Rowenta DW1020 User manual

FR
NL
DW1000
DE
EN
IT
ES
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
LV
www.rowenta.com
LT
AR
* FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending o EL ανάλογα µε το µοντέλο - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende på
SR Zavisno od modela - BG в зависимост от модела - SL Odvisno od modela - PL W zaleno
RU В зависимости от модели - UK Залежно від моделі - RO Ovisno o modelu - ET S
1
2
1. FIRST USE *
OK
NO
OK
x4
* FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • DE Erstgebrauch • EN First use
IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË TR lk
kullanım • DA Første brug • SV Första användningen • NO Før første bruk • FI Ensimmäinen käyttökerta • HR Prva uporaba • SR Prva upotreba • BG Първа употреба
SL Prva uporaba PL Pierwsze u˝ycie CS První pouÏití SK Prvé pouÏitie HU ElsŒ használat RU Первое использование UK Перед першим використанням RO Prima
utilizare • ET esmane kasutamine LV Pirma\ izmantoéana LT Pirmàkartà naudojant AR
«ôß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
3
2. WATER TANK FILLING *
OK
NO
* FR Remplissage du réservoir d’eau • NL Vullen van het waterreservoir
DE Wassertankkapazität • EN Water tank filling • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘
‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • TR Su haznesini doldurma • DA Vandpåfyldning • SV Påfyllning av vattentank • NO Fylle vanntanken • FI Vesisäiliön täyttö • HR Otvor za punjenje spremnika
vode • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене на резервоара с вода • SL Polnjenje rezervoarja • PL Nape∏nianie zbiornika • CS Naplnûní vodní nádrÏky • SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • RU Заполнение резервуара для воды • UK Наповніть
резервуар водою • RO Umplere rezervor de apã • ET Veepaagi täitmine • LV U|dens tvertnes uzpildêéana • LT Vandens talpos pildymas • AR
4
¢F∂µW îe«Ê «∞LU¡
6
5
SETTING THE TEMPERATURE3.
*
Ironing label Fabric
NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON ­NYLON - ΝΑΛΟΝ - NAYLON - NYLON - NYLON - NYLON
- NYLON - NAJLON - NAJLON - НАЙЛОН ­NAJLON - NYLON - NYLON - NYLÓN - NEJLON ­НЕЙЛОН - НЕЙЛОН - NAILON - NAILON - NEILONS ­NAILONAS -
LAINE - WOL - WOLLE - WOOL - LANA - LANA - LÃ ­ΜΑΛΛΙΝΑ - YÜN - ULD - YLLE - ULL - VILLA - VUNA ­VUNA - ВЪЛНА - VOLNA - WEŁNA - VLNA - VLNA ­GYAPJÚ - ШЕРСТЬ - ШЕРСТЬ - LÂNĂ - VILLANE - VILNA ­VILNA ­SOIE - ZIJDE - SEIDE - SILK - SETA - SEDA - SEDA ­ΜΕΤΑΞΩΤΑ - PEK - SILKE - SILKE - SILKE - SILKKI - SVILA ­SVILA - КОПРИНА - SVILA - JEDWAB - HEDVÁBÍ - HOD­VÁB - SELYEM - ШЁЛК - ШОВК - MĂTASE - SIID - ZĪDS ­ŠILKAS -
LIN - LINNEN - LEINEN - LINEN - LINO - LINO - LINHO ­ΛΙΝΑ - KETEN - HØR - LINNE - LIN - PELLAVA - LAN ­LAN - ЛЕН - LAN - LEN - LEN - AN - VÁSZON - ЛЁН ­ЛЬОН - IN - LINANE - LINS - LINAS ­COTON - KATOEN - BAUMWOLLE - COTTON - COTONE ­ALGODÓN - ALGODÃO - ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ - PAMUK - BO­MULD - BOMULL - BOMULL - PUUVILLA - PAMUK ­PAMUK - ПАМУК - BOMBAŽ - BAWEŁNA - BAVLNA ­BAVLNA - PAMUT - ХЛОПОК - БАВОВНА - BUMBAC ­PUUVILLANE - KOKVILNA - MEDVILN -
≤U¥KuÊ
Åu·
•d¥d
Temperature
Control
••
Ø∑UÊ
•••
ÆDs
* FR Réglez la température de repassage • NL Temperatuur instellen • DE Temperatur einstellen • EN Setting the temperature • IT Selezionare la temperatura di stiratura • ES Ajustar la temperatura • PT Ajustar a temperatura • EL ƒ‡ıМИЫЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ • TR Isı Ayarı
• DA Indstilling af strygetemperatur • SV Inställning av temperatur • NO Innstille stryketemperaturen • FI Säädä silityslämpötila • HR Podešavanje temperature • SR Kako se postavlja temperatura • BG
• PL Nastawienie temperatury • CS Nastavení teploty • SK Nastavenie teploty • HU A h mérséklet beállítása • RU Reglarea temperaturii • ET Triikimistemperatuuri seadistamine • LV Regul jiet gludin šanas temperat ru • LT Lyginimo temperat ros nustatymas • AR
DRY IRONING4.
Регулиране на температурата
Установка температуры
• UK
*
• SL Nastavitev temperature
Регулювання температури
¢∏∂OX «∞∫d«¸…
• RO
* FR Repassez sans vapeur • NL Strijken en stoomfuncties • DE Trockenbügeln • EN Dry ironing • IT Stirare senza vapore • ES Planchado sin vapor • PT Engomar SEM EL ™È‰¤ÚˆÌ· Ãøƒπ™ ·ÙÌfi • TR Buharsız Ütuleme • DA Tørstrygning • SV Strykning utan ånga • NO Stryke uten damp • FI Silitä ilmanhöyryä • HR Gla anje bez pare • SR Peglanje na suvo • BG сухо гладене • SL Suho likanje • PL Prasowanie bez wytwarzania pary
CS Žehlení bez páry • SK Žehlenie nasucho • HU Száraz vasalás • RU Глажение БЕЗ пара • UK
bez tvaika • LT Lyginimas be gar • AR
Сухе прасування • RO C lcatul f r abur • ET Auruta triikimine • LV Gludiniet
vapor
5
5. SHOT OF STEAM *
x1 x1
* FR Jet de vapeur • NL Stoomshot • DE Dampfstoss • EN Shot of steam • IT Getto di
vapore • ES Chorro de vapor • PT Jacto de vapor • EL ΡΙΠΗ ΑΤΜΟΥ • TR Buhar atimi
DA Dampskud • SV Ångpuff • NO Dampstråle • FI Höyrysuihke • HR Udar pare • SR Izbacivanje pare • BG Паров удар SL Izpust pare PL Strumień pary CS Parní
ráz SK Parný ráz HU Gőzlövet RU Паровой удар UK Подача пари RO Jet de abur ET Aurupahvak LV Tvaika strūkla LT Garų pliūpsnis AR
2 sec.
≤HY «∞∂ªU¸
6. SPRAY *
* FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL ™Ú¤È
• TR Sprey • DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpr‰ilo • PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй • UK Зволоження ілизни • RO Jet de apã • ET Pihusti • LV Smidzina\ta\js • LT Purk tukas • AR
«∞∂aÒ
6
20cm
7. VERTICAL STEAM (
NO
•••
) *
x5
x5
10 sec.
* FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • DE Vertikaldampf • EN Vertical steam
IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • TR Dikey ütüleme • DA Lodret damp • SV Vertikal ånga • NO Vertikal damp • FI Pystyhöyrytys • HR Okomiti udar pare • SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • SL Vertikalna para • PL Prasowanie w pionie • CS Svislé napafiování • SK Zvislé naparovanie
• HU FüggŒleges gŒzölés • RU Вертикальный пар • UK Вертикальне відпарювання • RO Abur vertical • ET Vertikaalaur • LV Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus gar srautas • AR
°ªU¸ ´LuœÍ
7
8. IRON STORAGE *
1h
NO
NO
* FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • DE Aufbewahrung des
Bügelautomaten • EN Iron storage • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • EL ∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ • TR Ütü'nün saklanması
DA Opbevaring af strygejern • SV Förvaring av strykjärnet • NO Oppbevaring av jernet
• FI Silitysraudan säilytys • HR Pohrana glaãala • SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията • SL Spravljanje likalnika • PL Przechowywanie ˝elazka • CS Uskladnûní Ïehliãky
• SK Uskladnenie Ïehliãky • HU Vasaló tároló • RU Хранение утюга • UK берігання праски • RO Depozitarea fierului • ET Triikaraua hoidmine • LV GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas • AR
¢ªe¥s «∞LJu«…
8
9. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *
1
OK
OK
1 min.
2 min
1h
9
* FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken)
10. SOLEPLATE CLEANING *
NO
NO
DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA
(ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) EL Αυτοκαθαρισµόσ (ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ) • TR KENDI KENDINI TEMIZLEME (her 2 haftada bır) • DA SELVRENSNING (hver 2. uge) • SV SELF-CLEAN (varannan vecka) • NO SELVRENSING (Hver 2. uke) • FI ITSEPUHDISTUSKÄYTTÖ (joka 2. viikkoo) HR SAMOČIŠĆENJE (svaka 2 tjedna) SR SAMOČIŠĆENJE (na svake
2 nedelje) BG САМОПОЧИСТВАНЕ (НА ВСЕКИ 2 СЕДМИЦИ) SL SAMODEJNO ČIŠČENJE (vsaka dva tedna) PL FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA (co 2 tygodnie)
CS SAMOČIŠTĚNÍ (každé 2 týdny) SK SAMOČISTENIE (každé 2 týždne) HU ÖNTISZTÍTÁS (minden két hétben) RU ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ
ОЧИСТКИ (paз в 2 недели) UK ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ЧИЩЕННЯ (раз в 2 тижні) RO AUTO-CURĂŢARE (o dată la două săptămâni) • ET ISEPUHASTUS (iga 2 nädala tagant) • LV PAŠATTĪRĪŠANĀS FUNKCIJA (ik pēc 2 nedēām) • LT AUTOMATINIS
VALYMAS (kas 2 savaites) • AR
1h
«∞∑MEOn «∞c«¢w (Øq √ß∂u´Os)
OK
* FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • DE Reinigung der
Bügelsohle • EN Soleplate cleaning • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • EL ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ • TR Taban temizliği
DA Rengøring af strygesål • SV Rengöring av stryksulan • NO Rensing av strykesålen
• FI Pohjan puhdistus • HR âi‰çenje podnice • SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване на плочата • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • PL Czyszczenie stopy • CS âi‰tûní Ïehlicí plochy • SK âistenie Ïehliacej plochy • HU Vasalótalp tisztítása • RU Очистка подошвы • UK Очищення підошви • RO Curã—tarea tãlpii • ET Talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana
• LT Pado valymas • AR
¢MEOn «∞IU´b…
10
Sigurnosne upute
Za va‰u sigurnost, ovaj ure∂aj je napravljen u skladu s tehniãkim propisima i standardima (Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o niskom naponu, Propis o za‰titi okoli‰a).
• Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali upute za uporabu i ‰to ste ih pohranili.
• Ure∂aj ne smiju upotrebljavati osobe (ukljuãujuçi i djecu) smanjenih fiziãkih, psihiãkih i mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja o ovom ure∂aju, osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
DrÏite djecu podalje od ure∂aja kako se s njim ne bi igrala.
• Oprez! Napon mreÏe mora odgovarati naponu ure∂aja (220 - 240V). Pogre‰no prikljuãivanje moÏe izazvati ‰tetu na ure∂aju te poni‰titi jamstvo.
• Ure∂aj obavezno prikljuãite na uzemljenu utiãnicu. Ukoliko koristite produÏni prikljuãni vod provjerite da je bipolarnog tipa i uzemljen.
• U sluãaju o‰teçenja prikljuãnog voda, obratite se ovla‰tenom ROWENTAovom servisu (Vidi popis u jamstvenom listu), kako bi se izbjegla nezgoda.
• U sluãaju da je ure∂aj pao, ako se na njemu vide vidljiva o‰teçenja ili ako pokazuje bilo kakve nepravilnostiu radu, ure∂aj se ne smije koristiti.Nikada sami ne rastavljate ure∂aj veç se obratite ovla‰tenom ROWENTAovom servisu.
• Nikada ne stavljajte glaãalo pod vodu!
• Nikada ne iskljuãujte ure∂aj povlaãenjem za prikljuãni vod. Uvijek iskljuãite ure∂aj s mreÏe prije punjenja ili ispiranja spremnika, prije ãi‰çenja i nakon svake uporabe.
• Nikad nemojte ostavljati ure∂aj bez nadzora kad je ukljuãen na mreÏu; sve dok se ne ohladi nakon pribliÏno 1 sata.
• Podnica glaãala moÏe biti jako vruça : ne dirajte podnicu glaãala, veç priãekajte da se glaãalo ohladi da biste ga spremili. Va‰ ure∂aj ispu‰ta paru koja moÏe dovesti do opeklina, posebice kad njime prelazite preko kuta stola za glaãanje. Nikad nemojte usmjeravati paru prema ljudima Ïivotinjama.
• Ure∂aj morate upotrebljavati i odlagati na ravnoj stabilnoj povr‰ini. Kad postavljate glaãalo na podlogu za glaãanje, osigurajte se da je povr‰ina na koju ste ga postavili stabilna.
• Ovaj je proizvod namijenjen samo za uporabu u kuçanstvu. Svaka neispravna uporaba, profesionalna ili uporaba koja nije u skladu s uputama osloba∂a ROWENTA svake odgovornosti a jamstvo prestaje biti vaÏeçe.
Koju vodu rabiti?
Va‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Ako voda koju koristite sadrÏi puno kamenca (a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vodovoda), moÏete mije‰ati vodu iz vodovoda s kupovnom destiliranom vodom u slijedeçem omjeru : 50% vode iz vodovoda prema 50% destilirane vode.
Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Koristite funkciju samoãi‰çenja otprilike svaka 2 tjedna. Ako je voda jako tvrda oãistite glaãalo svaki tjedan.
Koje vode izbjegavati?
Vruçina pri isparavanju prouzroãava koncentraciju elemenata sadrÏanih u vodi. Molimo Vas da izbjegavate uporabu slijedeçih vrsta voda. Ove vode sadrÏe organske otpatke ili mineralne elemente koji mogu prouzroãiti prskanje, curenje sme∂e tekuçine ili prerano starenje va‰eg ure∂aja: ãista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za su‰enje rublja, miri‰ljiva voda, proãi‰çena voda, voda za hladnjake, voda za akumulatore, voda za klima- ure∂aje, ki‰nica.
37
Porblem s va‰im glaãalom?
FR
PROBLEMI MOGUåI UZROCI RJE·ENJA
Voda curi kroz otvore na podnici.
Curenje sme∂e tekuçine iz otvora na podnici koje oneãi‰çuje rublje.
Podnica je prljava ili sme∂e boje i moÏe uprljati rublje.
Va‰e glaãalo proizvodi malo ili nimalo pare.
Podnica je o‰teçena ili izgrebana.
Para izlazi iz glaãala nakon ‰to ste napunili spremnik.
Raspr‰ivaã za vodu ne radi.
Koristite paru a glaãalo se jo‰ nije dovoljno ugrijalo.
Preãesto priti‰çete tipku "udar pare".
Pohranili ste glaãalo u vodoravnom poloÏaju a da niste ispraznili spremnik vode niti postavili izbornik na suho
Rabite kemijske proizvode protiv stvaranja kamenca.
Ne rabite dobru vrstu vode. Obavite samoãi‰çenje i pogledajte
Vase rublje nije dovoljno isprano ili glaãate novi odjevni predmet prije nego ste ga oprali.
Glaãate na previsokoj temperaturi.
Rabite ‰tirku. Oãistite stopalo kao ‰to gore
Spremnik je prazan. Napunite ga s vodom iz vodovoda.
Va‰e glaãalo je predugo radilo na suho.
PoloÏili ste glaãalo u vodoravnom poloÏaju na metalnom odlagali‰tu.
Izbornik za paru nije postavljen na (suho).
Prepunili ste spremnik za vodu. Nikad ne ulijevajte vodu preko
Nema dovoljno vode u spremniku.
Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom
servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno.
Priãekajte da se signalno svjetlo upali.
Priãekajte nekoliko sekunda prije ponovnog potiskanja tipke.
Pogledajte poglavlje "Spremite va‰e gIaãalo”.
.
Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv stvaranja kamenca u spremnik vode.
poglavlje "Koju vodu rabiti?".
Usisajte povremeno otvore na podnici. Osigurajte se da je rublje dovoljno isprano tako da nema eventualnih ostataka sapuna ili kemijskih proizvoda na novoj odjeçi.
Oãistite podnicu kao ‰to je gore navedeno. Pogledajte tablicu s temperaturama kako bi podesili termostat.
navedeno. ·tirku posipajte na naliãje, a ne na onu stranu tkanine koju glaãate.
Aktivirajte automatsko ãi‰çenje.
Glaãalo uvijek ostavljajte uspravno na straÏnjem dijelu.
Provjerite je li izbornik za paru postavljen na (suho).
oznake MAX.
Dolijte vodu u spremnik.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
Okoli‰
âuvajte svoj okoli‰!
Va‰ ure∂aj sadrÏi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti.
OdloÏite na za to predvi∂eno mjesto.
38
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Bezbednosna uputstva
Za Va‰u bezbednost, aparat je u skladu sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, za‰titi okoline).
• Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali uputstva za upotrebu i ‰to ste ih saãuvali.
• Nije predvi∂eno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja. Mogu ga koristiti jedino u prisustvu osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, nadzor ili uz upotrebu uputstva.
Trebalo bi kontrolisati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom.
• Napon Va‰e elektriãne instalacije treba da odgovara naponu pegle (220-240V). Svaka gre‰ka ukljuãivanja moÏe izazvati nepopravljivo o‰teçenje pegle i poni‰titi garanciju.
• Peglu obavezno ukljuãite u utiãnicu sa uzemljenjem. Ukoliko koristite produÏni kabl, on mora biti sa uzemljenjem i dvopolan.
• Ako je kabl o‰teçen treba ga zameniti u ovla‰çenom servisu da biste izbegli opasnost.
• Aparat ne sme da se koristi ako je padao, oãigledno je o‰teçen, curi ili ima nepravilnosti u radu. Nikada nemojte sami da rastavljate aparat. Da biste izbegli opasnost, odnesite ga u ovla‰çeni servis.
• Nikada ne stavljajte peglu u vodu!
• Ne vucite kabl kada iskljuãujete aparat iz struje. Uvek iskljuãujte aparat iz struje: pre punjenja ili ispiranja rezervoara, pre ãi‰çenja, posle svake upotrebe.
• Nikada nemojte da ostavljate aparat bez nadzora kada je ukljuãen u struju ; sve dok se ne ohladi nakon pribliÏno jednog sata.
• Podloga pegle moÏe biti veoma vruça: nikada je ne dirajte rukom, ostavite uvek peglu da se ohladi pre nego sto çete je odloÏiti. Va‰ aparat ispu‰ta paru koja moÏe dovesti do opekotina, posebno kada njime prelazite preko ugla stola za peglanje. Nikada nemojte usmeravati paru prema Ijudima i Ïivotinjama.
• Va‰a pegla treba da se koristi i ostavi na stabilnoj povr‰ini. Kada postavljate peglu na podlogu za peglu, obezbedite se da je povr‰ina na koju ste je postavili stabilna.
• Ovaj je proizvod namenjen samo za upotrebu u domaçinstvu. Kod svake neispravne upotrebe ili upotrebe suprotne uputstvima, fabrika odbija svu odgovornost i garancija vi‰e ne vredi.
Kakvu vodu koristiti?
Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati sa fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode iz vodovoda prema 50% demineralizovane vode.
Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za isparavanje zbog uklan­janja kamenca. Koristite funkciju za samoãi‰çenje otprilike svake 2 nedelje. Ako je voda veoma tvrda, ãistite peglu jednom nedeljno.
