Rowenta DW9210 User Manual [da]

www.rowenta.com
EN
DE
FR
NL
DA
NO
SV
IT
ES
PT
EL
AR
DW9210
ECO INTELLIGENCE
a
b
c
ECO STEAM SYSTEM
1
2
3
SELF CLEAN
11
4
5
6
7
8
12
14
13
10
9
g.14g.13
g.12
g.11
g.10
OK
g.9
g.8
g.7
g.6
g.5b
g.5a
1 min.
g.4
g.3
g.2g.1
NO
g.22
NO
g.21
g.20
g.19
g.18
g.17g.16
g.15
22
DA
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den.
• Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når stikket er sat i, eller så længe det ikke har kølet af i ca. 1 time.
• Strygejernet bør anvendes og placeres på en flad, stabil og varmebestandig flade.
• Når strygejernet stilles på soklen, skal du sikre dig, at soklen er anbragt på en stabil flade.
• Tag altid strygejernets stik ud før opfyldning eller skylning af vandbeholderen, før rengøring og efter hver brug.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold strygejernet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år, når det er tændt eller køler af.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de dermed forbundne farer.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
• Apparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt på gulvet, hvis det har synlige skader, hvis det lækker eller ikke fungerer korrekt. Skil aldrig strygejernet ad. Få det undersøgt på et autoriseret serviceværksted for at undgå farer.
• Overfladerne mærket med dette tegn og strygesålen bliver meget varme under brugen af apparatet. Rør ikke ved disse flader, før strygejernet har kølet af.
VIGTIGE ANBEFALINGER
23
APPARATBESKRIVELSE
IBRUGTAGNING
ADVARSEL! Fjern eventuelle etiketter på strygesålen, før strygejernet tændes (afhængig af model).
Advarsel! Før strygejernet tages i brug første gang til dampstrygning, anbefales det at lade det virke i nogle sekunder i lade det virke i nogle sekunder i vandret position væk fra strygetøjet. Super-Damp knappen benyttes flere gange på samme måde. De første gange strygejernet benyttes, kan der forekomme lidt røg og lugt. Dette fænomen er helt ufarligt for brugeren og vil hurtigt forsvinde igen. Ved første brug vil du måske bemærke, at der kommer små partikler ud af sålen. Dette er en del af fremstillingsprocessen og er ikke skadeligt for hverken dig eller tøjet. Fænomenet forsvinder efter et par ganges brug. Du kan fremskynde dette ved at benytte selvrensningsfunktionen (fig. 5a – 5b) og ryste strygejernet forsigtigt.
1 • Hvilket vand må du bruge?
Der kan anvendes rent postevand med en hårdhed på op til 17 °dH (= tysk hårdhed). Hvis vandet er hårdere, anbefaler vi, at det blandes med destilleret vand i blandings­forholdet 1:1.
Tilsæt ikke noget til vandbeholderens indhold. Brug ikke vand fra tørretumblere, parfumeret eller blødgjort vand, vand fra køleskabe, vand fra batterier, vand fra klimaanlæg, rent destilleret vand eller regnvand. Disse typer vand indeholder organisk affald eller mineralske elementer, som kan forårsage udspyning, brune udløb eller for tidligt slid af apparatet.
FORBEREDELSE
2 • Fyld vandbeholderen op
VIGTIGT Sluk for strygejernet,tag ledningen ud af stikkontakten og sæt dampregulatoren på før du fylder vand i vandbeholderen .
1 Spray 2 Påfyldningsåbning med klap 3 Eco steam system
a Tørstrygning b
Position ECO
c
Position BOOST
4 Dampskudsknap 5 Elektrisk Iedning 6 Håndtag
7 Kontrol af temperaturen 8 Sprayknap 9 Temperatur regulator 10 Vandbeholder 11 Knap til selvrensning 12 Indikator for max. vandpåfyldning 13 Strygesål 14 High Precision TIP
• El-installationens spænding skal svare til strygejernets (220-240V). Tilslut altid strygejernet til en stikkontakt med jordforbindelse. Forkerte tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader på strygejernet og annullerer garantien.
• Hvis du benytter en forlængerledning, skal du sikre dig, at dens spænding er korrekt (16A), har jordforbindelse og er helt udrullet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret serviceforretning for at undgå fare.
• Tag ikke strygejernets stik ud ved at trække i ledningen.
• Nedsænk aldrig dampstrygejernet i vand eller nogen anden væske. Hold det aldrig under vandhanen.
• Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningen.
• Apparatet udsender damp, som kan forårsage forbrændinger, især når du stryger tæt på kanten af strygebrættet.
• Ret aldrig dampen mod personer eller dyr.
• Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse).
• Dette strygejern er kun beregnet til brug i en almindelig husholdning. Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar og garantien bortfalder i tilfælde af en brug, der ikke er i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til at specialiseret indsamlingscenter for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Gem denne brugsanvisning
Åben klappen til vandpåfyldningshullet (fig.6). Fyld vand i til max. markeringen (fig.7). Luk klappen (fig.8) sæt strygejernet på højkant.
3 • Justering af temperatur og damp
Indstil ved hjælp af temperaturregulatoren strygetemperaturen i overensstemmelse med stoftypen (fig.3). Kontrol af temperaturen: Kontrollamperne angiver om sålen har den valgte temperatur. Når kontrollampen slukkes (fig.10), er den ønskede tempe­ratur nået.
Ved opvarmning af et koldt strygejern skal du vente, til kontrollampen er slukket to gange. Først derefter er den indstillede temperatur nået. Hvis man stryger stof lavet af forskellige fibre, skal man indstille strygetemperaturen på de mest sarte fibre.
Spray altid stivelse på bagsiden af stoffet.
4 • Tørstrygning
Ved strygning uden konstant damp indstilles dampregulatoren på (fig.11) og temperaturen indstilles efter stoftypen (priksymbolerne •, ••, •••).
5 • Eco steam system
Dit dampstrygejern er udstyret med ”Eco Steam System”. Denne funktion byder på 3 dampindstillinger for optimal strygning:
- Position DRY: For tørstrygning, der er perfekt til sarte tekstiler og til at opnå en perfekt finish.
