ROWENTA DW8120 User Manual [en, ru, fr, cs, pl]

Page 1
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
www.rowenta.com
DW8000 - DW8100
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page1
Page 2
2
* FR Selon modèle - EN depending on model - TR Modele göre - HR Ovisno o modelu
- SR Zavisno od modela - BG š Ÿ™š © ¤¦©ª ¦ª ¤¦œ•£™ - SL Odvisno od modela ­PL W zalenooci od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltml függmen - RU • Ÿ™š © ¤¦©ª ¦ª ¤¦œ•£ - UK ƒ™£•ž¥¦ š²œ ¤¦œ•£² - RO Ovisno o modelu - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modelg
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page2
Page 3
ON OFF
MICROSTEAM400
LASER
3
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page3
Page 4
4
OK
OK
NO
x4
1. FIRST USE *
2
N
* FR Première utilisation • EN First use • TR T/..7//$1K0 HR Prva uporaba SR Prva
upotreba BG Първа употреба SL Prva uporaba PL Pierwsze u˝ycie CS První pouÏití
SK Prvé pouÏitie HU ElsŒ használat RU Первое использование UK Перед першим використанням RO Prima utilizare ET esmane kasutamine LV Pirma\ izmantoéana
LT Pirmąkartą naudojant
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page4
Page 5
5
2. WATER TANK FILLING *
OK
NO
* FR Remplissage du réservoir d’eau• EN Water tank filling • TR 7+$:1(5,1,'2/'740$
• HR Otvor za punjenje spremnika vode • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене
на резервоара с вода • SL Polnjenje rezervoarja • PL Nape∏nianie zbiornika • CS Naplnûní vodní nádrÏky • SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • RU Заполнение
резервуара для воды • UK Наповніть резервуар водою • RO Umplere rezervor de apã
• ET Veepaagi täitmine • LV U|dens tvertnes uzpildêéana • LT Vandens talpos pildymas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page5
Page 6
5
6
STEAM
DRY
FABRICS
TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT*3.
‡‚‰i G#‡{‰
‡—Љ 
‹}ˆ•†P!L
   ‘‡Š‹Š† ~}•Š•‰}  
  b
!!"<  •–‡‰} !L
 "J”‚Œ•Ž—”‚Œ•Ž—F]   
T  †Š‹Œ„‰}  ! GH
 G"”{‡†”Š•†]#fN
"""‰}…‡Š‰"
""I‰‚…‡Š‰‰‚…‡Š‰

* FR Réglez la température de repassage • EN Setting the temperature • TR Isı Ayarı • HR Podešavanje temperature • SR Kako se postavlja temperatura • BG
Регулиране на
температурата
• SL Nastavitev temperature • PL Nastawienie temperatury • CS Nastavení
teploty • SK Nastavenie teploty • HU A hmérséklet beállítása • RU
•©ª™¥¦š¢™ª•¤§•¨™ª«¨¯
• UK
Œ•›«£°š™¥¥±ª•¤§•¨™ª«¨
• RO Reglarea temperaturii • ET Triikimistemperatuuri seadistamine • LV Reguljiet gludinšanas temperatru • LT Lyginimo temperatros
nustatymas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page6
Page 7
7
5. SHOT OF STEAM *
x1
x1
2 sec.
* FR Jet de vapeur EEN Shot of steam ETR 7+$4 $6,0, EHR Udar pare • SR
Izbacivanje pare • BG ‹™¨¦š «œ™¨ SL :37563$4( PL 6470,(k3$49 CS $41B4=:
SK $41R4=:HU m:/C8(6 RU ‹™¨¦š¦¡«œ™¨UK ‹¦œ™®™§™¨ RO (6'($%74
ET 7473$+8$. LV 8$,.$564t./$ LT $4w3/,t351,5
DRY IRONING4. DRY IRONING4.
*
*
FR Repassez sans vapeur • EN Dry ironing • TR Buharsız Ütu leme • HR Glaanje bez
pare • SR Peglanje na suvo • BG ©«¬¦ ›£™œ•¥• • SL Suho likanje • PL Prasowanie bez w
ytwarzania pary • CS Žehlení bez páry • SK Žehlenie nasucho • HU Száraz vasalás • RU
Глажение БЕЗ пара • UK
С
ухе прасування
• RO Clcatul fr abur • ET Auruta triikimine
• LV Gludiniet bez tvaika • LT Lyginimas be gar
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page7
Page 8
6. SPRAY *
5
8
7. VERTICAL STEAM (
•••
) *
NO
x5
x5
10 sec.
20cm
* FR Vapeur verticale • EN Vertical steam • TR ,.(9D6D/(0( • HR Okomiti udar pare
SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • SL Vertikalna para • PL Prasowanie w pionie
• CS Svislé napafiování • SK Zvislé naparovanie • HU FüggŒleges gŒzölés • RU Вертикальный пар • UK Вертикальне відпарювання • RO Abur vertical • ET Vertikaalaur • LV Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus garų srautas
* FR Spray • EN Spray • TR 34(9 • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpr‰ilo
PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй • UK Зволоження
і
лизни • RO Jet de apã • ET Pihusti • LV Smidzina\ta\js • LT Purkštukas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page8
Page 9
9
9. IRON STORAGE *
1h
NO
NO
* FR Rangement du fer • EN Iron storage • TR <6D1D15$./$10$5K • HR Pohrana glaãala
• SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията • SL Spravljanje likalnika • PL Przechowywanie ˝elazka • CS Uskladnûní Ïehliãky • SK Uskladnenie Ïehliãky • HU Vasaló tároló • RU Хранение утюга • UK берігання праски • RO Depozitarea fierului ET Triikaraua hoidmine • LV GludekÖa uzglaba\\éana • LT Lygintuvo laikymas
ON OFF
8. AUTO-OFF *
* FR Arrêt automatique • EN Auto-off TR 620$6K..$3$60$ • HR Automatsko iskljuYivanje
• SR Automatsko iskljuIY,8$1-( • BG }šª¦¤™ª ®¥¦ Ÿ¢£°®š™¥• • SL Avtomatski izklop • PL Automatyczne wył_czanie • CS Automatické vypnutí • SK Automatické vypnutie • H
U Automatikus kikapcsolás • RU •«¥¢- ± ™šª¦0™ª ®•©¢¦›¦ 𝢣°®•¥ ± • UK }šª¦¤™ª ®¥¦›¦ 𠤢¥•¥¥± • RO Oprire automat^ • ET 7620$$61(5(,5.$0,1( • LV Autom\tiska izslagšan\s • LT Automatinis išjungimas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page9
Page 10
10
10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *
OK
1 min.
2 min
2 min
OK
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page10
Page 11
11
*
FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) EEN SELF CLEAN (every 2 weeks) •
TR  # +(4+$)6$'$%K4 HR XNV 58$.$  6
-('1$ SR XNV 1$ 58$.( 1('(/-( BG •}ˆŠ‹Š“„•Ž•}‰‚ ‰}
••‚†„•‚•ˆ„’„ SL XNX 85$.$'8$6('1$ PL  
#"## &2  69*2'1,( CS XNdH .$Q'A  6R'19
S
K X .$Q'A  6RQ'1( HU ;#HG 0,1'(1 .A6 +A6%(1
RU ••‰†’„˜ }•ŽŠˆ}Ž„“‚•†Š… Š“„•ކ„ 3$Ÿ š ¥•œ•£  UK ••‰†’|˜
}
•ŽŠˆ}Ž„“‰Š€Š“„•‚‰‰˜¨™Ÿšª ž¥² RO ]p 2'$6^/$'27^
5^36^0>1, • ET  ,*$1?'$/$6$*$16• LV PAŠATTfRfŠAN[S FUNKCIJA
(
ik pac 2 nedah\m) • LT AUTOMATINIS VALYMAS (kas 2 savaites)
NO
OK
NO
11. SOLEPLATE CLEANING *
1 h
* FR Nettoyage de la semelle• EN Soleplate cleaning • TR $%$16(0,:/,S, • HR âi‰çenje
podnice • SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване на плочата • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • PL Czyszczenie stopy • CS âi‰tûní Ïehlicí plochy • SK âistenie Ïehliacej plochy
HU Vasalótalp tisztítása• RU Очистка подошвы • UK Очищення підошви • RO Curã—tarea tãlpii • ET Talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page11
Page 12
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
• Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir le fer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou qu'il refroidit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, s'ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien sans surveillance.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé au sol, présente des dommages apparents, fuit ou ne fonctionne pas correctement. Ne jamais démonter l'appareil. Faites-le examiner dans un centre service agréé, afin d’éviter tout danger.
• Les surfaces marquées par ce signe et la semelle sont très chaudes lors de l'utilisation de l'appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant que le fer n'a pas refroidi.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
• La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240 V). Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute erreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page12
Page 13
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec c
onducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée.
Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service
agréé afin d'éviter tout danger.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez j
amais sous le robinet.
• Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
• Votre appareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier l
orsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
• Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse tension, Compatibilité électromagnétique, E
nvironnement).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute r
esponsabilité et la garantie n’est plus valable.
Quelle eau utiliser ?
V
otre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très
calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est p
ossible de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans
les proportions suivantes : - 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
I
l est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. La fonction d’auto nettoyage doit être utilisée environ toutes les deux semaines. Si votre eau est très calcaire, nettoyez le fer chaque semaine
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche­linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
Arrêt électronique automatique à 3 positions*
Si votre appareil est allumé mais qu’il ne bouge pas, votre fer s’arrête automatiquement et le voyant d’arrêt automatique clignotera :
- Après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s’il est posé sur le côté.
- Après 8 minutes si le fer repose sur son socle. Pour remettre le fer en marche, remuez-le doucement.
13
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
* Selon modèle
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page13
Page 14
14
Un problème avec votre fer ?
Pour tout autre problème,
adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
P
ROBLEMES
C
AUSES POSSIBLES
S
OLUTIONS
L
’eau coule par les
trous de la semelle.
V
ous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud.
A
ttendez que le voyant
s’éteigne.
V
ous utilisez la commande j
et de vapeur trop souvent.
A
ttendez quelques secondes
e
ntre chaque utilisation.
V
ous avez rangé le fer à plat, s
ans le vider et sans placer l
a commande vapeur sur
.
Consultez le chapitre "
Rangez votre fer".
D
es coulures
b
runes sortent de
l
a semelle et
t
achent le linge.
V
ous utilisez des produits d
étartrants chimiques.
N
’ajoutez aucun produit
d
étartrant à l’eau du
r
éservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type d’eau.
Faites un auto-nettoyage et consultez le chapitre "Quelle eau utiliser?".
V
otre linge n’a pas été rincé s
uffisamment ou vous avez r
epassé un nouveau
vêtement avant de le laver.
A
ssurez vous que le linge est
s
uffisamment rincé pour
s
upprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.
La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.
Vous utilisez une température trop élevée.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut. Consultez le tableau des températures pour régler le thermostat.
Vous utilisez de l’amidon. Nettoyez la semelle comme
indiqué plus haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à repasser.
Votre fer produit peu ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Le fer vaporise en fin de remplissage du réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est pas sur .
Vérifiez que la commande vapeur est sur .
Le réservoir est trop rempli. Ne dépassez pas le niveau
MAX de remplissage.
Le spray ne pulvérise pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli.
Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page14
Page 15
15
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read these instructions carefully and keep them for further references.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface.
• When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
• Always unplug your appliance: before filling, or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a save way and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evident of damage, leaks or fails to function correctly. Never dismantle you appliance. To avoid any danger, have it inspected in an approved service centre.
• The surfaces which are marked with this sign and the soleplate are very hot during the use of the appliances. Don’t touch these surfaces before the iron is cooled down.
IMPORTANT RECOMMANDATIONS
• The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220­240V). Always plug your iron into an earth socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
• If you are using a mains extension lead, ensure that it is corrected rated (16A) with an earth, and is fully extended.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page15
Page 16
16
• If the electric power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service C
entre in order to prevent any danger.
Do not unplug your appliance by pulling on the cord.
• Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never hold it under the w
ater tap.
• Never touch the electric cord with the soleplate of the iron.
Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are
ironing close to the edge of your ironing board.
• Never direct the steam towards people or animals.
For your saftey, this appliance conforms to the applicable standards and regulations
(Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives).
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts n
o responsibility and the guarantee will not apply.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. If your water is v
ery hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap
water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions:
-
50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. U
se the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean
the iron weekly
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Rowenta iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Automatic 3-position cut-out*
If, although switched on, the appliance is not moved, it will automatically switch off and the auto off light will blink after the following intervals:
- After 30 sec., if the iron is left placed down on the soleplate or lying on its side.
- After 8 mins., if the iron is left standing on its heel.
To switch the iron back on, move the iron gently.
* depending on model
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page16
Page 17
17
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
If there is a problem?
Environnement
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
P
ROBLEM
P
OSSIBLE CAUSE
S
OLUTION
W
ater drips from the holes in the soleplate.
Y
ou are using steam while
the iron is not hot enough.
W
ait until the thermostat light
goes out.
You are using the shot of s
team button too often.
Wait a few seconds between e
ach use of the button.
You have stored the iron h
orizontally, without emptying it and without s
etting it to .
See the section "Storing your i
ron".
Brown streaks come through t
he holes in the soleplate and s
tain the linen.
You are using ironing water additives (i.e. scented w
ater, starch).
Never use ironing water additives; these will permanently d
amage your steam iron.
You are not using the right t
ype of water.
Perform a Self cleaning o
peration and consult the chapter "What water should I use?".
Your linen has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
Make sure that your laundry is rinsed sufficiently in order to remove any deposits of soap or chemical products on new clothes.
The soleplate is dirty or brown and can stain the linen.
Your are ironing with an inappropriate temperature selection (temperature too high).
Clean the soleplate (refer to chapter 11). Select the appropriate program.
You have ironed over a printed are of a garment.
Never iron over printed areas or applications – always iron the reverse side of such a garment.
There is little or no steam.
The water tank is empty. Fill the water tank.
Your iron has been used dry for too long.
Carry out a Self clean.
The soleplate is scratched or damaged.
You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip.
Refrain from ironing over metallic buttons or zippers.
Steam or water come from the iron as you finish filling the tank.
The steam control is not set to the position.
Check that the steam control is set to the position.
The water tank is overfilled. Never exceed the Max level.
The spray does not spray.
The water tank is not filled enough.
Fill up the water tank.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page17
Page 18
18
GÜVENLİK TALİMATLARI
• Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride
baUvurmak üzere muhafaza edin.
• Cihazı, bir elektrik kaynaSına baSlı olduSu zamanlarda ve yaklaUık 1 saatlik soSuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın.
• Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve bekletilmelidir.
• Ütüyü ütü dayanaSı üzerine yerleUtirdiSinizde, yerleUtirdiSiniz yüzeyin sabit olmasına dikkat edin.
• Cihazınızın fiUini, Uu durumlarda mutlaka prizden çekin: su haznesini doldurmadan önce veya durularken, her kullanımdan sonra temizlik yapmadan önce.
• Çocukların cihazla oynamamaları için denetim altında tutulmaları gerekir.
• Elektrik prizine takılı olduSunda veya soSuması sırasında ütüyü ve kablosunu 8 yaUından küçük çocukların ulaUamayacaSı Uekilde muhafaza edin.
