do peelingu
Zalecamy wymianę watka do peelinguco 3 zabiegi lub kiedy jest zużyty. Zdjąć głowicę do peelingu z urządzenia naciskając przycisk zdejmowania Za pomocą końcówki plastikowej szczotki zdjąć wałek w następujący sposób :
- Odwrócić głowicę do peelingu i przytrzy-
44
(rys.28)
.
mać między kciukiem i palcem wskazującym za boczne końcówki;
- Obrócić wałek, aby ustawić szczelinę wałka w pozycji środkowej;
- Włożyć plastikową końcówkę szczotki w szczelinę i nacisnąć w celu wyjęcia wałka
(rys.29)
;
- Założyć nowy wałek wsuwając końcówki
(b)
w uchwyt w szczelinia wałka i popchnąé do momentu zatrzaśnięcia
(rys.30)
!
Założyć głowicę do złuszczania na miejsce
(rys.31)
.
WAZNE PORADY Nie zanurzać wałka w wodzie. (rys.27).
9 • Przechowywanie
Ustawić wyłącznik w pozycji o przed przechowywaniem. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, akumulatory wyczer­pują się, w takim przypadku zaleca się wykonanie ponownego ładowania.
WAZNE PORADY Urządzenie należy przechowywać w miejscu o temperaturze między 15 i 30°.
10 • Bierzmy czynny udiał w ochronie srodowiska !
Â
Urządzenie zawiera liczne materiały, które posiadają określoną wartość lub które mogą zostać poddane utylizacji. Urządzenie zawiera akumulator NI Mh. Dla zapewnienia ochrony środowiska, nie należy wyrzucać akumulatorów z odpada­mi gospodarstwa domowego.
Przed usunięciem produktu po zakończeniu jego użytkowania, należy wyjąc akumulatory i przekazać je do punktu zbiórki. Urządzenie można również przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego ROWENTA.
11 • Wyjęcie akumulatorów
Wyjąć zasilacz z gniazdka i uruchomić silnik do momentu całkowitego rozładowania akumulatora. Zdjąć głowicę do depilacji
(rys. 22)
.
Otworzyć urządzenie pociągając silnie za 2 obudowy i wyjąć akumulator odłączając złącze.
PL
GWARANCJA
VUrządzenie jest przeznaczone wyłąznie do użytku domowego. Nie może być wykor­zystywane do celów profesjonalnych.
Gwarancja jest anulowana w przypadku nieprawidłowego uytkowania.
45
BEZPENOSTNF RADY
Před použitím si pečlivě přečtěte... Bezpečnostní provedení tohoto přístro­je je souladu s technickými předpisy a platnými normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, životní prostředí). Napětí : Ověřte si, že napětí udávané na vašem přístroji odpovídá napětí vaší elektroinstalace. Jakákoliv chyba y zapojení může způsobit nevratné škody nekryté zárukou. Před každým zásahem a po každém použití přístroj odpojte ze sítě. Tento strojek je vyhrazen pouze pro použití v domácnosti a obyvateli domácnosti. Epilátor má být používán výhradně s dodávaným eIektrickým zdrojem EM.2B2. Nepoužívejte eIektrický zdroj k jinému účelu než pro přívod eIektřiny do epilátoru. Nikdy strojek nepoužívejte (ani epilá­tor ani elektrický zdroj), je-Ii poškozen, vykazuje-li provozní anomálie nebo potom, co vám upadl na zem (i záva­dy pouhým okem neviditelné mohou ohrozit vaši bezpečnost). Když je strojek y provozu, nesmí se dostat do kontaktu s řasami, vlasy, oblečéním nebo jakýmkoIiv jiným předmětem, abyste se tak vyhnuli jakémukoliv riziku zranění nebo zablokováni strojku. Tento strojek Ize opravovat pouze s použitím speciálních nástrojů. S každým problémem, který nastane po prodeji (ať jde o epilátor nebo elektrický zdroj) se obracejte na svého
obvyklého prodejce nebo na smluvní servisní středisko. Odmítáme veškerou odpovědnost za eventuálný škody vypIývající z chybného používání přístroje nebo z používání jiným způsobem, než jak udává tato informace. Nepoužívejte epilátor :
- na obličeji
- na poraněné pokožce
- v rizikových oblastech (křečové žíly, pihy, mateřská znaménka)
- trpíte-Ii chorobnými stavy kůže (ekzém, zánět, akné). Z hygienických důvodů doporučujeme nepůjčovat svůj strojek ani ve svém blízkém okoí. Používá-Ii se strojek na dětech nebo invalidních osobách nebo v jejich přitomnosti, je zapotřebí soustředěněho dohledu. Použivá-Ii se strojek na dětech nebo invalidních osobách nebo v jejich přítomnosti, je zapotřebí soustředěného dohledu. Nikdy přístroj neponechávejte v dosahu dětí bez dozoru. Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama. Nevystavujte přístroj slunečním paprskům. Nepoužívejte přístroj za nízkých teplot. Přístroj neponořujte do vody a neoplachujte ho pod vodou. Nepoužívejte k čištění agresivní chemikálie nebo rozpouštědla.
46
POPIS VAEHO STROJKU
1. Uzávěr
2. Epilačni hlava
3. KIíšťky
4. Masážni kuličky
5. Tlačítko pro uvolnění snímací
hlavy
6. Dvourychlostní spínač a vypi-
nač
Funkce výkyvné hlavy : Pro snadnější použití je Váš depilátor vybaven výkyvnou hlavou, která se přízpůsobí přesně místům, která chcete zbavit chloupků (nohy, podpażdí, apod.).
NABÍJENÍ
1 • Uvedení do provozu
Nastavte vypínač na 0. Zasuňte zástrčku do přístroje a potom připojte kabel k síti
(obr.1)
. Rozsvítí se kontrolka nabíjení a zůstává svítit po dobu, kdy se přístroj nabíjí. Nechte přístroj nabíjet po dobu 10 hodin. Chcete-li si zajistit dlouhou životnost baterií, zkontrolujte, aby doba nabíjení nepřesáhla 14 hodin.
2 • Příprava pokošky
DŮLEŽITÉ RADY Před epilací neaplikujte krém ani hydratačni prostředek. Radíme vám provádět epilaci hned, jak chloupky začnou znovu růst.
Vaše pokožka musí být suchá a čistá. PoužívaIi-Ii jste jako epilační metodu holicí
CZ
7. Kontrolka nabíjení
8. Exfoliačni hlavy
9. 2 exfoliační válečky
10. PřísIušenství pro citlivé oblasti
11. EIektrický zdroj EM.2B2
12. Čisticí kartáček
13. Vanity
Funkce proti bolesti : Za účelem omezení pocitu bolesti souvisejícího s epilací je váš přístroj vybaven systémem uklidňujících masážních kuliček vestavěných do epilační hlavy.
Po odpojení nabíjecího bloku činí doba samostatného použití 30 minut
DŮLEŽITÉ RADY V případě potřeby může přístroj fungovat i na síť. V takovém případě se baterie nenabíjejí a kontrolka nabíjení nesvítí.
strojek během prvních epilací prováděných epilátorem se vám vaše pokožka může jevit jako citlivějši, neboť chloupky holením ztloustly a ztvrdly. Tento pocit díky vašemu epilátoru ustoupí : chloupky znovu porostou s menši silou a budou jemnější. Váš epilátor bude mnohem účinnější a bude snazší ho používat, budete-li jej poużivat pravidelně.
(obr.2)
.
47
POUŽÍVÁNÍ
3 • Epilace nohou
Pro optimální epilaci vám doporučujeme mirně naklonit epilátor vůči pokożce ve směru prováděné epilace tak, jak to ukazuje schéma
(obr.3)
polohy 1 třeba na vypinač stále vidět
4 • Epilace citlivých oblastí
Pro optimální epilaci vám doporučujeme míně naklonit epilátor vůči pokožce ve směru prováděné epilace tak, jak to ukazuje schéma. Odstřihněte příliš dlouhé chloupky, delší než 1 cm. Oblast dokonale vysušte a odstraňte z ní jakékoliv stopy deodorantu nebo potu. Nasad'te příslušenství pro citlivé oblasti na epilačni hlavu tak, aby zaklaplo Nastavte vypínač do polohy 1 Epilujte se proti směru chloupků. Postupujte pomalu, netlačte. V podpaží :
- udržujte pokožku nataženou a paži mějte zdviženou a napjatou po celou dobu epilace.
- epilaci provádějte nejprve zdola nahoru
(obr.11)
. Vypínač posuńte do
(obr.4)
. V průběhu použivání je
(obr.8)
.
… a potom shora dolů
(obr.5)
(obr.9)
(obr.10)
(obr.12)
.
. .
.
Epilujte se proti směru chloupků Přístroj vypněte
DŮLEŽITÉ RADY Epilujte se proti směru chloupků Postupujte pomalu, netlačte.
Na krku :
- pokožku dobře natáhněte Po použití sejměte přísIušenství pro citlivé oblasti
(obr.21)
DŮLEŽITÉ RADY Nemáte-li ve zvyku epilovat se v podpaží a na krku epilátorem,doporučujeme vám použít příslušenství pro citlivé oblasti. Malé červené body, které se objevují po epilaci, prokazují, že vašé chloupky byly skutečně vytrženy; tyto body rychle zmizí. Z tohoto důvodu provádějte epilaci nejlépe večer. V případé potřeby aplikujte po epilaci tišíci krém.
(obr.15)
.
(obr.7)
.
a vypojte strojek ze sítě
(obr.13)
(obr.6)
.
.
5 • Peeling
Peeling vám umožní omezovat v rámci pra­videlného provádění zarůstání chloupků do kůéže. Odstraňte epilačni hlavu stisknutím uvolňo­vacího tlačítka
48
(fig.16)
.
DŮLEŽITÉ RADY Nikdy neprovádějte peeling y citlivých oblastech (v podpažý na krku, na obličeji).
Nasad'te exfoliační hlavu na strojek
(obr.17)
. Vypínač posuňte do polohy 1
(obr.18)
. Začněte provádět peeling pomaIým pohybem tam a zpět Po provedení peelingu přejeďte pokožku vlhkou rukavicí, která setře zbytky kůže
(obr.20)
, a pokožku dobře usušte. Při prvním použití exfoliační funkce a je-Ii vaše pokožka citlivá, doporučujeme : navlhčit před peelingem pokožku kouskem
(obr.19)
vaty nebo rukavicí. Provádět strojkem pomalé a jemné pohyby. Nepřejíždět přes stejné místo více než dvakrát.
.
DŮLEŽITÉ RADY Vřele vám doporučujme použit exfoliační hlavu dva dny po epilaci, aby nedošlo k porušení pokožky. Nepoužívejte současnė gel a peeligový krém.
