Rowenta DW9210 User Manual [et]

www.rowenta.com
DW9210
ECO INTELLIGENCE
EN
FR
C
S
H
U
S
K
SL
RO
SR
BG
PL
TR
ET
LV
LT
RU
UK
a
b
c
ECO STEAM SYSTEM
1
2
3
SELF CLEAN
11
4
5
6
7
8
12
14
13
10
9
g.14g.13
g.12
g.11
g.10
OK
g.9
g.8
g.7
g.6
g.5b
g.5a
1 min.
g.4
g.3
g.2g.1
NO
g.22
NO
g.21
g.20
g.19
g.18
g.17
g.16
g.15
62
ET
OHUTUSJUHISED
• Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud.
• Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö käigus asetate, peab olema lame, stabiilne ja kuumakindel.
• Kui asetate triikraua selle alusele, siis veenduge, et asetamiseks kasutatav pind on kindel.
• Eemaldage seade alati toitevõrgust järgmistel juhtudel: enne veepaagi täitmist või loputamist, enne triikraua puhastamist ja pärast iga kasutuskorda.
• Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
• Kui triikraud on toitevõrgus või jahtumas, siis hoidke triikrauda ja selle juhet alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest eemal.
• Seda seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid juhendatakse ja õpetatakse seadet ohutult kasutama ning nad saavad seadme kasutamisega seotud ohtudest aru.
• Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud, nähtavalt kahjustatud, lekib või ei tööta korralikult. Ärge võtke seadet kunagi koost lahti. Ohu vältimiseks laske seadet kontrollida heakskiidetud teeninduskeskuses.
• Selle märgiga tähistatud pinnad ja alusplaat on seadme kasutamise ajal väga kuumad. Ärge puudutage neid pindu enne triikraua jahtumist.
T
ÄHTSAD SOOVITUSED
63
ENNE KASUTAMIST
HOIATUS! Enne triikraua kuumendamist eemaldage alusplaadilt kõik etiketid.
HOIATUS! Enne triikraua esmakordset aurufunktsiooniga kasutamist soovitame lasta sel veidi aega riietest eemal horisontaalasendis töötada, st vajutage paar korda auruvoo nuppu. Esmakordsel kasutamisel võite märgata, et alusplaadist eraldub väikesi osakesi. See on tootmisprotsessi osa ning ei ole teile ega triigitavatele riietele kahjulik. See näht kaob pärast mõnda kasutuskorda. Võite seda kiirendada, kasutades isepuhastumise funktsiooni (joonised 5a, 5b) ja triikrauda kergelt raputades.
1 • Millist vett võib kasutada?
Teie triikraud on kavandatud töötlemata kraaniveega kasutamiseks. Kui teil tekib kahtlusi, siis konsulteerige oma kohaliku veeametiga. Kui teie vesi on väga kare, siis võite segada 50% kraanivett ja 50% destilleeritud või demineraliseeritud vett.
NB! Soojus kontsentreerib aurustamise ajal vees sisalduvad elemendid. Allpool loetletud veetüübid sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või mineraalseid osakesi, mis võivad põhjustada seadmest määrdunud vedeliku pihustumist, pruunide plekkide teket või seadme enneaegset kulumist: kuivatitest pärit vesi, lõhnastatud või pehmeks muudetud vesi, külmkappide, akude või kliimaseadmete vesi, puhas destilleeritud või demineraliseeritud vesi või vihmavesi. Nimetatud veetüüpe ei tohiks teie triikrauaga kasutada. Samuti ärge kasutage keedetud, filtreeritud või pudelivett.
KIRJELDUS
1. Pihustusotsik
2. Täiteava (koos liugnupu avaga)
3. Eco steam süsteem a Kuiv triikimne b ECO (ÖKONOOMNE) asend C BOOST (VÕIMENDUS) asend
4 Auruvoo nupp 5 Juhe 6 Käepide
7 Termostaadi reguleerimistuli 8
Pihustinupp
9 Temperatuuri reguleerimisketas 10 Veepaak 11 Isepuhastuse nupp 12 Vee maksimaalse taseme näidik 13 Automaatne väljlülitamine 14 Näpunäited
• Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele (220–240 V).
Ühendage triikraud alati maandusega pistikupessa. Vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks.
• Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et sellel on õige nimivoolutugevus
(16 A) ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see heakskiidetud teeninduskeskuses välja
vahetada, et vältida ohte.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates.
• Ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse.
Ärge kunagi hoidke seda veekraani all.
• Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda.
• Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite
triikimislaua serva lähedal.
• Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole.
• Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele
(madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
• See toode on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Igasuguse ärilisel otstarbel
kasutamise, kohatu kasutamise või nende juhiste mittejärgimise korral ei võta tootja endale mingit vastutust ning garantii ei kehti.
Hoiame looduskeskkonda!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid
materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Hoidke käesolev juhend alles
64
ET
TRIIKIMISLAUD: suure aurustusvõimsuse tõttu tuleb kasutada võre tüüpi triikimislauda, et võimaldada mis tahes liigse auru ärajuhtimist ja vältida auru külgsuunas levimist.
KASUTAMINE
2 • Veepaagi täitmine
NB! Enne veepaagi täitmist eemaldage triikraud vooluvõrgust ja seadke auru reguleerimise nupp kuiva triikimise asendisse .
Kallutage triikrauda. Avage täiteava (joonis 6). Valage vesi kuni maksimaalse taseme tähiseni (joonis 7). Sulgege täiteava (joonis 8) ja asetage triikraud tagasi horisontaalasendisse.
3 • Temperatuuri ja auru reguleerimine
Määrake temperatuuri valimise nupu abil materjali tüübi jaoks sobilik triikimistemperatuur (joonis 3). Temperatuuri reguleerimine: temperatuuri märgutuli näitab, et alusplaat kuumeneb. Kui temperatuuri märgutuli kustub (joonis 10), siis on saavutatud määratud temperatuur ja võite triikimist alustada.
NB! Triikraua jahtumine võtab kuumenemisest kauem aega. Soovitame alustada kangastest, mida tuleb triikida madalal temperatuuril. Mitmest kangast koosnevate riiete puhul määrake kõige õrnema kanga jaoks sobilik temperatuur.
NÄPUNÄIDE. Puistake triigitava kanga teisele küljele alati tärklist.
4 • Kuiv triikimine
Seadke auru reguleerimise nupp asendisse DRY (joonis 11) ja määrake materjali tüübi jaoks sobilik temperatuur (sümbolid •, ••, •••).
5 • Süsteem Eco Steam
Teie aurutriikraual on olemas süsteem Eco Steam. See funktsioon pakub optimaalseks triikimiseks 3 seadistust:
- asend DRY (KUIV) − ilma auruta triikimiseks, sobib hästi õrnadele kangastele ja täiuslikuks viimistluseks;
- asend ECO (ÖKONOOMNE) − optimaalseks triikimiseks ideaalselt kõigile kangatüüpidele kohandatud aurukogusega. See seadistus tagab kvaliteetsed triikimistulemused samal ajal energiat säästes;
- asend BOOST (VÕIMENDUS) − suurema aurukogusega, et saavutada parimaid tulemusi kõige paksematel kangastel.
6 • Auruvoog
(alates temperatuuriseadistusest ••) Vajutage võimsa auruvoo tekitamiseks auruvoo nuppu (joonis 16). Oodake iga auruvoo vahel enne uuesti nupule vajutamist paar sekundit.
7 • Vertikaalne auruvoog
(alates temperatuuriseadistusest ••)
NÄPUNÄIDE. Õrnade kangaste põletamise vältimiseks hoidke triikrauda kangast 10 kuni 20 cm kaugusel.
Hoidke triikrauda püstiselt ja vajutage auruvoo nuppu (joonis 17), et eemaldada pintsakute, jakkide, seelikute, rippuvate kardinate jne kortsud. Oodake iga auruvoo vahel enne uuesti nupule vajutamist paar sekundit.
NB! Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole!
8 • Pihustamine
Vajutage pihustamise nuppu SPRAY raskesti eemaldatavate kortsude niisutamiseks (joonis 18).
ECO STEAM
Puuvill, lina
Siid, vill
Nailon
65
9 • Tilkumisvastane süsteem
See takistab vee tilkumist läbi alusplaadi, kui temperatuur on liiga madal.
PÄRAST KASUTAMIST
10 • Tühjendamine
Eemaldage triikraud vooluvõrgust (joonis 4), valage allesolev vesi ära (joonis 19) ja seadke auru reguleerimine asendisse . Avage ja sulgege auru reguleerimisklappi mitu korda (joon. 16), et vältida aurukambrisse avaneva klapi ava ummistumist katlakiviga või blokeerumist.
