• Внимательно прочитайте данные инструкции и
храните их для дальнейшей справки.
• Никогда не оставляйте устройство без
надзора, когда оно подключено к источнику
электропитания, а также когда еще не охладел в
течение приблизительно 1 часа.
• Утюг необходимо использовать и оставлять на
плоской, стабильной, теплостойкой поверхности.
• Когда утюг оставлен на подставке, удостоверьтесь,
что поверхность подставки стабильна.
• Всегда отключайте устройство от электросети
в следующих случаях: перед заполнением или
полосканием резервуара, перед его очисткой
после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с данным
устройством.
• Следите, чтобы дети менее 8 лет не могли
дотянуться до утюга и кабеля питания, когда он
под напряжением или когда охлаждается.
• Этот прибор может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также людьми, имеющими
недостаточно опыта и знаний, если они
действуют под присмотром, или снабжены
инструкцией по безопасному использованию
прибора и осознают риск, связанный с ним. Не
44
Page 3
разрешайте детям играть с прибором. Чистка и
уход за прибором не должны осуществляться
детьми без присмотра.
• Очистка и обслуживание не должны проводиться
детьми без надзора.
• Устройство нельзя использовать, после того как
оно упало на пол, явных признаков повреждения,
протекания или нарушения соответствующего
функционирования. Никогда не разбирайте данное
устройство. Во избежание опасности, пройдите
проверку и одобрение данного устройства
центром технического обслуживания.
Поверхности, обозначены данным знаком, а также
подошва утюга очень нагреваются во время
использования устройства. Не касайтесь данных
поверхностей к полному охлаждению утюга.
• Если кабель питания поврежден, его необходимо
заменить в сертифицированном центре
технического обслуживания, чтобы предотвратить
опасность.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
• Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга (220-
240В). Всегда подключайте данное устройство к заземленной розетке. Подключение к
несоответственно напряжению может повлечь необратимое повреждение утюга и сделает
гарантию недействительной.
• Если используется электро-удлинитель, удостоверьтесь, что он должным образом рассчитан
на ток (16A) с заземлением, и полностью вытянутый.
• Не тяните за кабель питания для того, чтобы выключить устройство.
• Никогда не погружайте данный паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не
держите данное устройство под водопроводной водой.
• Никогда не прикладывайте подошву утюга к кабелю питания.
• Данное устройство может выпускать пару, которая может повлечь ожоги, особенно во время
утюжки на краю гладильной доски.
45
Page 4
• Никогда не направляйте струю пары на людей или животных.
• Для вашей безопасности данное устройство соответствует применимым стандартам и нормам
(Директивам относительно низковольтных устройств, относительно электромагнитной
совместимости и охраны окружающей среды).
• Данное устройство разработано лишь для домашнего использования. В случае
коммерческого использования, неправильного использования или не соблюдения
инструкций по использованию, производитель не будет нести ответственность и гарантия
не будет действительной в таких случаях.
Перед первым использованием
Во время первого использования утюг может выделять дым, безвредный запах, или может
произойти небольшой выброс частиц. Это вскоре прекратится без каких-либо последствий
для прибора.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить
в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную
деминерализованную воду в следующих пропорциях: - 50% водопроводной воды, - 50%деминерализованной воды.
Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования.
Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если вода очень жёсткая,
очищайте утюг раз в неделю
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ. Некоторые виды воды содержат
органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать появление брызг, коричневых потеков или
преждевременный износ прибора. К таким видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья,
ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода.
Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Автоматический трёхпозиционный выключатель*
Если после включения прибора он остаётся в неподвижном положении, произойдёт его автоматическое выключение.
Индикатор автоматического выключения замигает в течение следующих временных интервалов:
- Через 30 секунд, если утюг стоит на подошве или лежит на боку.
- Через 8 минут, если утюг стоит на пятке.
Для повторного включения утюга достаточно слегка подвигать им.
При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
сервисный центр для проверки утюга.
46
Page 5
Возможные неполадки
НЕПОЛАДКИ
Вода подтекает через
отверстия в подошве.
Коричневые подтеки
из подошвы пачкают
белье.
Грязная или
коричневая подошва
пачкает белье.
Незначительное
количество или
отсутствие пара.
Подошва поцарапана
или повреждена.
При заполнении
резервуара
образуется пар.
Пульверизатор не
распыляет воду.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫСПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Утюг недостаточно нагрет для
отпаривания.
Вы слишком часто нажимаете на
кнопку подачи парового удара.
Утюг хранился в горизонтальном
положении, резервуар не был
опорожнен, а регулятор не был
установлен в положение .
Использование химических
продуктов для удаления накипи.
Используется не тот тип воды.Произведите автоочистку и прочитайте
Вы плохо прополоскали белье, либо
погладили новое, непостиранное
белье.