ÚDRŽBA AĆIĆTĚNĺ
6 • Ćištění epilační hlavy
Přístroj vypněte pro uvolnění hlavy a sejměte epiIační hlavu
(obr.22)
dem vody z kohoutku a ručně jý otáčejte po dobu 5 až 10 vteřin jte z epilačni hlavy vodu a usušte ji ručníkem
7 • Čištění přisIušenství pro citlivé oblasti
Příslušenství vyčistěte alkoholem a oplách­něte pod vodou
(obr.21)
. Stiskněte tlačítko
. Vymyjte epiIační hlavu pod prou-
(obr.23)
. Vytřepe-
(obr.26)
.
před zpětnym nasazením na strojek
(obr.24)
.
DŮLEŽITÉ RADY Rovněž můžete používat dodávaný čisticí kartáček (obr.25).
DŮLEŽITÉ RADY Nepoužívejte k čištění těla strojku alkohol, nechcete-li jej připravit o jeho barvy.
CZ
8 • Výměna exfoliačního válečku
Doporučujeme měnit exfoliační váleček vždy po třech peeIingových sezeních anebo v případě, že je opotřebován. Sejměte exfoIiační hlavu ze strojku stisk­nutím uvolňovacího tIačítka Pomocí plastového konce kartáčku uvolně­te konec fólie na váIečku s použitím toho­to postupu :
(obr.28)
.
- nasad'te exfoIiační hlavu a držte ji v přísIušné poloze palcem a ukazováčkem z obou stran;
- otáčejte válečkem, až se jeho drážka dostane do středové polohy;
- zasuňte pIastový konec kartáčku do drážky a tlačte
(obr.29)
(a)
;
, abyste váIeček uvolnili
49
- znovu nasad'te váleček tak, že zasunete křidéIka
(b)
válečku a zatlačíte, až zaklapne! Vraťte exfoliační hlavu na místo
exfoliačního držáku do drážky
(obr.31)
DŮLEŽITÉ RADY Váleček nečistěte pod vodou (obr.27).
.
9 • Ukládání
Před uložením přístroje nastavte vypínač na 0. Jestliže je přístroj po nějakou dobu nepoužíván, baterie se vybijí a je třeba je znovu nabít.
DŮLEŽITÉ RADY Přístroj se má ukládat na místo, kde se teplota drží mezi 15 a 30°.
10 • Podílejme se na ochrane zivotního prostedí!
Â
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Tento přístroj obsahuje baterie NiMh. Chraňte své životní prostředí a nevyhazujte použité akumulátory společně s domovním odpadem.
Před likvidací výrobku na konci jeho životnosti vyjměte baterie a odevzdejte je do sběrny surovin. Svůj přístroj můžete rov­něž odevzdat v servisním středisku firmy ROWENTA, které se o něj postará.
11 • Vyjímání baterií
Vytáhněte adaptér z elektrické zásuvky a nechte motor v chodu, dokud se baterie zcela nevybijí. Sejměte epilační hlavu
(obr.22)
.
Otevřete přístroj silným tahem za obě schránky, rozpojte konektor a vyjměte baterie.
ZÁRUKA
Tento váš přístroj je vyhrazen pouze pro domácí použití. Nelze jej používat k profesionálním účeIům.
50
V případě nesprávného používání záruka zaniká.
VARNOSTNI NASVETI
Pred uporabo natančno preberite... Zaradi vaše varnosti ustreza ta napra­va veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja). Napetost : preverite ali napetost, ki je označena na vašem aparatu, ustreza napetosti vaše električne napeljave. Napačen priklop na električno napetost Iahko povzroči nepopravljivo škodo, ki je garancija ne krije. Pred vsakim posegom na aparatu in po vsaki uporabi aparata le-tega izklopite iz električnega omrežja. Aparat je namenjen samo osebni uporabi doma. Epilator lahko uporabljate izključno le s priloženim blokom za napajanje št.EM.2B2. Blok za napajanje uporabljajte izključno le z epilatorjem. Aparata (epilator ali blok za napajanje) nikoli ne uporabljajte, če je poškodovan, če nepravilno deluje ali če vam je padel na tla (nevidne poškodbe lahko ogrozijo vašo varnost). Pazite, da aparat med delovanjem ne pride v stik s trepalnicami, lasmi, oblačili ali kakšnim drugim predmetom, saj vas na ta način lahko poškoduje oziroma preneha delovati. Aparat lahko popravimo le s pomočjo posebnega orodja. Če imate po opravljenem nakupu z aparatom težave (z epilatorjem ah z blokom za napajanje), pokličite svojega prodajalca oziroma pooblaščni servis. V primeru poškodb, ki so posledica nepravilne uporabe aparata ali uporabe,
SLO
ki ni y skladu s terni navodili, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti. Epilatorja ne uporabljajte :
- na obrazu
- na ranjeni koži
- na zeho občutljivih delih kože (krčne žile, hepotne pike, rojstna znamenja)
- v primerih kožnih obolenj (ekcemi, vnetja, akne). Iz higienskih razlogov vam priporočamo, da nikomur, niti vašim najbližjim, ne posojate aparata. Bodite zeho pazjlivi, če z aparatom epilirate otroka ali invalida oziroma če so otroci in invalidi y vaši bližini, ko aparat uporabljate sami. Bodite izredno pazljivi, ko napravo uporabljate v prisotnosti otrok ali invalidov. Naprave ne puščajte brez nadzora v bližini otrok. Ne uporabljate podaljška za kabel. Naprave ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne izpostavljajte sončnim žarkom. Ne uporabljajte je pri nizkih temperaturah. Ne potapljajte je v vodo in ne pos­tavljajte je pod tekočo vodo. Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih sredstev ali razredčil.
51
Opis vašega aparata
1. Pokrov
2. Depilacijska glava
3. Pincete
4. Masažne kroglice
5. Gumb za snemanje glave
6. Stikalo za vklop dveh hitrosti in
izklop delovanja
7. Kontrolna lučka za polnjenje
Delovanje vrtljive glave : Zaradi udob­nejše uporabe je naprava opremljena z vrtljivo glavo, ki se prilagaja obliki vseh površin, s katerih nameravate odstraniti dlake (noge, pazduhe, črta bikinija), rezul­tat pa bo gladka in mehka koža.
Polnjenje
1 • Zagon
Stikalo namestite v položaj 0. Žico vtakni­te v napravo in jo priključite v električno omrežje
(slika1)
Kontrolna lučka za polnjenje sveti ves čas polnjenja naprave. Napravo polnite 10 ur. Če želite baterijam zagotoviti dolgo živl­jenjsko dobo, jih ne polnite dalj kot 14 ur.
2 • Priprava kože
POMEMBNI NASVETI Pred epilacijo ne uporabljajte krem niti hidratantnih izdelkov. Svetujemo vas, da epilacijo opravljate, ko dlake na novo zrastejo.
Vaša koža mora biti čista in suha.
.
8. Glava za luščenje povrhnjice
9. 2 kolesci za Iuščenje
10. Dodatni nastavki za občutljiva
mesta
11. Blok za napajanje EM.2B2
12. Istilna ščetka
13. Vanity (torbica za brivnik)
Protibolečinsko delovanje : Naprava je opremljena z masažnimi kroglicami, ki so nameščene v nastavku naprave in blažijo bolečine pri odstranjevanju dlak.
Ko odklopite polnilnik, naprava deluje še 30 minut
(slika2)
.
POMEMBNI NASVETI Napravo lahko vključite tudi v električno omrežje. V tem primeru se baterije ne polnijo in kontrolna lučka za polnjenje ugasne.
Če je bila vaša metoda epilacije britje : pri prvih epilacijah se vam bo vaša koža morda zdela bolj občutljiva, saj so dlake zaradi britja postale debelejše in trše. Epilator bo zmanjšal ta občutek : novo zraslih dlak bo manj in bodo nežnejše. Epilacija bo učinkovitejša in uporaba aparata bo lažja, če ga boste redno uporabljali.
52
Uporaba
3 • Epilacija nog
Da bodo rezultati epilacije optimalni, vam priporočamo,da epilator rahlo nagnete proti koži v smeri epilacije, kot je narisano na skici
(slika3)
položaj 1 uporabo vedno vidno.
4 • Epilacija občutljivih mest
Da bodo rezultati epilacije optimalni, vam priporočamo, da epilator rahlo nagnete proti kožy v smeri epilacije, kot je narisano na skici Postrizite predolge dlake, torej dlake, ki so dajše kot 1 cm. Kožo popolnoma osušite, da odstranite vse sledi deodorantov in znojenja. Dodatni nastavek za občutljiva mesta namestite na depilacijsko glavo tako, da zaslišite klik! postavite v poIožaj 1 protit dlaki, počasi, brez pritiskanja. Za pazduhe :
- med odstranjevanjem dlak napnite kožo in držite roko dvignjeno in napeto,
- dlake najprej odstranite od spodaj navzgor navzdol Za dekolte :
- dobro napnite kožo
. Stikalo postavite v
(slika4)
. Stikalo mora biti med
(slika8)
.
(slika11)
… nato še od zgoraj
(slika12)
.
(slika5)
(slika9)
(slika10)
(slika13)
. Depilirajte
. Stikalo
.Depirajte
.
SLO
proti dlaki
(slika7)
Po uporabi dodatni nastavek za občutlJiva mesta snemite in izklopite aparat
(slika15) (slika21)
(slika6)
.
POMEMBNI NASVETI Depirajte proti dlaki, počasi, brez pritiskanja.
POMEMBNI NASVETI Če niste navajeni na epilacijo pazduh in dekolteja z epilatorjem, vam priporočamo, da uporabite dodatne nastavke za občutljiva mesta. Majhne rdeče pikice, ki se po epilaciji pojavijo na koži, dokazujejo, da ste dlake dobro odstranili; hitro bodo izginile. Zato vam priporočamo, da epilacijo opravljate zvečer. Če je potrebno, nanesite kremo, ki pomiri kožo po epilaciji.
. Ustavite napravo
iz električnega omrežja
.
5 • Luščenje povrhnjice
Luščenje vam omogoča z redno uporabo omejite rast podkožnih dlačic. Depilacijsko glavo snemite s pomočjo pritiska na gumb Na aparat pritrdite glavo za Iuščenje povrhnjice položaj 1 naprej in nazaj Iuiščte povrhnjico
(slika16)
(slika17)
(slika18)
. S počasnimi gibi
.
. Stikalo postavite v
(slika19)
POMEMBNI NASVETI Povrhnjice nikoli ne luščite na občutljivih delih telesa (pod pazduhami / na dekolteju / na obrazu).
.