11 • Hoiustamine
L
aske triikraual jahtuda ja hoiustage seda selle tagaküljel püstises asendis (joonis
20).
NB! Ärge kerige juhet ümber kuuma alusplaadi. Ärge kunagi hoiustage triikrauda alusplaadile asetatuna.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
NB! Enne hooldus- ja puhastustööde tegemist eemaldage triikraud vooluvõrgust ja laske sellel täielikult jahtuda.
12 • Katlakivivastane süsteem
Teie triikraud sisaldab katlakivi tekke vähendamiseks katlakivivastast kassetti. See pikendab märkimisväärselt teie triikraua kasutusiga. Katlakivivastane kassett on veepaagi lahutamatu osa ja seda ei ole vaja välja vahetada.
NB! Ärge kasutage katlakivi eemaldamise vahendeid, kuna need kahjustavad aurukambri kattekihti ja võivad aurufunktsiooni toimimist häirida.
13 • Isepuhastumise funktsioon
(pikendab triikraua kasutusiga) Isepuhastumise funktsioon uhub mustuse ja katlakivi osakesed aurukambrist välja. Täitke veepaak kuni maksimaalse taseme tähiseni töötlemata kraaniveega ja kuumutage triikraud temperatuurile •••. Eemaldage triikraud vooluvõrgust ja hoidke seda horisontaalselt kraanikausi kohal. Vajutage 1 minuti vältel isepuhastumise nuppu ja raputage triikrauda kergelt (joonised 5a−5b): nüüd hakkab aur kogunema. Pärast paari sekundit hakkab alusplaadist vett voolama, mis loputab mustuse ja katlakivi osakesed aurukambrist välja. Lülitage triikraud vooluvõrku ja laske sellel uuesti soojeneda. Oodake, kuni allesolev vesi on aurunud. Eemaldage triikraud vooluvõrgust ja laske sellel täielikult jahtuda. Kui see on jahtunud, võib alusplaati niiske lapiga pühkida. Kui triikraud on täielikult jahtunud, pühkige alusplaati niiske lapiga.
NÄPUNÄIDE. Kasutage isepuhastumise funktsiooni ligikaudu iga 2 nädala tagant. Kui vesi on väga kare, siis puhastage triikrauda iga nädal.
14 • Triikraua puhastamine
Kui triikraud on jahtunud, siis pühkige seda vastavalt vajadusele niiske lapi või käsnaga. Eemaldage alusplaadilt mustus niiske lapi või käsnaga.
NB! Ärge kasutage alusplaadi ja triikraua muude osade puhastamiseks teravaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid või esemeid. Kui triikraud on pikka aega kasutamata seisnud, siis kasutage isepuhastumise funktsiooni (vt punkti 13).
66
VÕIMALIKUD PROBLEEMID
Kui teie tootega on tekkinud probleeme või teil on selle kohta küsimusi, siis võtke kõigepealt ühendust meie klienditeenindusega, et saada spetsialistidelt abi ja nõuandeid:
0845 602 1454 - Ühendkuningriik (01) 677 4003 - Iirimaa või vaadake veebisaiti ­www.rowenta.co.uk.
Esitatud teave võib muutuda!
ET
Probleem Põhjus Lahendus
Triikraud on vooluvõrku ühendatud, aga alusplaat ei kuumene.
Elektritoide puudub.
Temperatuuri valimise nupp on seatud liiga madalale temperatuurile.
Kontrollige, et pistik on korralikult pistikupessa sisestatud, või proovige ühendada triikraud teise pistikupessa.
Pöörake auru reguleerimise nupp vajalikku asendisse.
Märgutuli lülitub sisse ja välja.
Tavaprotseduur. Märgutuli lülitub sisse ja välja,
mis näitab kuumenemisfaasi. Kui temperatuuri märgutuli k
ustub ja roheline tuli hakkab põlema, on soovitud temperatuur saavutatud.
Auru ei teki või seda tekib liiga vähe.
Auru reguleerimise nupp on seatud kuiva triikimise asendisse
. Veepaagis ei ole piisavalt vett. Tilkumisvastane funktsioon on
aktiveeritud (punkt 9).
Pöörake auru reguleerimise nupp vajalikku asendisse.
Täitke paak veega. Oodake, et alusplaat jõuaks
õige temperatuurini.
Alusplaadi aukudest tulevad pruunid nired, mis määrivad riideid.
Aurukambris või alusplaadil on mustust.
Kasutatud on keemilisi katlakivieemaldajaid.
Kasutatakse puhast destilleeritud/demineraliseeritud vett.
Tärklise kasutamine.
Kasutage isepuhastumise funktsiooni ja puhastage seejärel oma triikrauda.
Ärge lisage veepaagis olevale veele katlakivi eemaldamise aineid. Kasutage isepuhastumise funktsiooni ja puhastage oma triikrauda.
Kasutage ainult töötlemata kraanivett või segage kraanivesi pooleks destilleeritud / demineraliseeritud veega. Kasutage isepuhastumise funktsiooni ja puhastage oma triikrauda.
Puistake triigitava kanga teisele küljele alati tärklist ja puhastage oma triikraua alusplaati.
Triikraud lekib. Alusplaadi temperatuur on liiga
madal. Auruvoo nupu liigne kasutamine.
Jätke auruvoogude vahele rohkem aega. Seadke temperatuuri valimise nupp kõrgemale temperatuurile.
67
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu.
• Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
• Novietojot gludekli uz gludekļa balsta, pārliecinieties, ka attiecīgā virsma ir stabila.
• Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves: pirms ūdens tvertnes uzpildes vai skalošanas, pirms tās tīrīšanas un pēc katras lietošanas reizes.
• Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
• Gādājiet, lai gludeklis un tā vads, kamēr tas ir pieslēgts elektrības padevei vai dziest, nebūtu pieejams bērniem, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu.
• Šo ierīci var izmantot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek pārraudzītas un ir apmācītas lietot ierīci drošā veidā un saprot ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
• Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
• Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, ja tai ir acīmredzami bojājumi vai noplūdes vai ja tā nedarbojas pareizi. Nekādā gadījumā neizjauciet ierīci. Lai novērstu bīstamību, nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā pārbaudei.
• Virsmas, kas apzīmētas ar šo zīmi, un gludināšanas virsma ierīces lietošanas laikā ir ļoti karsta. Nepieskarieties šīm virsmām, kamēr gludeklis nav atdzisis.
SVARĪGI IETEIKUMI
• Elektroinstalācijas spriegumam ir jāatbilst gludekļa spriegumam (220–240 V). Gludeklis ir noteikti jāpievieno iezemētai ligzdai. Pievienojot gludekli nepareizam spriegumam, var izraisīt neatgriezeniskus gludekļa bojājumus, turklāt šajā gadījumā garantija nav spēkā.
68
LV
APRAKSTS
1 Smidzināšanas sprausla 2 Uzpildes atvere (atverama ar bīdāmo pogu) 3 Eco tvaika sistēma
a Sausā gludināšana b ECO pozīcija
c Pozīcija BOOST 4 Tvaika plūsmas poga 5 Vads
6 Rokturis 7 Termostata kontroles indikators 8 Izsmidzināšanas poga 9 Temperatūras kontroles poga 10 Ūdens tvertne 11 Pašattīrīšanas poga 12 Maksimālā ūdens līmeņa indikators 13 Pamatne 14 High Precision TIP
• Ja izmantojat pagarinātājvadu, pārliecinieties, ka tam ir pareizs nominālais strāvas stiprums (16 A), tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts.
• Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā, lai novērstu bīstamību.
• Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu.
• Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna.
• Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu.
• Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai.
• Nekādā gadījumā nevērsiet tvaika strūklas pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (zemsprieguma, elektromagnētiskās savietojamības, vides direktīvām).
• Šo produktu ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās. Ja tas tiek lietots komerciāliem mērķiem vai nepareizi vai instrukcija netiek ievērota, ražotājs neuzņemas atbildību un garantija nav spēkā.
VIDES AIZSARDZĪBA !
Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus, kurus var atkārtoti izmantot.
Piegādājiet to savākšanas punktā vai, atteikšanās gadījumā, Atzīto pakalpojumu centrā,
lai veiktu tā apstrādi.
Saglabājiet šo instrukciju
PIRMS LIETOŠANAS
BRĪDINĀJUMS! Pirms gludekļa uzkarsēšanas noņemiet no tā pamatnes visas etiķetes.