Глажение при слишком высокой
температуре.
Вы используете крахмал при глажке. Очистите подошву, как указано выше.
Резервуар пуст.Заполните его.
Утюг слишком долго использовался
без пара.
Утюг стоял в горизонтальном
положении на металлической
подставке.
Регулятор подачи пара не был
установлен в положение .
Емкость для воды переполнена.Не превышайте Мах отметку.
Емкость для воды недостаточно
заполнена.
Дождитесь, пока сигнальная лампочка
погаснет.
Соблюдайте интервал в несколько
секунд перед каждым нажатием.
См. раздел "Хранение утюга".
Не добавляйте в резервуар никаких
средств для удаления накипи.
главу "Какую воду использовать?".
Убедитесь, что белье достаточно
прополоскано, чтобы удалить возможные
отложения мыла или химических средств
на новой одежде.
Очистите подошву, как указано
выше. Отрегулируйте термостат в
соответствии с таблицей температур.
Добавляйте крахмал с изнаночной
стороны.
Выполните самоочистку.
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
Убедитесь, что регулятор подачи пара
находится в положении .
Наполните емкость для воды.
47
Page 6
Утюги с пароулажнителем Rowenta DW51xxxx
Изготовлено в Германии для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
Утюги с пароулажнителем Rowenta DW92xxxx
Изготовлено в Германии для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
48
Page 7
Утюги с пароулажнителем Rowenta DW60xxxx
Изготовлено в Германии для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
Утюги с пароулажнителем Rowenta DZ5xxx xx
49
Page 8
Утюги электрические с пароувлажнителем Rowenta DW21xxxx
где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 1800-2200 Ватт
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
Утюги с пароувлажнителем Rowenta DW81xxxx
Изготовлено в Германии для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
50
Page 9
Утюги электрические с пароувлажнителем Rowenta DW41xxxx
где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 2000-24000 Ватт
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
Утюги с пароувлажнителем электрические бытовые Rowenta DW11xxxx
где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 1800-2200 Ватт
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от
16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и
хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
51
Page 10
Утюги с пароувлажнителем электрические бытовые Rowenta DW52xxxx
где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено в Германии для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 8-495-213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 2185-2600 Ватт или 2270-2700 Класс I
Изготовлено в Германии для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение XII, тел. 8-495-213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50-60 Гц 2350-2800 Ватт
• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от
16.08.2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением КТС
от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
52
Page 11
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дані інструкції і зберігайте їх
для подальшої довідки.
• Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він
підключений до джерела електроживлення, а також
коли ще не охолонув протягом приблизно 1 години.
• Праску необхідно використовувати і залишати на
плоскій, стабільній, теплостійкій поверхні.
• Коли праска залишена на підставці, упевніться, що
поверхня підставки стабільна.
• Завжди відключайте пристрій від мережі у
наступних випадках: перед заповненням або
полосканням резервуара, перед його очищенням
після кожного використання.
• Слідкуйте за тим, щоб діти не грали з даним
пристроєм.
• Слідкуйте, щоб діти менше 8 років не могли
дотягнутися до праски і кабелю живлення, коли
вона під напругою або коли охолоджується.
• Пристрій можуть використовувати діти старше 8
років, люди з обмеженими фізичними, розумовими
можливостями або порушенням чутливості, а
також люди, що не мають відповідного досвіду та
знань, але лише під наглядом або після отримання
інструкцій щодо безпечної експлуатації даного
пристрою і розуміння небезпеки.
• Очищення та обслуговування не повинно
проводитися дітьми без нагляду.
53
Page 12
• Пристрій не можна використовувати, після того
як він впав на підлогу, явних ознак пошкодження,
протікання або порушення відповідного
функціонування. Ніколи не розбирайте даний
пристрій. Щоб уникнути небезпеки, пройдіть
перевірку і схвалення даного пристрою центром
технічного обслуговування.
Поверхні, позначені даним знаком, а також
підошва праски дуже нагріваються під час
використання пристрою. Не торкайтеся
даних поверхонь до повного охолодження
праски.
• Якщо кабель живлення пошкоджений, його
необхідно замінити в сертифікованому центрі
технічного обслуговування, щоби запобігти
небезпеці.
ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
• Напруга електропроводки повинна відповідати напрузі даної праски (220-240В). Завжди
підключайте даний пристрій до заземленої розетки. Підключення до невідповідної напруги
може спричинити незворотне пошкодження праски і зробить гарантію недійсною.
• Якщо використовується електропродовжувач, впевніться, що він належним чином
розрахований на струм (16A) із заземленням, і повністю протягнений.
• Не тягніть за кабель живлення для того, щоб вимкнути пристрій.
• Ніколи не занурюйте дану парову праску у воду або іншу рідину. Ніколи не тримайте даний
пристрій під водопровідною водою.