• Bu cihaz, 8 yaUından büyük çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya yetersiz bilgi ve deneyime sahip kiUiler tarafından, sadece denetim veya cihazın emniyetli Uekilde kullanımına iliUkin talimatlar saSlandıSında ve bu kiUiler mevcut tehlikeleri kavradıSında kullanılabilir.
• Temizlik ve kullanıcı bakımları, denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihaz; zemine düUSü, belirgin hasar veya sızıntı sergilediSi veya doSru Uekilde çalıUmadıSı durumlarda kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla parçalarına ayırmayın. Herhangi bir tehlikeyi önlemek için, bir Yetkili Servis Merkezi'nde incelenmesini saSlayın.
• Bu iUaretin yer aldıSı yüzeyler ve taban,
cihazın kullanımı sırasında çok ısınır. Bu yüzeylere ütü tamamen soSumadan dokunmayın.
ÖNEMLİTAVSİYELER
• Elektrik kurulumunuzun voltajı, ütünün voltajı ile uyumlu olmalıdır (220-240 Volt). Ütünüzü
her zaman topraklı bir prize takın. YanlıU gerilimle baSlantı kurmak, ütüye tamiri olanaksız hasarlar verebilir ve garantisini geçersiz kılar.
• Elektrik baSlantısı için uzatma kablosu kullanıyorsanız, kablonun topraklı, doSru nominal
güce (16A) sahip ve tam açılmıU olmasına dikkat edin.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page18
Page 19
19
Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi
t
arafından yenilenmelidir.
• Cihazın fiUini kablosundan tutarak çekmeyin.
Buharlı ütünüzü suya veya baUka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan
suyun altına tutmayın.
Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla deSdirmeyin.
• Cihazınız, özellikle ütü masasının kenarına yakın kısımda ütü yapıyorsanız, yanıklara neden
olabilecek Uekilde dıUarı buhar verir.
Ütüyü insanlara veya hayvanlara doSru asla yöneltmeyin.
• Bu cihaz, emniyetiniz için, geçerli standart ve yönetmeliklere uygun olarak üretilmiUtir
(
Uük Voltaj, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevresel Yönergeler).
• Bu ürün sadece ev içi kullanıma yönelik tasarlanmıUtır. Her türlü ticari veya uygunsuz
k
ullanım veya talimatlara uyumsuzluk durumunda, üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve
garanti koUulları geçersiz olur.
Hangi sular kullan›labilir?
Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar› yar›ya k
ar›flt›r›n.
Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak y
ap›lmas› gereklidir.
Kendi kendini temizleme fonksiyonunu yaklaşık 2 haftada bir kullanın. Su çok s
ertse, ütüyü hafta bir temizleyin
Hangi sular kullan›lamaz?
Dolay›s›yla, afla¤›daki gibi sular› kullanmaman›z› öneriyoruz. Kurutma makinalarından ç›kan su, kokulu veya yumuflat›lm›fl su, buzdolab›, batarya ve klimalardan ç›kan su, saf dam›t›lm›fl su veya ya¤mur suyu kullanmay›n; bu sular organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi lekelere ve cihaz›n erken y›pranmas›na neden olabilir.
Otomatik 3 konumlu devre kesici*
D@$@K.2/'7S7 +$/'(&,+$:+$4(.(6(66,4,/0(:5($U$SK'$.,5D4(/(4*(@6,.6(15214$ 2620$6,.2/$4$..$3$1$&$.8(2620$6,..$3$0$KUKSK9$1K35C1(&(.6,4 5$1,9(*(@6,.6(15214$D6D6$%$1/(8+$5K1$%K4$.K/K49$'$9$1$9$6K4K/K45$ '$.,.$5214$D6D6$%$1K1$',..217/745$ <6D9D6(.4$4$@0$.,@,12179$8$U@$+$4(.(6(66,4,1
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
* Modele göre
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page19
Page 20
Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol
ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun.
Çevre
Çevrenin korunmasına katılalım !
i Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme
bulunmaktadır.
Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis
merkezine bırakınız.
20
SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM
Taban deliklerinden s
u ak›yor.
Ütü yeterince ›s›nmadan buhar k
ullan›yorsunuz.
Ifl›¤›n sönmesini bekleyin.
fiok buhar dü¤mesini çok s›k kullan›yorsunuz.
‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye bekleyin.
Ütüyü, düz olarak, su haznesini b
oflaltmadan ve dü¤meyi konumuna getirmeden y
erlefltirdiniz.
"Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na b
ak›n.
Brown streaks c
ome through the holes in the s
oleplate and stain
the linen.
Kireç çözücü kimyasal ürünler k
ullan›yorsunuz.
Su haznesi suyuna hiçbir kireç ç
özücü ürün eklemeyin.
D
o¤ru su tipini
kullanm›yorsunuz.
B
ir otomatik temizleme yap›n›z ve "Hangi suyu kullanmal› ?" bafll›¤›na bak›n›z.
Ç
amafl›rlar›n›z iyice durulanmam›fl veya yeni bir giysiyi y›kamadan ütülüyorsunuz.
Y
eni giysiler üzerinde olas› sabun veya kimyasal ürün kal›nt›lar›n› yok etmek üzere çamafl›r›n yeterince çalkalanm›fl oldu¤undan emin olunuz.
Taban kirli veya kahverengi ve çamafl›r› lekeleyebilir
Çok yüksek ›s› kullan›yorsunuz. Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi
temizleyin. Is› ayarlamak için ›s›lar tablosuna bak›n.
Kola kullan›yorsunuz. Taban› yukar›da belirtildi¤i gibi
temizleyin. Çamafl›r kolas›n› daima kumafl›n arka yüzüne püskürtün.
Ütünüz az buhar üretiyor veya hiç buhar üretmiyor
Su haznesi bofl. Hazneyi doldurun.
Ütünüz uzun zaman buhars›z kullan›lm›fl.
Bir otomatik temizlik yap›n.
Taban çizilmifl veya afl›nm›fl.
Ütünüzü düz olarak metal bir yüzeye koydunuz.
Ütünüzü daima dik olarak koyun.
Su haznesi doldurulunca ütü buhar yap›yor.
Buhar ayar dü¤mesi konumunda de¤il.
Buhar ayar›n›n konumunda oldu¤undan emin olun.
Su tank› afl›r› dolu. Asla Max seviyesini aflmay›n.
Sprey çal›flm›yor. Su tank› yeterince dolu de¤il. Su tank›n› doldurun.
Ütü ile ilgili olas› ar›zalar
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page20
Page 21
21
SIGURNOSNE UPUTE
• Molimo vas da paQljivo proYitate ove upute i saYuvate ih za ubuduWe.
• UreZaj nikada ne ostavljajte bez nadzora kada je spojen u struju, ako se prethodno nije hladio najmanje 1 sat.
• GlaYalo treba koristiti i Yuvati na ravnoj, stabilnoj povrOini koja je otporna na vruWinu.
• Kada glaYalo stavljate na podlogu za glaYalo, uvjerite se da je povrOina na koju ga stavljate stabilna.
• UreZaj uvijek odspajajte iz struje: prije punjenja, ispiranja spremnika za vodu, YiOWenja i nakon svake uporabe.
• Djecu treba nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju s ureZajem.
Xuvajte glaYalo i prikljuYni kabel izvan dohvata djece mlaZe od 8 godina kada je pod naponom ili kada se hladi.
• UreZaj mogu koristiti djeca od osam godina nadalje i osobe smanjenih fiziYkih, osjetilnih i metalnih sposobnosti te osobe koje nemaju dovoljno iskustva ako su pod nazorom ili su dobile upute o uporabi ureZaja na siguran naYin i ako razumiju moguWe opasnosti.
• Djeca ne mogu provoditi YiOWenje i odrQavanje bez nadzora.
• UreZaj ne smijete koristiti ako je pao na pod, ima vidljiva oOteWenja, curi ili ne radi ispravno. Nikada ne rastavljajte ureZaj. Za izbjegavanje svake vrste opasnosti, odnesite ga na pregled u ovlaOteni servisni centar.
• PovrOine oznaYene ovim znakom i donji dio glaYala postaju veoma vruWi tijekom uporabe. Ne dodirujte te povrOine prije nego se glaYalo ohladi.
VAŽNE PREPORUKE
• Napon vaOe elektriYne instalacije treba odgovarati naponu glaYala (220-240V). GlaYalo uvijek spajajte na uzemljenu utiYnicu. Spajanje na pogreOan napon moQe uzrokovati nepovratno oOteWenje glaYala Yime se gubi pravo na jamstvo.
• Ako koristite produQni kabel, uvjerite se da je ispravne jakosti (16A), uzemljen i potpuno odmotan.
• Ako je elektriYni kabel oOteWen, treba ga zamijeniti ovlaOteni servisni centar radi izbjegavanja svake opasnosti.
• Ne odspajajte ureZaj iz struje povlaYeWi ga za kabel.
• Nikada ne uranjajte glaYalo u vodu ili bilo koju drugu tekuWinu. Nikada ga ne drQite pod mlazom vode.
• ElektriYnim kabelom nikada ne dodirujte donji dio glaYala.
• VaO ureZaj ispuOta paru koja moQe uzrokovati opekline, posebno kada glaYate blizu ruba daske za glaYanje.
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page21
Page 22
22
Paru nikada ne usmjeravajte prema ljudima ili Qivotinjama.
• Za VaOu sigurnost, ureZaj je napravljen u skladu s tehniYkim propisima i standardima (Propis o
niskom naponu, Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o zaOtiti okoliOa).
• Ovaj proizvod namijenjen je samo za uporabu u kuWanstvu. Svaka komercijalna uporaba, n
eispravna uporaba ili uporaba koja nije u skladu s uputama, oslobaZa proizvoZaYa njegove
o
dgovornosti, a jamstvo prestaje biti vaQeWe.
Koju vodu rabiti?
V
a‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Ako voda koju koristite sadrÏi puno kamenca (a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vodovoda), moÏete mije‰ati vodu iz vodovoda s kupovnom destiliranom vodom u slijedeçem omjeru : 5
0% vode iz vodovoda prema 50% destilirane vode.
Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu k
ako bi se odstranio kamenac. Koristite funkciju samoãi‰çenja otprilike svaka 2 tjedna. Ako je voda jako tvrda o
ãistite glaãalo svaki tjedan.
Koje vode izbjegavati?
Vruçina pri isparavanju prouzroãava koncentraciju elemenata sadrÏanih u vodi. Molimo Vas da izbjegavate uporabu slijedeçih vrsta voda. Ove vode sadrÏe organske otpatke ili mineralne e
lemente koji mogu prouzroãiti prskanje, curenje sme∂e tekuçine ili prerano starenje va‰eg ure∂aja: ãista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za su‰enje rublja, miri‰ljiva voda, p
roãi‰çena voda, voda za hladnjake, voda za akumulatore, voda za klima- ure∂aje, ki‰nica.
Automatsko iskljuãivanje u tri poloÏaja*
Ako se ure∂aj ne pomiãe premda je ukljuãen, automatski çe se iskljuãiti, a svijetlo automatskog iskljuãivanja çe treperiti nakon sljedeçeg vremenskog razmaka:
- Nakon 30 sek. ako je ostavljeno poloÏeno na podnici ili ako je odloÏeno na bok.
- Nakon 8 min. ako je glaãalo ostavljeno poloÏeno na svom postolju. Ako Ïelite ponovno ukljuãiti glaãalo, njeÏno pomaknite glaãalo.
* Ovisno o modelu
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page22
Page 23
Porblem s va‰im glaãalom?
Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom
servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno.
Okoli‰
âuvajte svoj okoli‰!
i Va‰ ure∂aj sadrÏi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti.
OdloÏite na za to predvi∂eno mjesto.
23
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
P
ROBLEMI
M
OGUåI UZROCI
R
JE·ENJA
V
oda curi kroz
otvore na podnici.
K
oristite paru a glaãalo se jo‰
nije dovoljno ugrijalo.
P
riãekajte da se signalno svjetlo
upali.
Preãesto priti‰çete tipku "udar p
are".
Priãekajte nekoliko sekunda prije p
onovnog potiskanja tipke.
Pohranili ste glaãalo u v
odoravnom poloÏaju a da niste ispraznili spremnik vode niti p
ostavili izbornik na suho
.
Pogledajte poglavlje "Spremite va‰e g
Iaãalo”.
Curenje sme∂e tekuçine iz otvora n
a podnici koje
oneãi‰çuje rublje.
Rabite kemijske proizvode protiv stvaranja kamenca.
Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv stvaranja kamenca u s
premnik vode.
N
e rabite dobru vrstu vode.
O
bavite samoãi‰çenje i pogledajte
poglavlje "Koju vodu rabiti?".
V
ase rublje nije dovoljno isprano ili glaãate novi odjevni predmet prije nego ste ga oprali.
U
sisajte povremeno otvore na podnici. Osigurajte se da je rublje dovoljno isprano tako da nema eventualnih ostataka sapuna ili kemijskih proizvoda na novoj odjeçi.
Podnica je prljava ili sme∂e boje i moÏe uprljati rublje.
Glaãate na previsokoj temperaturi.
Oãistite podnicu kao ‰to je gore navedeno. Pogledajte tablicu s temperaturama kako bi podesili termostat.
Rabite ‰tirku. Oãistite stopalo kao ‰to gore
navedeno. ·tirku posipajte na naliãje, a ne na onu stranu tkanine koju glaãate.
Va‰e glaãalo proizvodi malo ili nimalo pare.
Spremnik je prazan. Napunite ga s vodom iz vodovoda.
Va‰e glaãalo je predugo radilo na suho.
Aktivirajte automatsko ãi‰çenje.
Podnica je o‰teçena ili izgrebana.
PoloÏili ste glaãalo u vodoravnom poloÏaju na metalnom odlagali‰tu.
Glaãalo uvijek ostavljajte uspravno na straÏnjem dijelu.
Para izlazi iz glaãala nakon ‰to ste napunili spremnik.
Izbornik za paru nije postavljen na (suho).
Provjerite je li izbornik za paru postavljen na (suho).
Prepunili ste spremnik za vodu. Nikad ne ulijevajte vodu preko
oznake MAX.
Raspr‰ivaã za vodu ne radi.
Nema dovoljno vode u spremniku.
Dolijte vodu u spremnik.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page23
Page 24
24
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• ProYitajte paQljivo ova uputstva i saYuvajte ih za sluYaj da vam ponovo zatrebaju.
• Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je ukljuYen u struju i ako se nije ohladio, za to je potrebno otprilike 1 sat.
• PovrOina po kojoj se pegla koristi i na koju se odlaQe, treba da bude ravna, stabilna i otporna na toplotu.
• Proverite da li je odgovarajuWi deo za odlaganje pegle na dasci za peglanje, stabilan.
• Aparat uvek iskljuYite iz struje: pre dopunjavanja, ispiranja ili YiOWenja odeljka za vodu, kao i posle svake upotrebe.
• Treba strogo voditi raYuna i ne dozvoliti deci da se igraju aparatom.
• Sklonite peglu i gajtan van domaOaja dece mlaZe od 8 godina kada je gajtan naelektrisan ili dok se pegla hladi.
• Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa ograniYenim fiziYkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ukoliko su pod nadzorom ili upoznati sa uputstvima za koriOWenje aparata na bezbedan naYin i razumeju koji rizici prete usled nepravilne upotrebe.
XiOWenje i odrQavanje aparata ne bi trebalo da rade deca bez nadzora.
• Aparat ne sme da se koristi ako je pao na pod, ima vidljiva oOteWenja, curi ili ne radi ispravno. Nikad nemojte rasklapati aparat. Da biste izbegli Otetu, odnesite ga u ovlaOWeni servis da se proveri ispravnost.