Koje vrste vode treba izbegavati?
Toplota deluje na elemente koji se nalaze u vodi. Molimo Vas da izbegavate upotrebu sledeçih vrsta voda: demineralizovana, voda iz aparata za su‰enje ve‰a, perfemisana ili omek‰ana voda, voda iz friÏidera, voda iz akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, ki‰nica. One sadrÏe organske ostatke ili mineralne materije koje mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili prerano starenje aparata.
39
Moguçi problemi sa peglom
FR
PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA
Voda istiãe kroz rupe na podlozi.
Tamnosme∂a teãnost se izlila kroz podlogu i prlja ve‰.
Podloga je prljava ili tamnosmeda i moÏe da isprlja ve‰.
Va‰a pegla proizvodi malo pare ili je uop‰te ne proizvodi.
Podloga je izgrebana ili o‰teçena.
Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruça.
Suvi‰e ãesto koristite dugme "izbacivanje pare".
Postavili ste peglu horizontalno a niste je prethodno ispraznili i niste stavili regulator na "SEC" (suvo).
Koristite hemijske proizvode za uklanjanje kamenca.
Ne koristite dobru vrstu vode. Obavite autoãi‰çenje i proãitajte
Va‰a odeça nije dobro isprana, ili ste peglali novu odeçu pre nego ‰to ste je oprali.
Peglate na suvi‰e visokoj temperaturi.
Koristite stirak. Oãistite podlogu u saglasnosti sa
Rezervoar je prazan. Napunite rezervoar.
Va‰a pegla je suvi‰e dugo upotrebljavana nu suvo.
Stavili ste peglu o horizontalni poloÏaj na metalnu podlogu.
Saãekajte da se aktivira svetlosni signal.
Izme∂u svakog kori‰çenja, saãekajte nekoliko sekundi.
Pogledajte odeljak "OdloÏite va‰u peglu".
Ne upotrebljavajte nikakav proizvod za uklanjanje kamenca sa vodom iz rezervoara.
odeljak "Koju vodu rado koristite".
Dobro isperite rublje, tako da nema eventualnih ostataka sapuna ili hemijskih proizvoda na novoj garderobi.
Oãistite podlogu u saglasnosti sa gore navedenim. Pogledajte tablicu temperatura za regulisanje termostata.
gore navedenim. Nanesite ‰tirak s druge strane povri‰ne koja se pegla
Ukljuãite sistem samoãi‰çenja.
Va‰u peglu uvek odlaÏite na postolje.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
Para izlazi iz pegle kada ste napunili rezervoar.
Sprej ne prska. Rezervoar za vodu nije dovoljno
Regulator pare nije postavljen na "SEC" (suvo).
Rezervoar za vodu je prepunjen. Nikada nemojte puniti vodu iznad
napunjen.
U sluãaju nekog problema,
obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle.
Îivotna sredina
Za‰tita okoline na prvom mestu
Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.
Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
40
Proverite da li je regulator pare postavljen na suvo.
nivoa Max.
Napunite rezervoar.
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
За Вашата безопасност
Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти (електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда).
• Ще Ви бъдем благодарни ако прочетете внимателно инструкциите за работа и ги запазите.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да не играят с уреда. Този уред не е пригоден да се използва от деца или лица с физически и умствени проблеми без надзор и съдействие.
Не трябва да се разрешава на децата да си играят с уреда.
• Внимание: Волтажа на електрическата ви инсталация трябва да отговаря на този на ютията (220-240 V). Несъблюдаването на това условие може да повреди безвъзвратно ютията и анулира гаранцията.
• Ютията трябва задължително да бъде включена в контакт със заземен кабел. В случай че ползвате удължител трябва да проверите дали той е двуполюсен с кабел проводник.
• Ако електр. кабел е повреден той трябва незабавно да бъде заменен от оторизиран сервиз за гарантиране на безопасността.
• Уредът не трябва да се използва след падане, ако изглежда повреден, ако тече или не работи нормално. Никога не разглобявайте уреда: носете го за поправка в сервиз за гаранционно обслужване, за да избегнете всякакъв риск.
• Не потапяйте никога ютията във вода!
• Не изключвайте уреда, като дърпате кабела. Винаги изключвайте уреда: преди да пълните или миете резервоара, преди да го почиствате, след употреба.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа, и докато не е изстинал - около 1 час след употреба
• В случай че плочата е все още гореща: не пипайте ютията и оставете ютията да изстине. Уредът изпуска пара, която може да причини изгаряния, най-вече когато гладите в ъгъла на дъската за гладене. Никога не насочвайте парата към хора или животни.
• Вашата ютия трябва да се използва и поставя върху стабилна повърхност. Когато слагате ютията на поставката й, уверете се, че повърхността, на която стои е стабилна.
• Този продукт е създаден единствено за домашна употреба. Фирмата - производител не поема никаква отговорност и гаранцията се обезсилва при неподходяща употреба или такава, противоречаща на указанията.
Каква вода да се използва?
Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Ако водата, която използвате е много варовита (това може да се провери в общинската администрация или водоснабдителната служба), могат да се смесят чешмяна с дестилирана вода в следната пропорция: - 50% чешмяна вода, - 50% дестилирана вода.
Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик. Използвайте функцията за самопочистване приблизително на всеки 2 седмици. Ако водата е прекалено твърда, почиствайте ютията веднъж седмично.
Каква вода да се избягва?
При изпарението, съдържащите се във водата елементи се концентрират от топлината. Ето защо Ви молим да не използвате такава вода. Долуизброените води съдържат органични отпадъци или минерали, които могат да предизвикат кафеникави пръски или течове, както и преждевременно амортизиране на уреда: чист дестилат от търговската мрежа, вода за сушилня, ароматизирана вода, омекотена вода, вода за хладилни инсталации, за батерии, за климатици, дестилирана вода или дъждовна вода.
41
Евентуални проблеми с ютията?
FR
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
През отворите на плочата изтича вода.
Кафеникави течове от плочата, които образуват петна върху тъканите за гладене.
Плочата е мръсна или кафеникава и може да замърси прането ви.
Ютията образува малко или въобще не образува пара.
Плочата е надраскана или наранена.
Ютията образува пара в процеса на пълнене на резервоара.
Спреят не пръска. Водния резервоар не е
За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз,
Използвате пара, когато ютията още не е достатъчно нагрята.
Твърде често използвате бутона паров Удар.
Съхранявали сте ютията в хоризонтално положение, без да я изпразните и без да поставите регулатора в позиция .
Използвате химически препарати срещу котлен камък.
Вие не използвате правилния вид вода.
Вашите дрехи не са били изплакнати достатъчно добре или вие сте изгладили нова дреха преди да сте я изпрали.
Използвате много висока температура.
Вие сте използвали кола. Почистете плочата по
Резервоарът е празен. Напълнете го.
Твърде дълго сте използвали ютията в режим сухо гладене.
Поставяли сте ютията в хоризонтално положение върху метална поставка за ютия.
Регулаторът на парата не е поставен в положение .
Водния резервоар е препълнен.
напълнен достатъчно.
който да провери състоянието на ютията.
Изчакайте светлинният индикатор да загасне.
Изчакайте по няколко секунди между натисканията.
Направете справка с глава „Съхранение на ютията“.
Не прибавяйте препарат срещу котлен камък в резервоара за вода.
Изпълнете процедурата за самопочистване и вижте глава „Каква вода използваме?“
Уверете се, че дрехите са добре изплакнати, за да се избегне вероятността от отлагане на сапун и химически препарати върху новите дрехи.
Почистете плочата по горепосочения начин. Когато настройвате термостата, правете справка с таблицата за подходяща температура.
горепосочения начин. Напръскайте с препарата за колосване от обратната страна на тази, която ще гладите.
Пристъпете към самопочистване.
Винаги поставяйте ютията във вертикално положение.
Проверете дали регулаторът на парата е поставен в положение
.
Никога не повишавайте нивото МАХ.
Водния резервоар е пълен догоре.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
Околна среда
Защитете околната среда!
Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат
рециклирани.
Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
ET
LV
LT
AR
42
Za va‰o varnost
Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja).
• Zahvaljujemo se vam, da ste pazljivo prebrali navodila za uporabo in jih shranili.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuãeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali du‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
• Napetost va‰e elektriãne napeljave mora ustrezati napetosti likalnika (220­240V). Napaãna prikljuãitev lahko povzroãi nepopravljivo po‰kodbo likalnika in naredi garancijo neveljavno.
• Likalnik je treba obvezno vkljuãiti v vtiãnico z ozemljitvijo. âe uporabljate podalj‰ek, preverite da je dvopolna izvedba z ozemljitvenim vodom.
• âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora takoj zamenjati poobla‰ãeni servis, da bi prepreãili nevarnost nesreãe.
• Otroci in druge osebe ne smejo uporabljati aparata brez nadzora, ãe jim njihovo fiziãno ali du‰evno stanje ne dopu‰ãa varne uporabe. Bodite pozorni na otroke, da se ne bi igrali z aparatom.
• Aparata ne smete uporabljati, ãe je prenehal delovati, ãe so na njem vidne po‰kodbe, ãe pu‰ãa ali ãe nepravilno deluje. Aparat ne razstavljajte sami, ampak se iz varnostnih razlogov raje obrnite na poobla‰ãen servis, kjer ga bodo pregledali.
• Nikoli ne potapljajte likalnika v vodo!
• Aparata ne odklapljajte tako, da povleãete kabel. Aparat vedno odklopite, ãe Ïelite napolniti posodo z vodo ali ga zdrgniti, ãe Ïelite likalnik po vsaki uporabi oãistiti.
• Aparat ne pu‰ãajte brez nadzora, ãe je vkljuãen v elektriãno omreÏje in vsaj eno uro po uporabi, dokler se ne ohladi. Likalna plo‰ãa je lahko zelo vroãa: nikoli se je ne dotikajte, vedno pustite, da se likalnik ohladi, preden ga pospravite. Aparat izloãa paro, ki lahko povzroãi opekline, zlasti ãe likate na robu likalne deske. Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi ali Ïivali.