- Position ECO: For optimeret strygning med en dampmængde, der er fuldstændig tilpasset alle stoftyper. Denne indstilling sikrer et strygeresultat af kvalitet, der samtidig er energibesparende.
- Position BOOST: For en øget, variabel dampmængde til at opnå et perfekt resultat ved kraftige stoftyper.
6 • Dampskud
(fra og med temperaturindstilling ••) For at frembringe et kraftigt dampskud og fjerne genstridige folder, skal du trykke på dampskuds knappen (fig.16).
Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk.
7 • Lodret dampskud
(fra og med temperaturindstilling ••)
For at undgå at brænde sarte stoffer skal de være i en afstand på 10 til 20 cm fra strygejernet.
Til behandling af hængende klædningsstykker, gardiner osv (fig.14) som er blevet krøllede, skal du holde strygejernet lodret og trykke på dampskuds-knappen. Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk.
Ret ikke dampstrålen mod personer eller dyr, og stryg ikke klædningsstykker, som bæres på kroppen.
8 • Spray
Tryk på sprayknappen for at fugte vanskelige folder (fig.18).
9 • Drypstop-system
Systemet forhindrer, at vand og damp løber ud af sålen, når temperaturen er for lav.
EFTER STRYGNINGEN
10 • Tøm vandbeholderen
Træk stikket ud (fig.4), hæld resten af vandet ud (fig.19) og stil dampregulatoren på
. Åbn og luk dampkontrollen flere gange (fig.16) for at undgå, at ventilhullet ind til dampkammeret tilstoppes eller blokeres.
11 • Opbevaring
Lad derefter strygejernet køle af og opbevar det stående på højkant (fig.20).
Undlad at vikle ledningen omkring den varme strygesål.
24
DA
ECO STEAM
Bomuld, linned
Silke, uld
Nylon
25
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
VIGTIG Sluk for strygejernt, tag ledningen ud at stikkontakten og lad strygejernet køle helt af før rengøring.
12 • Antikalk system
Den antikalkpatron som findes i strygejernet reducerer kalkophobningen betydeligt. Derved øges strygejernets levetid væsentligt. Antikalkpatronen udgører en fast bes­tandsdel af vandbeholderen og skal ikke udskiftes.
Anvend ikke afkalkningsmiddel, da det kan beskadige dampkammerets belægning og følgelig forringe strygejernets dampkapacitet.
13 • Selvrens (for forlænget levetid)
Den automatiske rengøringsfunktion sikrer, at snavs- og kalkpartikler skylles ud af dampkammeret. Fyld tanken op til max.-mærket med postevand, og opvarm strygejernet til max. ••• temperatur. Træk stikket ud, hold strygejernet vandret over en vask. Tryk på selvrens­ningsknappen i 1 minut, og ryst forsigtigt strygejernet (fig.5a-5b): Der begynder nu at danne sig damp. Efter nogle sekunder skylles snavs- og kalkpartiker ud af dampkam­meret sammen med vand og damp, der strømmer ud af strygesålen. Stil dampregulatoren på position efter ca. 1 minut. Sæt stikket i, og lad strygejernet varme op igen. Vent til resten af vandet er fordampet. Træk stikket ud, og lad strygejernet køle helt af.
Vi anbefaler at anvende selvrens funktionen ca. hver 14. dag. Er vandet meget kalkholdigt, er det bedre at rengøre strygejernet hver uge.
14 • Rengøring og vedligeholdelse
Tør om nødvendigt det afkølede strygejern af med en fugtig klud eller svamp. Snavs på sålen kan du fjerne med en fugtig klud eller svamp, der ikke er af metal.
Anvend ikke skrappe eller skurende rengøringsmidler og genstande. Hvis apparatet ikke er blevet brugt i en længere periode, brug funktionen SELVRENS (se § 13).
26
DA
EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER
Kontakt et ROWENTA aukoriseret serviceværksted, hvis du ikke kan finde årsagen til fejlen. Adresserne finder du i det vedlagte servicehæfte. Yderligere tips finder du på vores hjemmeside: www.rowenta.com
Forbehold for ændringer!
Problem Mulig årsag Løsning
Strygesålen forbliver kold eller varmes ikke op
Der er ingen strømtilførsel. Sørg for at stikkontakten sidder ordentligt i eller
prøv at sætte stikket i en anden stikkontakt.
Termostaten står på „0„ Sæt termostaten til det ønskede.
Kontrollampen tændes og slukkes
Det er helt normalt. At kontrollampen tændes og slukkes betyder at
opvarmningsprocessen er i gang. Så snart lam­pen slukker, er den valgte temperatur opnået.
Det kommer ingen eller kun lidt damp.
Dampen er slået fra
Sæt regulatoren til det ønskede.
Der er ikke tilstrækkeligt med vand i beholderen.
Fyld vandbeholderen.
Drypstop funktionen er aktiv (§ 9).
Vent til strygesålen har fået den rette temperatur.
Der løber en brunlig væske ud af strygeså­len, som pletter tøjet.
Der er urenheder i dampkam­meret eller på strygesålen.
Foretag en selvrens.
Der anvendes kemi ningsmidler. Der må ikke kommes afkalkningsmidler i vandet i
beholderen
Du anvendes ikke den rigtige type vand.
Anvend rent postevand eller en blanding af pos­tevand og destilleret vand i forholdet 1:1.
Du anvender stivelse. Spray altid stivelse på bagsiden af tøjet.
Der løber vand ud af strygesålens huller.
Den valgte temperatur giver ikke mulighed for damp eller der er trykket for ofte på damps­kudsknappen.
Vent længere tid mellem hvert tryk.
27
SIKKERHETSREGLER
• Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er tilkoblet og under avkjøling i 1 time etter frakobling.
• Strykejernet skal brukes og oppbevares på et stabilt, varmebestandig underlag.
• Pass alltid på at overflaten er stabil når du setter strykejernet oppreist.
• Koble alltid fra apparatet før beholderen fylles på eller skylles, før rengjøring og etter hver anvendelse.
