afhængig af model - avhengig av modell - beroende på modell -
modelltŒl függŒen - v závislosti od modelu -
u zavisnosti od modela -
в зависимост от модела -
je nach Modell -
atbilsto‰i modelim - pagal model∞ -
ovisno o modelu - Odvisno od modela - în func—ie de model -
Selon modèle - al naar gelang het model -
zale˝nie od modelu - modele göre - sõltuvalt mudelist -
mallista riippuen -
podle modelu -
«∞MAd… îU{FW ∞K∑Fb¥q
f
ig.1
ig.3fig.2
f
ig.4
f
fig.7
fig.10fig.11fig.12
fig.5
fig.8
fig.6
fig.9
fig.13
fig.16
fig.14
fig.15
POUR VOTRE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(DirectivesBasseTension, Compatibilité Electromagnétique,Environnement…).
et appareil n’est pas prévupour êtreutilisé par des personnes(y comprislesenfants)dont les
C
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
d
personne responsabledeleursécurité,d’unesurveillanceou d’instructionspréalablesconcernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ilsne jouent pas
vecl’appareil.
a
Attention ! Latension de votre installationélectriquedoit correspondreà celle du fer (220-240V).
oute erreur de branchement peutcauser un dommageirréversible au fer et annule la garantie.
T
Ceferdoit êtreobligatoirement branché sur uneprisede courant avecterre. Si vousutilisezune
rallonge, vérifiezqu’elleestde type bipolaire (10A) avecconducteur de terre.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre
erviceAgréé, afind’éviterun danger.
S
L’appareil ne doit pasêtre utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommagesapparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le
examinerdans un Centre ServiceAgréé, afin d’éviter un danger.
Ne plongez jamais le fer dansl’eau!
e débranchezpasl’appareil en tirant sur le cordon.Débranchez toujours votre appareil : avant
N
de le rempliroude rincerle réservoir,avantde le nettoyer, après chaque utilisation.
Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestraccordéà l’alimentationélectrique ; tant
qu’iln’apasrefroidienviron 1 heure.
Lasemelledufer peutêtretrèschaude: ne la touchezjamais etlaisseztoujoursrefroidir votrefer
avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures,
spécialement lorsquevous repassezsur un angle de votre tableà repasser. Ne dirigez jamaisla
vapeursur des personnes ou des animaux.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son
repose-fer, assurez-vousquelasurface sur laquelle vousleposezeststable.
Ce produit a étéconçupour un usagedomestique uniquement.
Pourtoutusageinapproprié oucontraire auxinstructions,la marquedéclinetouteresponsabilité
et la garantie n’est plusvalable.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
Conservez ces instructions
DESCRIPTION
1. Commande du spray
2. Commande du jet de vapeur
3. Cordon d’alimentation
4. Poignée
5. Fonction « Autosteam Electronic
Control » (vapeur automatique)
5.1. Ecran intelligent à 5 positions :
a. Lin
b. Coton
c. Laine
d. Soie
e. Nylon
f. Arrêt automatique
5.2. Thermostat
6. Gachette de vapeur
7. Voyant de contrôle de la température
8. Orifice de remplissage
9. Commande d’auto-nettoyage
10. Réservoir d’eau
11. Talon
12. Spray
13. Pointe haute précision
14. Semelle
*
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANTN’oubliez pasd’enlever la protection delasemellefig.1!
ATTENTION ! Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recommandonsde lefairefonctionnerquelquesinstantsen positionhorizontaleetendehorsde
votrelinge. Danslesmêmesconditions,actionnerplusieursfoislacommandedujetdevapeur.
Durantlespremièresutilisations,ilpeutse produireundégagementdefuméeetuneodeursans
nocivité.Ce phénomène sansconséquence surl’utilisationdisparaîtrarapidement.
QUELLE EAU UTILISER?
Utilisez de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté de 17° dH (= dureté allemande).
En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un mélange de 50/50 d’eau du robinet
et d’eau distillée.
IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau
des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des
(*) Selon modèle
10
LINEN
COTTON
WOOL
SILK
NYLON
AUTOOFF
b
atteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie.
Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se
concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures
b
runes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
UTILISATION
1 • Remplissez le réservoir
• Avant de remplir le réservoir, débranchez le fer fig. 2.
• Placez le thermostat fig.3 sur la position minimale (min).