BRĪDINĀJUMS! Pirms lietojat gludekli ar tvaika funkciju pirmo reizi, iesakām mazu brītiņu padarbināt gludekli, turot to horizontālā pozīcijā prom no veļas, proti, nospiest dažas reizes tvaika plūsmas pogu. Lietojot pirmoreiz, iespējams, būs redzamas mazas daļiņas, kas iznāk no pamatnes. Tā ir ražošanas procesa daļa un nekaitēs ne jums, ne jūsu apģērbiem. Pēc vairākām lietošanas reizēm šis process vairs nebūs novērojams. To var paātrināt, izmantojot pašattīrīšanās funkciju (5a.–5b. attēls) un viegli sakratot gludekli.
1 • Kādu ūdeni var izmantot?
Gludekli var lietot, izmantojot neattīrītu krāna ūdeni. Šaubu gadījumā sazinieties ar vietējo ūdens apgādes iestādi. Tomēr, ja ūdens ir ļoti ciets, varat sajaukt 50% neattīrīta krāna ūdens ar 50% destilēta vai demineralizēta ūdens.
SVARĪGI Iztvaikošanas laikā karstums sabiezina ūdenī esošos elementus. Tālāk norādītie ūdens veidi satur organiskos atkritumus vai minerālvielu elementus, kas var aizsprostot ierīci, iekrāsot to brūnganā nokrāsā vai izraisīt tās priekšlaicīgu nodilumu: gludeklī nevajadzētu liet ūdeni no veļas žāvētājiem, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, ūdeni no ledusskapjiem, baterijām vai gaisa kondicionieriem, tīru destilētu vai demineralizētu ūdeni vai lietus ūdeni. Neizmantojiet arī vārītu, filtrētu, vai pudelēs pildītu ūdeni.
GLUDINĀŠANAS DĒLIS Spēcīgās tvaika plūsmas dēļ jāizmanto gludināšanas dēlis ar tīklveida gludināšanas virsmu, lai varētu novadīt lieko tvaiku un izvairītos no tvaika izplūdes pa sāniem.
69
LIETOŠANA
2 • Ūdens tvertnes uzpildīšana
SVARĪGI Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atvienojiet gludekli no elektrotīkla un pagrieziet tvaika kontroles pogu sausās gludināšanas pozīcijā .
Atgāziet gludekli. Atveriet uzpildes atveri (fig. 6). Ielejiet ūdeni līdz maksimālajai atzīmei (fig. 7). Aizveriet uzpildes atveri (fig. 8) un novietojiet gludekli horizontālā pozīcijā.
3 • Temperatūras un tvaika regulēšana
Iestatiet materiāla veidam atbilstošo gludināšanas temperatūru, izmantojot temperatūras kontroles pogu (fig. 3). Temperatūras kontroles poga: temperatūras kontroles indikators norāda, ka gludekļa pamatne uzkarst. Kad temperatūras kontroles indikators nodziest (fig. 10), ir sasniegta iestatītā temperatūra un varat sākt gludināt.
SVARĪGI! Gludekļa atdzišanai nepieciešams ilgāks laiks nekā uzkaršanai. Mēs iesakām sākt ar tādu audumu gludināšanu, kam nepieciešama zemāka temperatūra. Jaukta tipa audumiem iestatiet temperatūru, kas atbilst smalku audumu gludināšanai.
PADOMS. Vienmēr izsmidziniet veļas cietinātāju uz gludināmā auduma otras puses.
4 • Sausā gludināšana
Pagrieziet tvaika kontroles pogu pozīcijā DRY (fig. 11.) un iestatiet temperatūru atbilstoši materiāla veidam (pozīcijā •, ••, •••).
5 • Eco tvaika sistēma
Jūsu tvaika gludeklim ir aprīkota Eco tvaika sistēma. Šī funkcija piedāvā 3 tvaika iestatījumus optimālai gludināšanai:
- SAUSĀ pozīcija: gludināšanai bez tvaika, ideāli piemērota smalkiem izstrādājumiem vai nevainojamai apdarei.
- ECO pozīcija: optimizētai gludināšanai ar tvaika izvadi, kas ir izcili piemērota visiem audumu veidiem. Šis iestatījums nodrošina kvalitatīvus gludināšanas rezultātus, vienlaikus ietaupot enerģiju.
- Pozīcija BOOST (Pastiprinājums(: palielinātam tvaika nodrošinājumam, lai sasniegtu nevainojamu rezultātu biezākajiem audumiem.
6 • Tvaika plūsma
(iestatot temperatūru uz •• vai augstāk) Nospiediet tvaika plūsmas pogu , lai radītu spēcīgu tvaika plūsmu (fig. 16). Pēc katras pogas nospiešanas reizes uzgaidiet dažas sekundes.
7 • Vertikāla tvaika plūsma
(iestatot temperatūru uz •• vai augstāk)
PADOMS Turiet gludekli 10 līdz 20 centimetru attālumā no apģērba, lai izvairītos no smalku audumu sadedzināšanas.
Turiet gludekli vertikāli un nospiediet tvaika plūsmas pogu (fig. 17), lai likvidētu krokas, piemēram, uzvalkiem, žaketēm, svārkiem vai piekārtiem aizkariem. Pēc katras pogas nospiešanas reizes pagaidiet dažas sekundes.
SVARĪGI Nekad nevērsiet tvaiku pret personām vai dzīvniekiem!
8 • Izsmidzināšana
Nospiediet izsmidzināšanas pogu X, lai samitrinātu visnoturīgākās krokas (fig. 18).
9 • Pretpilēšanas sistēma
Tā novērš ūdens izplūšanu no gludekļa pamatnes, ja temperatūra ir pārāk zema.
ECO STEAM
Kokvilna, lins
Zīds, vilna
Neilons
70
LV
PĒC LIETOŠANAS
10 • Iztukšošana
Atvienojiet gludekli no elektrotīkla (fig. 4), izlejiet atlikušo ūdeni (fig. 19) un iestatiet tvaika kontroles pogu uz . Vairākas reizes atveriet un aizveriet tvaika kontroles pogu (16. att.), lai katlakmens nogulsnes neaizsprostotu tvaika tvertnes vārsta atveri.
11 • Uzglabāšana
Pirms gludekli novietot uzglabāšanai uz gala, ļaujiet tam atdzist (fig. 20).
SVARĪGI Netiniet vadu ap karsto gludekļa pamatni. Nekad neuzglabājiet gludekli, novietotu uz tā pamatnes.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
SVARĪGI Pirms apkopes un tīrīšanas ļaujiet gludeklim pilnībā atdzist.
12 • Pretapkaļķošanās sistēma
Jūsu gludeklī ir iebūvēta pretapkaļķošanās kasetne katlakmens nogulšņu samazināšanai. Tā būtiski pagarina gludekļa kalpošanas laiku. Pretapkaļķošanās kasetne ir neatņemama ūdens tvertnes sastāvdaļa, un tā nav jāmaina.
S
VARĪGI Neizmantojiet atkaļķošanas līdzekļus, jo tie bojā tvaika tvertnes pārklājumu,
tādējādi samazinot tvaika funkcijas efektivitāti.
13 • Pašattīrīšanās funkcija
(pagarina gludekļa kalpošanas laiku) Ar pašattīrīšanās funkcijas palīdzību netīrumi un katlakmens tiek izskaloti no tvaika tvertnes. Uzpildiet ūdens tvertni ar neattīrītu krāna ūdeni līdz maksimālajai atzīmei un uzkarsējiet gludekli līdz ••• temperatūrai. Atvienojiet gludekli no elektrotīkla un turiet horizontāli virs izlietnes. Turiet nospiestu pašattīrīšanas pogu 1 minūti un viegli sakratiet gludekli (5a-5b att.): sāk veidoties tvaiks. Pēc dažām sekundēm no gludekļa pamatnes sāks parādīties ūdens, izskalojot netīrumus un katlakmens daļiņas no tvaika tvertnes. Pieslēdziet gludekli elektrotīklam un ļaujiet tam atkal uzkarst. Uzgaidiet, līdz atlikušais ūdens būs iztvaikojis. Atvienojiet gludekli no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist. Kad gludeklis ir atdzisis, tā pamatni var noslaucīt ar mitru drāniņu. Kad tas ir pilnīgi atdzisis, nosusiniet gludekļa pamatni ar mitru drāniņu.
PADOMS Pielietojiet pašattīrīšanās funkciju aptuveni ik pēc 2 nedēļām. Ja ūdens ir ļoti ciets, tīriet gludekli katru nedēļu.
14 • Gludekļa tīrīšana
Kad ierīce ir atdzisusi, noslaukiet to ar mitru drāniņu vai sūkli. Notīriet netīrumus no gludekļa pamatnes ar mitru drāniņu vai sūkli.
SVARĪGI! Gludekļa pamatnes un citu tā daļu tīrīšanai neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai priekšmetus. Ja ierīce ilgu laiku nav lietota, izmantojiet pašattīrīšanās funkciju (skatiet 13. paragrāfu).