VAŽNE PREPORUKE
• PovrOine obeleQene ovom oznakom i podloga pegle veoma su vruWe tokom koriOWenja aparata. Nemojte dodirivati ove povrOine dok se pegla ne ohladi.
• Napon vaOe elektriYne instalacije mora da odgovara naponu pegle (220-240 V). Peglu uvek ukljuYujte u utiYnicu sa uzemljenjem. UkljuYivanje u neodgovarajuWi napon moQe dovesti do nepopravljivih oOteWenja na pegli i do poniOenja garancije.
• Ako koristite produQni kabl, uverite se da je on odgovarajuWi (16 A) sa uzemljenjem i da je razvuYen celom duQinom.
• Ako je elektriYni gajtan oOteWen, mora biti zamenjen u ovlaOWenom servisu kako bi se spreYila veWa Oteta.
• Ne vucite gajtan kad iskljuYujete aparat iz struje.
• Nikad nemojte da potapate peglu u vodu ili u neku drugu teYnost. Nikad nemojte da stavljate peglu ispod Yesme.
• Nikad nemojte da dotaknete elektriYni gajtan podlogom pegle.
• VaO aparat ispuOta paru koja moQe da dovede do opekotina, naroYito kad peglate blizu ivice daske za peglanje.
• Nikad nemojte da usmeravate paru prema ljudima ili Qivotinjama.
• U cilju vaOe bezbednosti, ovaj aparat je izraZen u skladu sa vaQeWim standardima i regulativama (nizak napon, elektromagnetna kompatibilnost, zaOtita Qivotne sredine).
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page24
Page 25
25
* Zavisno od modela
Ovaj proizvod je namenjen iskljuYivo za upotrebu u domaWinstvu. U sluYaju upotrebe u
komercijalne svrhe, neodgovarajuWeg koriOWenja ili kvara nastalog usled nepoOtovanja u
putstava, proizvoZaY ne snosi odgovornost i garancija neWe vaQiti.
Kakvu vodu koristiti?
Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e t
vrda, moÏe se pome‰ati sa fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu:
50% vode iz vodovoda prema 50% demineralizovane vode.
R
edovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za isparavanje zbog uklanjanja kamenca. Koristite funkciju za samoãi‰çenje otprilike svake 2 nedelje. Ako je voda veoma t
vrda, ãistite peglu jednom nedeljno.
Koje vrste vode treba izbegavati?
Toplota deluje na elemente koji se nalaze u vodi. Molimo Vas da izbegavate upotrebu s
ledeçih vrsta voda: demineralizovana, voda iz aparata za su‰enje ve‰a, perfemisana ili omek‰ana voda, voda iz friÏidera, voda iz akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, k
i‰nica. One sadrÏe organske ostatke ili mineralne materije koje mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili prerano starenje aparata.
Automatsko 3-poziciono iskljuãivanje*
Ako se ure∂aj, iako je ukljuãen, ne pokreçe, automatski çe se iskljuãiti i lampica za a
utomatsko iskljuãivanje çe treperiti nakon sledeçih intervala:
- posle 30 sek, ako je pegla ostavljena da leÏi poloÏeno na donjoj ploãi ili na boku.
- posle 8 min, ako je pegla ostavljena da stoji uspravno. Da biste ponovo ukljuãili peglu, lagano je pomerite.
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page25
Page 26
26
U sluãaju nekog problema,
obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle.
Îivotna sredina
Za‰tita okoline na prvom mestu
i Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.
Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA
V
oda istiãe kroz
rupe na podlozi.
U
potrebljavate paru iako pegla
nije dovoljno vruça.
S
aãekajte da se aktivira svetlosni
signal.
Suvi‰e ãesto koristite dugme "
izbacivanje pare".
Izme∂u svakog kori‰çenja, saãekajte n
ekoliko sekundi.
Postavili ste peglu horizontalno a
niste je prethodno ispraznili i niste stavili regulator na "
SEC" (suvo).
Pogledajte odeljak "OdloÏite va‰u p
eglu".
Tamnosme∂a teãnost se izlila kroz p
odlogu i prlja ve‰.
Koristite hemijske proizvode za uklanjanje kamenca.
Ne upotrebljavajte nikakav proizvod za uklanjanje kamenca sa vodom iz r
ezervoara.
Ne koristite dobru vrstu vode. Obavite autoãi‰çenje i proãitajte
o
deljak "Koju vodu rado koristite".
Va‰a odeça nije dobro isprana, i
li ste peglali novu odeçu pre
nego ‰to ste je oprali.
Dobro isperite rublje, tako da nema e
ventualnih ostataka sapuna ili hemijskih proizvoda na novoj garderobi.
Podloga je prljava ili tamnosmeda i moÏe da isprlja ve‰.
Peglate na suvi‰e visokoj temperaturi.
Oãistite podlogu u saglasnosti sa gore navedenim. Pogledajte tablicu temperatura za regulisanje termostata.
Koristite stirak. Oãistite podlogu u saglasnosti sa
gore navedenim. Nanesite ‰tirak s druge strane povri‰ne koja se pegla
Va‰a pegla proizvodi malo pare ili je uop‰te ne proizvodi.
Rezervoar je prazan. Napunite rezervoar.
Va‰a pegla je suvi‰e dugo upotrebljavana nu suvo.
Ukljuãite sistem samoãi‰çenja.
Podloga je izgrebana ili o‰teçena.
Stavili ste peglu o horizontalni poloÏaj na metalnu podlogu.
Va‰u peglu uvek odlaÏite na postolje.
Para izlazi iz pegle kada ste napunili rezervoar.
Regulator pare nije postavljen na "SEC" (suvo).
Proverite da li je regulator pare postavljen na suvo.
Rezervoar za vodu je prepunjen. Nikada nemojte puniti vodu iznad
nivoa Max.
Sprej ne prska. Rezervoar za vodu nije dovoljno
napunjen.
Napunite rezervoar.
Moguçi problemi sa peglom
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page26
Page 27
27
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Моля, прочетете тези инструкции внимателно и ги запазете за бъдещи справки.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е свързан към източник на напрежение, ако не е изстинал за около 1 час.
• Ютията трябва да се използва и да се оставя
на равна, твърда, топлоустойчива повърхност.
• Когато поставяте ютията върху стойката за ютия, се уверете, че повърхността, върху която я оставяте, е устойчива.
• Изключвайте винаги уреда от контакта: преди пълнене или излакване на резервоара за вода, преди неговото почистване, след всяка употреба.
• Децата трябва да са под наблюдение, за да се гарантира, че те не си играят с уреда.
• Пазете ютията и нейния кабел далеч от деца на възраст, по-малка от 8 години, когато уредът е под напрежение или изстива.
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, само ако са под надзор или им е било обяснено как да използват уреда по безопасен начин и те разбират свързаните с това рискове.
• Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца без надзор.
• Уредът не бива да се използва, ако е падал на земята, показва очевидна повреда, тече или не функционира изправно. Никога не разглобявайте уреда. За да избегнете всякаква опасност, занесете го за проверка в одобрен сервизен център.
• Повърхностите, които са маркирани с този знак и основната плоча са силно нагорещени по време на използването на уреда. Не докосвайте тези повърхности преди ютията да е изстинала.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page27
Page 28
28
* š Ÿ™š © ¤¦©ª ¦ª ¤¦œ•£™
ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ
Напрежението на вашата електроинсталация трябва да съответства на това на ютията
(220-240V). Винаги включвайте ютията в заземен електрически контакт. Свързване к
ъм неправилно напрежение може да предизвика безвъзвратна повреда на ютията и
щ
е обезсили гаранцията.
• Ако използвате мрежов електрически удължител се уверете, че той е с правилен н
оминал (16 A) със заземяване и е напълно разгърнат.
• Ако електрозахранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от одобрен с
ервизен център, за да се предотврати възможна опасност.
• Не изключвайте уреда от контакта, като дърпате кабела.
• Никога не потапяйте парната ютия във вода или друга течност. Никога не я поставяйте п
од чешма.
• Никога не докосвайте електрическия проводник с основната плоча на ютията.
Уредът изпуска пара, която може да причини изгаряния, особено когато гладите
близо до ръба на дъската за гладене.
Никога не насочвайте парата към хора или животни.
• За вашата безопасност, този уред съответства на приложимите стандарти и разпоредби (директиви за уреди с ниско напрежение, за електромагнитна с
ъвместимост, за околната среда).
• Този продукт е проектиран само за битова употреба. Производителят не носи о
тговорности и гаранцията не се прилага при използване с търговска цел,
неправилно използване или неспазване на инструкциите.
Каква вода да се използва?
Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Ако водата, която използвате е много варовита (това може да се провери в общинската администрация или водоснабдителната служба), могат да се смесят чешмяна с дестилирана вода в следната пропорция: - 50% чешмяна вода, - 50% дестилирана вода.
Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик. Използвайте функцията за самопочистване приблизително на всеки 2 седмици. Ако водата е прекалено твърда, почиствайте ютията веднъж седмично.
Каква вода да се избягва?
При изпарението, съдържащите се във водата елементи се концентрират от топлината. Ето защо Ви молим да не използвате такава вода. Долуизброените води съдържат органични отпадъци или минерали, които могат да предизвикат кафеникави пръски или течове, както и преждевременно амортизиране на уреда: чист дестилат от търговската мрежа, вода за сушилня, ароматизирана вода, омекотена вода, вода за хладилни инсталации, за батерии, за климатици, дестилирана вода или дъждовна вода.
Автоматично 3-степенно изключване*
Ако въпреки това ютията е включена, но е неподвижна, тя автоматично ще се изключи и светлинният индикатор за автоматично изключване ще свети на следните интервали:
- След 30 сек, ако ютията е поставена с гладещата плоча надолу или настрани.
- След 8 мин, ако ютията е поставена изправена.
За да включите ютията, поместете я леко.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page28
Page 29
29
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
Евентуални проблеми с ютията?
За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз,
който да провери състоянието на ютията.
Околна среда
Защитете околната среда!
i Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат
рециклирани.
Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
През отворите на п
лочата изтича
вода.
Използвате пара, когато ю
тията още не е достатъчно
нагрята.
Изчакайте светлинният и
ндикатор да загасне.
Твърде често използвате б
утона паров Удар.
Изчакайте по няколко секунди м
ежду натисканията.
Съхранявали сте ютията в х
оризонтално положение, без да я изпразните и без да поставите регулатора в п
озиция .
Направете справка с глава „
Съхранение на ютията“.
Кафеникави т
ечове от плочата, които о
бразуват петна върху тъканите за г
ладене.
Използвате химически п
репарати срещу котлен
камък.
Не прибавяйте препарат срещу к
отлен камък в резервоара за
вода.
В
ие не използвате правилния
вид вода.
И
зпълнете процедурата за самопочистване и вижте глава „Каква вода използваме?“
Вашите дрехи не са били изплакнати достатъчно добре или вие сте изгладили нова дреха преди да сте я изпрали.
Уверете се, че дрехите са добре изплакнати, за да се избегне вероятността от отлагане на сапун и химически препарати върху новите дрехи.
Плочата е мръсна или кафеникава и може да замърси прането ви.
Използвате много висока температура.
Почистете плочата по горепосочения начин. Когато настройвате термостата, правете справка с таблицата за подходяща температура.
Вие сте използвали кола. Почистете плочата по
горепосочения начин. Напръскайте с препарата за колосване от обратната страна на тази, която ще гладите.
Ютията образува малко или въобще не образува пара.
Резервоарът е празен. Напълнете го.
Твърде дълго сте използвали ютията в режим сухо гладене.
Пристъпете към самопочистване.
Плочата е надраскана или наранена.
Поставяли сте ютията в хоризонтално положение върху метална поставка за ютия.
Винаги поставяйте ютията във вертикално положение.
Ютията образува пара в процеса на пълнене на резервоара.
Регулаторът на парата не е поставен в положение .
Проверете дали регулаторът на парата е поставен в положение
.
Водния резервоар е препълнен.
Никога не повишавайте нивото МАХ.
Спреят не пръска. Водния резервоар не е
напълнен достатъчно.
Водния резервоар е пълен догоре.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page29
Page 30
30
VARNOSTNA NAVODILA
• Prosimo vas, da pazljivo preberete ta navodila in jih shranite za kasneje.
• Ko je naprava prikljuYena v elektriYno omreQje, je nikoli ne pustite brez nadzora, Ye se ni ohlajala pribliQno 1 uro.
• Likalnik morate uporabljati poloQen na ravni in stabilni podlagi, ki je odporna na vroYino.
• Ko likalnik odloQite, se prepriYajte, da je povrOina, kamor ga odlagate stabilna.
• Napravo vedno izkljuYite iz elektriYnega omreQja:
pred polnjenjem ali izplakovanjem posode za vodo, pred YiOYenjem in po vsaki uporabi.
• Nadzorujte otroke in prepreYite, da bi se igrali z napravo.
• Likalnik in njegov kabel naj bo izven dosega otrok, ki so stari manj kot 8 let, Ye je vkljuYen v elektriYno omreQje ali se ohlaja.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, starejOi od 8 let, in osebe z zmanjOanimi fiziYnimi, zaznavnimi ali duOevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkuOenj in znanja, Ye delajo pod nadzorom, oziroma so prejeli navodila za varno uporabo naprave in razumejo tveganje, ki je pri uporabi prisotno.
• Otroci naprave ne smejo Yistiti in vzdrQevati, Ye niso pod nadzorom.
• Naprave ne smete uporabljati, Ye je padla na tla, Ye je vidno poOkodovana, puOYa ali Ye ne deluje pravilno. Naprave nikoli ne razstavljajte. V izogib kakrOni koli nevarnosti jo dajte pregledati na pooblaOYen servis.
• PovrOine, oznaYene s tem znakom, in likalna ploOYa so med uporabo naprave zelo vroYe. Ne dotikajte se teh povrOin, preden se likalnik ne ohladi.
POMEMBNA PRIPOROČILA
• Napetost vaOe elektriYne napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220-240V). Likalnik vedno vkljuYite v vtiYnico z ozemljitvijo. Xe likalnik prikljuYite na napaYno napetost, bo to povzroYilo nepopravljivo Okodo in garancija ne bo veY veljala.
Xe uporabljate podaljOek, zagotovite, da je ustrezno dimenzioniran (16A), da ima ozemljitev in da je popolnoma razvit.
Xe je elektriYni kabel poOkodovan, ga morate v izogib vsakrOni nevarnosti dati zamenjati na pooblaOYen servis.
• Naprave ne izkljuYujte tako, da jo povleYete za kabel.
• Svojega parnega likalnika nikoli ne potopite v vodo ali kakrOno koli drugo tekoYino. Nikoli ga ne postavite pod vodovodno pipo.
• Nikoli se z elektriYnim kablom ne dotikajte likalne ploOYe.
• VaOa naprava izpuOYa paro, ki lahko povzroYi opekline, Oe zlasti ko likate blizu roba svoje likalne deske.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page30
Page 31
31
Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali Qivalim.
• Za vaOo varnost je ta naprava v skladu z vsemi ustreznimi standardi in predpisi (nizka n
apetost, elektromagnetna zdruQljivost, okoljske direktive).
• Ta izdelek je namenjen samo domaYi uporabi. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti in n
e zagotavlja jamstva za nikakrOno komercialno uporabo, neprimerno uporabo ali
n
eupoOtevanje navodil.
Katero vodo uporabiti?