• Likalnik zmeraj uporabljajte in postavljajte na stabilni podlagi. âe poloÏite likalnik na njegov nosilec, naj ta leÏi na stabilni podlagi.
• Aparat je namenjen izkljuãno domaãi uporabi. Proizvajalec ne odgovarja za neustrezno uporabo, ki ni v skladu z navodili. V tem primeru garancija ne velja.
Katero vodo uporabiti?
Va‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. âe ima voda preveã apnenca (kar lahko preverite na obãini ali pri mestnem vodovodu), lahko pitno vodo pome‰ate s komercialno demineralizirano vodo v naslednjem sorazmerju : - 50 % pitna voda,
- 50 % demineralizirane vode.
Vendar pa je treba redno izvajati postopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. Funkcijo samodejnega ãi‰ãenja uporabite pribliÏno vsaka dva tedna. âe je voda zelo trda, oãistite likalnik vsak teden.
Kateri vrsti vode se izogibati?
Toplota med izparevanjem koncentrira elemente, ki jih vsebuje voda. Prosimo vas, da se izognete uporabi naslednji vrsti vode. Spodaj navedene vode vsebujejo organske primesi ali mineralne elemente, ki lahko povzroãijo praske, rjave madeÏe oz. prehitro staranje va‰e naprave : ãista komercialna demineralizirana voda, voda iz su‰ilnih strojev, odi‰avljena voda, zmehãana voda, voda iz hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, destilirana voda, deÏevnica.
43
TeÏave z likalnikom?
FR
TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE
Skozi Iuknje v likalni plo‰ãi teãe voda.
Iz likalne plo‰ãe odtekajo rjavkaste kapljice, ki povzroãajo madeÏe na perilu.
Likalna plo‰ãa je umazana ali rjava in Iahko omadeÏuje perilo.
Paro uporabljate, ko likalnik ‰e ni dovolj segret.
Prepogosto uporabljate ukaz izpust pare.
Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na SUHO .
Uporabljate kemiãne proizvode za odstranjevanje vodnega kamna.
Ne uporabljate ustrezne vrste vode.
Va‰e perilo ni bilo dovolj dobro sprano ali pa ste likali novo tkanino, ‰e preden ste jo oprali.
Uporabljate previsoko temperaturo.
Uporabili ste trdilo za ‰krobljenje.
Poãakajte, da ugasne luãka.
Pred vsako uporabo poãakajte nekaj sekund.
Poglejte poglavje “Pospravite likalnik”.
Vodi v rezervoarju ne dodajajte
nobenega kemiãnega proizvoda.
Vkljuãite samodejno ãi‰ãenje in preberite poglavje « Katero vodo uporabiti ? ».
Perilo morate dobro sprati, ãe Ïelite prepreãiti morebitne ostanke pra‰ka ali kemiãnih proizvodov na novih oblaãilih.
Oãistite Iikalno pIo‰ão, kot je opisano zgoraj. Poglejte tabelo temperatur in regulirajte termostat.
Oãistite Iikalno pIo‰ão, kot je opisano zgoraj. ·krob razpr‰ite na nasprotni strani povr‰ine za likanje.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
Likalnik ustvarja premalo ali niã pare.
Likalna pIo‰ãa je opraskana ali po‰kodovana.
Likalnik ustvarja para na koncu polnjenja rezervoarja.
Razpr‰ilo ne razpr‰uje.
Pri vsaki drugi teÏavi se obrnite na poobla‰ãeni servis,
Rezervoar je prazen. Napnlnite ga s tekoão vodo iz pipe.
Liklanik ste predolgo uporabljali brez vode.
Likalnik ste odloÏili z likalno plo‰ão na kovinski podstavek.
Stikalo za paro ni postavljeno na SUHO .
Rezervoar za vodo je prepoln. Nikoli ne dozirajte preko “Max”
Rezervoar za vodo ni dovolj napolnjen.
kjer bodo pregledali va‰ likalnik.
Vkljuãite samodejno ãi‰ãenje.
Likalnik vedno odloÏite v navpiãen poloÏaj.
Prenehajte, ãe stikalo za paro ni postavljeno na SUHO .
nivoja.
Napolnite rezervoar za vodo.
Okolje
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe
uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem servisu,
da bo ‰el v predelavo.
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
44
ET
LV
LT
AR
Zasady bezpieczeƒstwa
Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko).
• Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i zachowaç jà.
• Urzàdzenie to nie jest przewidziane do u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o os∏abionej sprawnoÊci
fizycznej, sensorycznej lub umys∏owej lub te˝ przez osoby pozbawione odpowiedniego doÊwiadczenia lub wiedzy, chyba ˝e znajdujà si´ one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà uzyskaç od nich uprzednio instrukcje dotyczàce sposobu u˝ytkowania tego urzàdzenia.
Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na dzieci, aby mieç pewnoÊç, ˝e nie bawià si´ one urzàdzeniem.
• Uwaga! Napi´cie instalacji elektrycznej powinno odpowiadaç napi´ciu pracy ˝elazka
(220-240V). Wszelkie b∏´dne pod∏àczenie mo˝e spowodowaç ca∏kowite uszkodzenie ˝elazka i uniewa˝niç gwarancj´.
• ˚elazko powinno byç koniecznie pod∏àczone do gniazdka z uziemieniem. W przypadku u˝ycia
przed∏u˝acza nale˝y sprawdziç, czy jest on dwubiegunowy i czy posiada przewód uziemienia.
• Dla zachowania bezpieczeƒstwa, uszkodzony przewód zasilania powinien byç natychmiast
wymieniony w autoryzowanym serwisie.
• Urzàdzenie nie mo˝e byç przeznaczone je˝eli upad∏o, posiada wyraêne uszkodzenia, przecieka
lub wykazuje inne anomalie. Nie demontowaç samodzielnie urzàdzenia: nale˝y je sprawdziç w autoryzowanym centrum serwisowym, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeƒstwu.
• Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie!
• Nie od∏àczaç urzàdzenia ciàgnàc za przewód. Zawsze od∏àczaç urzàdzenie: przed nape∏nianiem
lub p∏ukaniem zbiornika, przed czyszczeniem, po ka˝dym u˝yciu.
• Nigdy nie pozostawiaç urzàdzenia bez nadzoru, kiedy jest pod∏àczone do zasilania elektrycznego;
je˝eli nie uleg∏o sch∏odzeniu przez oko∏o 1 godzin´.
• Stopa ˝elazka mo˝e byç bardzo goràca: nie nale˝y jej nigdy dotykaç, przed ka˝dym
przechowaniem ˝elazka, nale˝y poczekaç do jego ca∏kowitego wystudzenia. Urzàdzenie produkuje par´, która mo˝e powodowaç oparzenia, zw∏aszcza w czasie prasowania na kraw´dzi deski do prasowania. Nigdy nie kierowaç pary na osoby lub zwierz´ta.
• Zawsze u˝ywaj i odstawiaj ˝elazko na stabilnej powierzchni. Je˝eli ˝elazko jest ustawiane na
podstawce ˝elazka, nale˝y upewniç si´, ˝e powierzchnia ustawienia jest stabilna.
• Produkt jest przeznaczony wy∏àcznie do u˝ytkowania w gospodarstwie domowym. W przypadku
niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub u˝ytkowania niezgodnego z instrukcjà, producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci, a gwarancja traci wa˝noÊç.
Jakiej wody nale˝y u˝ywaç?
Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç w urz´dzie miejskim lub wodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà odmineralizowanà dost´pnà w handlu w nast´pujàcych proporcjach: - 50% wody z kranu, - 50% wody odmineralizowanej.
Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory parowania, aby usunàç wapieƒ. U˝ywaj funkcji samoczyszczenia mniej wi´cej co 2 tygodnie. Jeêli woda jest bardzo twarda, czyêç ˝elazko co tydzieƒ.
Jakiej wody nale˝y unikaç?
Podczas parowania ciep∏o gromadzi w wodzie zawarte w niej czàsteczki. Nie zalecamy u˝ywania nast´pujàcych rodzajów wody. Podane poni˝ej rodzaje wody zawierajà odpady organiczne lub minera∏y, które mogà powodowaç chlapanie, brunatne zacieki lub przedwczesne zu˝ycie ˝elazka: czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmi´kczana, woda z lodówek, woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda destylowana, woda deszczowa.
45
W razie wystàpienia problemów
FR
PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA
Woda wyp∏ywa przez otwory w stopie.
Brunatne zacieki wydobywajà si´ ze stopy i zanieczyszczjà tkanin´.
Stopa jest brudna i mo˝e zanieczyÊciç tkanin´.
˚elazko nie wytwarza pary lub wytwarzana iloÊç jest zbyt ma∏a.
Stopa jest porysowana lub zniszczona.
Z ˝elazka wydobywa si´ para pod koniec nape∏niania pojemnika.
W∏àczono par´, kiedy ˝elazko nie jest wystarczajàco nagrzane.
Przycisk uderzenia pary jest zbyt cz´sto u˝ywany.
˚elazko jest ustawione w pozycji poziomej, pojemnik nie jest opró˝niony, a regulator pary nie jest ustawiony w pozycji .
U˝ywane sà chemiczne Êrodki do usuwania kamienia.
U˝ywana jest niew∏aÊciwa woda. Wykonaç automatyczne czyszczenie
Tkanina nie jest wystarczajàco wyp∏ukana albo prasowana jest nowa tkanina przed jej wypraniem.
U˝ywana temperatura jest zbyt wysoka.
U˝ywasz krochmalu. OczyÊciç stop´ zgodnie z
Pojemnik na wod´ jest pusty. Nape∏niç go wodà z kranu.
˚elazko by∏o zbyt d∏ugo u˝ywane w pozycji prasowania na sucho.
˚elazko by∏o zostawione na metalowej podstawie.
Regulator pary nie jest ustawiony w pozycji .
Zbiornik na wod´ jest przepe∏niony.
Poczekaç do zgaÊni´cia lampki kontrolnej.
Poczekaç kilka sekund przed ka˝dorazowym u˝yciem.