• Ніколи не прикладайте підошву праски до кабелю живлення.
• Даний пристрій може випускати пару, яка може спричинити опіки, особливо при прасуванні
на краю прасувальної дошки.
• Ніколи не спрямовуйте струмінь пари на людей чи тварин.
• Для вашої безпеки даний пристрій відповідає застосовним стандартам та нормам
(Директивам щодо низьковольтних пристроїв, щодо електромагнітної сумісності та охорони
навколишнього середовища).
• Даний пристрій розроблено лише для домашнього використання. У випадку комерційного
використання, неправильного використання або не дотримання інструкцій з використання,
виробник не нестиме відповідальності і гарантія не буде дійсною у таких випадках.
54
Page 13
Яку воду використовувати?
Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровідною водою. У разі дуже жорсткої води можна
змішувати водопровідну i покупну демінералізовану воду у таких пропорціях: 50% водопровідної
води - 50% демінералізованої води.
Однак, для видалення накипу необхідно регулярно проводити самоочищення камери
пароутворення.
Використовуйте функцію автоматичного чищення приблизно кожні 2 тижні. Якщо вода
дуже жорстка, очищайте праску щотижня.
Яку воду не можна використовувати?
Під час випаровування тепло сприяє концентрації речовин, що містяться у воді. Деякі види
води містять органічні відходи та мінеральні солі, які можуть викликати появу бризок,
коричневих патьоків або передчасного зношування приладу. До таких видів води відносяться
демінералізована вода, вода із сушарки для білизни, ароматизована або пом’якшена вода, вода
із радіаторів або кондиціонерів, дистильована та дощова вода.
Автоматичний трипозиційний вимикач*
Якщо після увімкнення праска не рухається, вона автоматично вимикається, а індикатор
автоматичного вимкнення буде блимати після вказаного нижче часу:
- Через 30 секунд, якщо праска лежить на підошві або на боку.
- Через 8 хвилин, якщо праска стоїть на п’яті.
Щоб знов увімкнути праску, досить трохи перемістити її.
При будь-яких інших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого
сервісного центру для перевірки праски.
Навколишнє середовище
Не забруднюйте оточуюче середовище
i Ваш прилад містить матеріали, які можна переробити i використати ще раз.
Віддайте його в пункт збору вторсировини.
55
Page 14
Можливі несправності?
НЕПОЛАДКИ
Вода підтікає через
отвори в підошві.
Коричневі патьоки
з підошви псують
білизну.
Брудна або
коричнева підошва
бруднить білизну.
Незначна кількість
або відсутність пари.
Підошва подряпана
або пошкоджена.
У разі заповнення
резервуара
утворюється пара.
Пульверизатор не
розпилює воду.
МОЖЛИВІ ПРИЧИНИСПОСІБ УСУНЕННЯ
Праска недостатньо нагріта для
відпарювання.
Ви занадто часто натискаєте на
кнопку подачі парового удару.
Праска зберігалася в
горизонтальному положенні,
резервуар не спорожнено, а
регулятор не встановлено в
положення .
Використання хімічних продуктів
для видалення накипу.
Використовується не той тип води.Виконайте автоочищення і прочитайте
Ви погано прополоскали білизну,
або попрасували нову, невипрану
білизну.
Прасування при дуже високій
температурі.
Ви використовуєте крохмаль під
час прасування.
Резервуар пустий.Заповніть його.
Праска занадто довго
використовувався без пари.
Праска стояла в горизонтальному
положенні на металевій підставці.
Регулятор подачі пари не
встановлено в положення .
Ємність для води переповнена.Не перевищуйте позначку Мах.
Ємність для води недостатньо
заповнена.
Дочекайтеся, доки сигнальна лампочка
згасне.
Дотримуйтесь інтервалу в кілька секунд
перед кожним натисканням.
Див. розділ «Зберігання праски».
Не додавайте в резервуар жодних засобів
для видалення накипу.
главу «Яку воду використовувати?».
Переконайтеся, що білизну достатньо
прополоскано, щоб видалити можливі
відкладення мила або хімічних засобів на
новому одязі.
Очистьте підошву, як зазначено вище.
Відрегулюйте термостат відповідно до
таблиці температур.
Очистьте підошву, як зазначено вище.
Додавайте крохмаль із виворітного боку.
Виконайте самоочищення.
Завжди ставте праску на п'яту-опору.
Переконайтеся, що регулятор подачі пари
перебуває в положенні .
Наповніть ємкість для води.
56
Page 15
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le
pentru a le consulta ulterior.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci
când acesta este conectat la o sursă de alimentare; dacă nu s-a răcit timp de aproximativ 1 oră.
• Fierul de călcat trebuie să e utilizat şi aşezat pe o
suprafaţă plană, stabilă şi termorezistentă.