53
Po odstranjevanju odmrle kože z vlažno rokavico odstranite ostanke odmrle kože
(slika20)
in kožo dobro osušite. Ob prvi uporabi glave za Iuščenje povrhnjice oziroma, če je vaša koža nežna, vam priporočamo : da pred peelingom navIažite kožo z vIažno rokavico ali vato. Da so gibi počasni in nežni. Da z apara­tom ne potegnete čez isto mesto na koži več kot dvakrat.
POMEMBNI NASVETI Toplo vam priporočamo, da glavo za luščenje uporabite dva dni po epilaciji, saj vaša koža ne potrebuje več agresivnih postopkov naenkrat. Gela in kreme za luščenje povrhnjice ne uporabljajte istočasno.
VZDRŽEVANJE IN ŐIŠŐENJE
6 • Čiščenje depilacijske glave
Ustavite napravo gumb, da snamete depilacijsko glavo
(slika22)
tekočo hladno vodo iz pipe tako, da jo z roko 5 do 10 sekund obračate Depilacijsko glavo dobro otresite in jo nato s pomočjo krpe dobro osušite, preden jo ponovno namestite na aparat.
7 • Čiščenje dodatnega nastavka za občutIjiva mesta
Pripomoček očistite z alkoholom in ga zdrgnite pod vodo
(slika21)
. Pritisnite na
. Depilacijsko glavo očistite pod
(slika23)
(slika24)
(slika26).
POMEMBNI NASVETI Prav tako Iahko uporabite čistilno ščetko, ki je sestavni del pribora za epilacijo, ki ste ga kupili
.
(slika25).
.
POMEMBNI NASVETI Na napravo ne nanašajte alkohola, ker lahko povzroči obledelost barv.
8 • Zamenjava kolesc za Iuščenje
Priporočamo vam, da kolesce za Iuščenje zamenjate po treh peelingih oziroma takrat, ko je kolesce obrabljeno. S pomočjo pritiska na gumb snemite glavo za Iuščenje povrhnji­ce z aparata S pomočjo plastičnega dela ščetke na sledeči način snemite kolesce :
54
(slika28)
.
- glavo za Iuščenje povrhnjice obrnite in jo držite, palec in kazalec poIožite na stranski del;
- kolesce obrnite tako, da je zareza kolesca v osrednjem poIožaju;
- v zarezo vstavite plastični del ščetke in potisnite (a), da snamete kolesce
(slika29)
;
- namestite novo kolesce tako, da vstavite krilci (b) nosilca v zarezo kolesca in potisnete, da zaslišite klik! Namestite nastavek za luščenje nazaj na njegovo mesto
(slika31)
(slika30)
.
.
POMEMBNI NASVETI Vrtljivega mehanizma ne čistite pod vodo (slika27).
9 • Shranjevanje
Preden napravo pospravite, namestite stikalo v položaj 0. Če naprave nekaj časa ne uporabljate, se baterije izpraznijo in jih morate ponovno napolniti.
POMEMBNI NASVETI Napravo shranite v prostoru, v katerem se temperatura giblje med 15 in 30°.
10 • Sodelujmo pri varovanju okolja!
Naprava vsebuje številne snovi, ki jih je mogoče valorizirati in reciklirati. Naprava vsebuje baterije NI Mh. Zaradi varovanja okolja ne odvrzite izrabljenih baterij v smeti.
Â
ki je temu namenjeno, odstranite baterije. Napravo lahko odnesete tudi na pooblaščen ROWENTA servis.
11 • Odstranitev baterij
Odstranite polnilnik in pustite, da motor deluje, dokler se baterije popolnoma ne izpraznijo. Odstranite nastavek za odstranjevanje dlak
(slika22)
.
Napravo odprite tako, da pritisnete na 2 ležišči, odklopite stikalo in odstranite baterije.
SLO
Preden napravo odvržete na mestu,
GARANCIJA
Naprava je namenjena izključno domači uporabi. Ne smete je uporabijati y profesionaine namene.
Proizvajalčeva garancija je y primeru nepravilne uporabe neveljavna.
55
BEZPEŐNOSTNÉ RADY
Pred použitím si starostlivo prečítajte... Bezpečnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technickými predpismi a platnými normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, životné prostredie). Napätie: Preverte, či napätie uvedené na vašom prístroji zodpovedá napätiu vašej elektrickej inštalácie. Akákol'vek chyba zapojenia môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje. Odpojte prístroj od elektriny pred každým zásahom a po každom použitie. Tento prístroj je určený výIučne na domáce a osobné použitie. Depilátor sa môže používať len s dodanou sústavou napájania č. EM.2B2. Túto sústavu napájania nepouživajte na iné účely ako na tento depilátor. Nikdy nepoužívajte prístroj (depilátor alebo sústavu napájania), ak je poškodený, v prípade nesprávneho fungovania alebo po páde (neviditeľné poškodenia prístroja môžu narušiť vašu bezpečnosť). Keď je prístroj v chode, nesmie sa dostať do kontaktu s mihalnicami, vlasmi, oblečením alebo akmkoľvek iným objektom, aby ste sa vyhli všetkým rizikám poranenia alebo zablokovania prístroja. Tento prístroj sa môže opravovať len za použitia špeciálneho náradia. V prípade akéhokoľvek problému po zakúpení prístroja (depilátor alebo
sústava napájania) sa obráťte na svojho bežného predajcu alebo na Schválené servisné centrum. Nezodpovedáme sa prípadné škody spôsobené nesprávnym použitím prístro­ja alebo použitím, ktoré sa líši od poky­nov uvedených v tomto návode. Nepoužívajte depilátor :
- na tvár
- na poranenú pokožku
- v rizikových oblastiach (kŕčové žiIy, materské znamienka)
- ak trpíte kožnými chorobami (ekzém, zapálené miesta na koži, akné). Z hygienickýth dôvodov vám neod­porúčame poižičavať prístroj ani vo vašom blízkom okolí. Počas požitia prístroja, za prítomnosti detí alebo invaIidných osôb treba prísne kontrolovať stav prístroja. Nikdy prístroj nenechávajte v dosahu detí bez dozoru. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami. Nevystavujte prístroj slnečným lúčom. Nepoužívajte prístroj za nízkych teplôt. Prístroj neponárajte do vody a neopla­chujte ho pod vodou. Nepoužívajte na čistenie agresívne che­mikálie alebo rozpúšťadla.
56
POPIS VÁŠHO PRÍSTROJA
1. Ochranný kryt
2. Depilačná hlava
3. KIiešte
4. Masáne guličky
5. TIačidIo otvárania odnímateľnej
hlavy
6. DvojrýchIostný prerušovač a
zastavenie
Funkcia otočnej hlavy : Pre pohodInejšie použitie je prístroj vybavený otočnou hlavou, ktorá sa prispôsobuje každému záhybu hoIených oblastí (nohy, podpazušie, oblasť bikín), čím sa dosiahne hladký a účinný výsIedok.
NABÍJANIE
1 • Uvedenie do prevádzky
Nastavte vypínač na 0. Zasuňte zástrčku do prístroja a potom pripojte kábel k sieti
(obr.1)
. Rozsvieti sa kontrolka nabíjania a zostáva svietiť počas nabíjania prístroja. Nechajte prístroj nabíjať počas 10 hodín. Ak si chcete zabezpečiť dlhu životnosť batérií, skontrolujte, aby doba nabíjania nepresiahla 14 hodín.
2 • Príprava pokožky
POMEMBNI NASVETI Pred depiláciou nepouživajte ani krém, ani žiadny hydratačný produkt. Odporúčame vám vykonať depiláciu hneď ako sa objavia prvé chÍpky.
Vaša pokožka musí byť čistá a suchá. Ak ste doteraz ako depiláciu použivaIi
SK
7. Kontrolka nabíjania
8. Vytrhávacia hlava
9. Dva vytrhávacie valčeky
10. Príslušenstvo pre citlivé oblasti
11. Sústava napájania EM.2B2
12. Čistiaca kefa
13. Vanity
Funkcia redukcie vnemov bolesti : Za účelom obmedzenia pocitu bolesti súvisiaceho s epiláciou je váš prístroj vybavený systémom utišujúcich masážnych guľôčiek vstavaných do epilačnej hlavy.
Po odpojení nabíjacieho bloku prestavuje doba samostatného použitia 30 minút.
(obr.2)
.
POMEMBNI NASVETI V prípade potreby môže prístroj premávať aj na sieť. V takom prípade sa batérie nenabíjajú a kontrolka nabíjania nesvieti.
žiIetku : pri prvých pokusoch depilácie sa vám môže zdať pokožku citIivejšia, pretože chÍpky sú v dôsledku holenia hrubšie a pevnejšie. Tento vnem sa vďaka depilátoru zredukuje : chÍpky budú rásť sIabšie a budú jemnejšie. Váš depilá­tor bude oveľa účinnejši a bude sa oveľa ľahšie poużivať, ak ho budete pravidelne poużivať.
57
POUŽITIE
3 • Depilécia nôh
Pre optimálnu depiláciu vám odporúčame mierne nakloniť depilátor k pokožke v smere depilácie, tak ako je to zobrazené na schéme do polohy 1 zostať viditeľný počas celej doby použitia
(obr.5)
4 • Depilécia citlivých oblastí
Pre optimálnu depiláciu vám odporúčame mierne nakloniť depilátor k pokožke v smere depilácie, tak ako je to zobrazené na schéme Príliš dlhé chÍpky, dlhšie ako 1 cm, ostrihajte. Dokonale vysušte danú oblasť a odstráňte všetky stopy deodorantu alebo potu. Zasuňte príslušenstvo pre citlivé oblasti do depilačnej hlavy, kým nepukne Nastavte prerušovač do polohy 1
(obr.10)
rastu chÍpkov, pomaly a bez tlačenia. Pri podpazuší :
- udržujte pokožku natiahnutú a pažu majte zdvihnutú a napätú počas celej epilácie.
- epiláciu vykonávajte najprv zdola hore
(obr.11)
Pri intímnych oblastiach :
- pokožku dobre natiahnite
(obr.3)
. Nastavte prerušovač
(obr.4)
. Prerušovač musí
. Vykonajte depiláciu proti smeru
(obr.8).
(obr.9)
.
. Vykonajte depiláciu proti smeru
... a potom zhora nadol
(obr.12).
(obr.13)
.
rastu chÍpkov
(obr.7)
POMEMBNI NASVETI Vykonajte depiláciu proti smeru rastu chÍpkov, pomaly a bez tlačenia.
Po použitI vyberte prísIušenstvo pre citlivé oblasti elektnny
POMEMBNI NASVETI Nedepilujete podpazušie a intímne oblasti za pomoci depilátora, odporúčame vám použíť príslušenstvo pre citlivé oblasti. Malé červené fľaky, ktoré sa objavia po depilácii, dokazujú, že boli vašé chÍpky správne odstránené; tieto fľaky rýchIo zmiznú. Z tohto dôvodu vykonávajte depiláciu prednostne večer. V prípade potreby používajte po depilácii zjemňujúci krém.