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• Strykejernet skal holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år når det er tilkoblet eller avkjøles.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, personer med reduserte fysiske eller mentale eller svekkede sanseevner og personer uten erfaring eller kunnskap hvis de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og forstår risikoene involvert.
• Rengjøring og vedlikehold av bruker skal ikke utføres av barn med mindre de er under oppsyn.
• Apparatet må ikke brukes hvis det har falt ned, viser synlige tegn til skade, lekker eller ikke fungerer slik det skal. Aldri demonter apparatet. Få apparatet kontrollert ved et godkjent servicesenter for å unngå fare.
• Overflater som er merket med dette tegnet og selve strykesålen blir svært varme under bruk. Ikke berør disse overflatene før strykejernet er avkjølt.
VIKTIGE ANBEFALINGER
• Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220-240 V). Strykejernet må kobles til en jordet kontakt. Enhver feilaktig tilkobling kan forårsake uopprettelige skader på strykejernet og opphever garantien.
• Dersom du bruker en skjøteledning, må du forsikre deg om at den er topolet med jordleder og at den er fullt utstrakt.
• Dersom ledningen er skadet, må den straks skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.
28
NO
APPARATBESKRIVELSE
1 Spray 2 Påfyllingshull med skyvelokk 3 Eco steam system
a Uten damp b ECO-posisjon
c BOOST-posisjon 4 Dampstøtknapp 5 Ledning 6 Håndtak
7 Temperaturlys 8 Sprayknapp 9 Termostat 10 Vanntank 11 Selvrens-knapp 12 Merke for maksimal vannstand 13 Såle 14 High Precision TIP
• Ikke koble fra apparatet ved å dra i ledningen.
• Strykejernet må aldri senkes i vann eller i andre væsker. Det må heller aldri holdes
under springen.
• La aldri strømledningen komme i kontakt med strykesålen.
• Apparatet gir fra seg damp som kan forårsake forbrenning, især ved stryking på
kanten av strykebordet.
• Rett aldri dampen mot personer eller dyr.
• For din sikkerhet, overholder dette apparatet tekniske regler og gjeldende standarder
(lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø).
• Dette produktet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Ved enhver anvendelse som er
uegnet eller strider mot instruksjonene, fraskriver produsenten seg ethvert ansvar, og garantien vil ikke lenger være gyldig.
TA DEL I MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller eventuelt til et godkjent
servicesenter slik at avfallet kan behandles.
Oppbevar disse instruksjonene
FØR FØRSTE GANGS BRUK
OBS! Fjern beskyttelsen (på enkelte modeller) fra strykesålen før du varmer opp jernet.
OBS! Før du tar jernet i bruk for første gang i dampposisjon, er det anbefalt å fjerne strykejernet fra tøyet og trykke flere ganger på dampknappen med jernet i horisontal stilling. Trykk også flere ganger på knappen for dampstøt uten å bruke strykejernet på stryketøyet. Ved første gangs bruk kan du oppdage at små partikler kommer ut av sålen. Dette er en del av produksjonsprosessen og er ikke skadelig for dine plagg. Det vil forsvinne etter noen gangers bruk. Du kan akselerere prosessen ved å bruke selvrensfunksjonen (fig. 5a – 5b) og riste jernet lett..
1 • Hvilket vann skal brukes?
Bruk kranvann inntil en hardhetsgrad på 17° dH (= tysk vannhardhet). Dersom vannet er hardere anbefaler vi en blanding av 50 % vann fra kranen og 50 % destillert vann.
VIKTIG Bland ikke annet i vanntanken og bruk ikke vann fra tørketromler, parfymert eller bløtnet vann, vann fra kjøleskap, batterier, kjøleanlegg, rent destillert vann eller regnvann. Disse vanntypene inneholder organiske avfallsstoffer eller mineralske partikler som konsentrerer seg med varmen og kan medføre spruting, brune renner eller at apparatet slites tidlig.
BRUK
2 • Fylle vanntanken
VIKTIG. Før vanntanken fylles opp må strykejernet alltid være frakoblet og dampinnstilleren skal alltid stå på posisjon .
Hold strykejernet på skrå. Åpne påfyllingshullet (fig.6). Fyll på vann inntil maks.merket (fig.7). Lukk igjen påfyllingshullet (fig.8). Du kan på nytt sette strykejernet i vannrett posisjon.
3 • Justering av temperatur og damp
Still inn stryketemperaturen med termostatbryteren avhengig av tekstiltypen som skal strykes (fig.3). Temperaturkontroll: Lysindikatorene viser om sålen har oppnådd ønsket temperatur. Når lyset slukkes (fig.10) er ønsket temperatur oppnådd og du kan begynne å stryke.
29
VIKTIG Jernet bruker lenger tid på å avkjøles enn det bruker på å varme opp. Vi anbefaler at du begynner å stryke finvask på laveste temperatur. For tøy med flere fibre bør du velge temperaturen som er tilpasset det mest ømfintlige stoffet.
RÅD Spray alltid stivelse på vrangsiden av tøyet som skal strykes.
4 • Stryke uten damp
Still dampinnstilleren på (fig.11) og still in temperaturen avhengig av tekstiltype (symboler •, ••, •••).
5 • Eco steam system
Ditt dampstrykejern er utstyrt med Eco Steam System. Denne funksjonen består av tre dampinnstillinger for optimal stryking:
- DRY-posisjon: For stryking uten damp, ideelt for finvask og for å oppnå en perfekt finish.
- ECO-posisjon: For optimal stryking med damp som er perfekt tilpasset alle stofftyper. Denne innstillingen gir kvalitative strykeresultater, samtidig som den sparer energi.
- BOOST-posisjon: For økt damp for å oppnå et perfekt resultat på tykkere stoff.
6 • Dampstøt
(fra en temperatur på ••) Trykk på knappen for å oppnå et kraftig dampstøt som fjerner vanskelige krøller (fig.16). La det gå noen sekunder mellom hver gang du trykker på denne knappen.
7 • Loddrett dampstøt
(fra en temperatur på ••)
RÅD For å unngå å brenne ømfintlige tekstiler bør strykejernet holdes ca. 10 ­20 cm fra stoffet.