Patrz cz´Êç “Przechowywanie ˝elazka”.
Nie dodawaç do wody w pojemniku ˝adnego Êrodka do usuwania kamienia.
i przeczytaç rozdzia∏"Zalecana woda".
Upewniç si´, ˝e ubrania sà prawid∏owo wyp∏ukane w celu usuni´cia ewentualnych osadów myd∏a lub produktów chemicznych w przypadku nowych ubraƒ.
OczyÊciç stop´ zgodnie z pomy˝szymi wskazówkami. Wyregulowaç temperatur´ zgodnie z podanà tabelà.
powy˝szymi wskazówkami. Rozpyliç krochmal na nieprasowanej stronie tkaniny.
W∏àczyç system samooczyszczania.
Umieszczaç zawsze ˝elazko w pozycji pionowej.
Sprawdziç, czy regulator pary jest ustawiony w pozycji .
Nigdy nie przekraczaç poziomu wody w zbiorniku oznaczonego symbolem MAX.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
Spryskiwacz nie dzia∏a.
nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka.
Za ma∏o wody w zbiorniku. Nape∏niç zbiornik.
W przypadku wystàpienia innego problemu,
Ârodowisko
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
46
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Bezpeãnostní pokyny
Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí).
• Dûkujeme Vám, Ïe jste si peãlivû pfieãetli tento návod. A Ïe si jej uloÏíte.
• Tento pfiístroj nesmí b˘t obsluhován lidmi (vãetnû dûtí) se sníÏenou tûlesnou, motorickou
nebo du‰evní schopností nebo lidmi nezku‰en˘mi ãi neznal˘mi, s v˘jimkou pfiípadu, kdy tito lidé konají pod dozorem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost, nebo je odpovûdné osoby pouãí o pouÏívání pfiístroje.
Dbejte na to, aby si s pfiístrojem nehrály dûti.
• Pozor! Pfied prvním pouÏitím Ïehliãky zkontrolujte, zda údaj na typovém ‰títku pfiístroje (220-240 V) odpovídá napûtí ve Va‰í zásuvce. Chybné zapojení mÛÏe b˘t pfiíãinou neopravitelného po‰kození Ïehliãky, na které se nevztahuje záruka.
• Îehliãka musí b˘t zapojena pouze do zásuvky s uzemnûním.V pfiípadû, Ïe jste nuceni pouÏít
prodluÏovací ‰ÀÛru, zkontrolujte, zda se jedná o dvoupólov˘ kabel se zemnícím vodiãem.
• Je-li pfiívodní ‰ÀÛra po‰kozená, musí b˘t z bezpeãnostních dÛvodÛ vymûnûna za pfiívod pro
Ïehliãky stejného typu v nûkteré z autorizovan˘ch servisních opraven.
• Pfiístroj se nesmí pouÏívat jestliÏe upadl na zem, je-li na nûm viditelné po‰kození, kape-li z
nûj voda nebo nechová-li se za provozu normálnû. Nikdy pfiístroj nerozebírejte: chcete-li pfiedejít nebezpeãí, dejte jej prohlédnout do smluvního servisního stfiediska.
• Îehliãku nikdy neponofiujte do vody !
• Neodpojujte pfiístroj od sítû taháním za pfiívodní kabel. VÏdy pfiístroj odpojte od sítû: pfied
jeho plnûním nebo pfied vyplachováním zásobníku, pfied ãi‰tûním,po kaÏdém pouÏití.
• Nikdy pfiístroj nenechávejte bez dozoru je-li pfiipojen k síti nebo pokud alespoÀ hodinu
nechladl.
• Îehlicí deska Ïehliãky mÛÏe dosahovat velmi vysok˘ch teplot. DodrÏujte proto následující
pokyny : nedot˘kejte se Ïehlicí desky, je-li Ïehliãka horká, Ïehliãku ukládejte pouze ve vychladlém stavu. Pfiístroj vyvíjí páru, která mÛÏe zpÛsobit popáleniny zvlá‰tû tehdy, kdyÏ Ïehlíte na hranû Ïehlicího prkna. Nikdy nemifite v˘stupem páry na osoby nebo zvífiata.
• Îehliãku pouÏívejte a odkládejte jen na stabilní povrch. KdyÏ pokládáte Ïehliãku na odkládací
plochu, ubezpeãte se, Ïe povrch, na kter˘ ji pokládáte, je stabilní.
• Tento pfiístroj byl vyroben pouze pro domácí pouÏití.JestliÏe se pfiístroj pouÏívá nevhodn˘m
zpÛsobem nebo v rozporu s návodem k pouÏití, v˘robce nenese odpovûdnost a záruka pozb˘vá platnosti.
Jakou vodu pouÏívat?
Îehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. JestliÏe je Va‰e voda pfiíli‰ bohatá na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Va‰em úfiadû nebo u vodárenského podniku), je moÏné smíchat vodu z kohoutku s prodávanou destilovanou vodou v následujícím pomûru: - 50% vody z kohoutku - 50% destilované vody.
Je v‰ak nezbytné pravidelnû provádût odvápÀování, aby se zabránilo usazování vápníku. Funkci samoãi‰tûní vyuÏívejte pfiibliÏnû jednou za 2 t˘dny. Pokud máte velmi tvrdou vodu, ãistûte Ïehliãku jednou t˘dnû.
Jakou vodu nepouÏívat?
Druhy vody uvedené zde níÏe obsahují organické zbytky nebo minerální prvky, které mohou zpÛsobit prskání, hnûdé v˘toky nebo pfiedãasné stárnutí Va‰eho pfiístroje : ãistá prodávaná destilovaná voda, voda ze su‰iãky, parfemovaná voda, zmûkãená voda, voda z chladniãky, voda z baterie, voda z klimatizaãních zafiízení, destilovaná voda, de‰Èová voda. Pfii napafiování dochází díky zv˘‰ené teplotû ke koncentraci prvkÛ obsaÏen˘ch ve vodû. V dÛsledku toho Vás Ïádáme, abyste takové druhy vody nepouÏívali.
47
MoÏné problémy?
FR
PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY ¤E·ENÍ
Voda vytéká otvory v Ïehlicí plo‰e.
Z Ïehlicí plochy vytéká hnûdá tekutina a ‰piní prádlo.
Îehlicí plocha je ‰pinavá nebo zahnûdlá a mÛÏe ‰pinit prádlo.
Îehliãka vytváfií malé mnoÏství nebo Ïádnou páru.
PouÏíváte napafiování a Ïehliãka je‰tû nedosáhla dostateãné teploty.
PouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko parní ráz.
UloÏili jste Ïehliãku naleÏato, aniÏ jste vyprázdnili nádrÏku s vodou a nastavili polohu .
K odstranûní vodního kamene pouÏíváte chemické pfiípravky.
NepouÏíváte správn˘ typ vody. Proveìte samoãi‰tûní a podívejte se
Prádlo nebylo dostateãnû vymáchané nebo jste Ïehlili nové nevyprané prádlo.
PouÏíváte pfiíli‰ vysokou teplotu. Vyãistûte Ïehlicí plochu, jak
PouÏíváte ‰krob. Vyãistûte Ïehlicí plochu, jak
NádrÏka na vodu je prázdná. NaplÀte ji.
Îehliãka byla pfiíli‰ dlouho pouÏívána nasucho.
Poãkejte dokud kontrolka termostatu nezhasne.
Mezi stisky tlaãítka poãkejte nûkolik sekund.
Podívejte se do kapitoly “UloÏení Ïehliãky”.
Nepfiidávejte do vody v nádrÏce Ïádny pfiípravek k odstraÀovaní vodního kamene.
do kapitoly “Jakou vodu pouÏívat?“
Ujistûte se, Ïe je prádlo fiádnû vymáchané, abyste se vyhnuli moÏn˘m usazeninám z m˘dla nebo chemick˘ch ãinidel na novém odûvu.
uvedeno zde v˘‰e. Pfií nastavování termostatu se fiiìte tabulkou s teplotami.
uvedeno zde v˘‰e. ·krob nastfiíkejte na rub strany, kterou budete Ïehlit.
Proveìte automatické ãi‰tûní.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
Îehlicí plocha je po‰krábaná nebo po‰kozená.
Îehliãka vypou‰tí páru ke konci plnûní nádrÏky.
Kropení nefunguje. NádrÏka na vodu není
Pfii jak˘chkoliv jin˘ch problémech se obraÈte na autorizovan˘ servis,
PoloÏili jste Ïehliãku naleÏato na kovovou podloÏku.
Nastavení napafiování není v pozici .
NádrÏka na vodu je pfieplnûná. Nikdy nepfiekraãujte znaãku MAX.
dostateãnû naplnûná.
kter˘ Va‰i Ïehliãku zkontroluje.
Îehliãku pokládejte vÏdy svisle na její zadní ãást.
Zkontrolujte, zda nastavení napafiování je v pozici .
NaplÀte nádrÏku na vodu.
Îivotní prostfiedí
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
48
AR
Bezpeãnostné pokyny
Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie).
• Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a uschovajte ho.
• Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby (vrátane detí), ktoré majú zníÏenú fyzickú, senzorickú
alebo mentálnu schopnosÈ, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keì im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpeãnosÈ, dozor alebo za to, Ïe ich vopred pouãí o pouÏívaní tohto prístroja.
Dozerajte na deti, aby ste si boli istí, Ïe sa s t˘mto prístrojom nehrajú.
• Upozornenie! SieÈové napätie vo Va‰ej domácnosti musí zodpovedaÈ sieÈovému napätiu uvedenému na typovom ‰títku pripevnenom na Ïehliãke (220-240V). Chybné zapojenie môÏe zapríãiniÈ neopraviteºné po‰kodenie Ïehliãky. ZároveÀ t˘m strácate nárok na bezplatnú opravu v rámci záruãnej lehoty.
• Îehliãka musí byÈ zapojená len do zásuvky s uzemnením.V prípade, Ïe ste nútení pouÏiÈ
predlÏovaciu ‰núru, skontrolujte, ãi sa jedná o dvojpólov˘ kábel so zemn˘m vodiãom.