(obr.6)
.
(obr.15)
a odpojte prístroj od
(obr.21)
.
. Prístroj vypnite
5 • Vyhladenie
Vyhladenie vám umožní obmedziť pravidelný rast podkožných chÍpkov. Odstráňte depiIačnú hlavu stlačením tlačidla otvárania hlavy
58
(fig.16)
IMPORTANT Nikdy nevyhladzujte chÍpky na
.
citIivých miestach (podpazušie / intímne oblasti / tvár).
Stlačte vytrhávaciu hlavu na prístroji
(obr.17).
1
pomaIým pohybom sem a tam Po vyhladení vám odporúčame prejsť po pokožke vlhkou rukavicou, aby ste odstránili odumretú pokožku Potom pokožku dobre vysušte. Počas prvého použitia funkcie vytrhávania alebo ak máte jemnú pokožku Vám odporúčame: navlhčiť pokožku pred peelingom za pomoci handričky alebo rukavice.
Nastavte prerušovač do polohy
(obr.18)
. Pristúpte k vyhladeniu
(obr.19)
(obr.20)
Vykonávať s prístrojom pomalé, jemné pohyby. Neprechádzať tým istým miestom viac ako dvakrát.
.
.
POMEMBNI NASVETI Odporúčame Vám použiť 2 dni po epilácii PeeIingovú hlavu, aby sa zabránilo podráždeniu kože. Nepoužívajte naraz gél aj vyhladzovací krém.
ÚDRŽBA A ŐISTENIE
6 • Čistenie depilačnej hlavy
Prístroj vypnite pre otvorenie hlavy a odstráňte depilačnú hlavu prúdom studenej vody z kohútika a ručne otáčajte hlavu počas 5 až 10 sekúnd
(obr.23)
Poriadne zatraste depilačnou hlavou,
7 • Čistenie prísIušenstva pre citlivé oblasti
(obr.21)
(obr.22)
. Vyčistite depilačnú hlavu
.
. Stlačte tlačidlo
potom ju vysušte za pomoci obrúska a až potom ju môžete vsadiť naspäť do prístroja
(obr.24)
POMEMBNI NASVETI Môžete použiť aj dodanú čistiacu kefu (fig.25).
SK
.
Príslušenstvo vyčistite alkoholom a opláchnite pod vodou
(obr.26)
.
POMEMBNI NASVETI Nepoužívajte na čistenie tela strojčeka alkohol, ak ho nechcete zbaviť farieb.
8 • Výmena vytrhávacieho valčeka
Odporúčame vám vymeniť vytrhávací valček po každých troch použitiach vyhladzovania alebo vždy, keď je opotrebovaný. Odstráňte vytrhávaciu hlavu prístroja stlačením tlačidla otvárania
(fig.28)
hlavy
.
Za pomoci plastového konca štetky odpojte valček nasIedujúcim spôsobom :
- otočte vytrhávaciu hlavu, podržte ju a palcom a ukazovákom chyťte bočné konce;
- otočte valček, aby ste mohli nastaviť drážku valca do strednej polohy;
59
- pIastový koniec štetky nastavte do drážky (a), stlačte ho a valček sa otvorí.
(obr.29);
- nastavte nový valček vsadením výbežkov (b) držiaka vytrhávacej hlavy do drážky valčeka a stlačte ho, až kým nepukne
(obr.. 30
).
Vráťte exfoliačnú hlavu na jej miesto
(obr.31).
POMEMBNI NASVETI Valček nečistite pod vodou (obr.27).
9 • Ukladanie
Pred uložením prístroja nastavte vypínač na 0. Keď prístroj zostane počas dlhšieho obdo­bia bez použitia, batérie sa vybijú a treba ich znovu nabiť.
POMEMBNI NASVETI Prístroj sa má ukladať na miesto, na ktorom sa teplota udržuje medzi 15 a 30°.
10 • Podieľajme sa na ochrane zivotného prosatredia!
Â
Váš prístroj obsahuje mnohé materiály, ktoré možno zhodnocovať alebo recyklo­vať. Tento prístroj obsahuje batérie NiMh. Chráňte svoje životní prostredie a nevy­hadzujte použité akumulátory spolu s domovým odpadom.
Pred likvidáciou výrobku ku koncu jeho životnosti vyberte batérie a odovzdajte ich do zberne surovín. Svoj prístroj môžete­tiež odovzdať v servisnom stredisku firmy ROWENTA, ktoré sa oňho postará.
11 • Vyberanie batérií
Vytiahnite adaptér z elektrickej zásuvky a nechajte motor v chode, dokiaľ sa batérie celkom nevybijú. Odstráňte epilačnú hlavu
(obr.22)
.
Otvorte prístroj silným ťahom za obe schránky, rozpojte konektor a vyberte batérie.
GARANCIJA
Ak spotrebiˇc pouˇzívate na nevhodné úˇcely, alebo ho nesprávne obsluhujete, nemôˇzeme prebrat’ ˇziadnu zodpoved-
60
nost’ za prípadné ˇskody. Tento prístroj bol vy robený iba na domáce použitie.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Használat előtt figyelmesen elolvasni... A készülék biztonsága megfelel a műszaki előírásoknak és az érvényben levő rendelkezéseknek (Elektromágneses kompatibilitás, Alacsony feszültség, Környezet). Tápfeszültség: Ellenőrizze, hogy az őn készülékén feltüntetett tápfeszültség megfelel-e az őn villamos hálózatának feszültségével. Bármilyen bekötési hiba a készülék kijavíthatatlan sérüléseit okozhatja, melyeket a jótállás nem fedez. Bármilyen közbeavatkozás előtt vagy minden használat után csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket. Ezt a készüléket kizárólagosan otthoni, személyes használatra szánták. A szőrtelenítőt kizárólag csak a vele adott EM.2B2 számú tápegységgel szabad használni. A szőrtelenítő készüléken kívül más célra ne használja a tápegységet. Soha ne használja a készüléket (szőrtelenítőt vagy tápegységet), ha sérült, ha nem működik szabályosan, vagy ha Ieesett (a láthatatlan sérülé­sek veszélyeztethetik az ön biztonságát). Miközben a készülék működik, nem kerülhet érintkezésbe a szempillákkal, a hajjal, a ruházattal vagy bármilyen más tárggyal, avégett hogy elkerülje a sebesülés bármilyen veszélyét vagy a készülék leállását. Ezt a készüléket csak speciális szerszámok­kal lehet javítani. Az eladás utáni bármilyen problémával
HU
kapcsolatosan (szőrtelenítő és tápegység), forduljon az ön lakókörzetében levő viszonteladóhoz vagy egy elfogadott szervizközponthoz. Elhárítunk minden felelősséget az esetleges sérülésekért, melyek a készülék helytelen manipulálásából, vagy a jelen jegyzetben leírtaktól eltérő használatból adódnak. Ne használja a szőrtelenítőt :
- az arcon
- sérült bőrfelületen
- veszélyt jelentő ővezetekben (himlőhelyek, Iencsék, anyajegyek)
- ha bőrbetegségekben szenved (ekcéma, gyulladások, pattanások). Higiéniai okokból azt ajánljuk, tanácsol­juk, ne kölcsönözze oda készülékét még azoknak sem, akik az ön legkö­zelebbi környezetébe tartoznak. Egy szigorú felügyelet szükséges abban az esetben, ha a készüléket gyermekek vagy rokkant személyek használják, vagy ezeken alkalmazzák. Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül gyermekek kezében. Ne használjon hosszabbító kábelt. Ne használja a gépet nedves kézzel. Ne tegye ki a gépet a napsütés hatásának. Ne használja a gépet fagyban. Ne kerüljön a gép víz alá. Ne használjon oldószert vagy támadó anyagot a gép tisztítására.
61
A KÉSZÜLÉKE LEIRÁSA
1. Védőcsuklya
2. Szőrtelenítő fej
3. Csiptetők
4. Masszírozó golyók
5. A nem mozgó fej kioldási
gombja
6. Kapcsoló : két sebesség és
megállítás
7. Töltésjelző
8. Rétegleválasztó (hámlasztó) fej
9. 2 réteglevélasztó henger
10. Érzékeny területekhez való tar-
tozék
11. Tápegység EM.2B2
12. Tisztítókefe
13. Piperedoboz
A forgófej működése : Az ön kényelme érdekében készüléke forgófejjel van ellátva. Ez lehetővé teszi a szőrtelenítésre váró testrészek kontúrjának jobb követését, a nagyobb hatékonyság érdekében (lab, hónalj, bikinivonal).
TÖLTÉS
1 • Üzembehelyezés
Állítsa a kapcsolót 0 állásba. Csatlakoztassa a kábelt a géphez majd a hálózatba lad, és égve marad a töltés egész ideje alatt. Töltse 10 óra hosszat. Az akkumulá­tor hosszú élettartama érdekében ellenőrizze, hogy a töltés időtartama nem haladja meg a 14 órát.
2 •A bőr előkészítése
Az ön bőre tiszta és száraz keli Iegyen. Ha az ön szőrtelenítő módszere a borotválás volt :
62
(1.ábra)
. A töltésjelző kigyul-
FIGYELEM Szőrtelenítés előtt ne alkalmazzon sem krémet, sem hidratáló terméket a bőrre. Tanácsoljuk őnnek, hogy az úijranővekedéstől kezdődően végezze a szőrtelenítést.
FájdalomelIenes funkció : A szőrtelenítési fájdalom csökkentése érdekében a gép fejét ellátták egy golyós masszírozó enyhítő berende­zéssel.
A töltés kikapcsolása után a működési idő 30 perc
(2.ábra)
.
FIGYELEM Szükség esetén a gép a hálózatról is üzemeltethető, ebben az esetben az akkumulátor nem telik fel, a töltésjelző nem ég.
Az eIső szőrtelenítő ülés alatt a bőre érzéke­nyebbnek tűnhet, mert a borotválás sűrűbbé, vastagabbá és keményebbé tehette a szőrszálakat. Ez az érzés az ön szőrtelenítőjének köszönhetően alábbhagy: a szőrszálak kevesebb ellenállást fognak tanúsí­tani, és finomabbakká válnak. Az őn szőrtelenítőjének használata nagyon hatéko­ny és könnyű Iesz, ha ön szabályszerűen alkalmazza.