Hold strykejernet i loddrett stilling og trykk på knappen (fig.17) for å glatte ut hengende tøy, laken osv. La det gå noen sekunder mellom hver gang du trykker på denne knappen.
VIKTIG Sikt aldri mot personer eller dyr med dampstrålen.
8 • Spray
Trykk på knappen for å fukte vanskelige krøller (fig.18).
9 • Antidrypp-system
Den forhindrer at dråper renner ut gjennom sålen dersom den valgte temperaturen er for lav.
ETTER STRYKINGEN
10 • Tømme strykejernet
Koble fra strykejernet (fig.4), tøm det resterende vannet (fig.19) og still dampinnstilleren på . Åpne og lukk dampkontrollen flere ganger (Fig. 16) for å unngå at ventilen inn i dampkammeret tettes til av smuss eller kalk.
11 • Oppbevare strykejernet
La strykejernet avkjøles før det ryddes bort i stående posisjon (fig.20).
VIKTIG Ikke vikle opp ledningen rundt sålen mens den er varm.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
VIKTIG Koble fra strykejernet og la det avkjøles før det vedlikeholdes eller rengjøres.
12 • Antikalk-system
Strykejernet inneholder en antikalkpatron som reduserer mye av kalkansamlingen. Strykejernets levetid øker dermed betraktelig. Antikalkpatronen er en fast del av vanntanken og det er ikke nødvendig å bytte den ut.
ECO STEAM
Bomull, lin
Silke, ull
Nylon
30
NO
VIKTIG Bruk aldri antikalkprodukter. Det risikerer å skade overflaten på damprommet og ødelegge dampstrålen.
13 • Self Clean (forlenger levetiden)
Selvrensfunksjonen fjerner urenheter og kalkpartikler som eventuelt finnes i damprommet, ved å skylle dem ut. Fyll vanntanken til maks.merket og varm opp strykejernet til maks. temperatur •••. Koble fra jernet og hold det vannrett over en vask. Trykk på Selvrensknappen i 1. minutt og rist jernet lett (fig. 5a-5b): produksjon av damp starter. Etter noen sekunder renner vannet og dampen ut av sålen og skyller bort urenhetene og kalkpartiklene i damprommet. Koble til apparatet og la det varme opp på nytt. Vent til det resterende vannet har dampet bort. Ta ut kontakten og la jernet avkjøles helt. Når sålen er kald kan den tørkes med en fuktig klut.
RÅD Kjør en selvrens SELF CLEAN omtrent annenhver uke. Dersom vannet er meget kalkrikt bør det foretas en ukentlig rengjøring.
14 • Rengjøre strykejernet
Tørk det kalde strykejernet med en klut eller med en fuktet svamp. Fjern renner og urenheter på sålen med en klut eller med en fuktet svamp.
VIKTIG Bruk aldri rengjøringsprodukter og skarpe eller skurende gjenstander for å rengjøre sålen og de andre av strykejernets deler. Dersom apparatet har vært ubrukt lenge bruk funksjonen SELF CLEAN (se § 13).
31
Hvis du ikke klarer å finne årsaken til en feil kan du henvende deg til et offisielt godkjent kundesenter for ROWENTA. Adressene står i den vedlagte listen over kundesentre. Les mer om andre råd og tips på vår hjemmeside: www.rowenta.com.
Med forbehold om endringer!
MULIGE PROBLEMER
Problem
Årsak Løsning
Jernet er tilkoblet, men sålen forblir kald eller varmes ikke opp.
Ingen strøm.
Temperaturen er innstilt for lavt.
Sjekk om støpselet er riktig satt inn i kontakten eller prøv å bruke en annen kontakt.
Sett termostaten på ønsket posisjon.
Temperaturly-set tennes og slukkes.
Det er normalt. Temperaturlyset tennes og
slukkes for å vise at jernet varmes opp. Så snart temperaturlyset: slukkes eller det grønne lyset tennes har jernet nådd ønsket temperatur.
Dampen kommer ikke ut eller mengden damp er utilstrekkelig.
Dampinnstilleren er innstilt på posisjon
Ikke tilstrekkelig vann i vanntanken.
Antidrypp-funksjon er aktiv (§ 9).
Sett dampinnstilleren på ønsket posisjon.
Fyll opp vanntanken.
Vent til sålen har nådd ønsket temperatur.
Sålen er skitten og kan lage flekker på tøyet.
Eventuelle urenheter i damprommet / sålen.
Tilføyelse av kjemiske tilsetningsstoffer.
Bruk av rent destillert vann eller demineralisert vann.
Foreta en selvrens og rengjør deretter strykejernet.
Ikke tilsett kjemiske tilsetningsstoffer til vannet i vanntanken, og rengjør strykejernet.
Bruk rent vann fra kranen eller en blanding med like mengder vann fra kranen og destillert vann og rengjør strykejernet.
Vannet renner ut av sålen. Bruk av stivelse.
Temperaturen på sålen er for lav eller for hyppig bruk av dampstråleknappen.
Spray alltid stivelse på vrangsiden av tøyet og rengjør strykejernet.
Sett termostaten på ønsket posisjon og vent lenger mellom dampstrålene.
32
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning.
• Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när kontakten är i och så länge den inte svalnat i ca 1 timme.
• Ditt strykjärn ska användas och placeras på ett stabilt underlag.
• När strykjärnet ställs på avställningsplattan, var noga med att den står på ett stabilt underlag.
• Koppla alltid ur apparaten: innan du fyller på eller sköljer vattentanken, innan rengöring, efter varje användning. Barn måste övervakas så att de inte leker med enheten.
• Håll strykjärn och sladd utom räckhåll för barn under 8 år. både när strykjärnet är varmt och när det håller på att svalna.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan medföra.
• Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan tillsyn. Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar onormalt. Plocka aldrig isär apparaten själv: lämna in den på en godkänd serviceverkstad för att undvika fara.
• Ytor markerade med det här tecknet samt stryksulan kan bli mycket heta vid användning. Vidrör dem aldrig innan järnet svalnat.