• Atunci când aşezaţi erul de călcat în suportul
pentru er de călcat, aveţi grijă ca suprafaţa pe
care îl amplasaţi să e stabilă.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză: înainte de
umplerea sau clătirea rezervorului de apă, înainte
de a-l curăţa, după ecare utilizare.
• Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a siguri
că nu se joacă cu aparatul.
• Atunci când este conectat la priză sau se răceşte,
ţineţi erul de călcat şi cablul acestuia de aşa
manieră încât să nu e la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani.
• Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta
peste 8 ani şi de persoane ale căror capacităţi
zice, senzoriale sau mintale sunt reduse ori de
persoane fără experienţă şi cunoştinţe, dacă acestea beneciază de supraveghere sau de instrucţiuni privind utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi cu înţelegerea riscurilor implicate.
• Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu tre-
57
Page 16
buie efectuate de copii, fără supraveghere.
• Aparatul nu trebuie să e utilizat dacă a căzut pe
podea, prezintă semne de deteriorare, scurgeri
sau dacă nu funcţionează corect. Nu demontaţi
niciodată aparatul. Pentru a evita orice pericol,
duceţi-l la un centru de service autorizat pentru a
inspectat.
Suprafeţele care sunt marcate cu acest semn
şi talpa sunt foarte erbinţi pe durata utilizării
aparatelor. Nu atingeţi aceste suprafeţe
înainte ca erul de călcat să se răcească.
• În cazul în care cablul de alimentare electrică este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de un centru de
service autorizat, pentru a evita orice pericol.
• Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu cea a erului de călcat
RECOMANDĂRI IMPORTANTE
(220-240V). Conectaţi întotdeauna erul de călcat la o priză cu împământare. Conectarea la o
tensiune necorespunzătoare poate cauza deteriorarea ireversibilă a erului de călcat şi va anula
garanţia.
• Dacă utilizaţi un cablu prelungitor de reţea, asiguraţi-vă că acesta este cotat corect (16A) cu
împământare şi că este extins complet.
• Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablu.
• Nu introduceţi niciodată erul de călcat cu abur în apă sau în orice alt lichid. Nu îl menţineţi
niciodată sub jet de apă.
• Nu atingeţi niciodată cablul electric de talpa erului de călcat.
• Aparatul dumneavoastră emană abur, care poate provoca arsuri, în special atunci când călcaţi prea
aproape de marginea mesei de călcat.
• Nu direcţionaţi niciodată aburul spre persoane sau animale.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat respectă standardele şi reglementările
aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea
electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului).
• Acest aparat este destinat doar pentru uz casnic. Fabricantul este exonerat de orice responsabilitate
în cazul oricărei utilizări comerciale, utilizări necorespunzătoare sau nerespectări a instrucţiunilor,
iar garanţia se anulează.
58
Page 17
Ce tip de apă se utilizează?
Aparatul dvs. a fost conceput pentru a funcţiona cu apă de la robinet.
Dacă apa de la robinetul dvs. conţine foarte mult calcar (lucru care poate vericat la primărie sau
la Regia Apelor), puteţi amesteca apa de robinet cu apă demineralizată din comerţ, în proporţiile
următoare: - 50% apă de robinet, - 50% apă demineralizată.
Totuşi, este necesar să efectuaţi cu regularitate auto-curăţarea camerei de vaporizare, pentru
a elimina calcarul liber.
Folosiţi funcţia de auto-curăţare aproximativ o dată la două săptămâni. Dacă apa este foarte
dură, curăţaţi erul de călcat săptămânal.
Ce tip de apă trebuie evitat?
ÎÎn timpul evaporării, căldura concentrează elementele pe care le conţine apa. Deci, vă recomandăm
să nu utilizaţi anumite tipuri de apă. Tipurile de apă enumerate mai jos conţin resturi organice sau
elemente minerale care pot provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare prematură
a aparatului dvs.: apă demineralizată pură din comerţ, apa din uscătoarele de rufe, apă parfumată,
apă dedurizată, apă pentru frigidere, apă pentru baterii, apă pentru aparate de aer condiţionat,
apă distilată, apă de ploaie.
Oprire automată cu 3 poziţii*
ÎÎn cazul în care, chiar dacă este pornit, erul de călcat nu este mişcat, acesta va oprit, iar lumina
pentru oprirea automată va pâlpâi după intervalele următoare:
- După 30 de secunde dacă erul de călcat este aşezat pe talpa sa sau este culcat în lateral.
- După 8 minute dacă erul de călcat este aşezat pe călcâi.
Pentru a reporni erul de călcat, trebuie să-l mişcaţi uşor.
vericarea erului dvs. de călcat, adresaţi-vă unui centru de service autorizat.
Pentru orice altă problemă care necesită
Mediu
Protejaţi mediul înconjurător!
i Aparatul dvs. conţine materiale valoricabile, ce pot recuperate sau reciclate.