HASZNÁLAT
3 • A Iábszárak szőrtelenítése
Az optimálís epilálás érdekében azt ajánl­juk, hogy az epilálási irányban, enyhén döntse meg epilátorát bőre felé, az ábrán látható módon solót a 1 helyzetbe. közben a kapcsoló mindig látható kell legyen
(3.ábra)
(4.ábra)
(5.ábra)
. Távolítsa el az újranőtt
. Állítsa a kapc-
. Használat
4 • Az érzékeny területek szőrtelenítése
Az optimális epilálás érdekében azt ajánljuk, hogy az epilálási irányban, enyhén dőntse meg epilátorát bőre felé, az ábrán látható módon Nyírja le a túI hosszú, 1 cm-nél nagyobb szőrszálakat. A dezodor vagy az izzadtság legkisebb nyomainak eltávolításával szárítsa meg tökéletesen a bőrfelületet. Nyomja a szőrtelenítő fejre az érzékeny területek szőrtelenítésére szolgáló tartozékot, amíg egy kattanás a tökéletes rögzítődést nem jelzi
(9.ábra)
zetbe távolítsa el az újra nőtt szőrzetet. A hónaljakban :
- a szőrtelenítés alatt nyújtsa ki a bőrfelületet és tartsa fel kinyújtva a karját.
- először lentről felfele szőrtelenítsen
(11.ábra)
A furdôruha alatti részeken :
- nyújtsa jól ki a bőrfelületet Használat után távolítsa el az érzékeny terü-
(8.ábra)
.
. Állitsa a kapcsolót az 1 hely-
(10.ábra)
. Lassan, nyomás nélkül
… majd fentről lefele
(12.ábra)
(13.ábra)
.
szőrszálakat készüléket
FIGYELEM Távolítsa el az újranőtt szőrszálakat lassan, nyomás nélkül.
letek szőrtelenítésére szolgáló tartozékot hálózatból a készüléket
FIGYELEM Ha ön nem szokta meg, hogy egy szőrtelenítő készülékkel saját maga szőrtelenítse a hónaljait és az ágyékát, azt ajánljuk, hogy használja az érzékeny részek szőrtelenítősére szolgáló tartozékokat. A kis piros pontok, amelyek a szőrtelenítés után megjelennek, azt jelzik, hogy a szőrszálak jól ki vannak tépve: e pontok gyorsan eltűnnek. E megfontolásból a szőrtelenítést Iehetőleg este
.
végezze. Ha szükséges, alkalmazzon egy bőrnyugtató krémet a szőrtelenítés után.
(6.ábra)
(7.ábra)
(15.ábra)
. Állítsa meg a
.
, és húzza ki a
(21.ábra)
.
HU
5 • Radírozás
A radírozás Iehetővé teszi az ön számára: egy rendszeres használattal korlátozni a szőrszálak újranövekedését afelhám alatt. A kioldó gomb megnyomásával távolítsa el a készülékről a szőrtelenítő fejet
(16.ábra)
.
FIGYELEM Soha ne végezzen radirozást az érzékeny területeken (hónaljak / ágyék / arc).
63
Csatolja a készülékre a rétegleválasztó fejet
(17.ábra)
helyzetbe hátramozgással végezze el a radírozást
(19.ábra)
Az elpusztult bőrsejtek eltávolításáért tanácsoljuk önnek, hogy radírozás után egy nedves kesztyűvel simítson végig a kezelt felületeken posan száritsa meg a bőrt. A rétegleválasztó funkció első használata alatt vagy abban az esetben, ha az ön bőre igen zsenge, azt ajánhjuk önnek : egy rongy vagy fürdőkesztyű segítségével
. Állítsa a kapcsolót az 1
(18.ábra)
.
. Egy Iassú előre-
(20.ábra)
. Ezután ala-
hámlasztás előtt előzetesen nedvesítse be bőrét. Lassú és szelíd mozdulatokkal moz­gassa a készüléket. 2-nél többször ne haladjon át ugyanazon a felületen.
FIGYELEM Határozott tanácsunk bőrének megkímélése végett, hogy az hámlasztó fej 2 nappaI az exfóliálás után használja. Ne használjon egyidejűleg egy radírozó zselét vagy krémet.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
6 • A szőrtelenítő fej tisztítása
Állítsa meg a készüléket Nyomja meg a fej kioldó gombját és távolítsa el a szőrtelenítő fejet Tegye a szőrtelenítő fejet a csapból folyó hidegvízsugár alé és forgassa kézzel a fejet 5-10 másodpercig Mielőtt visszatenné a készülékre, rázza meg erőteljesen, és egy szalvéta segítsé-
7 • Az érzékeny területek szőrtelenítésére való tartozékok tisztítása
A tartozékot tisztítsa szesszel, öblítse vízzel
(26.ábra)
.
(21.ábra)
(22.ábra)
(23.ábra)
.
.
gével szárítsa meg a szőrtelenítő fejet
(24.ábra)
.
.
FIGYELEM Úgyszintén használhatja a készülékkel adott tisztítókefét is (25.ábra).
FIGYELEM Óvakodjon a szesznek a gép felületén való használatától, hogy elkerülje az elszíntelenedést.
8 • A hámlasztó henger kicserélése
Azt ajánljuk önnek, hogy a rétegleválasztó (hámlasztó) hengert minden 3-ik radírozásnál cserélje ki, vagy amikor elkopott. A kioldási gomb Ienyomásával távolítsa el a rétegleválasztó (hámlasztó) ejet a készülékről
(28.ábra)
.
64
A tisztítókefe műanyag végének segítségével kapcsolja ki a hengert a következő módon :
- fordítsa meg, es két külső végét a hüve­lyk es mutatóujja közé fogva tartsa meg a rétegleválasztó fejet;
- forgassa el a hengert, amíg a hengeren levő rés középre kerül;
- dugja a résbe a tisztítókefe műanyag végét es feszítse meg (a), hogy a henger kiugorjon a helyéről
- helyezze az új hengert a rétegleválasztó tartó szárnyainak illesztékeibe (b) a hen­ger résében, majd nyomja meg, amíg egy kattanó hangot hall
(29.ábra)
(30.ábra)
;
!
9 • Tárolás
Tárolás előtt a kapcsolót helyezze 0 állásba. Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, az akkumulátor lemerül, használat előtt szük­séges újratölteni.
10 • Első a környezetvédelem!
A gép több értékesíthető, vagy újra­hasznosítható anyagot tartalmaz. A gép NI Mh akkumulátort tartalmaz. Környezetvédelmi okból ne dobja a használt akkumulátort a háztartási szemét­be.
11 • Az akkumulátor kivétele
Húzza ki a töltőt a hálózatból és hagyja a motort működni az elemek teljes lemerülé­séig. Emelje fel a szőrtelenítő fedelét
(22.ábra).
Helyezze vissza a fejet
FIGYELEM Ne tisztítsa a hengert vízsugár alatt (27.ábra) .
FIGYELEM A gép olyan helyiségben tárolható, ahol a hőmérséklet 15 és 30°C között van.
Â
Az élettartam végén a gépből vegye ki az akkumulátort és adja le egy erre szakosodott begyűjtőhelyre. Beadhatja a gépet egy ROWENTA márkas­zervizbe, amelyik begyűjti.
Nyissa ki a gépet, erőteljesen meghúzva a két fogantyút, majd vegye ki az akkumulá­tort, szétkapcsolva a csatlakozást.
(31.ábra)
HU
.
GARANTI
Az élettartam végén a gépből vegye ki az akkumulátort és adja le egy erre szakoso­dott begyűjtőhelyre.
Beadhatja a gépet egy márkaszervizbe, amelyik begyűjti.
65
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANTĂ
De citit cu atenţie înainte de întrebuinţare... Siguranţa acestui aparat este în conformita­te cu reglementările tehnice şi cu normele în vigoare (Compatibilitate electro-magnetică, Tensiune joasă, Mediu). Tensiune : Verificaţi ca tensiunea indicată pe aparatul dvs. să corespundă celei din reţeaua de electricitate. Orice eroare de branşare poate cauza deteriorări ireversibile care nu sunt acopenite de garanţie. Înainte de orice intervenţie şi după fiecare utilizare, scoateţi aparatul din priză. Acest aparat este destinat numai uzului casnic şi personal. Epilatorul trebuie utilizat exclusiv cu alimentatorul furnizat, seria EM.2B2. Nu utilizaţi alimentatorul în alte scopuri decât pentru alimentarea epilatorului. Nu utilizaţi niciodată aparatul (epilator sau alimentator) dacă este deteriorat, în caz de funcţionare anor­mală sau dacă a căzut (deteriorări ascunse pot pune în pericol siguranţa dvs). Când aparatul este în funcţionare nu trebuie să ajungă în contact cu genele, părul, hainele sau orice alt obiect, pentru a evita orice risc de rănire sau de blocare a aparatului. Acest aparat nu poate fi reparat decăt cu ajutorul unor scule speciale. Pentru orice probemă apărută dup tor), adresaţi-vâ distribuitorului dvs. sau unui centru de service autorizat. Ne declinăm orice responsabilitate pentru eventualele deteriorări rezultate în urma unei utilizări necorespunzătoare a
ă vânzare (epilator şi alimenta-
aparatului sau unei utilizări alto decăt cea prevăzută în aceste instrucţiuni. Nu utilizaţi aparatul :
- pe faţă
- pe o piele cu răni
- pe zone de risc (varice, aluniţe, semne din naştere)
- dacă suferiţi de afecţiuni cutanate (ecze- me, inflamaţii, acnee). Din motive de igienă, vă recomandăm să nu împrumutaţi nimănui aparatul dvs., nici macăr celor foarte apro­pioţi. Este necesară o supraveghere strictă atunci cănd aparatul este utilizat pe sau în prezenţa copiilor sau persoanelor invalide. Este secesoră o suproveghere strictă atunci când aparatul este utilizat pentru copii ori persoane invalide sau în prezenţa acestora. Nu lăsaţi niciodată aparatul la îndemâna copiilor lipsiţi de supraveghere. Nu utiliza
ţi cabluri prelungitoare. Nu utilizaţi niciodată aparatul având mâinile umede. Nu expuneţi aparatul acţiunii razelor solare. Nu utilizaţi aparatul în condiţiile unor temperaturi scăzute. Nu introduceţi şi nici nu treceţi aparatul pe sub apă. Nu utilizaţi pentru curăţare produse agresive sau dizolvanţi.
66
DESCRIEREA APARATULUI DVS.
1. Capac
2. Cap de epilare
3. Pensete
4. Bile de masaj
5. Buton eliberare cap detaşabil
6. Întrerupător două viteze şi opri-
re
7. Indicatorul încărcării
8. Cap de exfoliere
9. 2 role exfoliante
10. Accesoriu Zone Sensibile
11. Alimentator EM.2B2
12. Periuţă pentru curăţare
13. Vanity
RO
Funcţia cap pivotant : Pentru confortul dvs., aparatul dvs. este dotat cu un cap pivotant. Acesta vă permite să vă adaptaţi mai bine conturului zonelor ce urmează a fi depilate, pentru obţinerea unui rezultat mai bun (gambe, axile, inghinal).