VIKTIGA RÅD
• Elinstallationens märkspänning ska överensstämma med strykjärnets märkspänning (220–240V). Detta strykjärn måste kopplas till ett eluttag av jordad typ. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin träder ur kraft.
33
BESKRIVNING
1 Sprejmunstycke 2 Påfyllningshål med skjutknapp 3 Eco steam system
a Strykning utan ånga b Läget ECO
c Läget BOOST 4 Knapp för ångpuff 5 Sladd 6 Handtag
7 Kontrollampa för termostat 8 Sprayknapp 9 Termostat 10 Vattentank 11 Self Cleanknapp (självrengöring) 12 Indikator för maximal vattennivå 13 Stryksula 14 High Precision TIP
• Om förlängningssladd används, kontrollera att den är av tvåpolig typ med
jordledning.
• Om sladden är skadad ska den omedelbart bytas ut av en godkänd
serviceverkstad för att undvika olyckor.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
• Doppa aldrig järnet i vatten! Ställ aldrig järnet under en kran med rinnande
vatten.
• Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula.
• Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador, i synnerhet när du
stryker nära kanterna på strykbordet.
• Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder
(elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).
• Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Vid olämplig användning
eller användning som inte följer bruksanvisningen, upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt ansvar.
BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
Spara denna bruksanvisning
FÖRE ANVÄNDNINGEN
OBSERVERA! Ta bort eventuella dekaler från stryksulan innan ni värmer upp strykjärnet (beroende på modell).
OBSERVERA! Innan ni använder strykjärnet för första gången i ångläge, rekommenderar vi att låta järnet vara på ett tag i vågrätt läge medan det hålls borta från strykplagget. Under samma förutsättningar tryck flera gånger på ångpuffen Superpressing. Vid första användningstillfället kanske små partiklar kommer ut ur stryksulan. Det är en del av tillverkningsprocessen och är inte skadligt för dig eller dina kläder. De försvinner efter att du använt strykjärnet ett tag. Du kan skynda på processen genom att använda självrengöringsfunktionen (fig 5a–5b) och skaka strykjärnet försiktigt.
1 • Vilken typ av vatten får du använda?
Använd rent kranvatten upp till en hårdhetsgrad på 17 °dH (tysk hårdhetsgrad). Vid mycket hårt vatten rekommenderar vi ett blandningsförhållande på 1:1 med destillerat eller avmineraliserat vatten.
VIKTIGT Värme koncentrerar elementen i vattnet under avdunstning. De vattensorter som listas nedan innehåller organiskt avfall eller mineralämnen som kan orsaka stänk, bruna fläckar eller en oönskad förslitning av strykjärnet och ska ej användas i ditt strykjärn: vatten från torktumlare, parfymerat eller härdat vatten, vatten från kylskåp, batterier eller klimatanläggningar, destillerat vatten eller regnvatten. Använd inte heller kokat eller filtrerat vatten eller vatten på flaska.
ANVÄNDNING
2 • Fyll på vattentanken
VIKTIGT Innan du fyller på vattentanken, koppla ur strykjärnet och ställ in ångreglaget på torrläge .
Luta strykjärnet. Öppna påfyllningshålet (fig.6). Häll i vatten upp till maxmarkeringen (fig.7). Stäng påfyllningshålet (fig.8) och ställ tillbaka strykjärnet i horisontellt läge.
3 • Anpassar temperatur och ånga
Ställ in stryktemperaturen med hjälp av termostaten, beroende på materialet (fig.3).
34
SV
Temperaturkontroll: Kontrollampan för termostaten visar att stryksulan håller på att värmas upp. När kontrollampan har släckts (fig.10) innebär det att den önskade temperaturen har uppnåtts och du kan börja stryka.
VIKTIGT Det tar längre tid för strykjärnet att svalna än att värmas upp. Vi rekommenderar att du börjar med material som ska strykas på låg temperatur. För plagg som innehåller flera olika material, välj temperatur efter det ömtåligaste materialet.
TIPS Spreja alltid stärkelsen på baksidan av tyget som ska strykas.
4 • Strykning utan ånga
Vrid ångreglaget til (fig.11) och ställ in temperaturen, beroende på materialet (skötselpunkter •, ••, •••).
5 • Eco steam system
Det här ångstrykjärnet är försett med Eco Steam System. Det är en funktion som ger 3 ångalternativ för bästa möjliga strykresultat:
- Läget DRY: Strykning utan ånga, bra för underkläder eller glatta tyger.
- Läget ECO: För bästa möjliga strykning med ett ångflöde som anpassas perfekt efter alla typer av tyg. Den här inställningen säkerställer utmärkt strykresultat samtidigt som det sparar energi.
- Läget BOOST: Ger ett ångflöde som går att anpassa och ger perfekt resultat på de tjockaste tyger.
6 • Ångpuff
(från och med temperaturinställningen ••) Tryck på ångpuffknappen för att få en kraftig ångpuff och få bort hårda veck (fig.16). Vänta några sekunder mellan intryckningstillfällena.
7 • Vertikal ångpuff
(från och med temperaturinställningen ••)
VIKTIGT Se till att hålla järnet på ca 10 – 20 cm avstånd från plagget för att inte bränna ömtåliga material.
Håll apparaten vertikalt och tryck på ångpuffknappen (fig.17) för att släta ut skrynklor på hängande kläder, gardiner med mera. Vänta några sekunder mellan intryckningstillfällena.
VIKTIGT Rikta inte ångan mot personer eller djur!
8 • Sprejfunktion
Tryck på sprejknappen för att fukta hårda veck (fig.18).
9 • Antidroppsystem
Det här systemet motverkar att det rinner ut vatten från stryksulan vid för låg temperatur.
EFTER ANVÄNDNING
10 • Tömning
Dra ut stickkontakten (fig.4), töm ut det resterande vattnet (fig.19) och ställ in ångreglaget på . Öppna och stäng ångreglaget flera gånger (fig. 16) för att förhindra att ventilöppningen till ångkammaren får beläggningar eller blockeras.