• Ak je prívodná ‰núra po‰kodená, musí byÈ z bezpeãnostn˘ch dôvodov vymenená za ‰núru
rovnakého typu v niektorej z autorizovan˘ch servisn˘ch opravovní.
• Tento prístroj nie je urãen˘ na to, aby bol bez pomoci a bez dozoru pouÏívan˘ deÈmi alebo
in˘mi osobami, ktor˘m ich fyzické, zmyslové alebo du‰evné schopnosti nedovoºujú pouÏívaÈ prístroj celkom bezpeãne. Na deti treba dozeraÈ, aby bolo zabezpeãené, Ïe sa s prístrojom nebudú hraÈ.
• Prístroj sa nemá pouÏívaÈ, ak spadol na zem, ak je na Àom viditeºné po‰kodenie, ak z neho
kvapká voda alebo ak poãas prevádzky nefunguje normálne. Nikdy prístroj nerozberajte : nechajte ho prezrieÈ v zmluvnom servisnom stredisku, aby ste sa vyhli nebezpeãenstvu.
• Îehliãku nikdy neponárajte do vody!
• Neodpájajte prístroj zo siete Èahaním za prívodn˘ kábel. VÏdy svoj prístroj odpojte zo siete:
pred jeho plnením alebo pred vyplachovaním zásobníka, pred ãistením, po kaÏdom pouÏití.
• Nikdy prístroj nenechávajte bez dozoru, keì je pripojen˘ k sieti alebo pokiaº aspoÀ hodinu
nechladol.
• Îehliaca platÀa Ïehliãky môÏe dosahovaÈ veºmi vysoké teploty. DodrÏujte preto nasledujúce
pokyny : nedot˘kajte sa Ïehliacej platne, Ïehliãku nechajte pred jej uloÏením vychladnúÈ. Vበprístroj vyvíja paru, ktorá môÏe spôsobiÈ popáleniny obzvlá‰È vtedy, keì Ïehlíte na hrane Ïehliacej dosky. Nikdy nemierte v˘stupom pary na osoby alebo zvieratá.
• Îehliãku pouÏívajte a odkladajte len na stabiln˘ povrch. Keì postavíte Ïehliãku na
odkladaciu plochu, ubezpeãte sa, Ïe povrch, na ktor˘ ju postavíte, je stabiln˘.
• Tento prístroj bol vyroben˘ iba pre domáce pouÏitie. Ak sa prístroj pouÏíva nevhodn˘m
spôsobom, alebo v rozpore s návodom, zrieka sa v˘robca zodpovednosti a záruka stráca platnosÈ.
Akú vodu pouÏívaÈ?
Ak je Va‰a voda príli‰ bohatá na vápnik (ão zistíte na miestnom úrade, alebo u vodárenského podniku), je moÏné zmie‰aÈ vodu z vodovodu s predávanou destilovanou vodou v nasledujúcom pomere: 50% vody z vodovodu, - 50% destilovanej vody.
Îehliãka je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu, je v‰ak nutné pravidelne prevádzaÈ odvápÀovanie, aby sa zabránilo usadzovaniu vápnika. Funkciu samoãistenia pouÏívajte pribliÏne kaÏdé 2 t˘Ïdne. V prípade, Ïe je voda veºmi tvrdá, Ïehliãku ãistite kaÏd˘ t˘ÏdeÀ.
Akú vodu nepouÏívaÈ?
Pri naparovaní prichádza vplyvom tepla ku koncentrácii prvkov obsiahnut˘ch vo vode. Preto Vás Ïiadame, aby ste takú vodu nepouÏívali. Niωie uvedené vody obsahujú organické zbytky alebo minerálne prvky, ktoré môÏu spôsobiÈ prskanie, tmavé v˘toky alebo predãasné starnutie Ïehliãky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo su‰iãky prádla, parfémovaná voda, zmäkãená voda, voda z chladniãky, voda z batérie, voda z klimatizácie, destilovaná voda a daÏìová voda.
49
MoÏné problémy?
FR
PROBLÉM MOÎNÉ PRæâINY RIE·ENIE
Otvormi v Ïehliacej ploche vyteká voda.
Zo Ïehliacej plochy vyteká hnedá kvapalina a farbí bielizeÀ.
Îehliaca plocha je za‰pinená alebo tmavá a môÏe za‰piniÈ bielizeÀ.
Îehliaca plocha je za‰pinená alebo tmavá a môÏe za‰piniÈ bielizeÀ.
Îehliaca plocha je po‰kriabaná alebo po‰kodená.
PouÏívate naparovanie a Ïehliãka e‰te nedosiahla dostatoãnú teplotu.
PouÏívate príli‰ ãasto tlaãidlo parný ráz.
UloÏili ste Ïehliãku vodorovne, bez toho Ïe by ste vopred vyprázdnili nádrÏku s vodou a nastavili polohu .
PouÏívate chemické prostriedky na odstraÀovanie vodného kameÀa.
NepouÏívate správny typ vody. Vykonajte samoãistenie a pozrite sa
Va‰a bielizeÀ nebola dostatoãne vypláchnutá alebo ste vyÏehlili nov˘ odev bez vyprania.
PouÏivate príli‰ vysokú teplotu. Vyãistite Ïehliacu plochu tak ako je
PouÏívate ‰krob. Vyãistite Ïehliacu plochu tak ako je
NádrÏka na vodu je prázdna. NaplÀte nádrÏku.
Îehliãka bola príli‰ dlho pouÏívaná nasucho.
PoloÏili ste Ïehliãku vo vodorovnej polohe na kovovú podloÏku.
Poãkajte k˘m kontrolka zhasne.
Medzi jednotIiv˘mi pouÏitiami poãkajte niekoºko sekúnd.
Preãítajte si kapitolu “UIoÏenie Ïehliãky”.
Nepridávajte do vody v nádrÏke Ïiadny prostriedok na odstraÀovanie vodného kameÀa.
do kapitoly „ Akú vodu treba pouÏívaÈ?“
Uistite sa, Ïe je bielizeÀ riadne vypláchnutá, aby ste zabránili moÏn˘m usadeninám z mydla alebo chemick˘ch ãinidiel na novom odeve.
uvedené vy‰‰ie uvedené. Pre nastavonanie teploty si pozrite tabuºku teplôt.
vy‰‰ie. ·krob naná‰ajte na rubovú stranu Ïehlenia.
PouÏite automatické ãistenie.
Îehliãku ukladajte vÏdy zvisle na jej zadnú ãasÈ.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
Z Ïehliãky v závere plnenia nádrÏky vychádza para.
Rozpra‰ovaã nekropí.
Pri ak˘chkoºvek in˘ch problémoch sa obráÈte na autorizovan˘ servis,
Ovládacie tlaãidlo naparovania nie je v polohe NASUCHO .
NádrÏka na vodu je preplnená. Nikdy neprekroãte úroveÀ Max.
NádrÏka na vodu nie je dosÈ naplnená.
ktor˘ Va‰u Ïehliãku skontroluje a opraví.
Stlaãte ovládaã NASUCHO .
NaplÀte nádrÏku na vodu.
Îivotné prostredie
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
50
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Biztonsági intézkedések
Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelŒség, kisfeszültségı környezet).
• Köszönet e használati útmutató figyelmes elolvasásáért és megŒrzéséért.
• A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkezŒ személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelŒs személy felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelŒs személy elŒzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.
• Figyelem! A hálózati feszültségnek meg kell egyezni a vasaló feszültségével (220-240V). Ha nem megfelelŒ feszültséghez csatlakoztatja, az visszafordíthatatlan károkat okozhat a vasalóban, és érvényteleníti a garanciát.
• A vasalót mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha hosszabbítót használ, ellenŒrizze, hogy
megfelelŒ besorolású, és földelt.
• Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban, hogy
elkerülje a veszélyt.
• A készüléket ne használja ha leesett, vagy nyilvánvalóan megsérült, folyik,vagy hibásan
mıködik. Soha ne szerelje szét a készüléket: vigye el egy szervizközpontba, hogy elkerülje a veszélyt.
• Soha ne merítse a vasalót vízbe!
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki a készüléket. Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból:
mielŒtt feltölti vagy kiöblíti a víztartályt, mielŒtt megtisztítja, és minden használat után.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül ha be van dugva, vagy ha nem hılt legalább
1 órán keresztül.
• A készülék gŒzt fejleszt, amely megégetheti, különösen akkor, ha a vasalódeszka szélén vasal.
Soha ne irányítsa a gŒzt emberek vagy állatok felé.
• A vasalót stabil felületre helyezze és azon használja. Ha a vasalót a lábára helyezi, ellenŒrizze,
hogy a felület stabil.
• A terméket kizárólag háztartási célokra tervezték. Kereskedelmi használat, helytelen használat
vagy az útmutató be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelŒsséget, és a garancia érvényét veszti.
Milyen vizet használjon?
Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. Ha az Ön környezetében a víz túl meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi hatóságoknál), megengedett a csapvíz keverése a kereskedelemben kapható desztillált vízzel, a következŒ arányokban: - 50% csapvíz, - 50% desztillált víz.
EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeres öntisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából. Használja az öntisztítás funkciót körülbelül minden két hétben. Nagyon kemény víz esetén tisztítsa meg a vasalót hetente.
Milyen vizet kell kerülni?
A meleg a párolgás során koncentrálja a vízben található nyomelemeket. Arra kérjük Önt, hogy ne használja ezeket a vizeket. Az alábbi vizek szerves szennyezŒ anyagokat vagy ásványi nyomelemeket tartalmaznak, és ezek hatására a vasaló barna foltot "köpködhet" vagy idŒ elŒtti meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az illatosított víz, a lágyított víz, a hıtŒszekrény vize, a telepek (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esŒvíz.
51
A vasaló használata során fellépŒ problémák?
FR
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK
A talp Iyukain keresztül folyik a víz.
Barna lé folyik a talpból és foltot hagy a ruhán.
A vasaló talpa piszkos vagy barna, és foltot hagy a ruhán.
Vasalója kevés gŒzt ad vagy egyáltalán nem ad gŒzt.