ÎNCĂRCARE
1 • Punerea în funcţiune
Plasaţi întrerupătorul în poziţia 0. Introduceţi fişa în aparat, apoi conectaţi­l la priza de curent încărcării se va aprinde şi va rămâne aprins pe întreaga durată a încărcării aparatului. Lăsaţi aparatul să se încarce timp de 10 ore. Pentru a asigura durabilitatea acumulatorilor, asiguraţi-vă că timpul de încărcare nu depăşeşte 14 ore.
2 • Pregătirea pielii
SFATURI IMPORTANTE Nu aplicaţi nici cremă, nici produse hidratante înainte de epilare. Vă sfătuim să vă epilaţi imediat ce părul a crescut din nau.
Pielea trebuie să fie curatăşi uscată. Dacă metoda dvs. de epilare era lama :
(fig.1)
. Indicatorul
Funcţie anti-durere : Pentru reducerea senzaţiei de durere legată de epilare, apa­ratul dumneavoastră este echipat cu un sis­tem de bile de masaj liniştitoare, integrate în capul de epilare.
După ce aţi decuplat blocul de alimenta­re, autonomia de funcţionare este de 30 de minute.
SFATURI IMPORTA
În caz de nevoie, aparatul poate să funcţioneze conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică. În acest caz, acumulatorii nu se vor reîncărca, iar indicatorul de încărcare rămâne stins.
la primele şedinţe de epilare s-ar putea ca pielea dvs. să vă pară mai sensibilă, deoarece rasul a făcut ca firele de păr să devină mai groase şi mai tari. Această senzaţie se va atenua graţie epilatorului dvs. : firele de păr vor creşte mai puţin tari şi se vor subţia. Epilatarul dvs. va fi mai eficient şi mai uşor de utili­zat dacă îl veţi folosi cu regularitate.
NTE
67
UTILIZARE
3 • Epilarea picioarelor
Pentru o epilare optimă vă recomandăm să înclinaţi uşor epilatorulcătre piele, în sensu epilării, aşa cum se arată pe schemă
(fig.3)
poziţia 2 rămănă mereu vizibil în timpul utlizării
4 • Epilarea zonelor sensible
Pentru o epilare optimă vă recomandăm să înclinaţi uşor epilatorul către piele, în sensul eplării, aşa cum se arată pe schemă Tăiaţi firele prea lungi, de peste 1 cm. Uscaţi perfect zona pentru a elimina orice urmă de deodorant sau de transpi­raţie. Fixaţi accesoriul Zone Sensible pe capul de epilare până se aude un clic!
(fig.9) (fig.10).
Pentru axile :
- întindeţi bine pielea, ţineţi braţul ridicat şi păstraţi braţul ridicat şi întins pe întreg parcursul epilării
- epilaţi mai întâi de jos în sus apoi de sus în jos Pentru zonainghinalá :
. Puneţi comutatorul pe
(fig.4)
. Comutatorul trebuie să
(fig.8)
.
. Puneţi comutatorul pe poziţia "1"
(fig.11)
(fig.12).
(fig.5)
. Epilaţi-vă în sens invern creşterii
părului
(fig.6)
. Opriţi aparatul
(fig.7)
.
SFATURI IMPORTANTE
Epilaţi-vă în sens invers creşterii părului, lent, fără a apăsa.
- întindeţi bine pielea După utilizare, scoateţi accesoriul Zone Sensibile
(fig.15)
priză
(fig.21)
(fig.13)
.
şi scoateţi aparatul din
.
SFATURI IMPORTANTE
Dacâ nu vă epilaţi în mod obişnuit axilele şi zona inghinală cu epilatorul, vă recomandăm să utilizaţi accesoriul Zone Sensible. Micile puncte roşii care apar după epilare arată că firele de păr au fost smulse; vor dispărea rapid. Din acest motiv, epilaţi-vă de preferină seara. ApIicaţi după epilare, dacă este necesar, o cremă calmantă.
5 • Exfoliere
Exfolierea vă va permite să limitaţi creş- terea firelor de păr subcutanate, dacă practicaţi cu regularitate exfalierea. Scoateţi capul de epilare, apăsând pe butonul de eliberare
68
(fig.16)
.
SFATURI IMPORTANTE Nu efectuaţi exfolierea pe zonele sensibile (axile / inghinal / faţâ).
Fixaţi capul de exfoliere pe aparat
(fig.17)
. Puneţi comutatorul pe poziţia 1
(fig.18).
care lentă de du-te-vino După gomaj, ştergeţi cu o mânuşă umedă pentru a îndepărta pielea moartă
Efectuaţi exfolierea cu o miş-
(fig.19)
.
(fig.20) şi uscaţi bine pielea. La prima
utilizare a funcţiei de exfoliere sau dacă pielea dvs. este fragilă, vă recamandăm : să umeziţi pielea înainte de peeling, cu un tampon de vată sau a mănuşă de baie.
Să depIasaşi aparatul cu mişcări lente şi uşoare. Să nu treceţi mai mult de 2 ori peste acelaşi loc.
SFATURI IMPORTANTE Va sfătuim insistent să utilizaţi capul de exfoliere la 2 zile după epilare, pentru a evita agresarea pielii dvs. Nu utilizaţi simultan un gel sau o cremă exfaliantă.
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
6 • Curăţarea capului de epilare
Opriţi aparatul butonul de eliberare a capului şi scoateţi capul de epilare epilare sub apa rece de la robinet, rotind manual capul timp de 5 până la 10 secunde
7 • Curăţarea accesoriului Zone Sensibile
Curăţaţi accesoriul cu alcool şi clătiţi-l cu apă
(fig.26)
(fig.21)
(fig.22)
(fig.23)
. Scuturaţi puternic
.
. Apăsaţi pe
. Puneţi capul de
capul de epilare apoi uscaţi-I cu un prosop înainte de a-I repune în aparat
(fig.24).
SFATURI IMPORTANTE De asemenea, puteţi utiliza periuţa de curăţare furnizată (fig.25).
SFATURI IMPORTANTE Evita_i aplicarea de alcool pe corpul aparatului, pentru a nu degrada culorile acestuia.
RO
8 • Înlocuirea rolei exfoliante
Vă recomandăm să înIocuiţi rola exfo­liantă la fiecare 3 şedinţe de exfoliere sau când este uzată. Scoateţi capul de exfoliere apăsând pe butanul de eliberare
(fig.28).
Cu ajutorul capătului din plastic al periuţei, desprindeţi rola astfel :
- întoarceţi capul de exfoliere şi menţineţi-l în poziţie ţinând degetul mare şi arătătarul pe părţile sale laterale.
- rotiţi rola astfel încât fanta acesteia să vină în poziţie centrală.
69
- intraduceţi extremitatea din plastic (a) a periuţei în fantă, şi împingeţi pentru a scoute rola
- puneţi noua rolă introducând aripioarele (b) ale suportului exfoliant în fanta rolei şi
(fig.29).
9 • Depozitare
Înainte de depozitare puneţi întrerupăto­rul în poziţia 0. În cazul în care aparatul rămâne neutili­zat o anumită perioadă de timp, acumu­latorii se vor descărca, din acest motiv fiind necesară reîncărcarea acestora.
10 • Pretajati mediul îconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine nume- roase materiale valorificabile sau reciclabile. Acest aparat este prevăzut cu acumulatori de tip Ni-MH. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi acumulatorii uzaţi laolaltă cu gunoiul menajer.
Â
Înainte de a elimina produsul dumnea-
voastră, atunci când se află la sfârşitul ciclu-
11 • Scoaterea acumulatorilor
Scoateţi adaptorul din priză şi lăsaţi motorul să funcţioneze până ce acumula­torii sunt complet descărcaţi. Scoateţi capul de epilare
(fig.22).
împingând până se aude un clic! Repuneţi capul de exfoliere la loc
(fig.31).
SFATURI IMPORTANTE Nu curăţaţi ruloul cu apă (fig.27).
SFATURI IMPORTANTE Depozitarea aparatului se face în spaţii în care temperatura este cuprinsă între 15 _i 30°.
lui de viaţă, scoateţi acumulatorii şi aduceţi-i la unul din punctele de colectare specializa­te pentru aceasta. Puteţi, de asemenea, să depuneţi aparatul la unul din centrele de service agreate de către ROWENTA, care se va ocupa de eliminarea acestuia.
Deschideţi aparatul, trăgând cu putere de cele două carcase, şi recuperaţi acu­mulatorii decuplând conectorul.
GARANŢIE
Aparatul dvs. este destinat numai utilzării casnice. Nu poate fi utilizat în scopuri profe­sionale.
70
În caz de utilizare incorectă, pierdeţi garanţia.
BG
71
72
BG
73
74
ROWENTA
BG
75
BEZBEDNOSNA PRAVILA
Pažljivo pročitajte pre upotrebe... Bezbednost ovog aparata je u skladu sa važećim tehničkim pravilima i propisima (elektromagnetna kompati­bilnost, najniži napon, okolina). Napon : proverite da Ii je napon koji je označen na vašem aparatu u skladu sa naponom električnih instalacija koje koristite. Neispravno priključenje na električni napon može da izazove nepopravljivu štetu koju garancija ne pakriva. Pre svakog zahvata na aparatu i nakon svake upotrebe aparata, apa­rat isključite ga iz električne mreže. Aparat je namenjen samo Iičnoj upotrebi kod kuće. Epilator možete da upotrebijavate isključivo sa priIoženim blokom br. EM.2B2 za napajanje. Blok za napajanje upotrebljavajte iskijučivo sa epilatorom. Aparat (epilator ili blok za napajanje) nikako nemojte da upatrebljavate ako je oštećen, ako nepravilno radi ili ako vam je pao na tlo (neprimetna oštećenja mogu da ugroze vašu bezbednost). Pazite da za vreme rada aparat ne dode u dodir sa trepavicama, kosom, odećom ili kakvim drugim predmetom jer vas tako može ozlediti, odnosno može prestati da radi. Aparat se može popravljati samo posebnim alatom.