71
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS
Ja jums ir problēmas vai jautājumi saistībā ar ierīci, vispirms, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu attiecību speciālistu komandu, lai saņemtu ekspertu palīdzību un padomu:
zvaniet uz 0845 602 1454 Apvienotajā Karalistē, uz (01) 677 4003 Īrijā vai apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.rowenta.co.uk
Pakļauts izmaiņām!
Problēmas Cēlonis Risinājums
Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču tā pamatne neuzsilst.
Nav strāvas padeves.
Iestatīta pārāk maza temperatūra.
Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir kārtīgi iesprausta, vai arī mēģiniet to iespraust citā kontaktligzdā.
Pagrieziet tvaika kontroles pogu atbilstošajā pozīcijā.
Kontroles indikators iedegas un nodziest.
Kontroles indikators iedegas un nodziest, parādot uzsilšanas posmu. Kad temperatūras kontroles indikators nodziest vai iedegas zaļa gaismiņa, ir sasniegta nepieciešamā temperatūra.
Tvaiks neizdalās vai izdalās pavisam nedaudz.
Tvaika kontroles poga ir iestatīta sausās gludināšanas pozīcijā DRY.
Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens.
Ir aktivizēta pretpilēšanas sistēma (skatīt 9. paragrāfu).
Pagrieziet tvaika kontroles pogu atbilstošajā pozīcijā.
Uzpildiet ūdens tvertni.
Uzgaidiet, līdz gludekļa pamatne sasniegs pareizo temperatūru.
No gludekļa pamatnes caurumiem izdalās brūnas svītras un sasmērē veļu.
Nogulsnes tvaika tvertnē vai uz gludekļa pamatnes.
Ķīmisko atkaļķošanas līdzekļu izmantošana.
Tiek izmantots destilēts/demineralizēts vai mīkstināts ūdens.
Cietes izmantošana.
Pielietojiet pašattīrīšanās funkciju un pēc tam iztīriet gludekli.
Nepievienojiet ūdens tvertnē esošajam ūdenim atkaļķošanas līdzekļus. Pielietojiet pašattīrīšanās funkciju un iztīriet gludekli.
Izmantojiet tikai neattīrītu krāna ūdeni vai sajauciet vienādās proporcijās krāna ūdeni un destilētu/demineralizētu ūdeni. Pielietojiet pašattīrīšanās funkciju un iztīriet gludekli.
Vienmēr izsmidziniet veļas cietinātāju uz gludināmā auduma otras puses un notīriet gludekļa pamatni.
Gludeklī ir radusies noplūde.
Pārāk zema gludekļa pamatnes temperatūra. Tvaika plūsmas pogas pārmērīga izmantošana.
Uzgaidiet ilgāku laiku starp katru pogas nospiešanas reizi. Iestatiet augstāku temperatūru.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
• Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas ­apie vieną valandą, kol atvės.
• Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
• Dedant lygintuvą ant laikiklio, būtina, kad paviršius, ant kurio dedamas laikiklis, būtų stabilus.
• Būtina visada išjungti prietaisą: prieš pripildant ir plaunant vandens talpyklą, prieš valant, kiekvieną kartą panaudojus.
• Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
• Ļjungtą arba vėstantį lygintuvą ir jo laidą laikykite atokiai nuo jaunesnių nei 8 m. amžiaus vaikų.
• Šio prietaiso negalima naudoti jaunesniems nei 8 m. amžiaus vaikams ir asmenims, kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio prietaiso naudojimo ir supranta galimus pavojus.
• Vaikams, kurių neprižiūri atsakingi asmenys, negalima valyti ir taisyti prietaiso.
• Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant grindų, yra matomų gedimų, iš prietaiso sunkiasi vanduo arba jis netinkamai veikia. Negalima ardyti prietaiso. Siekiant išvengti pavojaus, dėl prietaiso taisymo kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
• Šiuo ženklu pažymėtos vietos ant lygintuvo pado naudojant prietaisą labai įkaista. Šių vietų negalima liesti lygintuvui neatvėsus.
SVARBŪS PATARIMAI
72
LT
73
PRIEŠ NAUDOJIMĄ
DĖMESIO! Prieš įkaitindami lygintuvą, nuo lyginimo pado pašalinkite visas etiketes. DĖMESIO! Prieš pirmą kartą naudojant lygintuvą su garo funkcija rekomenduojame
keletą akimirkų palaikyti jį horizontalioje padėtyje neuždėjus ant skalbinių, t.y. keletą kartų paspauskite garų srauto mygtuką. Naudojant pirmą kartą, pro lyginimo pade esančias skylutes gali išsiskirti mažytės dalelės. Tos dalelės yra gamybos proceso dalis, jos nėra kenksmingos jums ar jūsų skalbiniams. Kelis kartus panaudojus lygintuvą, jos išnyks. Galite pagreitinti šį procesą, atlikdami savaiminį valymą (fig 5a – 5b) bei nestipriai papurtydami lygintuvą.
1 • Kokį vandenį galima naudoti?
Lygintuvas sukurtas taip, kad būtų galima naudoti neapdorotą vandenį iš čiaupo. Jeigu abejojate, susisiekite su vietiniu vandens tiekėju. Tačiau, jeigu vanduo labai kietas, galite čiaupo vandenį atskiesti per pusę distiliuotu ar demineralizuotu vandeniu. SVARBU Vandenyje esantys elementai garavimo proceso metu dėl karščio koncentruojasi. Žemiau išvardintose vandens rūšyse yra organinių atliekų arba mineralinių elementų, galinčių sukelti taškymą, rudas dėmes arba pirmalaikį prietaiso susidėvėjimą. Lygintuvui neturėtumėte naudoti: vandens iš drabužių džiovyklų, aromatizuoto arba suminkštinto vandens, vandens iš refrižeratorių, akumuliatorių ar oro kondicionierių, gryno distiliuoto ar demineralizuoto vandens bei lietaus vandens. Taip pat nenaudokite virinto ir filtruoto vandens ar buteliuose parduodamo vandens.
LYGINIMO LENTA: Kadangi lygintuvas išpučia didelį kiekį garų, būtina naudoti lyginimo lentą su tinkliniu pagrindu, kad garo perviršis galėtų pasišalinti ir nesklistų į šonus.
APRAŠYMAS
1. Purkštuvas
2. Pildymo anga (su pastumiamu dangteliu)
3. Ekologiška garo sistema a. Sauso lyginimo režimas b. EKO režimas c. PADIDINTAS režimas
4. Garo srauto mygtukas
5. Laidas
6. Rankena
7. Temperatūros reguliatoriaus kontrolinė lemputė
8. Purškimo mygtukas
9. Temperatūros reguliatorius
10. Vandens talpa
11. Automatinio valymo mygtukas
12. Maksimalaus vandens lygio žyma
13. Lyginimo padas
14. Smailas lygintuvo galiukas
• Jūsų elektros instaliacijos įtampa privalo atitikti lygintuvo įtampą (220-240 V). Prietaisą visada junkite į įžemintą kištukinį lizdą. Įjungus prietaisą į netinkamos įtampos kištukinį lizdą, prietaisas gali visiškai sugesti ir jam nebus taikoma garantija.
• Jei naudosite ilgintuvą, tai privalo būti visiškai ištiestas dvipolis ilgintuvas (16A) su įžeminimu.
• Jei elektros laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, būtina jį pakeisti įgaliotame techninės priežiūros centre.
• Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už maitinimo laido.
• Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį ar kitą skystį. Niekada nelaikykite lygintuvo po vandens kranu.
• Lygintuvo padu nelieskite maitinimo laido.
• Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto.
• Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus.
• Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, netinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir netaiko garantijos.
SAUGOKITE APLINKĄ!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad
aparatas būtų perdirbtas.
Saugokite šias instrukcijas
74
LT
LT
NAUDOJIMAS
2 • Vandens talpos pripildymas
SVARBU Prieš pildami vandenį išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, o garo reguliatorių nustatykite sauso lyginimo režimu .
Pakreipkite lygintuvą. Atidarykite pildymo angą (fig.6). Pripilkite vandens iki maksimalų lygį ženklinančios ribos (fig.7). Uždarykite pildymo angą (fig.8) ir vėl grąžinkite lygintuvą į horizontalią padėtį.
3 • Temperatūros ir garo reguliavimas
Naudodami temperatūros reguliatorių nustatykite audiniui tinkamą lyginimo temperatūrą (fig.3). Temperatūros reguliavimas: Kontrolinė temperatūros lemputė rodo, kad lyginimo padas kaista. Kai kontrolinė temperatūros lemputė išsijungia (fig.10), vadinasi, nustatyta temperatūra pasiekta. Galite pradėti lyginti.