V
a‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. âe ima voda preveã apnenca (kar lahko preverite na obãini ali pri mestnem vodovodu), lahko pitno vodo pome‰ate s komercialno demineralizirano vodo v naslednjem sorazmerju : - 50 % pitna v
oda, - 50 % demineralizirane vode.
Vendar pa je treba redno izvajati postopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za i
zparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. Funkcijo samodejnega ãi‰ãenja uporabite pribliÏno vsaka dva tedna. âe je voda z
elo trda, oãistite likalnik vsak teden.
Kateri vrsti vode se izogibati?
Toplota med izparevanjem koncentrira elemente, ki jih vsebuje voda. Prosimo vas, da se izognete uporabi naslednji vrsti vode. Spodaj navedene vode vsebujejo organske primesi a
li mineralne elemente, ki lahko povzroãijo praske, rjave madeÏe oz. prehitro staranje va‰e naprave : ãista komercialna demineralizirana voda, voda iz su‰ilnih strojev, odi‰avljena voda, z
mehãana voda, voda iz hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, destilirana voda, deÏevnica.
Samodejni elektronski tripoloÏajni izklop*
Ãe naprave, kljub temu da je vkljuãena, ne premaknemo, se avtomatsko izkljuãi in luãka za avtomatski izklop bo utripala po preteku naslednjih ãasovnih intervalov:
- Po 30 s, ãe smo pustili likalnik leÏati na likalni plo‰ãi ali na boku.
- Po 8 min, ãe smo pustili likalnik stati na peti. Za ponoven vklop likalnika ga rahlo premaknite.
* Odvisno od modela
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page31
Page 32
32
TeÏave z likalnikom?
Pri vsaki drugi teÏavi se obrnite na poobla‰ãeni servis,
kjer bodo pregledali va‰ likalnik.
Okolje
Sodelujmo pri varovanju okolja!
i Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe
uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem servisu, da
bo ‰el v predelavo.
TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE
S
kozi Iuknje v likalni
plo‰ãi teãe voda.
P
aro uporabljate, ko likalnik ‰e
ni dovolj segret.
P
oãakajte, da ugasne luãka.
Prepogosto uporabljate ukaz i
zpust pare.
Pred vsako uporabo poãakajte nekaj s
ekund.
Likalnik ste pospravili, ne da bi g
a pred tem izpraznili in ne da
bi stikalo postavili na SUHO .
Poglejte poglavje “Pospravite l
ikalnik”.
I
z likalne plo‰ãe
o
dtekajo rjavkaste kapljice, ki p
ovzroãajo madeÏe
na perilu.
U
porabljate kemiãne proizvode
z
a odstranjevanje vodnega
kamna.
V
odi v rezervoarju ne dodajajte
n
obenega kemiãnega proizvoda.
N
e uporabljate ustrezne vrste
vode.
V
kljuãite samodejno ãi‰ãenje in preberite poglavje « Katero vodo uporabiti ? ».
V
a‰e perilo ni bilo dovolj dobro sprano ali pa ste likali novo tkanino, ‰e preden ste jo oprali.
P
erilo morate dobro sprati, ãe Ïelite prepreãiti morebitne ostanke pra‰ka ali kemiãnih proizvodov na novih oblaãilih.
Likalna plo‰ãa je umazana ali rjava in Iahko omadeÏuje perilo.
Uporabljate previsoko temperaturo.
Oãistite Iikalno pIo‰ão, kot je opisano zgoraj. Poglejte tabelo temperatur in regulirajte termostat.
Uporabili ste trdilo za ‰krobljenje.
Oãistite Iikalno pIo‰ão, kot je opisano zgoraj. ·krob razpr‰ite na nasprotni strani povr‰ine za likanje.
Likalnik ustvarja premalo ali niã pare.
Rezervoar je prazen. Napnlnite ga s tekoão vodo iz pipe.
Liklanik ste predolgo uporabljali brez vode.
Vkljuãite samodejno ãi‰ãenje.
Likalna pIo‰ãa je opraskana ali po‰kodovana.
Likalnik ste odloÏili z likalno plo‰ão na kovinski podstavek.
Likalnik vedno odloÏite v navpiãen poloÏaj.
Likalnik ustvarja para na koncu polnjenja rezervoarja.
Stikalo za paro ni postavljeno na SUHO .
Prenehajte, ãe stikalo za paro ni postavljeno na SUHO .
Rezervoar za vodo je prepoln. Nikoli ne dozirajte preko “Max”
nivoja.
Razpr‰ilo ne razpr‰uje.
Rezervoar za vodo ni dovolj napolnjen.
Napolnite rezervoar za vodo.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page32
Page 33
33
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przeczytaj uwaznie te zalecenia i zachowaj je na przyszMooW.
• Nie zostawiaj urz_dzenia bez nadzoru, kiedy jest podM_czone do pr_du; jezeli nie ulegMo schModzeniu przez okoMo 1 godzinc.
yelazko nalezy uzywaW i odstawiaW na pMaskiej, stabilnej i odpornej na ciepMo powierzchni.
• Po odstawieniu zelazka na podstawkc, sprawdx, czy zostaMa ona ustawiona na stabilnej powierzchni.
• OdM_czaj urz_dzenie: przed napeMnieniem lub opMukaniem zbiornika, przed czyszczeniem i po kazdym uzyciu.
• Szczególn_ uwagc nalezy zwracaW na dzieci, aby mieW pewnooW, ze nie bawi_ siczelazkiem.
• Kiedy zelazko jest podM_czone do pr_du lub w trakcie schMadzania, powinno sic znajdowaW poza zasicgiem dzieci do 8. roku zycia.
• Urz_dzenie moze byW uzywane przez dzieci powyzej 8. roku zycia oraz przez osoby o ograniczonej sprawnooci fizycznej, sensorycznej i umysMowej i nieposiadaj_ce odpowiedniego doowiadczenia ani wiedzy, pod warunkiem zapewnienia im nadzoru i instrukcji w zakresie bezpiecznego uzycia zelazka i zrozumienia przez nich zagrozek, które s_ z tym zwi_zane.
• Dzieci pozbawione nadzoru nie mog_ czyociW zelazka ani wykonywaW czynnooci konserwacyjnych.
• Nie mozna uzywaW urz_dzenia, które upadMo, ma wyraxne olady uszkodzenia, przecieka lub nie dziaMa prawidMowo. Nie demontuj urz_dzenia samodzielnie. Aby unikn_W niebezpieczekstwa, sprawdx je w autoryzowanym centrum serwisowym.
• Powierzchnie oznaczone tym znakiem oraz stopa zelazka s_ bardzo gor_ce w czasie uzycia urz_dzenia. Nie dotykaj tych powierzchni przed schModzeniem zelazka.
WAŻNE ZALECENIA
• Napiccie instalacji elektrycznej powinno odpowiadaW napicciu pracy zelazka (220-240 V). yelazko nalezy podM_czaW do gniazdka z uziemieniem. NiewMaociwe podM_czenie moze spowodowaW caMkowite zniszczenie zelazka i uniewazniW gwarancjc.
• W przypadku uzycia przedMuzacza sprawdx, czy ma odpowiednie znamionowe natczenie pr_du (16 A) i uziemienie oraz czy jest w peMni rozwinicty.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page33
Page 34
34
* W zalenooci od typu
Dla zachowania bezpieczekstwa, uszkodzony przewód zasilania powinien byW natychmiast
wymieniony w autoryzowanym serwisie.
Nie odM_czaj urz_dzenia, ci_gn_c za przewód.
• Nie zanurzaj zelazka parowego w wodzie ani w innej cieczy. Nie wkMadaj zelazka pod kran.
Nie dotykaj przewodu elektrycznego stop_zelazka.
Urz_dzenie wydziela parc wodn_, która moze spowodowaW poparzenia, szczególnie w czasie
prasowania przy krawcdzi deski do prasowania.
Nigdy nie kieruj pary w stronc ludzi ani zwierz_t.
• Dla bezpieczekstwa uzytkownika zabezpieczenie tego urz_dzenia jest zgodne z obowi_zuj_cymi n
ormami i przepisami (niskie napiccia, zgodnooW elektromagnetyczna, ochrona orodowiska).
• Produkt jest przeznaczony wyM_cznie do uzytku domowego. W przypadku niewMaociwego uzytkowania lub uzytkowania niezgodnego z instrukcj_ producent nie ponosi zadnej o
dpowiedzialnooci, a gwarancja traci waznooW.
Jakiej wody nale˝y u˝ywaç?
D
o ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç w
urz´dzie miejskim lub wodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà odmineralizowanà dost´pnà w handlu w nast´pujàcych proporcjach: - 50% wody z kranu, - 50% wody o
dmineralizowanej.
Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory parowania, a
by usunàç wapieƒ. U˝ywaj funkcji samoczyszczenia mniej wi´cej co 2 tygodnie. Jeêli woda jest bardzo t
warda, czyêç ˝elazko co tydzieƒ.
Jakiej wody nale˝y unikaç?
Podczas parowania ciep∏o gromadzi w wodzie zawarte w niej czàsteczki. Nie zalecamy u˝ywania nast´pujàcych rodzajów wody. Podane poni˝ej rodzaje wody zawierajà odpady organiczne lub minera∏y, które mogà powodowaç chlapanie, brunatne zacieki lub przedwczesne zu˝ycie ˝elazka: czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmi´kczana, woda z lodówek, woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda destylowana, woda deszczowa.
Automatyczny wy∏àcznik 3-pozycyjny*
Jeêli urzàdzenie jest w∏àczone, ale pozostaje w bezruchu, ˝elazko wy∏àczy si´ automatycznie, a kontrolka sygnalizujàca jego wy∏àczenie w trybie automatycznym zapali si´ po up∏yni´ciu nast´pujàcego czasu:
- Po 30 sekundach, jeêli ˝elazko jest ustawione na stopie lub le˝y na boku.
- Po 8 minutach, jeêli ˝elazko jest ustawione na swojej podstawie. Aby ponownie w∏àczyç ˝elazko nale˝y nim delikatnie poruszyç.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page34
Page 35
35
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
W razie wystàpienia problemów
W przypadku wystàpienia innego problemu,
nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka.
Ârodowisko
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
i Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA
W
oda wyp∏ywa przez otwory w stopie.
W
∏àczono par´, kiedy ˝elazko
nie jest wystarczajàco nagrzane.
P
oczekaç do zgaÊni´cia lampki
kontrolnej.
Przycisk uderzenia pary jest zbyt c
z´sto u˝ywany.
Poczekaç kilka sekund przed k
a˝dorazowym u˝yciem.
˚elazko jest ustawione w pozycji p
oziomej, pojemnik nie jest opró˝niony, a regulator pary nie j
est ustawiony w pozycji .
Patrz cz´Êç “Przechowywanie ˝
elazka”.
Brunatne zacieki wydobywajà si´ ze s
topy i zanieczyszczjà t
kanin´.
U˝ywane sà chemiczne Êrodki do usuwania kamienia.
Nie dodawaç do wody w pojemniku ˝adnego Êrodka do u
suwania kamienia.
U˝ywana jest niew∏aÊciwa woda. Wykonaç automatyczne czyszczenie
i
przeczytaç rozdzia∏"Zalecana
woda".
T
kanina nie jest wystarczajàco wyp∏ukana albo prasowana jest nowa tkanina przed jej wypraniem.
U
pewniç si´, ˝e ubrania sà prawid∏owo wyp∏ukane w celu usuni´cia ewentualnych osadów myd∏a lub produktów chemicznych w przypadku nowych ubraƒ.
Stopa jest brudna i mo˝e zanieczyÊciç tkanin´.
U˝ywana temperatura jest zbyt wysoka.
OczyÊciç stop´ zgodnie z pomy˝szymi wskazówkami. Wyregulowaç temperatur´ zgodnie z podanà tabelà.
U˝ywasz krochmalu. OczyÊciç stop´ zgodnie z
powy˝szymi wskazówkami. Rozpyliç krochmal na nieprasowanej stronie tkaniny.
˚elazko nie wytwarza pary lub wytwarzana iloÊç jest zbyt ma∏a.
Pojemnik na wod´ jest pusty. Nape∏niç go wodà z kranu.
˚elazko by∏o zbyt d∏ugo u˝ywane w pozycji prasowania na sucho.
W∏àczyç system samooczyszczania.
Stopa jest porysowana lub zniszczona.
˚elazko by∏o zostawione na metalowej podstawie.
Umieszczaç zawsze ˝elazko w pozycji pionowej.
Z ˝elazka wydobywa si´ para pod koniec nape∏niania pojemnika.
Regulator pary nie jest ustawiony w pozycji .
Sprawdziç, czy regulator pary jest ustawiony w pozycji .
Zbiornik na wod´ jest przepe∏niony.
Nigdy nie przekraczaç poziomu wody w zbiorniku oznaczonego symbolem MAX.
Spryskiwacz nie dzia∏a.
Za ma∏o wody w zbiorniku. Nape∏niç zbiornik.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page35
Page 36
36
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• PneYtete si prosím pozorne tyto pokyny a uchovejte je pro pozdejOí pouQití.
• Je-li spotnebiY pnipojenR do elektrické síte nebo pokud nevychladl (pnibliQne hodina), nenechávejte jej bez dozoru.
PehliYku lze pouQívat a odkládat vRhradne na rovnR, stabilní a QáruvzdornR povrch.
• Pokud QehliYku behem pouQívání odloQíte, ujistete se, Qe je odkládací plocha stabilní.
• SpotnebiY vQdy odpojte z elektrické síte: pned plnením nebo vyplachováním nádrQky na vodu, pned YiOtením a po kaQdém pouQití.
• Je nutné dohlédnout na to, aby si se spotnebiYem nehrály deti.
• Pokud je QehliYka pnipojená do elektrické síte nebo chladne, udrQujte ji i její napájecí kabel mimo dosah detí mladOích osmi let.
• Tento spotnebiY mohou pouQívat deti starOí osmi let a osoby se sníQenRmi telesnRmi, smyslovRmi nebo mentálními schopnostmi, jsou­li pod dohledem odpovedné osoby nebo pokud byly pouYeny o jeho bezpeYném pouQití a chápou potenciální rizika s ním spojená.
• Detem by nemelo bRt dovoleno Yistit spotnebiY nebo provádet jeho uQivatelskou údrQbu, nejsou-li pod dohledem odpovedné osoby.
• SpotnebiY nesmí bRt pouQit po pádu na podlahu, pokud je zjevne poOkozen, uniká z nej voda nebo nefunguje správne. SpotnebiY nikdy nerozebírejte. Chcete-li se vyvarovat bezpeYnostním rizikum, nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním stnedisku.
• Povrchy oznaYené tímto symbolem a Qehlicí deska jsou behem pouQití spotnebiYe velmi horké. NedotRkejte se jich proto, dokud QehliYka nevychladne.
DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ
• Napetí vaOí elektrické síte musí odpovídat napetí, na které je dimenzovaná QehliYka (220­240V). PehliYku pnipojte vRhradne do uzemnené zásuvky. Pnipojení do síte s odliOnRm napetím muQe zpusobit nevratné poOkození QehliYky a je duvodem pro zánik záruky.
• Pokud pouQíváte prodluQovací kabel, pnesvedYte se, Qe má správnou hodnotu proudu (16A) a je uzemnen a nezkroucen.
• Pokud je poOkozenR napájecí kabel QehliYky, je nutné nechat jej vymenit v autorizovaném servisním stnedisku, aby nedoOlo k ohroQení osob.