Ako nakon kupovine aparata imate pateškoče sa radom aparata (epilato­rom ili blokom za napajanje), pozovite svoga prodavca, odnosno ovlašćeni
servis. U slučaju ozleda koje su posledica nepravilnog korišćenja aparata ili upotrebe koja nije u skladu sa ovim uputstvima nećemo preuzeti nikakvu odgovornost. Epilator nemojte da upotrebljavate :
- na licu
- na ranjenoj kaži
- na jako osetljivim delovima kože (proširene vene, benovi, mladeži)
- kod kožnih bolesti )ekcemi, upale, akne). Iz higijenskih razloga preporučujemo vam da nikome, ni svojim najbližim, ne posudujete aparat. Budite vrlo pažljivi ako aparatom epili­rate dete ili invalida, odnosno ako su deca i invalidi u vašoj blizini kada upotrebljavate aparat. Budite veoma oprezni dok aparat upotredljavate u prisutnosti dece ili invalida. Nikada nemojte da ostavljate aparat deci bez nadzora. Nemojte da koristite produžni kabl Nikad nemojte da koristite aparat vlažnim rukama. Nemojte da izlažete aparat sunčevim zracima. Nemojte da koristite aparat na hlad­noj temperaturi. Nemojte da uranjate niti da stavljate pod vodu. Nemojte da koristite agresivne proizvode ili razredivače za čišćenje.
76
OPIS APARATA
1. Poklopac
2. Depilaciona glava
3. Pincete
4. Masažne kuglice
5. Dugme za skidanje glave
6. Prekidač za uključvanje
dve brzine i prekid rada
7. Svetlosni signal da je aparat
SR
napunjen
8. Dugme za skidanje glave
9. 2 točkića za piling
10. Dodatni nastavci za osetijiva-
mesta
11.Blok za napajanje EM.2B2
12.Četka za čićenje
13.«Luksuzni proizvod»
Funkcija okretne glave : Aparat smo radi vasě potpune udobnosti opremili okretnom glavom koja se odIično prilagodava krivinama delova vašeg tela (noge, pazuho, osetljivi delovi tela) i epilaciju čini delotvornijom.
PUNJENJE
1 • Stavljanje u rad
Postavite prekidač na 0 . Umetnite utikač u aparat a zatim uključite u mrežu Svetlosni signal da je aparat napunjen ostaje upaljen tokom punjenja aparata. Ostavite aparat da se puni 10 časova. Da biste obezbedili trajnost svojih baterija, proverite da vreme punjenja ne prevazilazi 14 časova. Nakon što ste iz mreže isključili napojni blok
(sl2)
, samostalnost je 30 minuta.
2 • Priprema kože
VAŽNI SAVJETI Prje epilacje nemojte da upotrebijavate kreme ni hidratantne proizvode. Savjetujemo da epilaciju obavljate kada dlačice nanovo izrastu.
(sl1)
.
Anesteticrko delovanje : Za smanjenje ose­ćanja bola koji ide uz depilaciju, vaš aparat je opremljen sistemom umirujućih kuglica za masažu koje su ugradene u glavu za depila­ciju.
VAŽNI SAVJETI U slučaju potrebe, aparat može jednako da funkcioniše na kablovima. U tom slučaju, baterije se ne pune i signal da je aparat napunjen je ugašen.
Vaša koža mora da bude čista i suha. Ako je vaša metoda epilacije bila brijanje kod prvih epilacija koža će možda da deluje osetljivije jer su dlačice zbog brijanja posta­le deblje i tvrde. Epilator će smanjiti taj osjećaj : smanjiće se broj nanovo izraslih dlačica i dlačice će biti nežnije. Epilacija će biti efikasnija, a upotreba aparata lakša, ako go budete redovno koristili.
77
UPOTREBA
3 • Epilacija nogu
Za optimalne rezultate epilacije prepor učujemo vam da epilator malo nagnete prema koži u smeru epilacije, kao što je prikazano no skici u položaj 2" upotrebe mora da bude uočljiv
4 • EpiIacija osetljivih mjesta
Za optimalne rezultate epilocije preporučuje­mo vam da epilator malo nagnete prema koži u smeru epilacije, kao što je prikaza­no na skici Skratite preduge dlačice, dakle dlačice duže od 1 cm. Kožu potpuno osušite da biste uklonili sve tragove dezodoransa i znojenja. Dodatni nastavak za osetijiva mesta namestite na depilacionu glavu tako da se z ačuje »klik« ! postovite s pobooj 1 suprotno rastu dlačice, polako, bez pritiskanja. Za pazuho :
- dobro pazite kožu i držite telo uzdignuto i zategnuto tokom cele depilacije.
- vršite depilaciju prvo odozdo pa prema gore (sl11)… a zatim odozdo prema gore
(sl12)
.
(sl3)
. Prekidač postative
(sl4)
. Prekidač za vreme
(sl8)
.
(sl9)
(sl10)
(sl5)
. rekido
. Depilirajte
.
Depilirajte suprotno rastu dlačice Zaustavite aparat
VAŽNI SAVJETI Depilirajte suprotno rastu dlačice, polako, bez pritiskanja.
Za dekolte Važno :
- dobro pazite kožu Nakon upotrebe dodatni nastavak za osetijiva mesta skinite iskIjučite iz električne mreže
VAŽNI SAVJETI Ako niste navikli na epilaciju pazuha i dekoltea epilatorom, proporučujemo vam da koristite dodatne nastavke za osetljiva mesta. Male crvene mrlje koje se nakon epilacije pojave na koži, ukazuju na to da ste dlake dobro ukionili; ubrzo će nestati. Zato vam preporučujemo da epilaciju obavljate naveče. Ako je potrebno, nanesite kremu za smirenje kože nakon epilacije.
(sl7)
.
(sl13)
(sl15)
.
, a aparat
(sl21)
(sl6)
.
.
5 • Piling epiderme
Piling vam omogućava redovnom upotrebom ograničavate rast potkožnih dlačica. Depilacionu glavu skinite pritiskom na dugme
78
(sl16)
.
VAŽNI SAVJETI Piling epiderme nikada nemojte obavljati na osetljivim delovima tela (pod pazuhom/na dekolteu/na licu).
Na aparat pričvrstite glavu za piling epiderme
(sl17)
. Prekidač postavite u
(sl18)
položaj 1 napred i nazad napravite piling epiderme
(sl19)
. Nakon masaže gumom, predite vlažnom rukavicom da biste uklonili mrtvu kožu
(sl20)
Za prvu upotrebu glove za piling epider­me, odnosno ako je vaša koža nežna, preporučujemo vam : da pre pilinga kožu navlažite vlažnom rukavicom ili vatom;
. Laganim pokretima
i dobro posušite kožu.
da primenjujete spore i nežne pokrete; da aparatom ne vučete preko istog mjesta na koži više od dva puta.
VAŽNI SAVJETI Toplo vam preporučujemo da glavu za piling upotrebite dva dana posle epilacije jer vašoj koži nije potrebno više agresivnih postupaka odjednom. Gel i kreme za piling epiderme nemojte da upotrebljavate istovremeno.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
6 • Ćenje depilocijske glave
Zaustavite aparat dugme da skinete depilacionu g lavu
(sl22)
. Depilacionu glavu očistite tekućom hladnom vodom iz slavine da tako je 5 do 10 sekunda okretati rukom Depilacionu glavu dobro ošusite pre nego što je ponovno namestite na aparat
(sl24)
.
7 • Čišćenje dodatnog nastavka za osetljiva mesta
Čistite priključak alkoholom i isperite ga pod vodom
(sl26)
(sl21)
. Prtisnite na
(sl23)
.
.
VAŽNI SAVJETI Takode možete do koristite četku za čišćenje koja je sostavni deo pribora za epilaciju koji ste kupili (sl25).
VAŽNI SAVJETI Izbegavajte primenjivati alkohol na telo aparata da se ne oštete njegove boje.
SR
8 • Menjanje točkića za piling
Preporučujemo vam da točkić za piling zamenite posle tri pilinga, odnosno kada se točkći introši. Pritiskom na dugme sa apa­rata skinite glavu za piling epiderme
(sl28)
. Plastičnim delom četke (a) na sledeći način skinite točkić :
- glavu za piling epiderme okrenite i zadržite, a palac i kažiprst položite na bočni deo;
- točkić okrenite tako da je urez točkića u osrednjem položaju.
79
- plastični deo četke umetnite u urez (a) i potisnite da skinete točkić
- novi točkić namestite tako što ćete umetnuti krilca nosača (b) u urez točkića i potisnuti da se začuje klik! Vratite glavu za uklanjanje mrtve kože na mesto
(sl31)
.
(sl29)
(sl30)
;
.
VAŽNI SAVJETI Tokiée nemojte do dntite (sl27).
9 • Odlaganje
Pre nego što ga odložite, postavite prekidač na 0. Ako aparat stoji nekorišten neko vreme, baterije se prazne, i zato ih je potrebno ponovo napuniti.
VAŽNI SAVJETI Aparat mora da se drži na mestu gde je temperatura izmedu 15 i 30°.
10 • Zaštita okoline na prvom mestu!
Vaš aparat sadrži brojne vredne materije koje se mogu reciklirati. Ovaj aparat sadrži baterije NI Mh. U cilju poštovanja okoline, nemojte da odbacujete iskorišćene baterije zajedno sa otpadom iz domaćinst­va.
Â
na kraju roka trajanja, izvucite baterije i odnesite ih u centar za prikupljanje predvi­den za tu svrhu. Isto tako, možete svoj uredaj da ostavite u ovlašćenom servisu ROWENTA, koji će se pobrinuti za njega.
11 • Izvucite baterije
Podignite adapter utičnice za struju i ostavi­te motor da funkcioniše dok se baterije sas­vim ne isprazne. Skinite glavu za depilaciju
(sl22
).
Otvorite aparat tako što ćete snažno povu­ći 2 pregratka, izvadite baterije i isključite konektor.
Pre nego što eliminišete svoj proizvod
GARANCIJA
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Ne smete da ga upotreblja­vate u profesionalne svrhe.
80
Proizvodačeva garancija u slučaju nepralvi­ne upotrebe ne važi.
SIGURNOSNA PRAVILA
Pažljivo pročitati prije uporabe... Sigurnost ovog stroja je sukladna s važećim tehničkim pravilima i propisi­ma (elektromagnetska kompatibilnost, najniži napon, okoliš). Napon : provjerite je Ii napon koji je označen na vašem aparatu sukladan naponu eIektričnih instalacija koje koristite. Neispravno priključenje na električni napon može izazvati nepopravijivu štetu koju jamstvo ne pokriva.
Prije svakog zahvata na aparatu i nakon svake uporobe aparata, aparat isključite ga iz električne mreže. Aparat je namijenjen samo osobnoj uporabi kod kuće. Epilator možete upotrebijavati isključivo s priIoźenim blokom br. EM2B2 za napajanje. Blok za napajanje upotrebljavajte iskIjučivo s epilatorom.
Aparat (epilator ili blok za napajanje) nikako nemojte upotrebijavati ako je oštećen, ako nepravilno radi ili ako yam je pao no tlo (neprimjetna oštećenja mogu ugroziti vašu sigur­nost. Pazite kako aparat za vrijeme rada ne bi dośao u dodir s trepavicama, kosom, odjećom ili kakvim drugim predmetom jer vas tako može oziijedi­ti, odnosno može prestati raditi. Aparat se može popravijati soma posebnim alatom.