• Ouvrez l’orifice de remplissage fig. 4. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maximal
(Max.) fig. 5. Refermez l’orificede remplissage et replacez le fer en position horizontale.
Vous pouvez maintenant brancher votre fer fig. 6.
•
2 • Réglez la température de repassage
Votre fer est équipé de la fonctionAutosteamElectronic Control qui ajuste automatiquement
la quantité de vapeur et la température en fonction du tissu sélectionné pour des résultats
optimaux.Tournez le thermostat jusqu’à la position correspondant au tissu à repasser – vous
pouvezvérifierle tissu sélectionnésurl’écran fig.8. Pourvous permettre d’obtenir desrésultats
parfaits, des positions optimales pour chaque type de tissu ont été prédéfinies : elles sont
ndiquées à la fois sur le thermostat et par un « click » sonore. Vous pouvezégalement régler
i
otre fer à partir des codes internationaux de température • •• •••. Assurez-vous que le
v
thermostat est correctement placé en face de ces marquages.
Dèsquevotre feratteintlabonne température,levoyant de contrôledela températures’éteint
fig.7 et vous pouvez commencer à repasser.
TISSUTHERMOSTAT
Nylon (fibres
synthétiques :
viscose,
polyester, etc.)
soieSILK
INDICATION
A L’ECRAN
NYLON
SYMBOLE DE
REPASSAGE
F
laineWOOL
cotonCOTTON
linLINEN
IMPORTANT Le temps de refroidissement du fer est plus long que le temps de
chauffe. Nous vous recommandons de commencer votre repassage par les tissus
délicats à la température minimale. Pour des vêtements composés de différentes
matières, choisissez la température adaptée au tissu le plus délicat.
CONSEILS Vaporisez toujours l’amidon sur l’envers du tissu à repasser.
3 • Repassez sans vapeur
Adapter la température au type de tissu sans appuyer sur la gâchette ni sur la commande
de jet de vapeur.
4 • Repassez à la vapeur (Autosteam & Steamforce)
Votrefer est équipé de la fonctionAutosteamquiajusteautomatiquementla quantitéde vapeur
et la température au tissu sélectionné.Pourobtenir de la vapeur, appuyez sur la gachette
Votre fer est équipé de la technologie Steamforce, une pompe capable d’injecter
30 % de vapeur en plus au cœur des fibres. Cettepompepeut générerunléger bruit.Cecin’est
pas un défaut technique ! Un délai de quelques secondes est nécessaire pour produire ou
interrompre le jet de vapeur.
fig.9.
5 • Jet de vapeur
Appuyez sur la commande pour produire un jet de vapeur puissant fig.10.
IMPORTANT Respectez un intervalle de 4 secondes entre chaque appui et attendez
l’arrêt complet de l’émission de vapeur avant de reposer le fer sur le socle.
11
6 • Jet de vapeur vertical
enez le fer dans une position verticale et appuyez sur la commande pour défroisser des
T
êtements suspendus, des tentures, etc.
v
IMPORTANT N’orientez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux.
CONSEILS Pour éviter de brûler les tissus délicats, ils doivent être présentés à
environ 10 à 20 cm du fer.
(à partir du réglage de température ••)
fig.11.
7 • Spray
Appuyez sur la commande pour humecter les plis tenaces f
ig.12
.
8 • Système anti-gouttes *
Ilempêcheles fuitesde gouttes d’eaupar lasemelle,si la températuresélectionnéeesttropbasse.
9 • Fonction Auto Off *
• Pour votre sécurité, le système électronique coupe l’alimentation et le voyant autostop
clignote fig.13 lorsque :
- le fer demeure immobile sur son talon pendant plus de 8 minutes.
- le fer repose à plat ou sur le côté pendant plus de 30 secondes.
- Pour redémarrer le fer, déplacez-le doucement jusqu’à ce que le voyant autostop cesse
e clignoter.
d
APRÈS LE REPASSAGE
10 • Videz votre fer
Débranchez le fer fig.2. Videz l’eau résiduelle du réservoir fig.14.
Placez le thermostat fig.3 sur la position minimale (Min.)
11 • Rangez votre fer
Laissez refroidir le fer avant de le ranger en position verticale sur le socle.
IMPORTANT N’enroulez pas le cordon autour de la semelle chaude fig.16.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT Débranchez et laissez toujours refroidir le fer avant l’entretien ou le
nettoyage.
12 • Système anti-calcaire
Votrefer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formation
de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue.