• SpotnebiY neodpojujte tahem za jeho napájecí kabel.
• Parní QehliYku nikdy nenonte do vody nebo jiné kapaliny. Nikdy ji nepllte pnímo z vodovodního kohoutku.
• Napájecího kabelu se nikdy nedotRkejte Qehlicí deskou QehliYky.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page36
Page 37
37
SpotnebiY produkuje páru, která muQe zpusobit popáleniny, zejména pokud Qehlíte
blízko okraje Qehlicího prkna.
Zabralte úniku páry smerem k osobám nebo zvínatum.
• V zájmu vaOí bezpeYnosti vyhovuje tento spotnebiY vOem souvisejícím normám a r
egulacím (Smernice o nízkonaperovRch zanízeních, o elektromagnetické kompatibilite
a
Qivotním prostnedí).
• Tento produkt byl zkonstruován pouze pro pouQití v domácnosti. KomerYní vyuQití, n
evhodné pouQití nebo nedodrQení pokynu je duvodem k zániku garance a vRrobce
neruYí za Okody tímto zpusobené.
Jakou vodu pouÏívat?
Î
ehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. JestliÏe je Va‰e voda pfiíli‰ bohatá na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Va‰em úfiadû nebo u vodárenského podniku), je m
oÏné smíchat vodu z kohoutku s prodávanou destilovanou vodou v následujícím pomûru:
- 50% vody z kohoutku - 50% destilované vody.
J
e v‰ak nezbytné pravidelnû provádût odvápÀování, aby se zabránilo usazování vápníku. Funkci samoãi‰tûní vyuÏívejte pfiibliÏnû jednou za 2 t˘dny. Pokud máte velmi t
vrdou vodu, ãistûte Ïehliãku jednou t˘dnû.
Jakou vodu nepouÏívat?
Druhy vody uvedené zde níÏe obsahují organické zbytky nebo minerální prvky, které m
ohou zpÛsobit prskání, hnûdé v˘toky nebo pfiedãasné stárnutí Va‰eho pfiístroje : ãistá prodávaná destilovaná voda, voda ze su‰iãky, parfemovaná voda, zmûkãená voda, voda z chladniãky, voda z baterie, voda z klimatizaãních zafiízení, destilovaná voda, de‰Èová voda. Pfii napafiování dochází díky zv˘‰ené teplotû ke koncentraci prvkÛ obsaÏen˘ch ve vodû. V dÛsledku toho Vás Ïádáme, abyste takové druhy vody nepouÏívali.
Automatické 3polohové vypnutí*
Pokud necháte zapnutou Ïehliãku bez pohybu, po níÏe uvedené dobû se automaticky vypne a bliká kontrolka automatického vypnutí:
- Po 30 sekundách, pokud leÏí na Ïehlící plo‰e nebo na boku.
- Po 8 minutách, pokud stojí na patce. Pokud chcete Ïehliãku znovu zapnout, mírnû s ní pohnûte.
* Podle modelu
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page37
Page 38
38
MoÏné problémy?
Pfii jak˘chkoliv jin˘ch problémech se obraÈte na autorizovan˘ servis,
kter˘ Va‰i Ïehliãku zkontroluje.
Îivotní prostfiedí
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
i Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku,
kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY ¤E·ENÍ
V
oda vytéká otvory
v Ïehlicí plo‰e.
P
ouÏíváte napafiování a Ïehliãka je‰tû nedosáhla dostateãné teploty.
P
oãkejte dokud kontrolka
termostatu nezhasne.
P
ouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko parní ráz.
M
ezi stisky tlaãítka poãkejte nûkolik
sekund.
UloÏili jste Ïehliãku naleÏato, aniÏ j
ste vyprázdnili nádrÏku s vodou
a nastavili polohu .
Podívejte se do kapitoly “UloÏení Ï
ehliãky”.
Z Ïehlicí plochy vytéká hnûdá t
ekutina a ‰piní
prádlo.
K odstranûní vodního kamene pouÏíváte chemické pfiípravky.
Nepfiidávejte do vody v nádrÏce Ïádny pfiípravek k odstraÀovaní v
odního kamene.
N
epouÏíváte správn˘ typ vody.Proveìte samoãi‰tûní a podívejte se
do kapitoly “Jakou vodu pouÏívat?“
P
rádlo nebylo dostateãnû vymáchané nebo jste Ïehlili nové nevyprané prádlo.
U
jistûte se, Ïe je prádlo fiádnû vymáchané, abyste se vyhnuli moÏn˘m usazeninám z m˘dla nebo chemick˘ch ãinidel na novém odûvu.
Îehlicí plocha je ‰pinavá nebo zahnûdlá a mÛÏe ‰pinit prádlo.
PouÏíváte pfiíli‰ vysokou teplotu. Vyãistûte Ïehlicí plochu, jak
uvedeno zde v˘‰e. Pfií nastavování termostatu se fiiìte tabulkou s teplotami.
PouÏíváte ‰krob. Vyãistûte Ïehlicí plochu, jak
uvedeno zde v˘‰e. ·krob nastfiíkejte na rub strany, kterou budete Ïehlit.
Îehliãka vytváfií malé mnoÏství nebo Ïádnou páru.
NádrÏka na vodu je prázdná. NaplÀte ji.
Îehliãka byla pfiíli‰ dlouho pouÏívána nasucho.
Proveìte automatické ãi‰tûní.
Îehlicí plocha je po‰krábaná nebo po‰kozená.
PoloÏili jste Ïehliãku naleÏato na kovovou podloÏku.
Îehliãku pokládejte vÏdy svisle na její zadní ãást.
Îehliãka vypou‰tí páru ke konci plnûní nádrÏky.
Nastavení napafiování není v pozici .
Zkontrolujte, zda nastavení napafiování je v pozici .
NádrÏka na vodu je pfieplnûná. Nikdy nepfiekraãujte znaãku MAX.
Kropení nefunguje. NádrÏka na vodu není
dostateãnû naplnûná.
NaplÀte nádrÏku na vodu.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page38
Page 39
39
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• PreYítajte si pozorne tieto pokyny a uschovajte ich na budúce pouQitie.
• Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je pripojenR k zdroju elektrickej energie; ak sa neochladil asi 1 hodinu.
PehliYka sa musí pouQívar a odkladar na rovnR, stabilnR a tepelne odolnR povrch.
• Ke` umiestnite QehliYku na odkladaciu dosku, uistite sa, Qe povrch, na ktorR ju poloQíte je stabilnR.
• Prístroj vQdy odpojte: pred plnením, alebo vylievaním nádrQky na vodu, pred Yistením a po kaQdom pouQití.
• Deti musia byr pod dozorom, aby sa nehrali s prístrojom.
• Prístroj a jeho kábel drQte mimo dosahu detí mladOích ako 8 rokov, ke` je pod napätím alebo ke` chladne.
• Tento prístroj môQu pouQívar deti od 8 rokov a osoby s obmedzenRmi fyzickRmi, zmyslovRmi alebo duOevnRmi schopnosrami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohjadom alebo boli riadne pouYené, Yo sa tRka pouQitia spotrebiYa bezpeYnRm spôsobom a chápu moQné riziká spojené s jeho pouQívaním.
Xistenie a údrQbu nesmú robir deti, ak nie sú pod dohjadom dospelej osoby.
• Prístroj sa nesmie pouQívar, ak spadol na zem, preukazuje evidentné poOkodenie, netesnosr alebo nefunguje správne. Prístroj nikdy nerozoberajte. Aby sa zabránilo nebezpeYenstvu, nechajte ho skontrolovar v schválenom servisnom stredisku.
• Povrchy, ktoré oznaYené tRmto symbolom a Qehliace plochy sú vejmi horúce poYas prevádzky prístroja. NedotRkajte sa tRchto povrchov, pokRm sa QehliYka neochladí.
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
• Napätie vo vaOej elektrickej sieti musí zodpovedar napájaciemu napätiu QehliYky (220­240V). PehliYku vQdy pripájajte do uzemnenej zásuvky. Pripojenie na nesprávne napätie môQe spôsobir nezvratné poOkodenie QehliYky a zruOí platnosr záruky.
• Ak pouQívate predlQovací napájací kábel, uistite sa, Qe je správne dimenzovanR (16A) s uzemnením a Qe je celkom rozvinutR.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page39
Page 40
40
Ak je napájací kábel poOkodenR, musí byr vymenenR v autorizovanom servisnom stredisku,
aby sa zabránilo akémukojvek nebezpeYenstvu.
Neodpájajte spotrebiYrahaním za napájací kábel.
PehliYku nikdy neponárajte do vody ani do inRch kvapalín. Nikdy ju nedrQte pod kohútikom s
teYúcou vodou.
Nikdy sa nedotRkajte napájacieho kábla so Qehliacou plochou.
• VáO prístroj vytvára paru, ktorá môQe spôsobir popáleniny, a to najmä pri Qehlení blízko pri o
kraji Qehliacej dosky.
• Nikdy nesmerujte paru smerom na judí alebo zvieratá.
Pre vaOu bezpeYnosr je tento prístroj v súlade s platnRmi normami a predpismi (smernice
pre nízke napätie, elektromagnetickú kompatibilitu, ochranu Qivotného prostredia).
• Tento prístroj je urYenR len na domáce pouQitie. VRrobca nenesie Qiadnu zodpovednosr a z
áruka sa nevzrahuje na akékojvek komerYné pouQitie, nevhodné pouQitie alebo
nedodrQanie pokynov.
Akú vodu pouÏívaÈ?
Ak je Va‰a voda príli‰ bohatá na vápnik (ão zistíte na miestnom úrade, alebo u vodárenského podniku), je moÏné zmie‰aÈ vodu z vodovodu s predávanou destilovanou vodou v n
asledujúcom pomere: 50% vody z vodovodu, - 50% destilovanej vody.
Îehliãka je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu, je v‰ak nutné p
ravidelne prevádzaÈ odvápÀovanie, aby sa zabránilo usadzovaniu vápnika. Funkciu samoãistenia pouÏívajte pribliÏne kaÏdé 2 t˘Ïdne. V prípade, Ïe je voda v
eºmi tvrdá, Ïehliãku ãistite kaÏd˘ t˘ÏdeÀ.
Akú vodu nepouÏívaÈ?
Pri naparovaní prichádza vplyvom tepla ku koncentrácii prvkov obsiahnut˘ch vo vode. Preto Vás Ïiadame, aby ste takú vodu nepouÏívali. Niωie uvedené vody obsahujú organické zbytky alebo minerálne prvky, ktoré môÏu spôsobiÈ prskanie, tmavé v˘toky alebo predãasné starnutie Ïehliãky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo su‰iãky prádla, parfémovaná voda, zmäkãená voda, voda z chladniãky, voda z batérie, voda z klimatizácie, destilovaná voda a daÏìová voda.
Automatick˘ 3-polohov˘ vypínací systém*
Ak sa prístrojom neh˘be v prípade, Ïe je zapnut˘, automaticky sa vypne po uplynutí nasledujúcej doby a zaãne blikaÈ indikátor automatického vypnutia:
- po 30 sekundách, ak Ïehliãka zostala poloÏená Ïehliacou doskou dole alebo na bodu;
- po 8 minútach, ak Ïehliãka zostala poloÏená na podstavci. Ïehliãkou staãí jemne poh˘basÈ, aby sa znova zapla.
* V závislosti od modelu
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page40
Page 41
41
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
MOŽNÉ PORUCHY A ICH ODSTRÁNENIE
MoÏné problémy?
Pri ak˘chkoºvek in˘ch problémoch sa obráÈte na autorizovan˘ servis,
ktor˘ Va‰u Ïehliãku skontroluje a opraví.
Îivotné prostredie
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
i Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE
O
tvormi v Ïehliacej ploche vyteká voda.
P
ouÏívate naparovanie a Ïehliãka e‰te nedosiahla dostatoãnú teplotu.
P
oãkajte k˘m kontrolka zhasne.
PouÏívate príli‰ ãasto tlaãidlo p
arnR ráz.
Medzi jednotIiv˘mi pouÏitiami p
oãkajte niekoºko sekúnd.
U
loÏili ste Ïehliãku vodorovne, bez toho Ïe by ste vopred vyprázdnili nádrÏku s vodou a n
astavili polohu .
P
reãítajte si kapitolu “UIoÏenie
Ïehliãky”.
Zo Ïehliacej plochy v
yteká hnedá kvapalina a farbí bielizeÀ.
PouÏívate chemické prostriedky n
a odstraÀovanie vodného
kameÀa.
Nepridávajte do vody v nádrÏke Ï
iadny prostriedok na
odstraÀovanie vodného kameÀa.
NepouÏívate správny typ vody. Vykonajte samoãistenie a pozrite sa
d
o kapitoly „ Akú vodu treba
pouÏívaÈ?“
Va‰a bielizeÀ nebola dostatoãne vypláchnutá alebo ste vyÏehlili nov˘ odev bez vyprania.
Uistite sa, Ïe je bielizeÀ riadne vypláchnutá, aby ste zabránili moÏn˘m usadeninám z mydla alebo chemick˘ch ãinidiel na novom odeve.
Îehliaca plocha je za‰pinená alebo tmavá a môÏe za‰piniÈ bielizeÀ.
PouÏivate príli‰ vysokú teplotu. Vyãistite Ïehliacu plochu tak ako je
uvedené vy‰‰ie uvedené. Pre nastavonanie teploty si pozrite tabuºku teplôt.
PouÏívate ‰krob. Vyãistite Ïehliacu plochu tak ako je
vy‰‰ie. ·krob naná‰ajte na rubovú stranu Ïehlenia.
Îehliaca plocha je za‰pinená alebo tmavá a môÏe za‰piniÈ bielizeÀ.
NádrÏka na vodu je prázdna. NaplÀte nádrÏku.
Îehliãka bola príli‰ dlho pouÏívaná nasucho.
PouÏite automatické ãistenie.
Îehliaca plocha je po‰kriabaná alebo po‰kodená.
PoloÏili ste Ïehliãku vo vodorovnej polohe na kovovú podloÏku.
Îehliãku ukladajte vÏdy zvisle na jej zadnú ãasÈ.
Z Ïehliãky v závere plnenia nádrÏky vychádza para.
Ovládacie tlaãidlo naparovania nie je v polohe NASUCHO .
Stlaãte ovládaã NASUCHO .
NádrÏka na vodu je preplnená. Nikdy neprekroãte úroveÀ Max.
Rozpra‰ovaã nekropí.
NádrÏka na vodu nie je dosÈ naplnená.
NaplÀte nádrÏku na vodu.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page41
Page 42
42
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat és mrizze meg a késmbbiekb
en is.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha
be van dugva, vagy ha nem hvlt legalább 1 órán keresztül.
• A vasalót helyezze sima, stabil és hmálló felületre, és
azon használja.
• Ha a vasalót a lábára helyezi, ellenmrizze, hogy a
felület stabil.
• Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból:
mielmtt feltölti vagy kiöblíti a víztartályt, mielmtt megtisztítja, és minden használat után.
• Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne
játsszanak.
• A vasalót, illetve a hozzá tartozó vezetéket, ha az
áram alatt van, illetve éppen lehvl, a nyolc évnél fiatalabb gyerekektml tartsa távol.
• A készüléket 8 éves, illetve idmsebb gyerekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezm személyek, továbbá a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel nem rendelkezm használhatják, amennyiben a biztonságukért felelms személy felügyelete alatt állnak, vagy akikkel a felelms személy elmzetesen ismertette a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat és a lehetséges veszélyeket.