A vasaló talpát megkarcolta vagy megrongálta valami.
GŒzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg.
Túl gyakran használja az extragŒz gombot.
Lefektetve tárolta a vasalót, nem ürítette ki a tartályt és nem állította a programot SEC-re .
Vegyi vízkŒoldószert használ. Ne tegyen a víztartályba
Nem jó vizet használ. Végezzen el egy automatikus
Az öblítés nem sikerült megfelelŒen vagy mosás elŒtt kivasalta a ruhát.
Túl magas hŒmérsékletet használ.
KeményítŒt használ. Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent
Üres a víztartály. TŒltse fel csapvízzel.
Túl hosszú ideig használta a vasalót szárazon.
Vasalóját fémes vasalótartóra fektette le.
Várja meg, hogy a jelzŒlámpa elaludjon.
Várjon néhány másodpercet két gombnyomás között.
Olvassa el a 'Vasaló tárolása" fejezetet.
vízkŒoldószert.
tisztítást, és olvassa el a “Milyen vizet használjunk” fejezetet.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a vasalnivaló eléggé ki van-e öblítve, hogy elkerülje a szappan, vagy vegyszerek lerakódás az új ruhákra.
Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak szerint. Figyelmesen tanulmányozza a hŒmérséklet­táblázatot.
leírtak szerint. A keményítŒt a ruha visszájáról fújja rá a kelmére, a vasalással ellentétes oldalon.
Használja az automatikus tisztítást.
Mindig álló helyzetben kell a vasalót letenni.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
A tartály feltöltése után a vasaló gŒzt bocsát ki.
A szórófej nem szór.
probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez.
A gŒzt jelzŒ állása nincs a SEC helyzetben .
A víztartály csordultig telítŒdött.
A víztartály nincsen teljesen megtöltve.
Környezetvédelem
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt
gyıjtŒhelyen.
Vigye a gŒz jelzŒt SEC helyzetbe .
Soha ne lépje át a Max szintet.
Töltse fel a víztartályt.
Minden egyéb zavar,
52
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Для вашей безопасности
Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды).
• Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего
использования.
• Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не обладающими необходимым опытом и знаниями, если только они не будут находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, и не получат от него предварительные разъяснения относительно использования электроприбора. Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению
утюга (220-240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб и привести к аннулированию гарантии.
• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае использования
удлинителя убедитесь, что он биполярного типа с проводником заземления.
• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном
сервисном центре во избежание любого риска.
• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках
повреждения или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в авторизованный сервис-центр во избежание опасности.
• Никогда не погружайте утюг в воду!
• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед
заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.
• Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в
течение примерно 1 часа.
• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами; Дайте
утюгу охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может обжечь, в особенности при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте струю пара на людей или животных.
• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга
на подставку убедитесь, что она устойчива.
• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя
ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора или за пользование им не в соответствии с инструкцией.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих пропорциях: - 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если вода очень жёсткая, очищайте утюг раз в неделю
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ. Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода. Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
53
Возможные неполадки
FR
НЕПОЛАДКИ
Вода подтекает через отверстия в подошве.
Коричневые подтеки из подошвы пачкают белье.
Грязная или коричневая подошва пачкает белье.
Незначительное количество или отсутствие пара.
Подошва поцарапана или повреждена.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Утюг недостаточно нагрет для отпаривания.
Вы слишком часто нажимаете на кнопку подачи парового удара.
Утюг хранился в горизонтальном положении, резервуар не был опорожнен, а регулятор не был установлен в положение
.
Использование химических продуктов для удаления накипи.
Используется не тот тип воды.
Вы плохо прополоскали белье, либо погладили новое, непостиранное белье.
Глажение при слишком высокой температуре.
Вы используете крахмал при глажке.
Резервуар пуст. Заполните его.
Утюг слишком долго использовался без пара.
Утюг стоял в горизонтальном положении на металлической подставке.
Дождитесь, пока сигнальная лампочка погаснет.
Соблюдайте интервал в несколько секунд перед каждым нажатием.
См. раздел "Хранение утюга".
Не добавляйте в резервуар никаких средств для удаления накипи.
Произведите автоочистку и прочитайте главу "Какую воду использовать?".
Убедитесь, что белье достаточно прополоскано, чтобы удалить возможные отложения мыла или химических средств на новой одежде.
Очистите подошву, как указано выше. Отрегулируйте термостат в соответствии с таблицей температур.
Очистите подошву, как указано выше. Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
Выполните самоочистку.
Всегда ставьте утюг на пяту­опору.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
При заполнении резервуара образуется пар.
Пульверизатор не распыляет воду.
При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный
Регулятор подачи пара не был установлен в положение
.
Емкость для воды переполнена.
Емкость для воды недостаточно заполнена.
сервисный центр для проверки утюга.
Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в положении
Не превышайте Мах отметку.
Наполните емкость для воды.
.
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и
использовать вторично.
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
54
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Для вашої безпеки
Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо використання (Директиви низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з довкiллям...).
• Уважно прочитайте перед використанням.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числi дiтьми), якi мають
обмеженi фiзичнi, чуттєвi чи розумовi можливостi або не мають потрiбного досвiду чи знань, якщо особа, вiдповiдальна за їхню безпеку, не здiйснює за ними нагляду або попередньо не дала вказiвок щодо використання приладу.
Слiд наглядати за дiтьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Увага! напруга у вашiй електричнiй мережi повинна бути однаковою з напругою для праски (220-240 V). Будь-яка помилка при пiдключеннi може привести до невиправного пошкодження праски та привести до скасування гарантiї.
• Ця праска має обов’язково включатися в розетку з заземленням. Якщо ви
використовуєте подовжувач, перевiрте, щоб вiн був двофазовим з заземленням.
• Якщо шнур електропостачання є пошкодженим, вiн має бути негайно замiнений в
сертифiкованому гарантiйному центрi для того, щоб запобiгти небезпецi.
• Прилад не повинен використовуватись, якщо вiн падав i має видимi пошкодження,
якщо вiн має витоки води або несправно працює. Щоб уникнути небезпеки, нiколи не розбирайте ваш прилад: у разi потреби здайте його для огляду до уповноваженого сервiсцентру.
• Нiколи не занурюйте праску у воду !
• Вiдключаючи прилад вiд електромережi, не тягнiть за електрошнур. Завжди
вiдключайте прилад вiд електромережi перед наповненням або сполiскуванням резервуару, перед очищенням i пiсля кожного використання.
• Нiколи не залишайте прилад без нагляду, якщо вiн пiдключений до електромережi,
поки вiн не охолоне протягом 1 години.
• Нiколи не залишайте пристрiй без нагляду, коли вiн пiдключений до електроструму:
почекайте приблизно годину, щоб вiн охолонув. Пiдошва праски може бути гарячою: нiколи не торкайтеся неї та дайте можливiсть вашiй прасцi охолонути перед тим, як її прибрати. Ваш прилад викидає пару, яка може спричинити опiки, особливо коли ви прасуєте на кутi дошки для прасування. Нiколи не спрямовуйте пару на людей або тварин.
• Праску потрiбно використовувати та класти на стiйку поверхню. Коли ставите праску
на пiдставку, упевнiться, що поверхня, на яку її покладено, є стiйкою.
• Цей пристрiй призначений винятково для використання в домашнiх умовах.
• У випадку неналежного або невiдповiдного iнструкцiї використання виробник знiмає з
себе будь-яку вiдповiдальнiсть за можливi наслiдки i анулює гарантiю.
Яку воду використовувати?
Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у таких пропорцiях: 50% водопровiдної води - 50% демiнералiзованої води.
Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. Використовуйте функцiю автоматичного чищення приблизно кожнi 2 тижнi. Якщо вода дуже жорстка, очищайте праску щотижня.
Яку воду не можна використовувати?
Пiд час випаровування тепло сприяє концентрацiї речовин, що мiстяться у водi. Деякi види води мiстять органiчнi вiдходи та мiнеральнi солi, якi можуть викликати появу бризок, коричневих патьокiв або передчасного зношування приладу. До таких видiв води вiдносяться демiнералiзована вода, вода iз сушарки для бiлизни, ароматизована або пом’якшена вода, вода iз радiаторiв або кондицiонерiв, дистильована та дощова вода.
55
Можливі несправності?
FR
Характер
проблеми
Вода тече через дiрки у пiдошвi
Коричневi слiди витiкання води з пiдошви бруднять бiлизну.
Пiдошва є брудною або коричневою i забруднює бiлизну.
Ваша праска дає мало або зовсiм не дає пари
Пiдошва подряпана або зiпсована.
Ймовiрнi випадки Рекомендацiї
Ви використовуєте пару, тодi як праска недостатньо гаряча.
Ви занадто часто використовуєте ручку парового удару.
Ви поставили праску плиском, не випорожнивши її i не встановивши ручку пари на .
Ви використовуєте хiмiчнi препарати для пом’якшення води.
Ви використовуєте непiдходящу воду.
Ваша бiлизна не була достатньо виполоскана або ви вiдпрасували новий одяг перед тим, як його прати.
Ви використовуєте занадто високу температуру.
Ви використовуєте крохмаль. Почистiть пiдошву, як це
Резервуар є порожнiм. Наповнiть його.
Ваша праска довго експлуатувалася без використання води.
Ви поставили вашу праску пiдошвою донизу на металеву пiдставку.
Зачекайте поки не вимкнеться сигнальна лампочка.
Зачекайте декiлька секунд перед кожним використанням.
Подивiться роздiл “Поставте вашу праску”.
Не додавайте в резервуар будь­яких засобів для виданення накипу.
Виконайте операцiю самоочищення i звернiться до роздiлу “Яку воду використовувати?”
Упевнiться в тому, що випрана бiлизна достатньо виполоскана, щоб вiдкладення мила або хiмiчних продуктiв не потрапили на новий одяг.
Почистiть пiдошву, як це рекомендувалося вище. Відрегулюйте термостат відповідно до таблиці температур.
рекомендувалося вище. Розбризкуйте крохмаль на зворотну вiд прасування сторону.