11 • Förvaring
Låt apparaten kallna innan du ställer undan den för förvaring, stående på hälen (fig.20).
VIKTIGT Vira inte upp sladden runt den heta sulan. Förvara aldrig ditt strykjärn stående på stryksulan.
ECO STEAM
Bomull, linne
Siden, ull
Nylon
35
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
VIKTIGT Koppla ur och låt strykjärnet svalna helt och hållet innan skötsel och rengöring.
12 • Antikalksystem
Den antikalkpatron som finns i strykjärnet reducerar kalkbildningen betydligt. På så vis ökar livslängden för ditt strykjärn väsentligt. Antikalkpatronen utgör en fast beståndsdel av vattentanken och behöver inte bytas ut.
VIKTIGT Använd inga avkalkningsmedel, eftersom de skadar ytskiktet i ångkammaren och därför kan begränsa ångkapaciteten.
13 • Self Clean (för längre livslängd)
Tack vare självrengöringsfunktionen spolas smuts- och kalkpartiklar ut ur ångkammaren. Fyll tanken upp till maxmarkeringen med kranvatten och värm upp strykjärnet till maxtemperaturen •••. Dra ur stickkontakten och håll strykjärnet vågrätt över en diskho. Tryck på Self Clean-knappen i 1 minut och skaka strykjärnet lätt (fig. 5a-5b): nu börjar ånga utvecklas. Efter några sekunder spolar vatten och ånga som kommer ut ur sulan bort smuts- och kalkpartiklar ur ångkammaren. Sätt i stickkontakten och värm upp strykjärnet en gång till. Vänta tills det resterande vattnet förångats. Dra ur stickkontakten och låt strykjärnet kallna helt. Den kalla sulan kan torkas av med en fuktig trasa.
TIPS Vi rekommenderar att göra en självrengöring cirka varannan vecka. Är vattnet väldigt hårt, rengör strykjärnet varje vecka.
14 • Rengöring
Torka vid behov av den avkylda apparaten med en fuktig trasa eller svamp. I kallt tillstånd kan strykjärnet och stryksulan torkas med en fuktig trasa eller svamp.
VIKTIGT Använd aldrig repande rengöringsmedel eller vassa föremål för att rengöra stryksulan och andra delar av strykjärnet. Om apparaten inte använts under en längre tid, använd SELF CLEAN-funktionen (se § 13).
36
SV
Kontakta en auktoriserad ROWENTA serviceverkstad, om du inte hittar orsaken till felet. Adresserna hittar du i det bifogade servicehäftet. Ytterligare tips hittar du på vår hemsida: www.rowenta.com
Förbehåll för ändringar.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Strykjärnet är inkopplat men stryksulan förblir kall.
Det finns ingen strömtillförsel. Försäkra dig om att stickkontakten sitter i
ordentligt eller prova strykjärnet i ett annat väg­guttag.
Termostaten är för lågt inställd. Vrid termostaten till en högre temperatur.
Kontrollampan eller den gula lampan tänds och släcks.
Det är helt normalt. När kontrollampan eller den gula lampan tänds
och släcks värms strykjärnet upp. Så fort lam­pan slocknar eller den gröna lampan tänds har den inställda temperaturen uppnåtts.
Det kommer ingen eller bara lite ånga.
Ångreglaget står på torrläge .
Vrid ångreglaget till önskat läge.
D
et finns inte till räckligt mycket
vatten i tanken.
F
yll tanken.
Antidroppfunktionen är aktiverad (§ 9).
Vänta tills stryksulan har uppnått den rätta tem­peraturen.
Stryksulan är smutsig eller brun och kan ge fläckar på tvätten.
Det finns föroreningar i ångkamma­ren eller på stryksulan.
Gör en självrengöring.
Du använder kemiska tillsatser. Tillsätt inga kemiska medel i vattnet i vattentan-
ken. Gör en självrengöring.
Du använder fel sorts vatten. Använd endast rent kranvatten.
Fibrer från tyget har fastnat i hålen på stryksulan och är brända.
Rengör stryksulan med en ickerepande svamp. Dammsug hålen på stryksulan då och då.
Din tvätt är inte sköljd ordentligt eller du har strykt ett nytt plagg innan du tvättat det.
Se till att tvätten är ordentligt sköljd för att få bort rester av tvättmedel eller kemikalier.
Du använder stärkelse. Spreja alltid stärkelsen på baksidan av tyget och
rengör stryksulan.
Temperaturen på stryksulan är för låg.
Ställ in en högre temperatur.
Strykjärnet läcker.
Du har tryckt för ofta på ångpuffsk­nappen.
Vänta längre mellan ångpuffarna.
Destillerat / avminerali-serat eller härdat vatten används.
Använd endast rent kranvatten eller blanda hälften kranvatten med hälften destillerat/avmi­neraliserat vatten. Gör en självrengöring.
PROBLEM?
37
TURVALLISUUSOHJEITA
• Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos siinä on virta päällä tai jos se ei ole jäähtynyt noin 1 tuntia.
• Silitysrautaa saa käyttää ja säilyttää tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kestävällä pinnalla.
• Kun laitat silitysraudan alustalle, varmista, että pinta, jolle sen asennat, on vakaa.
• Irrota laite sähköverkosta ennen vesisäiliön täyttöä tai huuhtelua, ennen puhdistamista ja käytön jälkeen.
• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
• Pidä silitysraudan sähköjohto aina poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta, kun raudassa on virtaa tai rauta on jäähtymässä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja, jos he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
• Lapset saavat käyttää ja hoitaa laitetta vain aikuisten valvonnassa.
• Laitetta ei pidä käyttää jos se on pudonnut, se on selvästi vaurioitunut, vuotaa tai siinä on muuta toiminnallista vikaa. Älä koskaan pura laitetta. Tarkistuta se valtuutetussa huollossa vaaran välttämiseksi.
• Tällä merkillä varustetut pinnat ja pohjalevy tulevat hyvin kuumiksi laitteen käytön aikana. Älä koske näihin pintoihin, ennen kuin silitysrauta on jäähtynyt.