• A készülék tisztítását és karbantartását gyerek
kizárólag akkor végezheti, ha felügyelet alatt áll.
• A készüléket ne használja, ha leesett, vagy
nyilvánvalóan megsérült, folyik, vagy hibásan mvködik. Soha ne szerelje szét a készüléket! Vigye el egy szervizközpontba, hogy elk
erülje a veszélyt.
• Az ezen jelzéssel ellátott felületek, és a vasalótalp a készülék használata során rendkívül felforrósodnak. Ne érintse meg ezeket a felületeket, mielmtt a vasaló le nem lehvlt!
FONTOS TUDNIVALÓK
• A hálózati feszültségnek meg kell egyezni a vasaló feszültségével (220-240V). A vasalót mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha nem megfelelm feszültséghez csatlakoztatja, az visszafordíthatatlan károkat okozhat a vasalóban, és érvényteleníti a garanciát.
• Ha hosszabbítót használ, ellenmrizze, hogy megfelelm besorolású (16A), és földelt.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page42
Page 43
43
Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban,
hogy elkerülje a veszélyt.
Ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból.
• Soha ne merítse a vasalót vízbe, illetve más folyadékba! Soha ne tartsa vízcsap alá!
Soha ne érintse meg a vasalótalppal az elektromos vezetéket!
A készülék gmzt fejleszt, amely megégetheti, különösen akkor, ha a vasalódeszka szélén
vasal.
Soha ne irányítsa a gmzt emberek vagy állatok felé.
• Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mvszaki elmírásoknak és s
zabványoknak (kisfeszültségv környezet, elektromágneses megfelelmség,
környezetvédelmi irányelvek).
• A terméket kizárólag háztartási célokra tervezték. Kereskedelmi használat, helytelen h
asználat vagy az útmutató be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelmsséget, és a
garancia érvényét veszti.
Milyen vizet használjon?
A
z Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. Ha az Ön környezetében a víz túl meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi hatóságoknál), m
egengedett a csapvíz keverése a kereskedelemben kapható desztillált vízzel, a következŒ
arányokban: - 50% csapvíz, - 50% desztillált víz.
EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeres öntisztítását, a szabad v
ízkŒ eltávolítása céljából. Használja az öntisztítás funkciót körülbelül minden két hétben. Nagyon k
emény víz esetén tisztítsa meg a vasalót hetente.
Milyen vizet kell kerülni?
A meleg a párolgás során koncentrálja a vízben található nyomelemeket. Arra kérjük Önt, hogy ne használja ezeket a vizeket. Az alábbi vizek szerves szennyezŒ anyagokat vagy ásványi nyomelemeket tartalmaznak, és ezek hatására a vasaló barna foltot "köpködhet" vagy idŒ elŒtti meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az illatosított víz, a lágyított víz, a hıtŒszekrény vize, a telepek (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esŒvíz.
Automatikus 3-pozíciós kikapcsolás*
Ha a bekapcsolt vasalót nem mozgatja, akkor automatikusan ki fog kapcsolni, és az automatikus kikapcsolást jelzŒ lámpa az alábbi idŒszakok eltelte után villogni fog:
- 30 másodperc elteltével, ha a vasaló a talpán fekszik, vagy az oldalára van fektetve.
- 8 perc elteltével, ha a vasaló a sarkán áll. Az ismételt bekapcsoláshoz mozgassa meg finoman a vasalót.
* Modelltml függmen
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page43
Page 44
44
A vasaló használata során fellépŒ problémák?
Minden egyéb zavar,
probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez.
Környezetvédelem
ElsŒ a környezetvédelem!
i Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK
A
talp Iyukain keresztül folyik a víz.
G
Œzt használ, pedig a vasaló
még nem elég meleg.
V
árja meg, hogy a jelzŒlámpa
elaludjon.
Túl gyakran használja az e
xtragŒz gombot.
Várjon néhány másodpercet két g
ombnyomás között.
Lefektetve tárolta a vasalót, nem ü
rítette ki a tartályt és nem állította a programot S
EC-re .
Olvassa el a 'Vasaló tárolása" f
ejezetet.
Barna lé folyik a talpból és foltot h
agy a ruhán.
Vegyi vízkŒoldószert használ. Ne tegyen a víztartályba
vízkŒoldószert.
N
em jó vizet használ.
V
égezzen el egy automatikus tisztítást, és olvassa el a “Milyen v
izet használjunk” fejezetet.
Az öblítés nem sikerült m
egfelelŒen vagy mosás elŒtt
kivasalta a ruhát.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a v
asalnivaló eléggé ki van-e öblítve, hogy elkerülje a szappan, vagy vegyszerek lerakódás az új ruhákra.
A vasaló talpa piszkos vagy barna, és foltot hagy a ruhán.
Túl magas hŒmérsékletet használ.
Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak szerint. Figyelmesen tanulmányozza a hŒmérséklet­táblázatot.
KeményítŒt használ. Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent
leírtak szerint. A keményítŒt a ruha visszájáról fújja rá a kelmére, a vasalással ellentétes oldalon.
Vasalója kevés gŒzt ad vagy egyáltalán nem ad gŒzt.
Üres a víztartály. TŒltse fel csapvízzel.
Túl hosszú ideig használta a vasalót szárazon.
Használja az automatikus tisztítást.
A vasaló talpát megkarcolta vagy megrongálta valami.
Vasalóját fémes vasalótartóra fektette le.
Mindig álló helyzetben kell a vasalót letenni.
A tartály feltöltése után a vasaló gŒzt bocsát ki.
A gŒzt jelzŒ állása nincs a SEC helyzetben .
Vigye a gŒz jelzŒt SEC helyzetbe .
A víztartály csordultig telítŒdött.
Soha ne lépje át a Max szintet.
A szórófej nem szór.
A víztartály nincsen teljesen megtöltve.
Töltse fel a víztartályt.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page44
Page 45
45
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данные инструкции и храните их для дальнейшей справки.
• Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно подключено к источнику электропитания, а также когда еще не охладел в течение приблизительно 1 часа.
• Утюг необходимо использовать и оставлять на плоской, стабильной, теплостойкой поверхности.
• Когда утюг оставлен на подставке, удостоверьтесь, что поверхность подставки стабильна.
• Всегда отключайте устройство от электросети в следующих случаях: перед заполнением или полосканием резервуара, перед его очисткой после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с данным устройством.
• Следите, чтобы дети менее 8 лет не могли дотянуться до утюга и кабеля питания, когда он под напряжением или когда охлаждается.
• Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также людьми, имеющими недостаточно опыта и знаний, если они действуют под присмотром, или снабжены инструкцией по безопасному использованию прибора и осознают риск, связанный с ним. Не разрешайте детям играть с прибором. Чистка и уход за прибором не должны осуществляться детьми без присмотра.
• Очистка и обслуживание не должны проводиться детьми без надзора.
• Устройство нельзя использовать, после того как оно упало на пол, явных признаков повреждения, протекания или нарушения соответствующего функционирования. Никогда не разбирайте данное устройство. Во избежание опасности, пройдите проверку и одобрение данного устройства центром технического обслуживания.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page45
Page 46
46
• Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства. Не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
• Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга (220-240В). В
сегда подключайте данное устройство к заземленной розетке. Подключение к несоответственно напряжению может повлечь необратимое повреждение утюга и сделает гарантию недействительной.
• Если используется электро-удлинитель, удостоверьтесь, что он должным образом рассчитан на ток (16A) с заземлением, и полностью вытянутый.
• Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить в сертифицированном центре технического обслуживания, чтобы предотвратить опасность.
• Не тяните за кабель питания для того, чтобы выключить устройство.
• Никогда не погружайте данный паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не д
ержите данное устройство под водопроводной водой.
• Никогда не прикладывайте подошву утюга к кабелю питания.
Данное устройство может выпускать пару, которая может повлечь ожоги, особенно во время
утюжки на краю гладильной доски.
• Никогда не направляйте струю пары на людей или животных.
• Для вашей безопасности данное устройство соответствует применимым стандартам и нормам (Директивам относительно низковольтных устройств, относительно электромагнитной совместимости и охраны окружающей среды).
• Данное устройство разработано лишь для домашнего использования. В случае коммерческого использования, неправильного использования или не соблюдения инструкций по использованию, производитель не будет нести ответственность и гарантия не будет действительной в таких случаях.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих пропорциях: - 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если вода очень жёсткая, очищайте утюг раз в неделю
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ. Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода. Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Автоматический трёхпозиционный выключатель*
Если после включения прибора он остаётся в неподвижном положении, произойдёт его автоматическое выключение. Индикатор автоматического выключения замигает в течение следующих временных интервалов:
- Через 30 секунд, если утюг стоит на подошве или лежит на боку.
- Через 8 минут, если утюг стоит на пятке.
Для повторного включения утюга достаточно слегка подвигать им.
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать
вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
* • Ÿ™š © ¤¦©ª ¦ª ¤¦œ•£
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page46
Page 47
Возможные неполадки
При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный
сервисный центр для проверки утюга.
47
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
НЕПОЛАДКИ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
В
ода подтекает
ч
ерез отверстия в
подошве.
У
тюг недостаточно нагрет для
о
тпаривания.
Д
ождитесь, пока сигнальная
л
ампочка погаснет.
Вы слишком часто нажимаете на к
нопку подачи парового удара.
Соблюдайте интервал в несколько с
екунд перед каждым нажатием.
У
тюг хранился в горизонтальном положении, резервуар не был опорожнен, а регулятор не был у
становлен в положение .
С
м. раздел "Хранение утюга".
Коричневые подтеки из п
одошвы пачкают
белье.
Использование химических продуктов для удаления накипи.
Не добавляйте в резервуар никаких средств для удаления накипи.
Используется не тот тип воды. Произведите автоочистку и
прочитайте главу "Какую воду и
спользовать?".
Вы плохо прополоскали белье, л
ибо погладили новое, непостиранное белье.
Убедитесь, что белье достаточно п
рополоскано, чтобы удалить возможные отложения мыла или химических средств на новой одежде.
Грязная или коричневая подошва пачкает белье.
Глажение при слишком высокой температуре.
Очистите подошву, как указано выше. Отрегулируйте термостат в соответствии с таблицей температур.
Вы используете крахмал при глажке.
Очистите подошву, как указано выше. Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
Незначительное количество или отсутствие пара.
Резервуар пуст. Заполните его.
Утюг слишком долго использовался без пара.
Выполните самоочистку.
Подошва поцарапана или повреждена.
Утюг стоял в горизонтальном положении на металлической подставке.
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
При заполнении резервуара образуется пар.
Регулятор подачи пара не был установлен в положение .
Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в положении
.
Емкость для воды переполнена. Не превышайте Мах отметку.
Пульверизатор не распыляет воду.
Емкость для воды недостаточно заполнена.
Наполните емкость для воды.
Утюги электрические с пароувлажнением торговой марки
ROWENTA модели DW6хxx хх , DW8хxx хх ,DW9хxx хх.
Изготовлено в Германии для холдинга “Группа СЕБ”, Франция Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, тел. +7 (495) 213-32-32 Информация о сертификации:
Сертификат соответствия № РОСС DE. MO04.В02437
Срок действия с 21.11.2011 по 20.11.2014
Выдан ОС “ТЕСТСЕРТИФИКО”
Соответствуют требованиям ГОСТ Р 52161.2.3-2005 ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4) ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5, 7) ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6, 7) ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page47
Page 48
48
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дані інструкції і зберігайте їх для подальшої довідки.
• Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він підключений до джерела електроживлення, а також коли ще не охолонув протягом приблизно 1 години.
• Праску необхідно використовувати і залишати на плоскій, стабільній, теплостійкій поверхні.
• Коли праска залишена на підставці, упевніться, що поверхня підставки стабільна.
• Завжди відключайте пристрій від мережі у наступних випадках: перед заповненням або полосканням резервуара, перед його очищенням після кожного використання.
• Слідкуйте за тим, щоб діти не грали з даним пристроєм.
• Слідкуйте, щоб діти менше 8 років не могли дотягнутися до праски і кабелю живлення, коли вона під напругою або коли охолоджується.
• Пристрій можуть використовувати діти старше 8 років, люди з обмеженими фізичними, розумовими можливостями або порушенням чутливості, а також люди, що не мають відповідного досвіду та знань, але лише під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечної експлуатації даного пристрою і розуміння небезпеки.
• Очищення та обслуговування не повинно проводитися дітьми без нагляду.
• Пристрій не можна використовувати, після того як він впав на підлогу, явних ознак пошкодження, протікання або порушення відповідного функціонування. Ніколи не розбирайте даний пристрій. Щоб уникнути небезпеки, пройдіть перевірку і схвалення даного пристрою центром технічного обслуговування.
• Поверхні позначені даним знаком, а також підошва праски дуже нагріваються під час використання пристрою. Не торкайтеся даних поверхонь до повного охолодження праски.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page48
Page 49
49
ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Напруга електропроводки повинна відповідати напрузі даної праски (220-240В).
Завжди підключайте даний пристрій до заземленої розетки. Підключення до н
евідповідної напруги може спричинити незворотне пошкодження праски і зробить
гарантію недійсною.
Якщо використовується електропродовжувач, впевніться, що він належним чином
розрахований на струм (16A) із заземленням, і повністю протягнений.
Якщо кабель живлення пошкоджений, його необхідно замінити в сертифікованому
центрі технічного обслуговування, щоби запобігти небезпеці.
• Не тягніть за кабель живлення для того, щоб вимкнути пристрій.
• Ніколи не занурюйте дану парову праску у воду або іншу рідину. Ніколи не тримайте даний пристрій під водопровідною водою.
• Ніколи не прикладайте підошву праски до кабелю живлення.
• Даний пристрій може випускати пару, яка може спричинити опіки, особливо при прасуванні на краю прасувальної дошки.
• Ніколи не спрямовуйте струмінь пари на людей чи тварин.
• Для вашої безпеки даний пристрій відповідає застосовним стандартам та нормам (
Директивам щодо низьковольтних пристроїв, щодо електромагнітної сумісності та
охорони навколишнього середовища).
Даний пристрій розроблено лише для домашнього використання. У випадку
к
омерційного використання, неправильного використання або не дотримання
і
нструкцій з використання, виробник не нестиме відповідальності і гарантія не буде
дійсною у таких випадках.
Яку воду використовувати?
Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у таких пропорцiях: 50% водопровiдної води - 50% демiнералiзованої води.
Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. Використовуйте функцiю автоматичного чищення приблизно кожнi 2 тижнi. Якщо вода дуже жорстка, очищайте праску щотижня.
Яку воду не можна використовувати?
Пiд час випаровування тепло сприяє концентрацiї речовин, що мiстяться у водi. Деякi види води мiстять органiчнi вiдходи та мiнеральнi солi, якi можуть викликати появу бризок, коричневих патьокiв або передчасного зношування приладу. До таких видiв води вiдносяться демiнералiзована вода, вода iз сушарки для бiлизни, ароматизована або пом’якшена вода, вода iз радiаторiв або кондицiонерiв, дистильована та дощова вода.
Автоматичний трипозиційний вимикач*
Якщо пiсля увiмкнення праска не рухається, вона автоматично вимикається, а індикатор автоматичного вимкнення буде блимати пiсля вказаного нижче часу:
- Через 30 секунд, якщо праска лежить на пiдошвi або на боку.
- Через 8 хвилин, якщо праска стоїть на п’ятi.
Щоб знов увiмкнути праску, досить трохи перемістити її.