Ako nakon kupovine aparata imate poteškoće s radom aparata (epilato­rom ili blokom za napajanje), pozovite svog prodavača, odnosno ovlašteni
HR
servis. U sbučaju ozijeda koje su posijedica nepravilnog korištenja aparata ili uporabe koja nije sukbadna ovim uputama nećemo preuzeti nikakvu odgovornost.
Epibator nemojte upotrebljavati :
- na licu
- na ranjenoj koži
- na jako osjetbjivim dijebovima kože (proširene vene, benovi, madeži)
- kod kožnih bobesti (ekcemi, upabe, akne). Iz higijenskih vam razloga preporučuje­mo da nikome, ni svojim najbližim, ne posudujete aparat. Budite vrlo pažljivi ako oparatom epilirate dijete ili invalida, odnosno ako su djeca i invalidi u vašoj blizini kada upotrebijavate aparat. Budite izuzetno oprezni dok aparat upotrebljavate u nazočnosti djece ili invalida. Nikad nemojte ostavljati uredaj djeci bez nadzora. Nemojte rabiti produžni kabel. Nikad nemojte rabiti uredaj vlažnim rukama. Nemojte izlagati uredaj sunčevim zrakama. Nemojte rabiti uredaj na hladnoj temperaturi. Nemojte uranjati niti stavljati pod vodu. Nemojte rabiti agresivne proiz­vode ili razrjedivače za čišćenje.
81
OPIS APARATA
1. Poklopac
2. Depilacijska glava
3. Pincete
4. Masažne kuglice
5. Dugme za skidanje glave
6. Prekidač za ukijučivanje dvije-
brzine i prekid rada
7. Svjetlosni signal napunjenosti
Djelovanje glave stožera : Radi Iežerna korištenja aparat je opremljen glavom stožera koja se priIiježe svakom obliku površine koju brijete (noge, pazuho, predjel bikinija) za glatke j djelotvorne rezultate.
PUNJENJE
1 • Stavljanje u rad
Postavite sklopku na 0. Umetnite utikač u uredaj a zatim uključite u mrežu Svjetlosni signal napunjenosti ostaje upaljen tijekom punjenja uredaja. Ostavite uredaj da se puni 10 sati. Da biste osigurali trajnost svojih baterija, provjerite da vrijeme punjenja ne premašuje 14 sati. Nakon što ste iz mreže isključili blok za napajanje
(sl2)
, samostalnost je 30 minuta.
2 • Priprema kože
VAŽNI SAVJETI Prije epilacije nemojte upotrebijavati kreme ni hidratantne proizvode. Savjetujemo do epilaciju obovljate kada dlačice nanovo izrastu.
82
(sl1)
8. Glava za piling epiderme
9. 2 kotačića za piling
10. Dodatni nastavci za osjetljiva
mjesta
11. Blok za napajanje EM.2B2
12. Četka za čišćenje
13. Luksuzni proizvod
Anestetičko djelovanje : Za smanjenje osje­ćaja bola koji ide uz depiliranje, vaš ureadj je opremljen sustavom smirujućih kuglica za masažu koje su ugradene u glavu za depila­ciju.
VAŽNI SAVJETI
.
U slučaju potrebe, uredaj može jednako funkcionirati na vodovima. U tom slučaju, baterije se ne pune i signal napunjenosti je ugašen.
Vaša koža mora biti čista i suha. Ako je vaša metoda epilacije bila brijanje kod prvih epilacija koža će možda djelovati osjetljivije jer su dlačice zbog brijonja postale deblje i tvrde. Epilator će smanjiti taj osjećaj : smanjit će se broj nanovo izraslih dlačica i dlačice će biti nježnije. Epilacija će biti djelotvornija, a uporaba aparata lakša, ako go budete redovito koristili.
UPORABA
3 • EpiIacija nogu
Za optimalne rezultate epilacje preporuču­jemo vam do epilator malonagnete prema koži u smjeru epilacije, kao što je prikaza­no sa skici položaj 2 robe mora biti uočljiv suprotno rastu dlačice
4 • EpiIacija osjetljivih mjesta
Za optimalne rezultate epilacije preporuču­jemo vam da epilator malonagnete prema koźži u smjeru epilacije, kao što je prika­zano na skici Skratite preduge dIačice, dakle dlačice duže od 1 cm. Kožu posve osušite kako biste uklonili sve tragove dezodoransa i znojenja. Dodatni nastavak za osjetbjiva mjesta namjestite na depilacijsku glavu tako da se začuje klik! postavite u položaj 1 suprotno rastu dlačice, polako, bez pritiskanja. Za pazuho :
- dobro čuvajte kožu i držite tijelo odignu­to i zategnuto tijekom čitave depilacije,
- depilirajte prvo odozdo pa prema gore
(sl11) (sl12)
(sl3)
. Prekidač postavite u
(sl4)
. Prekidač za vrijeme upo-
(sl5)
. DepiIirajte
(sl6)
.
(sl8)
.
(sl9)
. Prekidač
(sl10)
. Depilirajte
… a zatim odozdo prema gore .
HR
Zaustavite uredaj
VAŽNI SAVJETI DepiIirajte suprotno rastu dlačice, polako, bez pritiskanja.
Za dekolte :
- dobro čuvajte kožu Nakon uporabe dodatni nastavak za osjetljiva mjesta skinite, a aparat isključite
(sl15)
iz električne mreže
VAŽNI SAVJETI Ako niste navikli na epilaciju pazuha i dekoltea epilatorom, preporučujemo vam da koristite dodatne nastavke za osjetljiva mjesta. Male crvene mrlje koje se nakon epilacije pojave na koi, ukazuju na to do ste diakedobro uklonili; ubrzo e nestati. Zato yam preporuujemo do epilaciju obavijate naveer.Ako je potrebno, nanesite kremu za smirenje koďe nakon epilacije.
(sl7)
.
(sl13)
.
(sl21)
.
5 • Piling epiderme
Piling vam omogučuje redovitom uporabom ograničavate rast potkožnih dlačica. Depilacijsku glavu skinite pritiskom na
(sl16)
dugme
.
VAŽNI SAVJETI Piling epiderme nikada nemojte obavljati na osjetljivim dijelovima tijela (pod pazuhom/na dekolteu/na licu).
83
Na aparat pričvrstite glavu za piling epiderme
(fig.17)
. Prekidaé pastavite u
(fig.18)
palaĪaj “1” naprijed i natrag uradite piling epiderme
(fig.19)
. Preporučujemo da nakon pilinga vlažnom rukavicom uklonite komadiče mrtve kože
(fig.20)
. Zatim kožu dobro osušite. Za prvu uporabu glave za piling epiderme, odnosno ako je vaša koža nježna, preporučujemo vam : da prije pilinga kožu navlažite vlažnom rukavicom ili vatom.
. Laganim pokretima
Da primjenjujete spore i nježne pokrete. Da aparatom ne vučete preko istog mjesta na koži više od dva puta.
VAŽNI SAVJETI Srdačno vam preporučujemo uporabu glave za piling dva dana nakon epilacije budući da vašoj koži ne treba više agresivnih postupaka najednom. Gel i kreme zo piling epiderme nemojte upotrebljavati istodobno.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
6 • Čišćenje depilacijske glave
Zaustavite uredaj dugme da skinete depilacijsku glavu
(fig.22)
ćom hladnom vodom iz slavine tako što ćete ju 5 do 10 sekundi okretati rukom
(fig.23) (fig.24)
7 • Čišenje dodatnoga nastavka za osjetljiva mjesta
Čistite nastavak alkoholom i isperite ga pod vodom
(fig.21)
. Pritisnite na
. Depilacijsku glavu očistite teku-
. Depilacijsku glavu dobro otresite
, a zatim ju krpom dobro osušite
(fig.26)
.
prije nego što ju ponovno namjestitena aparat.
VAŽNI SAVJETI Takoder možete koristiti četku za čišcenje koja je sastavni dio pribora za eplaciju koji ste kupili (fig.25).
VAŽNI SAVJETI Za čišcenje kućišta aparata nemojte upotrebijavati alkohol, da ne oštetite boje. Nemojte upotrebljavati metalni ili oštar alat.
8 • Mijenjanje kotačića za piling
Preporučujemo vam da kotačić za piling zamijenite poslije tri pilinga odnosno kada se kotačić istroši. Pritiskom na dugme s aparata skinite glavu za piling epiderme
(fig.28)
. Plastičnim dijelom četke (a) na ovaj način skinite kotačić :
84
- glavu za piling epiderme okrenite i zadržite, a palac i kažiprst poloźite na bačni dio.
- katačić okrenite tako da je urez kotačića u osrednjem položaju.
- plastični dio četke umetnite u urez i potis­nite (a) da skinete kotačić
(sl29)
.
- novi kotačić namjestite tako što ćete umetnuti krilca nosača (b) u urez kotačića i potisnuti da se začuje »klik« Vratite glavu za uklanjanje mrtve kože na mjesto
(sl31)
.
(sl30)
.
9 • Odlaganje
Prije nego što ga odložite, postavite sklopku na 0. Ako uredaj stoji nerabljen neko vrijeme, baterije se prazne, i stoga ih je potrebno napuniti iznova.
10 • Čuvajte svoj okoliš!
Vaš uredaj sadržava brojne vrijedne tvari koje se mogu reciklirati. Ovaj uredaj sadržava baterije NIMh. U cilju poštivanja okoliša, nemojte odbacivati rabljene bate­rije skupa s kućanskim otpadom.
Â
Prije nego što eliminirate svoj proiz­vod na kraju roka trajanja, izvucite baterije i odnesite ih u centar za prikupljanje
11 • Izvucite baterije
Podignite adapter utičnice za struju i osta­vite motor da funkcionira dok se baterije sasvim ne isprazne. Skinite glavu za depi-
(sl22)
laciju
.
HR
VAŽNI SAVJETI Kotaie nemojte istite vodom (sl27).
VAŽNI SAVJETI Uredaj se mora držati na mjestu gdje je temperatura izmedu 15 i 30°.
predviden u tu svrhu. Isto tako, možete svoj uredaj ostaviti u ovlaštenom servisu ROWENTA, koji će se pobrinuti za njega.
Otvorite uredaj tako što ćete snažno povući 2 pregratka, izvadite baterije i iskl­jučite konektor.
JAMSTVO
Aparat je namijenjen iskIjučivo uporabi u kućanstvu. Ne smijete go upotrebljavati u profesionalne svrhe.
Proizvodačevo jamstvo u sIučaju nepravilne uporabe ne vrijedi.
85
ref. 022656 - 50/05
Loading...