TÄRKEITÄ SUOSITUKSIA
38
FI
KUVAUS
1 Suihke 2 Täyttöaukko ja korkki 3 Eco steam system
a Ilman höyryä b ECO-asento
c BOOST-asento 4 Höyrysuihkun käyttö 5 Sähköjohto
6 Kädensija
7 Merkkivalo lämpötilan kontrolli 8 Spray-näppäin 9 Termostaatti 10 Vesisäiliö 11 Self clean -puhdistusnäppäin 12 Maksimitäyttötason ilmaisin 13 Pohja 14 High Precision TIP
• Sähköverkon jännitteen täytyy vastata silitysraudan jännitettä (220-240V).
Kytke silitysrauta aina maadoitettuun pistokkeeseen. Väärään jännitteeseen kytkettynä laite voi vaurioitua peruuttamattomasti eikä takuu ole tällöin voimassa.
• Jos käytät jatkojohtoa, varmista, että sen luokittelu on oikea (16A), se on
maadoitettu ja johto on kierretty täysin auki.
• Jos laitteen sähköjohto on vaurioitunut, se on välittömästi vaihdettava
uuteen valtuutetussa huoltopisteessä, jotta vältyttäisiin vaaratilanteelta.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta.
• Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä pidä sitä
vesihanan alla.
• Älä koskaan kosketa sähköjohtoa silitysraudan pohjalevyllä.
• Laite muodostaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja erityisesti, jos
silität laudan nurkkaosassa.
• Älä koskaan osoita höyryä suoraan ihmisiä tai eläimiä kohti.
• Sinun turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat
standardit ja määräykset (matalajännite-, sähkömagneettinen yhteensopivuus-, ympäristödirektiivit).
• Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain kotona. Kaikki kaupallinen
tai virheellinen käyttö tai näiden ohjeiden laiminlyöminen kumoaa takuun, eikä valmistaja kanna mitään vastuuta.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite on valmistettu monista käyttökelpoisia ja kierrätettävistä materiaaleista.
Toimita se keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsi­tellään asianmukaisesti.
Säilytä nämä ohjeet
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
HUOMIO! Ota mahdolliset etiketit silitysraudan pohjasta ennen raudan lämmittämistä (mallikohtainen piirre).
HUOMIO! Kun käytät silitysraudan höyrytoimintoa ensimmäistä kertaa, kehotamme antamaan raudan toimia hetken vaakaasennossa ilman kangasta. Tämä ei kuitenkaan ole vaarallista ja lakkaa pian. Ensimmäisellä käyttökerralla voi havaita, että pieniä hiukkasia tulee ulos pohjalevystä. Tämä on osa valmistusprosessia eikä se ole haitallista vaatteille. Se häviää muutaman käyttökerran jälkeen. Sinä voit nopeuttaa tätä käyttämällä itsepuhdistustoimintoa (kuvat 5a 5b) ja ravistamalla rautaa kevyesti.
1 • Millaista vettä käyttää?
Käytä vesijohtovettä, jonka kovuus on 17° dH (= saksalainen kovuus) eli 3 mmol/l. Jos vesi on kovempaa, suosittelemme, että sekoitat vesijohtovettä ja tislattua vettä 50/50.
TÄRKEÄÄ : Älä lisää vesisäiliön sisältöön mitään, älä käytä pyykinkuivaajien vettä, hajustettua tai pehmennettyä vettä, jääkaappien sulatusvettä, akkuvettä, ilmastointilaitteiden vettä. Näissä vesissä on orgaanisia jäämiä tai mineraalijäämiä, jotka tiivistyvät lämmön vaikutuksesta ja voivat aiheuttaa roiskeita, ruskeita läikkiä ja laitteen enneaikaista kulumista.
39
KÄYTTÖ
2 • Täytä säiliö
TÄRKEÄÄ Ennen vesisäiliön täyttöä laite on irrotettava verkosta ja höyryvalitsin on asennettava asentoon .
Pidä silitysrautaa kaltevassa asennossa. Avaa täyttöaukko (kuva 6). Täytä vedellä aina maksimimerkkiin saakka (kuva 7). Sulje täyttöaukko (kuva 8). Voit laittaa silitysraudan taas vaaka-asentoon.
3 • Lämpötilan ja höyryn säätö
Säädä silityslämpötila termostaatin valitsimen avulla silittämäsi kankaan tyypin mukaan (kuva 3). Lämpötilan kontrolli: merkkivalot ilmoittavat, onko pohja valitun lämpöinen. Kun merkkivalo sammuu (kuva 10), haluttu lämpötila on saavutettu, voi alkaa silittämään.
TÄRKEÄÄ Raudan jäähtyminen kestää pidempään kuin sen lämpiäminen. Suosittelemme, että aloitatte silittämällä arkoja kankaita minimilämpötilassa. Silitettäessä useista materiaaleista valmistettuja vaatteita on käytettävä arimman materiaalin vaatimaa lämpötilaa.
NEUVOJA Suihkuta tärkki aina silitettävän kankaan kääntöpuolelle.
4 • Silitä ilmanhöyryä
Säädä höyryn säätövalitsin asentoon (kuva 11) ja säädä lämpötila kangastyypin mukaan (symbolit •, ••, •••).
5 • Eco steam system
Höyrysilitysrautasi on varustettu Eco Steam -järjestelmällä, joka tarjoaa kolme silityslaatua parantavaa höyryasetusta:
- DRY-asento: silittää ilman höyryä. Sopii herkkään tai täydelliseen viimeistelyyn.
- ECO-asento: optimoitu silityslaatu höyryteholla, jonka voi säätää jokaiselle tekstiilityypille sopivaksi. Asetus takaa erinomaisen silityslaadun pienemmällä energiankulutuksella.
- BOOST-asento: voimakkaampi säädeltävä höyryteho takaa paremman lopputuloksen paksuimmille tekstiileille.
6 • Höyryn suihkutus
(alkaen lämpötilasäädöstä ••) Paina käyttövalitsinta saadaksesi voimakkaan höyrysuihkun ja poistaaksesi sitkeät rypyt (kuva 16). Odota muutama sekunti painallusten välillä.