Predaţi aparatul unui centru de colectare!
59
Page 18
Probleme cu erul dvs. de călcat?
PROBLEMECAUZE POSIBILESOLUŢII
Apa curge prin
găurile din talpă.
Un lichid maroniu
se scurge din talpa
erului şi pătează
rufele.
Utilizaţi aburi când erul nu este
încă destul de cald.
Utilizaţi butonul jet de abur prea
des.
Aţi depozitat erul în poziţie
orizontală, fără să-l goliţi şi fără să-l
poziţionaţi pe .
Utilizaţi produse chimice pentru
detartrare.
Nu utilizaţi tipul de apă
corespunzător.
Rufele dumneavoastră nu au fost
clătite sucient sau aţi călcat o
haină nouă înainte de a o spăla.
Aşteptaţi ca ledul să se stingă.
Aşteptaţi câteva secunde între două
utilizări.
Consultaţi capitolul „Depozitarea
erului dvs.”
Nu adăugaţi niciun produs detartrant
în apa din rezervor.
Faceţi o auto-curăţare şi consultaţi
capitolul „Ce apă să se utilizeze?”.
Asiguraţi-vă că rufele sunt clătite
sucient pentru a elimina eventualele
depuneri de săpun sau resturile de
produse chimice de pe hainele noi.
Talpa erului de
călcat este murdară
sau maronie şi poate
păta rufele.
Talpa erului de
călcat este murdară
sau maronie şi poate
păta rufele.
Talpa este zgâriată
sau deteriorată.
Fierul dvs. de călcat
produce aburi când
terminaţi de umplut
rezervorul.
Spray-ul nu
pulverizează.
Călcaţi rufele la o temperatură prea
ridicată.
Folosiţi amidon.Curăţaţi talpa conform indicaţiilor de
Rezervorul este gol.Umpleţi erul cu apă.
Fierul dvs. de călcat a fost utilizat
prea mult timp pe uscat.
Aţi depozitat erul la orizontală pe
un suport metalic.
Cursorul comenzii pentru aburi nu
este în poziţia .
Apa din rezervor depăşeşte nivelul
maxim.
Rezervorul de apă nu e sucient
de plin.
Curăţaţi talpa conform indicaţiilor
de mai sus. Consultaţi tabelul
temperaturilor pentru reglarea
termostatului.
mai sus. Pulverizaţi amidon pe partea
opusă celei pe care o călcaţi.
Efectuaţi o auto-curăţare.
Depozitaţi întotdeauna erul în poziţie
verticală, pe suportul propriu.
Asiguraţi-vă că butonul comenzii
pentru aburi este în poziţia .
Nu depăşiţi niciodată nivelul Max.
Umpleţi rezervorul cu apă.
60
Page 19
ET
OHUTUSJUHISED
• Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke
need hilisemaks kasutamiseks alles.
• Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke
seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud.
• Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö
käigus asetate, peab olema lame, stabiilne ja kuumakindel.
• Kui asetate triikraua selle alusele, siis veenduge, et
asetamiseks kasutatav pind on kindel.
• Eemaldage seade alati toitevõrgust järgmistel juhtudel: enne veepaagi täitmist või loputamist, enne
triikraua puhastamist ja pärast iga kasutuskorda.
• Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
• Kui triikraud on toitevõrgus või jahtumas, siis hoidke
triikrauda ja selle juhet alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest eemal.
• Seda seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused
lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid juhendatakse ja õpetatakse
seadet ohutult kasutama ning nad saavad seadme
kasutamisega seotud ohtudest aru.
• Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada
ega hooldada.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud,
nähtavalt kahjustatud, lekib või ei tööta korralikult.
61
Page 20
Ärge võtke seadet kunagi koost lahti. Ohu vältimiseks
laske seadet kontrollida heakskiidetud teeninduskeskuses.
Selle märgiga tähistatud pinnad ja alusplaat
on seadme kasutamise ajal väga kuumad.
Ärge puudutage neid pindu enne triikraua
jahtumist.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see heakskiidetud
teeninduskeskuses välja vahetada, et vältida ohte.
TÄHTSAD SOOVITUSED
• Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele (220–240 V). Ühendage triikraud
alati maandusega pistikupessa. Vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada
triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks.
• Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et sellel on õige nimivoolutugevus (16 A) ja maandus
• Ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse. Ärge kunagi hoidke
seda veekraani all.
• Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda.
• Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite triikimislaua serva
lähedal.
• Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole.
• Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge,
elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
• See toode on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Igasuguse ärilisel otstarbel kasutamise,
kohatu kasutamise või nende juhiste mittejärgimise korral ei võta tootja endale mingit vastutust
ning garantii ei kehti.
Millist vett kasutada?
Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud
veega järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
Viige isepuhastus läbi keskmiselt kord 2 nädala jooksul. Kui vesi on väga kare, puhastage
triikrauda kord nädalas.
Millist vett kasutada?
• Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja teostada
seadme automaatpuhastus.
• Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või
mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset
vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit vesi,
Kui sisselülitatud seadet teatud aja jooksul mitte liigutada, lülitub see automaatselt välja („auto o“
märgutuli hakkab vilkuma):
- 30 sekundi järel, kui triikraud seisab tallal või külje peal.
- 8 minuti järel, kui triikraud seisab püsti.
Uuesti sisselülitamiseks liigutage triikrauda kergelt.
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks
volitatud teeninduskeskusesse.
Keskkond
Keskkonna kaitsmine!
i Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta.
Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse.
63
Page 22
Probleem teie triikrauaga?
PROBLEEMVÕIMALIKUD PÕHJUSEDLAHENDUSED
Vesi voolab talla
aukudest.
Pruunid tilgad
tulevad läbi talla ja
määrivad pesu.
Te kasutate auru siis, kui triikraud ei
ole piisavalt soe.
Vajutate liiga tihti aurupahvaku
nupule.
Te olete triikraua rõhtsasse asendisse
kõrvale pannud, ilma et oleksite seda
tühjendanud ja reguleerinud
aururegulaatori asendisse .
Te kasutate keemilisi katlakivi
eemaldusvahendeid.
Te ei kasuta õiget tüüpi vett.Teostage automaatpuhastus ja
Teie pesu ei ole piisavalt loputatud
või te olete triikinud uut rõivaeset
enne selle pesemist.
Oodake, kuni märgutuli kustub.
Oodake enne uuesti nupule vajutamist
paar sekundit.
Vaadake peatükki „Triikraua oma
kohale asetamine“.
Ärge lisage paagiveele ühtegi katlakivi
eemaldusvahendit.
vaadake peatükki „Millist vett
kasutada?“.
Puhastage tallaauke aegajalt
tolmuimejaga.Veenduge, et pesu
piisavalt loputataks, et eemaldada uutelt
riietelt seebi- või keemiliste ainete jäägid.
Tald on määrdunud
või pruun ja võib
pesu plekiliseks teha.
Teie triikraud ei tekita
auru või tekitab vähe
auru.
Tald on kriimustatud
või kahjustatud.
Triikrauast tuleb
paagi täitmise
lõppedes auru.
Pihusti ei piserda vett. Paak ei ole piisavalt täis.Lisage paaki vett.
Te kasutate liiga kõrget
temperatuuri.
Te kasutate tärklist.
Paak on tühi.Täitke paak.
Teie triikrauda on liiga kaua
kasutatud kuivalt.
Te olete asetanud triikraua metallist
triikrauahoidjale.
Aururegulaator ei ole reguleeritud
asendisse .
Veepaak on liiga täis.Ärge täitke seda üle „Max“ taseme.
Puhastage talda nii, nagu eespool
näidatud. Termostaadi reguleerimiseks
vaadake temperatuuride tabelit.
Te kasutate tärklist. Puhastage talda nii, nagu
eespool näidatud. Triikimiseks pihustage
tärklist kanga pahupoolele.
Teostage automaatpuhastus.
Asetage triikraud alati kannale.
Kontrollige, et aururegulaator oleks
asendis .
64
Page 23
LV
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet
to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības,
kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu.
• Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas,
karstumizturīgas virsmas.
• Novietojot gludekli uz gludekļa balsta, pārliecinieties,
ka attiecīgā virsma ir stabila.
• Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves: pirms
ūdens tvertnes uzpildes vai skalošanas, pirms tās
tīrīšanas un pēc katras lietošanas reizes.
• Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
• Gādājiet, lai gludeklis un tā vads, kamēr tas ir pieslēgts
elektrības padevei vai dziest, nebūtu pieejams bērniem, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu.
• Šo ierīci var izmantot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar ierobežotām ziskajām, maņu
un garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, ja tās tiek pārraudzītas un ir apmācītas
lietot ierīci drošā veidā un saprot ar ierīces lietošanu
saistītos riskus.
• Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci vai veikt tās
apkopi.
• Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi zemē, ja tai ir
acīmredzami bojājumi vai noplūdes vai ja tā nedarbojas pareizi. Nekādā gadījumā neizjauciet ierīci. Lai
65
Page 24
novērstu bīstamību, nogādājiet to apstiprinātā servisa
centrā pārbaudei.
Virsmas, kas apzīmētas ar šo zīmi, un
gludināšanas virsma ierīces lietošanas laikā ir
ļoti karsta. Nepieskarieties šīm virsmām,
kamēr gludeklis nav atdzisis.
• Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
apstiprinātā servisa centrā, lai novērstu bīstamību.