La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas
nécessaire de la remplacer.
13 • Nettoyez votre fer
Attendez que l’appareil soit totalement froid puis nettoyez-le à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge humide.
14 • Self Clean
IMPORTANT N’utilisez jamais de produits de nettoyage et d’objets tranchants ou
abrasifs pour nettoyer la semelle et les autres parties de l’appareil.
ATTENTION : N’utilisez pas de produits détartrants même s’ils sont recommandés
pour les fers vapeur. Ils endommageront votre fer de manière irréversible.
La fonction d’Auto-nettoyage expulse les saletés et les particules de tartre de la chambre de
vapeur. Remplissez le réservoir avec l’eau du robinet jusqu’au repère maximal, placez le
thermostat sur •••. Débranchez le fer et maintenez-le en position horizontale au-dessus d’un
évier.Maintenezla commande d’Auto-nettoyageenfoncéependant 1 minute
forte production de vapeur. Après quelques secondes, de l’eau commence à couler de la
semelle en expulsant les saletés et les particules de tartre présentes dans la chambre
vapeur. Rebranchez le fer et laissez-le chauffer de nouveau. Attendez que l’eau résiduelle
se soit évaporée, puis débranchez le fer et laissez-le refroidir complètement. Lorsque la
semelle est froide, essuyez-la avec un chiffon humide.
CONSEILS Procédez à un auto-nettoyage SELF CLEAN environ toutes les 2
semaines. En cas d’une eau fortement calcaire, faites un nettoyage hebdomadaire.
(pour une durée de vie accrue)
fig.15 : il y a une
(*) Selon modèle
12
PROBLÈMES POSSIBLES
ProblèmeCauseSolution
e fer est branché, mais la
L
semelle reste froide ou ne
chauffe pas.
Le voyant de contrôle
s’allume et s’éteint.
Il n’y a pas de sortie de
vapeur ou la quantité de
apeur sortante est
v
nsuffisante.
i
Des traces brunes
apparaissent dans les trous
de la semelle et tachent le
tissu.
De l’eau sort de la semelle.
Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pouvez vous adresser à un
service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses dans la liste du
service après-vente jointe.
Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www.rowenta.com.
as d’alimentation de
P
courant.
Réglage de la température
trop basse.
L’arrêt électronique
utomatique* est activé.
a
Procédure normale.
Le réglage de la température
st trop bas.
e
Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir.
La fonction anti-gouttes* est
active (voir le paragraphe
UTILISATION).
Résidus éventuels dans la
chambre de vapeur/la
semelle.
Utilisation de
détartrants chimiques
ou d’additifs parfumés.
Des fibresde linge se sont
accumulées dans lestrous de
lasemelleet se carbonisent.
Votre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vousavez
repassé un nouveau
vêtement avantde le laver.
Utilisation d’amidon.Vaporisez toujours
Utilisation d’eau distillée
pure ou de l’eau
déminéralisée.
Température trop basse de la
semelle et utilisation trop
rapprochée de la commande
vapeur.
ontrôlezsi la fiche est bien
C
insérée danslaprise ou
essayez de brancher
l’appareil sur uneautreprise.
Placez le thermostat sur la
position souhaitée.
Bougez votre fer.
Le voyant de contrôle
s’allume et s’éteint pour
indiquer que le fer est en
train de chauffer.
Réglez le thermostat sur la
osition souhaitée.
p
Appuyez sur la gachette.
Réglez le thermostatsur la
position souhaitée.
Remplissez le réservoir d’eau.
Attendez que la semelle ait
atteint la bonne
température.
Procédez à un autonettoyage puis nettoyez
votre fer.
N’ajoutez jamaisde
détartantschimiques ni
d’additifsparfumésdans
le réservoir.
Si vous avez utilisé ces
produits, utilisez la fonction
d’Auto-nettoyage pour
nettoyer votre fer.
Nettoyez le fer à l’aide d’une
éponge non métallique.
Vérifiez que votre linge est
bien rincé.
l’amidon sur l’envers du
tissu et nettoyez votre fer.
Utilisez de l’eau du robinet
pure ou un rapport de
mélange de 1:1 composé
d’eau du robinetet d’eau
distilléeet nettoyez votre fer.
Placez le thermostat sur la
position souhaitée et
espacez davantage les jets
de vapeur.
Sous réserve de modifications !
(*) Selon modèle
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.