SVARBU Užtrunka daugiau laiko, kol lygintuvas atvėsta, negu kol įkaista. Patariame pradėti lyginti nuo audinių, kuriems reikalinga žema temperatūra. Lygindami mišrius audinius, nustatykite delikačiausiam audiniui tinkamą temperatūrą.
PATARIMAS Krakmolą visada purkškite ant išvirkščiosios lyginamo audinio pusės.
4 • Sauso lyginimo režimas
Nustatykite garo reguliatorių (fig.11) ir lyginamam audiniui tinkamą temperatūrą (žr. žymėjimą •,
••, •••).
5 • Ekologiška garo sistema
Lygintuve yra ekologiška garo sistema. Ši funkcija suteikia galimybę nustatyti 3 garo pozicijas ir sudaro optimalias lyginimo sąlygas:
- SAUSO lyginimo režimas, skirtas lyginimui be garo. Puikiai tinka delikatiems audiniams ar apdailos detalėms.
- EKO režimas. Garo srautas, puikiai pritaikytas visų rūšių audiniams, padeda geriau išlyginti audinį. Šis režimas užtikrina kokybišką lyginimo rezultatą ir taupo energiją.
- PADIDINTAS režimas. Padidintas kintamas garo srautas padeda idealiai išlyginti net ir storiausius audinius.
6 • Garų srautas
(nuo •• ir aukštesnei temperatūrai) Paspauskite garo srauto mygtuką ir bus išpūstas stiprus garo srautas (fig.16). Po kiekvieno paspaudimo palaukite keletą sekundžių prieš spausdami mygtuką dar kartą.
7 • Vertikalus garo srautas
(nuo •• ir aukštesnei temperatūrai)
PATARIMAS Laikykite lygintuvą 10–20 centimetrų atstumu nuo drabužio, kad nesudegintumėte delikataus audinio.
Norėdami pašalinti raukšles nuo pakabintų kostiumų, švarkų, sijonų, užuolaidų ir t.t. laikykite lygintuvą vertikalioje padėtyje ir paspauskite garų srauto mygtuką (fig.17). Po kiekvieno paspaudimo palaukite keletą sekundžių prieš spausdami mygtuką dar kartą.
SVARBU Niekada nenukreipkite garų srauto į žmones ar gyvūnus!
8 • Purkštuvas
Norėdami sudrėkinti sunkiai įveikiamas raukšles, paspauskite purkštuvo mygtuką (fig.18).
9 • Nuo lašėjimo sauganti sistema
Ši funkcija neleidžia vandeniui pratekėti pro lyginimo padą esant pernelyg žemai temperatūrai.
ECO STEAM
Medvilnė, linas
Šilkas, vilna
Nailonas
75
PO NAUDOJIMO
10 • Ištuštinimas
Išjunkite lygintuvą (fig.4), išpilkite jame likusį vandenį (fig.19) ir garo reguliatorių pastatykite į
padėtį. Keletą kartų atidarykite ir uždarykite garų reguliatorių (16 pav.), kad garų kameroje
nesusidarytų nuoviros arba neužsikimštų vožtuvo anga.
11 • Laikymas
Palaukite, kol prietaisas atvės, o tada padėkite jį į vietą, atremdami ant atramos (fig.20).
SVARBU Nevyniokite laido aplink karštą lyginimo padą. Niekuomet nelaikykite lygintuvo padėję ant lyginimo pado.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
SVARBU Prieš atlikdami techninę priežiūrą ar valydami lygintuvą, palaukite, kol jis visiškai atauš.
12 • Nuo nuosėdų sauganti sistema
Kad susidarytų mažiau nuosėdų, lygintuve yra nuosėdų šalinimo kasetė. Tai gerokai pailgina lygintuvo tarnavimo laiką. Nuosėdų šalinimo kasetė yra sudedamoji vandens talpos dalis, jos nereikia keisti.
SVARBU Nenaudokite nuosėdų šalinimo priemonių, nes jos kenkia garo angoms, t
odėl gali sugadinti garo funkciją.
13 • Savaiminio valymo funkcija
(pailgina lygintuvo tarnavimo laiką) Savaiminio valymo funkcija išstumia nešvarumus ir nuosėdų daleles iš garo ertmių. Iki maksimalios žymos pripilkite vandens talpą neapdoroto vandens iš čiaupo ir įkaitinkite lygintuvą iki ••• temperatūros. Išjunkite lygintuvą iš tinklo ir horizontalioje padėtyje laikykite jį virš kriauklės. Laikykite nuspaudę savaiminio valymo mygtuką 1 minutę ir lengvai papurtykite lygintuvą (fig.5a-5b): dabar pradės gamintis garai. Po keleto sekundžių iš lyginimo pado pradės skverbtis vanduo, kuris išskalaus nešvarumus bei nuosėdų daleles iš garo angų. Įjunkite lygintuvą ir palaukite, kol jis vėl įkais. Palaukite, kol išgaruos vandens likučiai. Išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo ir palaukite, kol jis visiškai atauš. Ataušusį lyginimo padą galite nuvalyti drėgna šluoste. Visiškai ataušusį lygintuvo pagrindą nuvalykite drėgna šluoste.
PATARIMAS Savaiminio valymo funkciją naudokite vidutiniškai kartą per 2 savaites. Jeigu vanduo labai kietas, valykite lygintuvą kas savaitę.
14 • Lygintuvo valymas
Jeigu reikia, ataušusį prietaisą nuvalykite drėgna šluoste ar kempine. Nešvarumus nuo lyginimo pado pašalinkite drėgna šluoste arba kempine.
SVARBU Nevalykite lyginimo pado ir kitų lygintuvo dalių aštriomis ar abrazyvinėmis priemonėmis ar daiktais. Jeigu prietaisas stovėjo nenaudojamas ilgą laiką, atlikite savaiminio valymo procedūrą (žr. 13 sk.).
76
Jei iškilo problemų dėl produkto ar turite klausimų, prašome pirmiausia susisiekti su mūsų klientų aptarnavimo skyriaus komanda. Patyrę specialistai jums padės ir patars: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 – Airija arba apsilankykite mūsų internetinėje svetainėje www.rowenta.co.uk
Telefono numeris ir internetinės svetainės adresas gali keistis!
LT
LT
Problemos Priežastis Sprendimas
Lygintuvas įjungtas, tačiau lyginimo padas nekaista.
Nėra elektros srovės.
Nustatyta pernelyg žema temperatūra.
Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į elektros lizdą arba pabandykite įjungti lygintuvą į kitą elektros lizdą.
Pastatykite garo reguliatorių į reikiamą padėtį.
Kontrolinė lemputė mirksi.
Įprastinė procedūra. Blyksinti kontrolinė lemputė
rodo, kad lygintuvas kaista. Kai kontrolinė temperatūros lemputė išsijungia arba įsijungia žalia lemputė, vadinasi, pageidaujama temperatūra pasiekta.
Neišpučiamas garo srautas arba jis labai menkas.
Garo reguliatorius nustatytas sauso lyginimo režimu .
Vandens talpoje nepakanka vandens.
Įsijungė nuo lašėjimo sauganti sistema (9 sk.).
Nustatykite reikiamą garo reguliatoriaus padėtį.
Pripildykite vandens talpą.
Palaukite, kol lyginimo padas įkais iki reikiamos temperatūros.
Lyginimo pade esančios skylutės ant skalbinių palieka rudų dryželių dėmes.
Garo angose arba ant lyginimo pado yra nuosėdų.
Nuosėdas šalinančių priemonių naudojimas.
Naudojamas grynas distiliuotas (demineralizuotas) vanduo.
Krakmolo naudojimas.
Atlikite savaiminio valymo procedūrą, tada nuvalykite lygintuvą.
Į vandens talpą nedėkite jokių nuosėdas šalinančių medžiagų. Atlikite savaiminio valymo procedūrą, tada nuvalykite lygintuvą.
Naudokite tik vandenį iš čiaupo arba čiaupo vandenį maišykite perpus su distiliuotu (demineralizuotu) vandeniu. Atlikite savaiminio valymo procedūrą, tada nuvalykite lygintuvą.
Krakmolą visada purkškite ant išvirkščiosios lyginamo audinio pusės ir nuvalykite lygintuvo lyginimo padą.
Iš lygintuvo teka vanduo.
Lyginimo pado temperatūra pernelyg žema. Pernelyg dažnai paspaudžiamas garo srauto mygtukas.
Ilgiau palaukite tarp vieno paspaudimo ir kito. Nustatykite aukštesnę temperatūrą.
KILO PROBLEMŲ?
77
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данные инструкции и храните их для дальнейшей справки.
• Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно подключено к источнику электропитания, а также когда еще не охладел в течение приблизительно 1 часа.
• Утюг необходимо использовать и оставлять на плоской, стабильной, теплостойкой поверхности.
• Когда утюг оставлен на подставке, удостоверьтесь, что поверхность подставки стабильна.
• Всегда отключайте устройство от электросети в следующих случаях: перед заполнением или полосканием резервуара, перед его очисткой после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с данным устройством.
• Следите, чтобы дети менее 8 лет не могли дотянуться до утюга и кабеля питания, когда он под напряжением или когда охлаждается.
• Этот прибор может использоваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также людьми, имеющими недостаточно опыта и знаний, если они действуют под присмотром, или снабжены инструкцией по безопасному использованию прибора и осознают риск, связанный с ним. Не разрешайте детям играть с прибором. Чистка и уход за прибором не должны осуществляться детьми без присмотра.
• Очистка и обслуживание не должны проводиться детьми без надзора.
• Устройство нельзя использовать, после того как оно упало на пол, явных признаков повреждения, протекания или нарушения соответствующего функционирования.
Никогда не разбирайте данное устройство. Во избежание опасности, пройдите проверку и
одобрение данного устройства центром технического обслуживания.
• Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства. Не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга
(220-240В). Всегда подключайте данное устройство к заземленной розетке. Подключение к несоответственно напряжению может повлечь необратимое повреждение утюга и сделает гарантию недействительной.
• Если используется электро-удлинитель, удостоверьтесь, что он должным
образом рассчитан на ток (16A) с заземлением, и полностью вытянутый.
• Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить в
сертифицированном центре технического обслуживания, чтобы предотвратить опасность.
• Не тяните за кабель питания для того, чтобы выключить устройство.
• Никогда не погружайте данный паровой утюг в воду или другую жидкость.
Никогда не держите данное устройство под водопроводной водой.
• Никогда не прикладывайте подошву утюга к кабелю питания.
• Данное устройство может выпускать пару, которая может повлечь ожоги,
особенно во время утюжки на краю гладильной доски.
• Никогда не направляйте струю пары на людей или животных.
• Для вашей безопасности данное устройство соответствует применимым
стандартам и нормам (Директивам относительно низковольтных устройств, относительно электромагнитной совместимости и охраны окружающей среды).
• Данное устройство разработано лишь для домашнего использования. В
случае коммерческого использования, неправильного использования или не соблюдения инструкций по использованию, производитель не будет нести ответственность и гарантия не будет действительной в таких случаях.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
Сохраните эту инструкцию!
78
RU
1 Распыляющее сопло 2 Отверстие для залива воды (с задвижной крышкой) 3 Система приготовления экологически чистого пара Eco steam
a Глажка без пара b Положение ECO (экологически чистый пар) c Положение BOOST (наддув)
4
Кнопка парового удара
5
Шнур питания
6
Ручка
7
Индикатор контроля температуры 8 Кнопка распыления 9
Регулятор температуры 10
Емкость для воды 11 Кнопка самоочищения 12
Индикатор максимального уровня воды 13
Подошва утюга 14
Высокоточный наконечник
Гписание прибора
79
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ: перед тем, как нагреть утюг, удалите с его подошвы все ярлыки.
ВНИМАНИЕ: перед первым использованием утюга с функцией глажения с паром рекомендуется включить его в горизонтальном положении несколько раз, не используя ткани, т. е., нажать кнопку парового удара несколько раз. При начальном использовании на подошве могут появиться мелкие частицы. Это – составляющая процесса обработки, которая не представляет опасности для пользователей или одежды. Это явление исчезнет в процессе нескольких использований устройства. Ускорить этот процесс можно используя функцию самоочистки (fig 5a – 5b) и слегка встряхивая утюг.
1 • Какую воду использовать?
Для этого утюга подходит неочищенная водопроводная вода. В случае возникновения сомнений, обратитесь в местный водоканал. Однако, если вода слишком твердая, можно разбавить неочищенную водопроводную воду с дистиллированной или деминерализованной водой в пропорции 50/50.
ВАЖНО: во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ. Нижеперечисленные типы воды содержат органические отходы или минеральные соли, которые могут привести к появлению брызг, коричневых потеков или преждевременному износу устройства: нельзя использовать воду из сушильных машин для белья, ароматизированную или смягченную воду, воду из холодильников, аккумуляторов или кондиционеров, очищенную дистиллированную, деминерализованную или дождевую воду. Также нельзя использовать кипяченую, отфильтрованную или бутилированную воду.
ГЛАДИЛЬНАЯ ДОСКА: из-за того, что выделяется мощный поток пара, следует использовать гладильную доску с металлической сеткой, чтобы обеспечить испарение лишнего пара и предотвратить распыление пара по сторонам.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2 • Заполнение емкости для воды
ВАЖНО: перед тем, как заполнить емкость для воды, отключите утюг от питания и установите регулятор пара в положение глажки без пара
Переверните утюг. Откройте емкость для воды (fig.6). Налейте воду до максимальной отметки (fig.7). Закройте отверстие для залива воды (fig.8) и переверните утюг в горизонтальное положение.
3 • Регулировка температуры и пара
Установите температуру утюга согласно типу материала при помощи регулятора температуры (fig.3). Регулятор температуры: Индикатор контроля температуры указывает на то, что подошва утюга нагревается. Индикатор контроля температуры погаснет (fig.10), как только установленная температура будет достигнута.
ВАЖНО: утюг охлаждается дольше, чем нагревается. Рекомендуется начать глажку тканей при самой низкой температуре. Для тканей смешанного типа установите температуру, которая подходит для наиболее тонких тканей.
СОВЕТ: крахмальте ткань, которую нужно погладить, с изнаночной стороны.
4 • Глажка без пара
Установите регулятор подачи пара (fig.11) и температуру согласно типу материала (обозначения безопасности •, ••, •••).
5 • Система приготовления экологически чистого пара Eco team
Данный паровой утюг оснащен системой приготовления экологически чистого пара Eco Steam. Эта функция включает в себя 3 варианта настройки парообразования:
ECO STEAM
Хлопок, лен
Шелк, шерсть
Нейлон
80
- положение DRY (Глажка без пара): идеально подходит для глажки без пара тонких тканей и тканей с отделкой.
- положение ECO (Экологически чистый пар): оптимизированный режим глажки без пара, который идеально подходит для всех типов тканей. Эта функция помогает получить прекрасные результаты глажки и сэкономить энергию:
- положение BOOST (Наддув): увеличение объема пара для достижения лучших результатов при глажке самых толстых тканей.
6 • Паровой удар
(поверните регулятор температуры •• вверх) Нажмите кнопку парового удара, чтобы создать мощный паровой удар (fig.16). Соблюдайте интервал между каждым ударом перед тем, как нажать кнопку еще раз.
7 • Вертикальный паровой удар
(поверните регулятор температуры •• вверх)
СОВЕТ: удерживайте утюг на расстоянии 10-20 см от одежды во избежание прожигания тонких тканей.
Удерживайте утюг в вертикальном положении и нажмите кнопку парового удара (fig.17), чтобы разгладить складки на костюмах, куртках, юбках, шторах и т. д. Соблюдайте интервал между каждым ударом перед тем, как нажать кнопку еще раз.
ВАЖНО: ни в коем случае не направляйте пар на людей или животных.
8 • Распылитель
Нажмите кнопку распылителя, чтобы разгладить неподатливые складки (fig.18).
9 • Антикапельная система
Антикапельная система предотвращает утечку воды из подошвы утюга при очень низкой температуре.
ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
10 • Опорожнение емкости
Отключите утюг от питания (fig.4), вылейте остатки воды (fig.19) и установите регулятор пара в положение . Для предотвращения образования накипи или засорения отверстия клапана в паровой камере несколько раз откройте и закройте регулятор пара (рис. 16).
11 • Хранение
Храните охлажденное устройство в вертикальном положении (fig.20). ВАЖНО: не наматывайте шнур питания вокруг горячей подошвы утюга. Запрещено хранить утюг в горизонтальном положении.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
ВАЖНО: отключите утюг от питания, дождитесь его полного охлаждения, затем приступайте к обслуживанию и очистке.
12 • Система защиты от накипи
Утюг оснащен картриджем защиты от накипи, который предотвращает образование накипи. Это способствует продлению срока эксплуатации утюга. Картридж защиты от накипи является неотъемлемой частью емкости для воды и не требует замены.
ВАЖНО: не используйте средства для удаления накипи, так как они могут повредить паровую камеру и соответственно функцию пара утюга.