• Elektroinstalācijas spriegumam ir jāatbilst gludekļa spriegumam (220–240 V). Gludeklis ir
SVARĪGI IETEIKUMI
noteikti jāpievieno iezemētai ligzdai. Pievienojot gludekli nepareizam spriegumam, var izraisīt
neatgriezeniskus gludekļa bojājumus, turklāt šajā gadījumā garantija nav spēkā.
• Ja izmantojat pagarinātājvadu, pārliecinieties, ka tam ir pareizs nominālais strāvas stiprums (16 A),
tas ir iezemēts un pilnībā izvirzīts.
• Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu.
• Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem
ūdens krāna.
• Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu.
• Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai.
• Nekādā gadījumā nevērsiet tvaika strūklas pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (zemsprieguma,
elektromagnētiskās savietojamības, vides direktīvām).
• Šo produktu ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās. Ja tas tiek lietots komerciāliem mērķiem
vai nepareizi vai instrukcija netiek ievērota, ražotājs neuzņemas atbildību un garantija nav spēkā.
Kādu ūdeni izmantot?
Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar
veikalos pērkamu destilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos:
-50% krāna ūdens
-50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens
Pašattīrīšanu veiciet ik pēc divām nedēļām. Ja ūdens ir ļoti ciets, tīriet gludekli reizi nedēĮā.
Kādu ūdeni neizmantot?
• Jūsu aparāts tika paredzēts, lai to varētu lietot, izmantojot krāna ūdeni. Ir nepieciešams vienu reizi
mēnesīi veikt aparāta auto-attīrīšanu.
• Karstums koncentrē elementus saturošus ūdenī tvaika rašanas laikā. Ūdens, kas satur organiskus
atkritumus vai minerālsāļus, var izraisīt krēpošanu, brūnus traipus, vai pirmslaicīgu aparāta
novecošanu. Nekad neizmantojiet: tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo
mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru
ūdeni, destilētu ūdeni, vārītu, ltrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
66
Page 25
Automātiskā trīs pozīciju izslēgšanās funkcija*
Ja ieslēgts gludeklis netiek kustināts, tas automātiski izslēdzas, un automātiskās izslēgšanās
spuldzīte iemirgojas:
- ik pēc 30 sekundēm, ja gludeklis novietots horizontāli uz tā pamatnes vai sāna;
- ik pēc 8 minūtēm, ja gludeklis novietots vertikāli.
Lai gludekli ieslēgtu, viegli pakustiniet to.
Jebkuras citas problēmas gadījumā, vērsieties servisa centrā,
lai jūsu gludeklis tiktu pārbaudīts.
Vide
Vides aizsardzība !
i Jūsu aprāts satur daudzus atkārtoti pārstrādājamus materiālus.
Nododiet to savākšanas centrā vai aprobēto pakalpojumu centrā, lai tas tiktu
pārstrādāts.
67
Page 26
Problēma ar jūsu gludekli?
PROBLĒMASIESPĒJAMIE IEMESLIRISINĀJUMI
Ūdens tek
caur pamatnes
caurumiem.
Brūnas notekas nāk
no pamatnes un
notraipa veļu.
Pamatne ir netīra
vai brūna un var
sasmērēt veļu.
Jūsu gludeklis rada
maz tvaika vai to
nerada vispār.
Pamatne ir
saskrāpēta vai
bojāta.
Gludeklis laiž
tvaiku, rezervuāra
piepildīšanas beigās.
Aerosols („Spray”)
nesmidzina ūdeni.
Jūs izmantojat tvaiku, bet
gludeklis nav pietiekami karsts.
Jūs pārāk bieži spiežat tvaika
strūklas pogu.
Jūs novietojāt gludekli horizontāli,
neiztukšojot to un nenovietojot
tvaika komandu uz .
Pirms atkārtoti nospiest pogu
nogaidiet dažas sekundes.
Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu
gludekli vietā”.
Nepievienojiet nevienu kaļķakmens
noņemšanas līdzekli rezervuāra
ūdenim.
Veiciet auto-tīrīšanu un apskatieties
sadaļu „Kādu ūdeni izmantot?”
Ik pa laikam izsusiniet pamatnes
caurumus. Nodrošinieties, ka veļa ir
pietiekami labi izskalota, lai nepaliktu
iespējamas ziepju vai ķīmisko
produktu nogulsnes uz drēbēm.
Notīriet pamatni, kā uzrādīts augšā.
Apskatiet temperatūru tabulu, lai
noregulētu termostatu.
Izsmidziniet cieti apģērba otrajā pusē,
nevis tajā, kuru gludiniet.
Veiciet auto-tīrīšanu.
Vienmēr novietojiet jūsu gludekli uz
tā papēža.
.
pieļaujamo ūdens daudzumu.
Ielejiet rezervuārā ūdeni.