7 • Pystysuora höyrysuihku
(alkaen lämpötilasäädöstä ••)
NEUVO Jotta arat kankaat eivät pala, niiden on oltava noin 10 – 20 cm : n päässä raudasta.
Pidä silitysrauta pystysuorassa ja paina valitsinta (kuva17) poistaaksesi ripustetut vaatteet, verhot yms. Odota muutama sekunti painallusten välillä.
TÄRKEÄÄ Älä suuntaa höyrysuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti.
8 • Suihke
Paina valitsinta kosteuttaaksesi sitkeät rypyt (kuva 18).
9 • Tippumisen estojärjestelmä
Se estää veden tippumisen pohjan läpi, jos valittu lämpötila on liian matala.
ECO STEAM
Puuvilla, pellava
Silkki, villa
Nylon
40
FI
SILITYKSEN JÄLKEEN
10 • Tyhjennä rauta
Irrota silitysrauta verkosta (kuva 4), tyhjennä jäännösvesi (kuva 19) ja säädä höyryn säätövalitsin asentoon . Avaa ja sulje höyrynohjaus useita kertoja (kuva 16), jotta höyrykammion venttiiliaukko ei tukkeudu kalkkikarstasta tai muusta syystä.
11 • Laita rautasi säilytykseen
Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen laittamista säilytykseen pystysuorassa alustalla (kuva 20).
TÄRKEÄÄ Älä kierrä johtoa alustan ympärille.
HOITO JA PUHDISTUS
TÄRKEÄÄ Irrota rauta verkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta ja hoitoa.
12 • Kalkkikarstan poistojärjestelmä
Silitysraudassa on kalkinpoistopatruuna, joka vähentää kalkkikarstan muodostumista. Silitysraudan käyttöikä kasvaa huomattavasti. Kalkinpoistopatruuna on vesisäiliön kiinteä osa eikä sitä tarvitse vaihtaa.
TÄRKEÄÄ Älä käytä kalkinpoistotuotteita, ne voivat vahingoittaa höyrykammiota ja häiritä höyryntuottoa.
13 • Self Clean (pidempää käyttöikää varten)
Itsepuhdistusjärjestelmä huuhtelee pois lian ja mahdolliset kalkkihiukkaset, jotka voivat jääneet höyrykammioon. Täytä säiliö aina maksimimerkkiin saakka ja lämmitä maksimilämpötilaan saakka •••. Irrota laite verkosta ja pidä silitysrautaa vaakasuorassa asennossa pesualtaan päällä. Paina Self Clean -painiketta yhden minuutin ajan ja ravista rautaa kevyesti (kuvat 5a-5b): höyryä alkaa muodostua. Muutaman sekunnin kuluttua vesi ja höyry tulevat pohjan läpi huuhdellen lian ja kalkkihiukkaset pois höyrykammiosta. Kytke silitysrauta ja anna sen kuumentua uudestaan. Odota, että jäännösvesi haihtuu. Irrota rauta ja anna sen jäähtyä kokonaan. Kun pohja on kylmä, pyyhi se kostealla kankaalla.
NEUVO Tee SELF CLEAN –puhdistus noin joka toinen viikko. Jos vesi on hyvin kovaa, tee se joka viikko.
14 • Puhdista rauta
Pyyhi jäähtynyt laite kostella kankaalla tai sienellä. Poista jäljet ja lika pohjasta kostella kankaalla tai sienellä.
TÄRKEÄÄ Älä käytä teräviä tai naarmuttavia tuotteita puhdistaessasi pohjaa tai laitteen muita osia. Jos laite on pitkään käyttämättä, käytä SELF CLEAN toimintoa (katso § 13).
41
Jos et onnistu määrittämään vian syytä, voit kääntyä valtuutetun ROWENTA­jälkimyyntipalvelun puoleen. Osoitteet löydät oheista jälkimyyntipalvelulistasta. Muita neuvoja ja vinkkejä saat kotisivuiltamme: www.rowenta.com.
Varaamme oikeuden tehdä muutoksia!
MAHDOLLISIA ONGELMIA
Ongelma Syy Ratkaisu
Silitysrauta on kytketty verkkoon, mutta pohja on edelleen kylmä tai ei lämmitä.
Ei virransyöttöä.
Lämpötilan säätö liian matalalla.
Tarkista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa tai koeta kytkeä laite toiseen pistorasiaan.
Säädä termostaatti haluttuun asentoon.
Käytön merkkivalo syttyy ja sammuu.
Normaalia. Käytön merkkivalo syttyy ja sam-
muu ilmoittaen, että rautaa kuu­menee. Heti kuin lämpötilakon­trollin merkkivalo sammuu tai vihreä merkkivalo syttyy, haluttu lämpötila on saavutettu.
Höyryä ei tule tai sen määrä on liian pieni.
Höyrynsäätövalitsin on säädetty asentoon
Säiliössä ei ole tarpeeksi vettä.
Tippumisenestojärjestelmä on aktivoitu (§ 9).
Laita höyryvalitsin haluttuun asentoon.
Täytä säiliö.
Odota, että pohja on saavuttanut uudestaan halutun lämpötilan.
Pohja on likainen ja voi jättää kankaaseen tahroja.
Höyrykammiossa /pohjassa mahdollisesti jäämiä.
Käytät kemiallisia lisäaineita.
Käytät puhdasta tislattua vettä tai vettä, josta on poistettu mineraalit.
Tee automaattinen puhdistus ja puhdista rauta normaalisti.
Älä lisää kemiallisia lisäaineita säiliössä olevaa veteen ja puh­dista rauta.
Käytä puhdasta hanavettä tai sekoita suhteessa 1:1 Hanavettä ja tislattua vettä ja puhdista rauta.
Vesi tulee ulos pohjasta. Käytät tärkkiä.
Lämpötila on liian matala ja höyryvalitsimen käyttö liian usein toistuvaa.
Suihkuta tärkki aina kankaan kääntöpuolelle ja puhdista rauta.
Laita termostaatti haluttuun asentoon ja jätä pidempi väli höyrysuihkujen välille.
Loading...