13 • Функция самоочистки
(способствует продлению срока эксплуатации утюга) За счет функции самоочистки из паровой камеры вымываются все загрязнения и щелочные отложения. Наполните емкость неочищенной водопроводной водой до максимальной отметки и нагрейте утюг до температуры •••. Отключите утюг от питания и удерживайте его над раковиной в горизонтальном положении. Удерживайте регулятор пара одну минуту в положении самоочистки и слегка потрясите утюг (fig.5a-5b): пар начнет испаряться. Через несколько секунд из подошвы начнет выделяться вода, смывая загрязнения и частицы накипи с паровой камеры. Подключите утюг к питанию и нагрейте его еще раз. Дождитесь испарения остатков воды. Отключите утюг от питания и дождитесь его полного охлаждения. Протрите охлажденную подошву утюга влажной тряпкой. Как только утюг полностью охладится, протрите его подошву влажной тряпкой.
СОВЕТ: пользуйтесь функцией самоочистки примерно каждые 2 недели. Если вода слишком твердая, очищайте утюг каждую неделю.
81
УТЮГИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ С ПАРОУВЛАЖНЕНИЕМ
ТОРГОВОЙ МАРКИ ROWENTA
МОДЕЛИ DW6ХXX ХХ , DW8ХXX ХХ ,DW9ХXX ХХ.
Изготовлено в Германии для холдинга “Группа СЕБ”, Франция Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
О
фициальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
1
25171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, тел. +7 (495) 213-32-32
Информация о сертификации:
Сертификат соответствия № РОСС DE. MO04.В02437
Срок действия с 21.11.2011 по 20.11.2014
Выдан ОС ТЕСТСЕРТИФИКО
Соответствуют требованиям
ГОСТ Р 52161.2.3-2005 ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4) ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5, 7) ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6, 7) ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
14 • Очистка утюга
При необходимости протрите охлажденное устройство влажной тряпкой или губкой. Удалите загрязнения с подошвы утюга мокрой тряпкой или губкой.
ВАЖНО: не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства для очистки подошвы утюга и других деталей утюга. Если устройство не использовалось длительное время, используйте функцию самоочистки (см. пункт 13).
82
RU
Неисправности Возможные причины Способ устранения
Утюг подключен к питанию, но подошва утюга не нагревается.
Отсутствует питание от сети.
Регулятор температуры установлен на слишком низкую температуру.
Убедитесь, что сетевой штепсель вставлен правильно или попробуйте подключить утюг к другой розетке.
Увеличьте температуру на регуляторе температуры.
Индикатор регулятора включается и выключается.
В процессе нагрева индикатор регулятора включится и выключится. Как только нужная температура будет достигнута, индикатор выключится, или загорится зеленым цветом.
Пар не выделяется или практически не выделяется.
Регулятор пара установлен в положение (Глажка без пара).
Недостаточное количество воды в емкости.
Включена антикапельная система (пункт 9).
Увеличьте температуру на регуляторе температуры.
Наполните емкость для воды.
Дождитесь, пока подошва не нагреется до нужной температуры.
Через отверстия в подошве утюга проступают коричневые потеки и оставляют следы на ткани.
Осадок в паровой камере или на подошве утюга.
Использование химических продуктов для удаления накипи.
Использование очищенной дистиллированной/деминерализова нной или смягченной воды.
Использование крахмала.
Используйте функцию самоочистки при очистке утюга.
Не добавляйте химические средства в воду, которая находится в емкости. Используйте функцию самоочистки при очистке утюга.
Используйте исключительно неочищенную водопроводную воду или смешайте водопроводную воду с дистиллированной / деминерализованной водой в пропорции 50/50. Используйте функцию самоочистки при очистке утюга.
Всегда крахмальте ткань с изнаночной стороны перед глажкой и очищайте подошву утюга.
Утюг протекает. Слишком низкая температура
подошвы утюга. Слишком частое нажатие кнопки парового удара.
Соблюдайте больший интервал между каждым паровым ударом. Установите более высокую температуру на регуляторе температуры.
НЕИСПРАВНОСТИ?
В случае возникновения каких-либо неисправностей устройства или вопросов, обращайтесь в отдел по обслуживанию клиентов, чтобы получить помощь и совет экспертов: 0845 602 1454 - Великобритания (01) 677 4003 - Ирландия или см. веб-страницу: www.rowenta.co.uk Содержание веб-страницы может быть изменено.
83
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дані
інструкції і зберігайте
їх для подальшої довідки.
• Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він підключений до джерела електроживлення, а також коли ще не охолонув протягом приблизно 1 години.
• Праску необхідно використовувати і залишати на плоскій, стабільній, теплостійкій поверхні.
• Коли праска залишена на підставці, упевніться, що поверхня підставки стабільна.
• Завжди відключайте пристрій від мережі у наступних випадках: перед заповненням або полосканням резервуара, перед його очищенням після кожного використання.
• Слідкуйте за тим, щоб діти не грали з даним пристроєм.
• Слідкуйте, щоб діти менше 8 років не могли дотягнутися до праски і кабелю живлення, коли вона під напругою або коли охолоджується.
• Пристрій можуть використовувати діти старше 8 років, люди з обмеженими фізичними, розумовими можливостями або порушенням чутливості, а також люди, що не мають відповідного досвіду та знань, але лише під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечної експлуатації даного пристрою і розуміння небезпеки.
• Очищення та обслуговування не повинно проводитися дітьми без нагляду.
• Пристрій не можна використовувати, після того як він впав на підлогу, явних ознак пошкодження, протікання або порушення відповідного функціонування. Ніколи не розбирайте даний пристрій. Щоб уникнути небезпеки, пройдіть перевірку і схвалення даного пристрою центром технічного
обслуговування.
• Поверхні позначені даним знаком, а також підошва праски дуже нагріваються під час використання пристрою. Не торкайтеся даних поверхонь до повного охолодження праски
.
84
UK
ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
• Напруга електропроводки повинна відповідати напрузі даної праски (220-240В). Завжди підключайте даний пристрій до заземленої розетки. Підключення до невідповідної напруги може спричинити незворотне пошкодження праски і зробить гарантію недійсною.
• Якщо використовується електропродовжувач, впевніться, що він належним чином розрахований на струм (16A) із заземленням, і повністю протягнений.
• Якщо кабель живлення пошкоджений, його необхідно замінити в сертифікованому центрі технічного обслуговування, щоби запобігти небезпеці.
• Не тягніть за кабель живлення для того, щоб вимкнути пристрій.
• Ніколи не занурюйте дану парову праску у воду або іншу рідину. Ніколи не тримайте даний пристрій під водопровідною водою.
• Ніколи не прикладайте підошву праски до кабелю живлення.
• Даний пристрій може випускати пару, яка може спричинити опіки, особливо при прасуванні на краю прасувальної дошки.
• Ніколи не спрямовуйте струмінь пари на людей чи тварин.
• Для вашої безпеки даний пристрій відповідає застосовним стандартам та нормам (Директивам щодо низьковольтних пристроїв, щодо електромагнітної сумісності та охорони навколишнього середовища).
• Даний пристрій розроблено лише для домашнього використання. У випадку комерційного використання, неправильного використання або не дотримання інструкцій з використання, виробник не нестиме відповідальності і гарантія не буде дійсною у таких випадках.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Подбаймо про захист довкілля!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або повторно використані. Здайте прилад після завершення терміну його служби до спеціалізованого центру приймання побутових приладів, а за відсутності такого – до уповноваженого сервіс-центру для належної переробки.
1 Розпилювач 2 Отвір ємності для води (з кнопкою-бігунцем) 3 Система приготування екологічно чистої пари ECO STEAM
a Сухе прасування б Режим ECO в Інтенсивний режим BOOST
4
Кнопка «викиду» пари
5
Шнур живлення
6
Ручка
7
Світловий індикатор термостату 8 Кнопка розприскування 9
Шкала регулювання температури 10
Ємність для води 11 Кнопка самоочищення 12
Позначка максимального рівня води 13
Підошва праски 14
Високоточний кінчик High Precision TIP
ОПИС
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
УВАГА: до того, як нагріти праску, зніміть всі ярлики з її підошви. УВАГА: перед першим використанням праски з функцією прасування з
парою рекомендовано увімкнути її в горизонтальному положенні кілька разів без використання тканини, тобто натиснути кнопку парового удару кілька разів. На початку використання на підошві праски можуть з’явитися дрібні частинки. Це - частина процесу обробки, що не становить жодної небезпеки користувачам або одягу. Це явище мине за кілька використань пристрою. Пришвидшити цей процес можна за допомогою функції самоочищення (fig 5a – 5b) або легкого струшування праски.
1 • Яку воду слід використовувати?