68
Page 27
LT
SAUGOS INSTRUKCIJOS
• Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie
elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol
atvės.
• Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir
karščiui atsparaus paviršiaus.
• Dedant lygintuvą ant laikiklio, būtina, kad paviršius,
ant kurio dedamas laikiklis, būtų stabilus.
• Būtina visada išjungti prietaisą: prieš pripildant ir
plaunant vandens talpyklą, prieš valant, kiekvieną
kartą panaudojus.
• Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
• Įjungtą arba vėstantį lygintuvą ir jo laidą laikykite
atokiai nuo jaunesnių nei 8 m. amžiaus vaikų.
• Šio prietaiso negalima naudoti jaunesniems nei 8 m.
amžiaus vaikams ir asmenims, kurių zinės, jutiminės
arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių,
išskyrus atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys
užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna
instrukcijas dėl šio prietaiso naudojimo ir supranta
galimus pavojus.
• Vaikams, kurių neprižiūri atsakingi asmenys, negalima
valyti ir taisyti prietaiso.
• Prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant grindų,
yra matomų gedimų, iš prietaiso sunkiasi vanduo arba
69
Page 28
jis netinkamai veikia. Negalima ardyti prietaiso. Siekiant išvengti pavojaus, dėl prietaiso taisymo kreipkitės
į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Šiuo ženklu pažymėtos vietos ant lygintuvo
pado naudojant prietaisą labai įkaista. Šių
vietų negalima liesti lygintuvui neatvėsus.
• Jei elektros laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, būtina jį pakeisti įgaliotame techninės priežiūros
centre.
• Jūsų elektros instaliacijos įtampa privalo atitikti lygintuvo įtampą (220-240 V). Prietaisą visada
SVARBŪS PATARIMAI
junkite į įžemintą kištukinį lizdą. Įjungus prietaisą į netinkamos įtampos kištukinį lizdą, prietaisas
gali visiškai sugesti ir jam nebus taikoma garantija.
• Jei naudosite ilgintuvą, tai privalo būti visiškai ištiestas dvipolis ilgintuvas (16A) su įžeminimu.
• Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už maitinimo laido.
• Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį ar kitą skystį. Niekada nelaikykite lygintuvo po vandens
kranu.
• Lygintuvo padu nelieskite maitinimo laido.
• Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto.
• Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus.
• Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,
elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas).
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, netinkamai
naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir netaiko garantijos.
Kokį vandenį naudoti?
Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis
proporcijomis:
- 50 % vandens iš čiaupo,
- 50 % distiliuoto vandens.
Automatinio valymo funkciją įjunkite maždaug kas 2 savaites. Jei vanduo labai kietas,
lygintuvą valykite kas savaitę´
Kokį vandenį naudoti?
• Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina 1 kartą per mėnesį atlikti automatinį
nukalkinimą.
• Niekada nenaudokite vandens, kurio sudėtyje yra organinių atliekų arba mineralinių elementų: tai
gali tapti priežastimi to, kad lyginant iš pado kris nešvarumai, ir pats prietaisas tarnaus trumpiau.
Nenaudokite gryno distiliuoto vandens; vandens, skirto skalbinių džiovintuvams, šaldytuvams,
kondicionieriams ir pan., kvepiančio vandens, minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto
vandens, ltruoto, taip pat vandens iš butelių.
70
Page 29
Automatinis 3 padėčių atjungimas*
Jeigu prietaisas nejudinamas, nors ir įjungtas, po nurodyto laiko intervalo automatiškai išsijungia ir
pradeda mirksėti automatinio išjungimo lemputė:
- po 30 sekundžių, jei lygintuvas paliekamas ant pado arba paguldytas ant šono.
- po 8 minučių, jei paliekamas stovėti ant apatinės atramos.
Norėdami vėl įjungti lygintuvą, atsargiai jį pajudinkite.
Visų kitų problemų atvejais kreipkitės
į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą, kad patikrintų Jūsų lygintuvą.
Aplinka
Saugokime aplinką!
i Šis prietaisas yra pagamintas iš perdirbamų ar antrinių žaliavų.
Atiduokite jį buitinės technikos surinkimo vietoje, jei tokios nėra – palikite įgaliotame
aptarnavimo centre, kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso perdirbimas.
71
Page 30
Problema su Jūsų lygintuvu?
PROBLEMOSGALIMOS PRIEŽASTYSSPRENDIMAI
Iš pado skylių laša
vanduo.
Iš pado varva rudas
vanduo ir tepa
skalbinius.
Jūs naudojate garus, kai
lygintuvas nėra pakankamai
įkaitęs.
Jūs naudojate komandą „turbo“
pernelyg dažnai.
Jūs laikėte lygintuvą horizontalioje
padėtyje, neištuštinę jo rezervuaro ir
nenustatę garų reguliatoriaus ties
padėtimi .