* ƒ™£•ž¥¦ š²œ ¤¦œ•£²
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page49
Page 50
Можливі несправності?
При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого
сервiсного центру для перевiрки праски.
Навколишнє середовище
Не забруднюйте оточуюче середовищеi
i Ваш прилад мiстить матерiали, якi можна переробити i використати ще раз.
Вiддайте його в пункт збору вторсировини.
50
Характер
п
роблеми
Й
мовiрнi випадки
Р
екомендацiї
В
ода тече через
дiрки у пiдошвi
В
и використовуєте пару, тодi як праска недостатньо г
аряча.
З
ачекайте поки не вимкнеться
сигнальна лампочка.
Ви занадто часто в
икористовуєте ручку
парового удару.
Зачекайте декiлька секунд перед к
ожним використанням.
Ви поставили праску п
лиском, не випорожнивши її i не встановивши ручку пари н
а .
Подивiться роздiл “Поставте в
ашу праску”.
К
оричневi слiди витiкання води з п
iдошви бруднять
бiлизну.
В
и використовуєте хiмiчнi препарати для пом’якшення в
оди.
Н
е додавайте в резервуар будь­яких засобів для виданення н
акипу.
В
и використовуєте
непiдходящу воду.
В
иконайте операцiю самоочищення i звернiться до роздiлу “Яку воду використовувати?”
Ваша бiлизна не була достатньо виполоскана або ви вiдпрасували новий одяг перед тим, як його прати.
Упевнiться в тому, що випрана бiлизна достатньо виполоскана, щоб вiдкладення мила або хiмiчних продуктiв не потрапили на новий одяг.
Пiдошва є брудною або коричневою i забруднює бiлизну.
Ви використовуєте занадто високу температуру.
Почистiть пiдошву, як це рекомендувалося вище. Відрегулюйте термостат відповідно до таблиці температур.
Ви використовуєте крохмаль. Почистiть пiдошву, як це
рекомендувалося вище. Розбризкуйте крохмаль на зворотну вiд прасування сторону.
Ваша праска дає мало або зовсiм не дає пари
Резервуар є порожнiм. Наповнiть його.
Ваша праска довго експлуатувалася без використання води.
Зробiть операцiю самоочищення.
Пiдошва подряпана або зiпсована.
Ви поставили вашу праску пiдошвою донизу на металеву пiдставку.
Ставте завжди вашу праску на п’яту.
Праска випаровує наприкiнцi наповнення резервуару.
Курсор регулювання пари не на положеннi .
Перевiрте, щоб ручка пари була на .
Резервуар переповнений. Не перевищуйте рiвень МАХ
наповнення.
Пульверизатор не розбризкує воду.
Резервуар недостатньо наповнений.
Долийте води в резервуар.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page50
Page 51
51
INSTRUCŢIUNI DE SIGURAN
ŢĂ
Citiqi cu atenqie aceste instrucqiuni Ui p^straqi-le
pentru a le consulta ulterior.
Nu l^saqi niciodat^ aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o surs^ de alimentare; dac^ nu s-a r^cit timp de aproximativ 1 or^.
Fierul de c^lcat trebuie s^ fie utilizat Ui aUezat pe o suprafaq^ plan^, stabil^Ui termorezistent^.
Atunci când aUezaqi fierul de c^lcat în suportul pentru fier de c^lcat, aveqi grij^ ca suprafaqa pe care îl amplasaqi s^ fie stabil^.
Scoateqi întotdeauna aparatul din priz^: înainte de umplerea sau cl^tirea rezervorului de ap^, înainte de a-l cur^qa, dup^ fiecare utilizare.
Copiii trebuie s^ fie supravegheaqi pentru a fi siguri c^ nu se joac^ cu aparatul.
Atunci când este conectat la priz^ sau se r^ceUte, qineqi fierul de c^lcat Ui cablul acestuia de aUa manier^ încât s^ nu fie la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani Ui de persoane ale c^ror capacit^qi fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse ori de persoane f^r^ experienq^ Ui cunoUtinqe, dac^ acestea beneficiaz^ de supraveghere sau de instrucqiuni privind utilizarea aparatului în condiqii de siguranq^ Ui cu înqelegerea riscurilor implicate.
Cur^qarea Ui întreqinerea de c^tre utilizator nu trebuie efectuate de copii, f^r^ supraveghere.
Aparatul nu trebuie s^ fie utilizat dac^ a c^zut pe podea, prezint^ semne de deteriorare, scurgeri sau dac^ nu funcqioneaz^ corect. Nu
demontaqi niciodat^ aparatul. Pentru a evita orice pericol, duceqi-l la un centru de service autorizat pentru a fi inspectat.
Suprafeqele care sunt marcate cu acest semn Ui talpa sunt foarte fierbinqi pe durata utiliz^rii
aparatelor. Nu atingeqi aceste suprafeqe înainte ca fierul de c^lcat s^ se r^ceasc^.
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page51
Page 52
52
RECOMANDĂRI IMPORTANTE
Tensiunea instalaqiei dumneavoastr^ electrice trebuie s^ corespund^ cu cea a fierului de
c
^lcat (220-240V). Conectaqi întotdeauna fierul de c^lcat la o priz^ cu împ^mântare.
Conectarea la o tensiune necorespunz^toare poate cauza deteriorarea ireversibil^ a fierului d
e c^lcat Ui va anula garanqia.
Dac^ utilizaqi un cablu prelungitor de reqea, asiguraqi-v^ c^ acesta este cotat corect (16A)
cu împ^mântare Ui c^ este extins complet.
În cazul în care cablul de alimentare electric^ este deteriorat, acesta trebuie s^ fie înlocuit
de un centru de service autorizat, pentru a evita orice pericol.
Nu scoateqi aparatul din priz^ tr^gând de cablu.
Nu introduceqi niciodat^ fierul de c^lcat cu abur în ap^ sau în orice alt lichid. Nu îl menqineqi
n
iciodat^ sub jet de ap^.
Nu atingeqi niciodat^ cablul electric de talpa fierului de c^lcat.
Aparatul dumneavoastr^ eman^ abur, care poate provoca arsuri, în special atunci când
c
^lcaqi prea aproape de marginea mesei de c^lcat.
Nu direcqionaqi niciodat^ aburul spre persoane sau animale.
Pentru siguranqa dumneavoastr^, acest aparat respect^ standardele Ui reglement^rile
aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joas^ tensiune, Directiva privind compatibilitatea e
lectromagnetic^, Directiva privind protecqia mediului).
Acest aparat este destinat doar pentru uz casnic. Fabricantul este exonerat de orice
responsabilitate în cazul oric^rei utiliz^ri comerciale, utiliz^ri necorespunz^toare sau n
erespect^ri a instrucqiunilor, iar garanqia se anuleaz^.
Ce tip de apã se utilizeazã?
Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Dacã apa de la robinetul dvs. con—ine foarte mult calcar (lucru care poate fi verificat la primãrie sau la Regia Apelor), pute—i amesteca apa de robinet cu apã demineralizatã din comer—, în propor—iile urmãtoare: - 50% apã de robinet, - 50% apã demineralizatã.
Totu…i, este necesar sã efectua—i cu regularitate auto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber. Folosi—i func—ia de auto-curã—are aproximativ o datã la douã sãptãmâni. Dacã apa este foarte durã, curã—a—i fierul de cãlcat sãptãmânal
Ce tip de apã trebuie evitat?
În timpul evaporãrii, cãldura concentreazã elementele pe care le con—ine apa. Deci, vã recomandãm sã nu utiliza—i anumite tipuri de apã, Tipurile de apã enumerate mai jos con—in resturi organice sau elemente minerale care pot provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã parfumatã, apã dedurizatã, apã pentru frigidere, apã pentru baterii, apã pentru aparate de aer condi—ionat, apã distilatã, apã de ploaie.
Oprire automatã cu 3 pozi—ii*
În cazul în care, chiar dacã este pornit, fierul de cãlcat nu este mi…cat, acesta va fi oprit, iar lumina pentru oprirea automatã va pâlpâi dupã intervalele urmãtoare:
- Dupã 30 de secunde dacã fierul de cãlcat este a…ezat pe talpa sa sau este culcat în lateral.
- Dupã 8 minute dacã fierul de cãlcat este a…ezat pe cãlcâi.
Pentru a reporni fierul de cãlcat, trebuie sã-l mi…ca—i u…or.
* Ovisno o modelu
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page52
Page 53
Probleme cu fierul dvs. de cãlcat?
Pentru orice altã problemã care necesitã
verificarea fierului dvs. de cãlcat, adresa—i-vã unui centru de service autorizat.
Mediu
Protejati mediul înconjurãtor!
i Aparatul dvs. con—ine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate.
Preda—i aparatul unui centru de colectare!
53
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
P
ROBLEME
C
AUZE POSIBILE
S
OLU‰II
A
pa curge prin
gãurile din talpã.
U
tiliza—i aburi când fierul nu este
încã destul de cald.
A
…tepta—i ca ledul sã se stingã.
Utiliza—i butonul jet de abur prea d
es.
A…tepta—i câteva secunde între d
ouã utilizãri.
A—i depozitat fierul în pozi—ie o
rizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã
sã-l pozi—iona—i pe .
Consulta—i capitolul “Depozitarea f
ierului dvs.”
U
n lichid maroniu
se scurge din talpa f
ierului …i pãteazã
rufele.
U
tiliza—i produse chimice pentru
detartrare.
N
u adãuga—i niciun produs
detartrant în apa din rezervor.
Nu utiliza—i tipul de apã c
orespunzãtor.
Face—i o auto-curã—are …i consulta—i c
apitolul “Ce apã sã se utilizeze?”.
R
ufele dumneavoastrã nu au fost clãtite suficient sau a—i cãlcat o hainã nouã înainte de a o
spãla.
A
sigura—i-vã cã rufele sunt clãtite suficient pentru a elimina eventualele depuneri de sãpun sau r
esturile de produse chimice de pe
hainele noi.
Talpa fierului de cãlcat este murdarã sau maronie …i poate pãta rufele.
Cãlca—i rufele la o temperaturã prea ridicatã.
Curã—a—i talpa conform indica—iilor de mai sus. Consulta—i tabelul temperaturilor pentru reglarea termostatului.
Folosi—i amidon. Curã—a—i talpa conform indica—iilor
de mai sus. Pulveriza—i amidon pe partea opusã celei pe care o cãlca—i.
Talpa fierului de cãlcat este murdarã sau maronie …i poate pãta rufele.
Rezervorul este gol. Umple—i fierul cu apã.
Fierul dvs. de cãlcat a fost utilizat prea mult timp pe uscat.
Efectua—i o auto-curã—are.
Talpa este zgâriatã sau deterioratã.
A—i depozitat fierul la orizontalã pe un suport metalic.
Depozita—i întotdeauna fierul în pozi— ie verticalã, pe suportul propriu.
Fierul dvs. de cãlcat produce aburi când termina—i de umplut rezervorul.
Cursorul comenzii pentru aburi nu este în pozi—ia .
Asigura—i-vã cã butonul comenzii pentru aburi este în pozi—ia .
Apa din rezervor depã…e…te nivelul maxim.
Nu depã…i—i niciodatã nivelul Max.
Spray-ul nu pulverizeazã.
Rezervorul de apã nu e suficient de plin.
Umple—i rezervorul cu apã.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page53
Page 54
54
OHUTUSJUHISED
• Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud.
• Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö käigus asetate, peab olema lame, stabiilne ja kuumakindel.
• Kui asetate triikraua selle alusele, siis veenduge, et asetamiseks kasutatav pind on kindel.
• Eemaldage seade alati toitevõrgust järgmistel juhtudel: enne veepaagi täitmist või loputamist, enne triikraua puhastamist ja pärast iga kasutuskorda.
• Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
• Kui triikraud on toitevõrgus või jahtumas, siis hoidke triikrauda ja selle juhet alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest eemal.
• Seda seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid juhendatakse ja õpetatakse seadet ohutult kasutama ning nad saavad seadme kasutamisega seotud ohtudest aru.
• Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud, nähtavalt kahjustatud, lekib või ei tööta korralikult. Ärge võtke seadet kunagi koost lahti. Ohu vältimiseks laske seadet kontrollida heakskiidetud teeninduskeskuses.
• Selle märgiga tähistatud pinnad ja alusplaat on seadme kasutamise ajal väga kuumad. Ärge puudutage neid pindu enne triikraua jahtumist.
TÄHTSAD SOOVITUSED
• Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele (220–240 V). Ühendage triikraud alati maandusega pistikupessa. Vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks.
• Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et sellel on õige nimivoolutugevus (16 A) ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see heakskiidetud teeninduskeskuses välja vahetada, et vältida ohte.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates.
• Ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse. Ärge kunagi hoidke seda veekraani all.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page54
Page 55
55
* Sõltuvalt mudelist
Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda.
• Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite triikimislaua s
erva lähedal.
• Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole.
Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele
(
madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
• See toode on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Igasuguse ärilisel otstarbel k
asutamise, kohatu kasutamise või nende juhiste mittejärgimise korral ei võta tootja
endale mingit vastutust ning garantii ei kehti.
Millist vett kasutada?
K
ui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
V
iige isepuhastus läbi keskmiselt kord 2 nädala jooksul. Kui vesi on väga kare,
puhastage triikrauda kord nädalas.
Millist vett kasutada?
Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja
teostada seadme automaatpuhastus.
Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või
mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, p
esukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
Automaatne 3 asendiga väljalülitumine*
Kui siselülitatud seadet teatud aja jooksul mitte liigutada, lülitub see automaatselt välja („auto off“ märgutuli hakkab vilkuma):
- 30 sekundi järel, kui triikraud seisab tallal või külje peal.
- 8 minuti järel, kui triikraud seisab püsti. Uuesti sisselülitamiseks liigutage triikrauda kergelt.
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page55
Page 56
56
Probleem teie triikrauaga?
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks
volitatud teeninduskeskusesse.
Keskkond
Keskkonna kaitsmine!
i Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse
võtta.
Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse.
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
V
esi voolab talla
aukudest.
T
e kasutate auru siis, kui
triikraud ei ole piisavalt soe.
O
odake, kuni märgutuli kustub.
Vajutate liiga tihti aurupahvaku n
upule.
Oodake enne uuesti nupule v
ajutamist paar sekundit.
Te olete triikraua rõhtsasse a
sendisse kõrvale pannud, ilma et oleksite seda tühjendanud ja r
eguleerinud aururegulaatori
asendisse .
Vaadake peatükki „Triikraua oma k
ohale asetamine“.
P
ruunid tilgad tulevad läbi talla ja m
äärivad pesu.
T
e kasutate keemilisi katlakivi
eemaldusvahendeid.
Ä
rge lisage paagiveele ühtegi
katlakivi eemaldusvahendit.
Te ei kasuta õiget tüüpi vett. Teostage automaatpuhastus ja
v
aadake peatükki „Millist vett
kasutada?“.
Teie pesu ei ole piisavalt loputatud või te olete triikinud uut rõivaeset enne selle pesemist.
Puhastage tallaauke aegajalt tolmuimejaga. Veenduge, et pesu piisavalt loputataks, et eemaldada uutelt riietelt seebi- või keemiliste ainete jäägid.
Tald on määrdunud või pruun ja võib pesu plekiliseks teha.
Te kasutate liiga kõrget temperatuuri.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud. Termostaadi reguleerimiseks vaadake temperatuuride tabelit.