Для цієї праски підходить неочищена вода з водогону. В разі виникнення сумнівів, зверніться до місцевого водоканалу. Однак, якщо вода є надто твердою, можна розвести неочищену воду з водогону та дистильовану або демінералізовану воду в пропорції 50/50.
ВАЖЛИВО: під час випаровування тепло сприяє концентрації речовин, що містяться у воді. Нижчезазначені типи води містять органічні відходи або мінеральні солі, які можуть призвести до появи бризок, коричневих потьоків або передчасного зношення пристрою: не використовуйте воду з сушильних машин для білизни, ароматизовану або пом'якшену воду, воду з холодильників, акумуляторів або кондиціонерів, очищену дистильовану, демінералізовану або дощову воду. Також не можна використовувати кип'ячену, відфільтровану або бутильовану воду.
85
ДОШКА ДЛЯ ПРАСУВАННЯ: через виділення потужного потоку пари слід використовувати дошку для прасування з металевою сіткою, щоб забезпечити випаровування зайвої пари та запобігти розпорошенню пари по боках.
ВИКОРИСТАННЯ
2 • Наповнення ємності для води
ВАЖЛИВО: до того, як заповнити ємність для води, вимкніть живлення праски та встановіть регулятор пари в положення прасування без пари
Переверніть праску. Відкрийте ємність для води (fig.6). Налийте воду до максимальної позначки (fig.7). Закрийте отвір для заливання води (fig.8) і переверніть праску в горизонтальне положення.
3 • Регулювання температури та пари
Установіть температуру праски згідно з типом матеріалу за допомогою регулятора температури (fig.3). Регулятор температури: індикатор контролю температури вказує на те, що підошва праски нагрівається. Індикатор контролю температури згасне (fig.10), щойно буде досягнуто встановленої температури.
ВАЖЛИВО: праска охолоджується довше, ніж нагрівається. Рекомендовано почати прасування тканин за найнижчої температури. Для тканин змішаного типу встановіть температуру, яка підходить для прасування найтонших тканин.
ПОРАДА: крохмальте тканину, яка потребує прасування, зі споду.
4 • Прасування без пари
Установіть регулятор подачі пари (fig.11) і температуру згідно з типом матеріалу (позначення безпеки •, ••, •••).
5 • Система приготування екологічно чистої пари Eco team
Ця праска обладнана системою приготування екологічно чистої пари Eco Steam. До цієї функції належить 3 варіанта налаштування пароутворення:
- положення DRY (Прасування без пари): ідеально підходить для прасування без пари тонких і оздоблених тканин.
- положення ECO (Екологічно чиста пара): оптимізований режим прасування без пари, що ідеально підходить для всіх типів тканин. Ця функція допомагає отримати чудові результати прасування і зекономити енергію:
- положення BOOST (Наддування): збільшення обсягу пари для досягнення найкращих результатів під час прасування найтовстіших тканин.
6 • Паровий удар
(поверніть регулятор температури •• вгору) Натисніть кнопку парового удару, щоб створити потужний паровий удар (fig.16). Дотримуйтеся інтервалу між кожним ударом до того, як натиснути кнопку ще раз.
7 • Вертикальний паровий удар
(поверніть регулятор температури •• вгору)
ПОРАДА: тримайте праску на відстані 10-20 см від одягу, щоб уникнути пропалювання тонких тканин.
Тримайте праску у вертикальному положенні та натисніть кнопку парового удару (fig.17), щоб розгладити складки на костюмах, куртках, спідницях, шторах і т. д. Дотримуйтеся інтервалу між кожним ударом до того, як натиснути кнопку ще раз.
ВАЖЛИВО: в жодному разі не наражайте на дію пари людей або тварин.
8 • Розпилювач
Натисніть кнопку розпилювача, щоб розпрасувати неподатливі складки (fig.18).
ECO STEAM
Бавовна, льон Шовк, вовна Нейлон
86
UK
9 • Антикрапельна система
Антикрапельна система допомагає запобігти витіканню води з підошви праски за низької температури.
ПІСЛЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
10 • Спорожнення ємності
Вимкніть живлення праски (fig.4), вилляйте воду (fig.19) і встановіть регулятор пари в положення . Декілька разів відкрийте та закрийте клапан керування подачею пари (fig. 16), щоб попередити утворення накипу або закупорювання отвору клапана в паровій камері.
11 • Зберігання
Зберігайте охолоджений пристрій у вертикальному положенні (fig.20).
ВАЖЛИВО: не намотуйте шнур живлення навколо гарячої підошви праски. Заборонено зберігати праску в горизонтальному положенні.
ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ ВАЖЛИВО: вимкніть живлення праски, дочекайтеся її повного
охолодження, потім розпочинайте обслуговування та очищення.
12 • Система захисту від накипу
Праска оснащена картриджем захисту від накипу, який запобігає утворенню накипу. Завдяки цьому, термін експлуатації праски продовжується. Картридж захисту від накипу є невід'ємною частиною ємності для води та не потребує заміни.
ВАЖЛИВО: не використовуйте засоби для видалення накипу, оскільки вони можуть пошкодити парову камеру і відповідно функцію пари праски.
13 • Функція самоочищення
(сприяє продовженню терміну експлуатації праски) Завдяки функції самоочищення з парової камери вимиваються всі забруднення і лужні відкладення. Наповніть ємність неочищеною водою з водогону до максимальної позначки та нагрійте праску до температури •••. Вимкніть живлення праски й утримуйте її над раковиною в горизонтальному положенні. Утримуйте регулятор пари в положенні самоочищення та злегка потрусіть праскою (fig.5a-5b): пара почне випаровуватися. За кілька секунд з підошви почне виділятися вода та змивати забруднення й частинки накипу з парової камери. Увімкніть живлення праски та нагрійте її ще раз. Дочекайтеся, доки залишки води випаруються. Вимкніть живлення праски та дочекайтеся її повного охолодження. Протріть охолоджену підошву праски за допомогою вологої ганчірки. Щойно праска охолоне, протріть її підошву вологою ганчіркою.
ПОРАДА: використовуйте функцію самоочищення приблизно що два тижні. Якщо вода занадто тверда, очищайте праску щотижня.
14 • Очищення праски
За потреби протріть охолоджений пристрій за допомогою вологої ганчірки або губки. Видаліть забруднення з підошви праски за допомогою вологої ганчірки або губки.
ВАЖЛИВО: не використовуйте агресивні або абразивні засоби для очищення підошви праски та інших деталей праски.
Якщо пристрій не використовуються впродовж тривалого часу, використовуйте функцію самоочищення (див. пункт 13).
87
Неисправности Можлива причина Способ устранения
Живлення праски ввімкнено, але підошва праски не нагрівається.
Немає живлення від мережі.
Регулятор температури встановлено на надто низьку температуру.
Убедитесь, что сетевой штепсель вставлен правильно или попробуйте подключить утюг к другой розетке.
Увеличьте температуру на регуляторе температуры.
Індикатор регулятора вмикається та вимикається.
В процессе нагрева индикатор регулятора включится и выключится. Как только нужная температура будет достигнута, индикатор выключится, или загорится зеленым цветом.
Пара не виділяється або майже не виділяється.
Регулятор пари встановлено в положення прасування без пари.
Недостатньо води в ємності.
Антикрапельну систему вимкнено (пункт 9).
Увеличьте температуру на регуляторе температуры.
Наполните емкость для воды.
Дождитесь, пока подошва не нагреется до нужной температуры.
Через отвори в підошві праски проступають коричневі потьоки та залишають сліди на тканині.
Осад в паровій камері або на підошві праски.
Використання хімічних засобів для видалення накипу.
Використання очищеної дистильованої/демінералізованої або пом’якшеної води.
Використання крохмалю.
Используйте функцию самоочистки при очистке утюга.
Не добавляйте химические средства в воду, которая находится в емкости. Используйте функцию самоочистки при очистке утюга.
Используйте исключительно неочищенную водопроводную воду или смешайте водопроводную воду с дистиллированной / деминерализованной водой в пропорции 50/50. Используйте функцию самоочистки при очистке утюга.
Всегда крахмальте ткань с изнаночной стороны перед глажкой и очищайте подошву утюга.
Праска протікає. Надто низька температура підошви
праски. Надто часте натискання кнопки парового удару.
Соблюдайте больший интервал между каждым паровым ударом. Установите более высокую температуру на регуляторе температуры.
НЕСПРАВНОСТІ?
У разі виникнення будь-яких несправностей пристрою або запитань, звертайтеся до відділу обслуговування клієнтів, щоб отримати допомогу та пораду експертів: 0845 602 1454 - Великобританія (01) 677 4003 - Ірландія або див. веб-сторінку: www.rowenta.co. uk Зміст веб-сторінки
Loading...