Te kasutate tärklist. Puhastage talda nii, nagu eespool
näidatud. Triikimiseks pihustage tärklist kanga pahupoolele.
Teie triikraud ei tekita auru või tekitab vähe auru.
Paak on tühi. Täitke paak.
Teie triikrauda on liiga kaua kasutatud kuivalt.
Teostage automaatpuhastus.
Tald on kriimustatud või kahjustatud.
Te olete asetanud triikraua metallist triikrauahoidjale.
Asetage triikraud alati kannale.
Triikrauast tuleb paagi täitmise lõppedes auru.
Aururegulaator ei ole reguleeritud asendisse .
VKontrollige, et aururegulaator oleks asendis .
Veepaak on liiga täis. Ärge täitke seda üle „Max“ taseme.
Pihusti ei piserda vett.
Paak ei ole piisavalt täis. Lisage paaki vett.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu.
Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
Novietojot gludekli uz gludekļa balsta, pārliecinieties, ka attiecīgā virsma ir stabila.
Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves: pirms ūdens tvertnes uzpildes vai skalošanas, pirms tās tīrīšanas un pēc katras lietošanas reizes.
Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
Gādājiet, lai gludeklis un tā vads, kamēr tas ir pieslēgts elektrības padevei vai dziest, nebūtu pieejams bērniem, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu.
Šo ierīci var izmantot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek pārraudzītas un ir apmācītas lietot ierīci drošā veidā un saprot ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, ja tai ir acīmredzami bojājumi vai noplūdes vai ja tā nedarbojas pareizi. Nekādā gadījumā neizjauciet ierīci. Lai novērstu bīstamību, nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā pārbaudei.
Virsmas, kas apzīmētas ar šo zīmi, un
Elektroinstalācijas spriegumam ir jāatbilst gludekļa spriegumam (220240 V). Gludeklis ir
noteikti jāpievieno iezemētai ligzdai. Pievienojot gludekli nepareizam spriegumam, var izraisīt neatgriezeniskus gludekļa bojājumus, turklāt šajā gadījumā garantija nav spēkā.
Ja izmantojat pagarinātājvadu, pārliecinieties, ka tam ir pareizs nominālais strāvas
stiprums (16 A), tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts.
Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā, lai
novērstu bīstamību.
Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page56
Page 57
57
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu.
• Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
• Novietojot gludekli uz gludekļa balsta, pārliecinieties, ka attiecīgā virsma ir stabila.
• Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves: pirms ūdens tvertnes uzpildes vai skalošanas, pirms tās tīrīšanas un pēc katras lietošanas reizes.
• Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
• Gādājiet, lai gludeklis un tā vads, kamēr tas ir pieslēgts elektrības padevei vai dziest, nebūtu pieejams bērniem, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu.
• Šo ierīci var izmantot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu un garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek pārraudzītas un ir apmācītas lietot ierīci drošā veidā un saprot ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
• Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
• Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, ja tai ir acīmredzami bojājumi vai noplūdes vai ja tā nedarbojas pareizi. Nekādā gadījumā neizjauciet ierīci. Lai novērstu bīstamību, nogādājiet to apstiprinātā servisa centrā pārbaudei.
• Virsmas, kas apzīmētas ar šo zīmi, un gludināšanas virsma ierīces lietošanas laikā ir ļoti karsta. Nepieskarieties šīm virsmām, kamēr gludeklis nav atdzisis.
SVARĪGI IETEIKUMI
• Elektroinstalācijas spriegumam ir jāatbilst gludekļa spriegumam (220–240 V). Gludeklis ir noteikti jāpievieno iezemētai ligzdai. Pievienojot gludekli nepareizam spriegumam, var izraisīt neatgriezeniskus gludekļa bojājumus, turklāt šajā gadījumā garantija nav spēkā.
• Ja izmantojat pagarinātājvadu, pārliecinieties, ka tam ir pareizs nominālais strāvas stiprums (16 A), tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts.
• Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā, lai novērstu bīstamību.
• Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page57
Page 58
58
* Atbilstoši modelim
• Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet t
o zem ūdens krāna.
• Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu.
Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai.
• Nekādā gadījumā nevērsiet tvaika strūklas pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (zemsprieguma, e
lektromagnētiskās savietojamības, vides direktīvām).
• Šo produktu ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās. Ja tas tiek lietots komerciāliem m
ērķiem vai nepareizi vai instrukcija netiek ievērota, ražotājs neuzņemas atbildību un
garantija nav spēkā.
Kādu ūdeni izmantot?
J
a jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar
veikalos pērkamu destilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos:
-50% krāna ūdens
-
50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens
Pašattīrīšanu veiciet ik pēc divām nedēĮām. Ja ūdens ir Įoti ciets, tīriet gludekli reizi nedēĮā.
Kādu ūdeni neizmantot?
Jūsu aparāts tika paredzēts lai to varētu lietot izmantojot krāna ūdeni. Ir nepieciešams vienu
reizi mēnesi veikt aparāta auto-attīrīšanu.
Karstums koncentrē elementus saturošus ūdenī tvaika rašanas laikā. Ūdens, kas satur
organiskus atkritumus vai minerālsāļus, var izraisīt krēpošanu, brūnus traipus, vai pirms laicīgu aparāta novecošanu. Nekad neizmantojiet: tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru ūdeni, destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
Automātiskā trīs pozīciju izslēgšanās funkcija*
Ja ieslēgts gludeklis netiek kustināts, tas automātiski izslēdzas, un automātiskās izslēgšanās spuldzīte iemirgojas:
- ik pēc 30 sekundēm, ja gludeklis novietots horizontāli uz tā pamatnes vai sāna;
- ik pēc 8 minūtēm, ja gludeklis novietots vertikāli.
Lai gludekli ieslēgtu, viegli pakustiniet to.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page58
Page 59
Problēma ar jūsu gludekli?
Jebkuras citas problēmas gadījumā, vērsieties servisa centrā, lai jūsu gludeklis tiktu
pārbaudīts.
Vide
Vides aizsardzība ! i Jūsu aprāts satur daudzus atkārtoti pārstrādājamus materiālus.
Nododiet to savākšanas centrā vai aprobēto pakalpojumu centrā, lai tas tiktu
pārstrādāts.
59
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI
Ūdens tek caur pamatnes c
aurumiem.
Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts.
Pagaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās.
Jūs pārāk bieži spiežat tvaika s
trūklas pogu.
Pirms atkārtoti nospiest pogu n
ogaidiet dažas sekundes.
Jūs novietojāt gludekli horizontāli n
eiztukšojot to un nenovietojot
tvaika komandu uz .
Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu g
ludekli vietā”.
Brūnas notekas nāk no p
amatnes un notraipa v
elu.
Jūs lietojat ķīmiskus kalķakmenu n
onemšanas līdzekļus.
Nepievienojiet nevienu kaļķakmenu nonemšanas līdzekli rezervuara ū
denim.
Jūs neizmantojat labu ūdens v
eidu.
Veiciet auto-tīrīšanu un apskatieties s
adaļu „Kādu ūdeni izmantot?”
J
ūsu veļa netika pietiekami labi izskalota vai jūs gludinājāt jaunas drēbes pirms to izmazgajat.
I
k pa laikam izsusiniet pamatnes caurumus. Nodrošinieties, ka veļa ir pietiekami labi izskalota, lai nepaliktu iespejamas ziepju vai ķīmisko produktu nogulsnes uz drēbēm.
Pamatne ir netīra vai brūna un var sasmērēt veļu.
Jūs izmantojat pārāk augstu temperatūru.
Notīriet pamatni, kā uzrādīts augšā. Apskatiet temperatūru tabulu lai noregulētu termostatu.
Jūs izmantojat cieti. Notīriet pamatni, kā uzradīts augšā.
Izsmidziniet cietu apģērba otraja pusē, nevis tajā, kuru gludiniet.
Jūsu gludeklis rada maz tvaika vai to nerada vispār.
Rezervuārs ir tukšs. Piepildiet to.
Jūsu gludeklis pārāk ilgi tika lietots sausajā režīmā.
Veiciet auto-tīrīšanu.
Pamatne ir saskrāpēta vai bojāta.
Jūs nolikāt jūsu gludekli uz metāla gludekļu paliktni.
Vienmēr novietojiet jūsu gludekli uz tā papēdi.
Gludeklis laiž tvaiku, rezervuāra piepildīšanas beigās.
Tvaika komandas kursors nav uz .
Pārbaudiet, ka tvaika komanda ir uz .
sdens tvertne ir pārpildīta. Nekad nepārsniedziet maksimālo
piehaujamo ūdens daudzumu.
Aerosols („Spray”) nesmidzina ūdeni.
Rezervuārā nav pietiekami daudz ūdens.
Ielejiet rezervuārā ūdeni.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page59
Page 60
60
SAUGOS INSTRUKCIJOS
• Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol atvės.
• Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
• Dedant lygintuvą ant laikiklio, būtina, kad paviršius, ant kurio dedamas laikiklis, būtų stabilus.
• Būtina visada išjungti prietaisą: prieš pripildant ir plaunant vandens talpyklą, prieš valant, kiekvieną kartą panaudojus.
• Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
• Ļjungtą arba vėstantį lygintuvą ir jo laidą laikykite atokiai nuo jaunesnių nei 8 m. amžiaus vaikų.
• Šio prietaiso negalima naudoti jaunesniems nei 8 m. amžiaus vaikams ir asmenims, kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio prietaiso naudojimo ir supranta galimus pavojus.
• Vaikams, kurių neprižiūri atsakingi asmenys, negalima valyti ir taisyti prietaiso.
• Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant grindų, yra matomų gedimų, iš prietaiso sunkiasi vanduo arba jis netinkamai veikia. Negalima ardyti prietaiso. Siekiant išvengti pavojaus, dėl prietaiso taisymo kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
• Šiuo ženklu pažymėtos vietos ant lygintuvo pado naudojant prietaisą labai įkaista. Šių vietų negalima liesti lygintuvui neatvėsus.
SVARBŪS PATARIMAI
• Jūsų elektros instaliacijos įtampa privalo atitikti lygintuvo įtampą (220-240 V). Prietaisą visada junkite į įžemintą kištukinį lizdą. Įjungus prietaisą į netinkamos įtampos kištukinį lizdą, prietaisas gali visiškai sugesti ir jam nebus taikoma garantija.
• Jei naudosite ilgintuvą, tai privalo būti visiškai ištiestas dvipolis ilgintuvas (16A) su įžeminimu.
• Jei elektros laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, būtina jį pakeisti įgaliotame techninės priežiūros centre.
• Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už maitinimo laido.
• Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį ar kitą skystį. Niekada nelaikykite lygintuvo po vandens kranu.
• Lygintuvo padu nelieskite maitinimo laido.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page60
Page 61
61
FR
EN
TR
HR
SR
BG
SL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
* Pagal modelg
• Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos k
rašto.
• Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus.
Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos
įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, n
etinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir
netaiko garantijos.
Kokį vandenį naudoti?
J
ei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis
proporcijomis:
-
50% vandens iš čiaupo,
- 50% distiliuoto vandens.
Automatinio valymo funkciją įjunkite maždaug kas 2 savaites. Jei vanduo labai kietas, l
ygintuvą valykite kas savaitę
Kokį vandenį naudoti?
• Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina 1 kartą per mėnesį atlikti a
utomatinį nukalkinimą.
• Niekada nenaudokite vandens, kurio sudėtyje yra organinių atliekų arba mineralinių e
lementų: tai gali tapti priežastimi to, kad lyginant iš pado kris nešvarumai, ir pats prietaisas tarnaus trumpiau. Nenaudokite gryno distiliuoto vandens; vandens, skirto skalbinių džiovintuvams, šaldytuvams, kondicionieriams ir pan, kvepenčio vandens, minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens iš butelių.
Automatinis 3 padėčių atjungimas*
Jeigu prietaisas nejudinamas, nors ir įjungtas, po nurodyto laiko intervalo automatiškai išsijungia ir pradeda mirksėti automatinio išjungimo lemputė:
- po 30 sekundžių, jei lygintuvas paliekamas ant pado arba paguldytas ant šono.
- po 8 minučių, jei paliekamas stovėti ant apatinės atramos. Norėdami vėl įjungti lygintuvą, atsargiai jį pajudinkite.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page61
Page 62
62
Problema su Jūsų lygintuvu?
Visų kitų problemų atvejais kreipkitės
į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą, kad patikrintų Jūsų lygintuvą.
Aplinka
Saugokime aplinką! i Šis prietaisas yra pagamintas iš perdirbamų ar antrinių žaliavų.
Atiduokite jį buitinės technikos surinkimo vietoje, jei tokios nėra - palikite įgaliotame
aptarnavimo centre, kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso perdirbimas.
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
I
š pado skylių laša
vanduo
J
ūs naudojate garus, kai lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs.
P
alaukite, kol signalinė lemputė
užges.
J
ūs naudojate komandą turbo pernelyg dažnai.
P
o kiekvieno panaudojimo
palaukite keletą sekundžių.
J
ūs laikėte lygintuvą horizantalioje padėtyje, neištuštinę jo r
ezervuaro ir nenustatę garų
reguliatoriaus ties padėtimi
.
Ž
iūrėkite skyrelį „Laikymas“.
Iš pado varva r
udas vanduo ir
tepa skalbinius.
Jūs naudojote chemines n
uoviras šalinančias priemones.
Nedėkite jokio nuoviras šalinančio p
rodukto į rezervuaro vandenį.
Jūs naudojate netinkamą vandenį.
Atlikite automatinį valymą ir žiūrėkite skyrelį „Kokį vandenį n
audoti?“
Jūsų skalbiniai buvo n
epakankamai gerai išskalauti, arba Jūs lyginate naują rūbą prieš jį išskalbiant.
Įsitikinkite, kad Jūsų skalbiniai yra p
akankamai išskalauti, kad neliktų galimų muilo dalelių, o išskalbus naują rūbą- kitų cheminių produktų dalelių.
Padas yra nešvarus arba parudavęs ir gali ištepti audinius.
Jūs pasirinkote per aukštą temperatūrą.
Išvalykite lygintuvą kaip nurodyta aukščiau. Pasižiūrėkite temperatūrų lentelę prieš nustatydami temperatūros reguliatorių.
Jūs naudojate krakmolą. Išvalykite lygintuvą kaip nurodyta
aukščiau. Purškite krakmolą kitoje lyginamo audinio pusėje.
Jūsų lygintuvas gamina mažai arba negamina garo.
Rezervuaras yra tuščias. Papildykite jį.
Jūsų lygintuvas buvo per ilgai naudojamas sausam lyginimui.
Visada statykite Jūsų lygintuvą ant kulno.
Padas yra subraižytas arba apgadintas
Jūs dėjote lygintuvą horizontaliai ant metalinio lygintuvo laikyklio.
Visada statykite Jūsų lygintuvą ant kulno.
Lygintuvas pradeda leisti garus baigiant pildyti rezervuarą
Garų reguliatorius nėra nustatytas ties padėtimi .
Patikrinkite, kad garų reguliatorius būtų ties padėtimi .
Vandens talpykla perpildyta Niekada neviršykite maksimalaus
lygio.
Purkštukas nepurškia vandens
Rezervuare nėra pakankamai vandens.
Papildykite rezervuarą.
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page62
Page 63
63
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page63
Page 64
64
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page64
Page 65
65
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page65
Page 66
66
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page66
Page 67
67
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page67
Page 68
1103909957 - 03/13 - DW8000 - DW8100 F1
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:30 Page68
Loading...