Зробiть операцiю самоочищення.
Ставте завжди вашу праску на п’яту.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
Праска випаровує наприкiнцi наповнення резервуару.
Пульверизатор не розбризкує воду.
При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до
авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски.
Курсор регулювання пари не на положеннi .
Резервуар переповнений. Не перевищуйте рiвень МАХ
Резервуар недостатньо наповнений.
Навколишнє середовище
Не забруднюйте оточуюче середовищеi
Ваш прилад мiстить матерiали, якi можна переробити i використати ще
раз.
Вiддайте його в пункт збору вторсировини.
56
Перевiрте, щоб ручка пари була на .
наповнення.
Долийте води в резервуар.
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Pentru siguran—a dumneavoastrã
Siguran—a acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice …i cu normele în vigoare (Compatibilitate electromagneticã, Tensiune joasã, Mediu).
Citi—i cu aten—ie instruc—iunile …i pãstra—i-le.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacitã—
i fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de persoane fãrã experien—ã sau cuno…tin—e, numai în cazul în care au beneficiat prin intermediul unei persoane rãspunzãtoare pentru siguran—a lor, de o supraveghere sau de instruc—iuni prealabile în ceea ce prive…te utilizarea aparatului. Este recomandat sã supraveghea—i copiii pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.
Aten—ie! Curentul de la priza dumneavoastrã trebuie sã corespundã cu cel de func—
ionare a fierului de cãlcat (220-240V). Orice eroare de punere în prizã poate produce stricãciuni grave …i anuleazã garan—ia.
Acest fier de cãIcat trebuie obligatoriu racordat la o prizã cu împãmântare. Dacã utiliza—i un
prelungitor, verifica—i cã acesta este de tip bipolar cu conductor de împãmântare.
În cazul în care cablul de alimentare este stricat, trebuie înlocuit într-un centru de repara—ii
autorizat, pentru a evita orice pericol.
Aparatul nu trebuie utilizat dacã a cãzut, dacã prezintã deteriorãri vizibile, în cazul în care
curge sau prezintã anomalii de func—ionare. Nu demonta—i niciodatã aparatul; duce—i-l pentru verificare la un centru de repara—ii autorizat pentru a evita orice pericol.
Nu cufunda—i niciodatã fierul în apã !
Nu scoate—i aparatul din prizã trãgând de fir. Scoate—i întotdeauna aparatul din prizã înainte
de a umple sau de a clãti rezervorul, înainte de a-l curã—a …i dupã fiecare utilizare.
Nu lãsa—i niciodatã aparatul nesupravegheat atunci când este racordat la alimentarea
electricã …i timp de o orã pânã ce se rãce…te complet.
Talpa fierului de cãlcat poate fi foarte caldã : nu o atinge—i niciodatã …i lãsa—i totdeauna fierul
sã se rãceascã înainte de a-l depozita. Aparatul dumneavoastrã emite aburi care pot provoca arsuri, în special atunci când cãlca—i pe un col— al mesei de cãlcat. Nu îndrepta—i niciodatã aburul asupra persoanelor sau animalelor.
Fierul dumneavoastrã trebuie utilizat …i a…ezat pe o suprafa—ã stabilã. Atunci când
pune—i fierul pe suportul sãu, asigura—i-vã cã suprafa—a pe care îl a…eza—i este stabilã.
Acest produs a fost conceput exclusiv pentru uz casnic. Pentru orice folosire neadecvatã sau
contrarã instruc—iunilor, firma î…i declinã orice responsabilitate, iar garan—ia nu mai este valabilã.
Ce tip de apã se utilizeazã?
Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Dacã apa de la robinetul dvs. con—ine foarte mult calcar (lucru care poate fi verificat la primãrie sau la Regia Apelor), pute—i amesteca apa de robinet cu apã demineralizatã din comer—, în propor—iile urmãtoare: - 50% apã de robinet, - 50% apã demineralizatã.
Totu…i, este necesar sã efectua—i cu regularitate auto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber. Folosi—i func—ia de auto-curã—are aproximativ o datã la douã sãptãmâni. Dacã apa este foarte durã, curã—a—i fierul de cãlcat sãptãmânal
Ce tip de apã trebuie evitat?
În timpul evaporãrii, cãldura concentreazã elementele pe care le con—ine apa. Deci, vã recomandãm sã nu utiliza—i anumite tipuri de apã, Tipurile de apã enumerate mai jos con—in resturi organice sau elemente minerale care pot provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã parfumatã, apã dedurizatã, apã pentru frigidere, apã pentru baterii, apã pentru aparate de aer condi—ionat, apã distilatã, apã de ploaie.
57
Probleme cu fierul dvs. de cãlcat?
FR
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II
Apa curge prin gãurile din talpã.
Un lichid maroniu se scurge din talpa fierului …i pãteazã rufele.
Talpa fierului de cãlcat este murdarã sau maronie …i poate pãta rufele.
Talpa fierului de cãlcat este murdarã sau maronie …i poate pãta rufele.
Talpa este zgâriatã sau deterioratã.
Fierul dvs. de cãlcat produce aburi când termina—i de umplut rezervorul.
Utiliza—i aburi când fierul nu este încã destul de cald.
Utiliza—i butonul jet de abur prea des.
A—i depozitat fierul în pozi—ie orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã sã-l pozi—iona—i pe .
Utiliza—i produse chimice pentru detartrare.
Nu utiliza—i tipul de apã corespunzãtor.
Rufele dumneavoastrã nu au fost clãtite suficient sau a—i cãlcat o hainã nouã înainte de a o spãla.
Cãlca—i rufele la o temperaturã prea ridicatã.
Folosi—i amidon. Curã—a—i talpa conform indica—iilor
Rezervorul este gol. Umple—i fierul cu apã.
Fierul dvs. de cãlcat a fost utilizat prea mult timp pe uscat.
A—i depozitat fierul la orizontalã pe un suport metalic.
Cursorul comenzii pentru aburi nu este în pozi—ia .
Apa din rezervor depã…e…te nivelul maxim.
A…tepta—i ca ledul sã se stingã.
A…tepta—i câteva secunde între douã utilizãri.
Consulta—i capitolul “Depozitarea fierului dvs.”
Nu adãuga—i niciun produs detartrant în apa din rezervor.
Face—i o auto-curã—are …i consulta—i capitolul “Ce apã sã se utilizeze?”.
Asigura—i-vã cã rufele sunt clãtite suficient pentru a elimina eventualele depuneri de sãpun sau resturile de produse chimice de pe hainele noi.
Curã—a—i talpa conform indica—iilor de mai sus. Consulta—i tabelul temperaturilor pentru reglarea termostatului.
de mai sus. Pulveriza—i amidon pe partea opusã celei pe care o cãlca—i.
Efectua—i o auto-curã—are.
Depozita—i întotdeauna fierul în pozi— ie verticalã, pe suportul propriu.
Asigura—i-vã cã butonul comenzii pentru aburi este în pozi—ia .
Nu depã…i—i niciodatã nivelul Max.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
Spray-ul nu pulverizeazã.
verificarea fierului dvs. de cãlcat, adresa—i-vã unui centru de service autorizat.
Rezervorul de apã nu e suficient de plin.
Pentru orice altã problemã care necesitã
Umple—i rezervorul cu apã.
Mediu
Protejati mediul înconjurãtor!
Aparatul dvs. con—ine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau
reciclate.
Preda—i aparatul unui centru de colectare!
58
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
Teie ohutuse huvides
Teie ohutuse huvides vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv, elektromagnetilise vastavuse direktiiv, keskkonnadirektiiv...).
• Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja hoidke see alles.
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsiline,
sensoorne või vaimne suutlikkus on piiratud või isikute poolt, kellel puuduvad teadmised või kogemused, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või on andnud neile eelnevalt seadme kasutamist puudutavaid juhtnööre.
Laste järele tuleks valvata tagamaks, et nad seadmega ei mängi.
• Tähelepanu! Teie elektripaigaldise pinge peab vastama triikraua pingele (220–240V). Igasugune valesti võrku ühendamine võib tekitada pöördumatut kahju ja garantii kehtivuse tühistamise.
• See triikraud tuleb kindlasti ühendada maandusega pistikupessa. Kui te kasutate pikendust,
veenduge, et see oleks kahepooluseline ja maandatud.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks viivitamatult volitatud
teeninduskeskuses välja vahetada.
• Seadet ei tohi kasutada, kui see on kukkunud, kui sellel on ilmseid kahjustusi, kui seade lekib
või ei tööta normaalselt. Ärge võtke kunagi seadet koost lahti: ohu vältimiseks laske seadet kontrollida volitatud teeninduskeskuses.
• Ärge kastke kunagi triikrauda vette!
• Ärge tõmmake seadet vooluvõrgust välja seda juhtmest tõmmates. Tõmmake seade alati
vooluvõrgust välja: enne paagi täitmist või loputamist, enne selle puhastamist, pärast iga kasutust.
• Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui seade on ühendatud toiteallikaga; kui see ei ole
umbes tund aega jahtunud.
• Triikraua tald võib olla väga kuum: ärge seda kunagi puudutage ja laske triikraual enne selle
ärapanekut alati maha jahtuda. Teie triikraud laseb välja auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti siis, kui te triigite triikimislaua nurgal. Ärge juhtige kunagi auru inimeste ega loomade peale.
• Triikrauda tuleb kasutada kindlal pinnal ja see tuleb asetada kindlale pinnale. Kui asetate
triikraua triikrauahoidikule, veenduge, et pind, millele te selle asetate on kindel.
• See toode on mõeldud vaid kodukasutuseks. Seadme mis tahes ebaasjakohane või juhistele
mittevastav kasutamine vabastab kaubamärgi igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks.
Millist vett kasutada?
Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
Viige isepuhastus läbi keskmiselt kord 2 nädala jooksul. Kui vesi on väga kare, puhastage triikrauda kord nädalas.
Millist vett kasutada?
• Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja teostada
seadme automaatpuhastus.
• Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või
mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
59
Probleem teie triikrauaga?
FR
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Vesi voolab talla aukudest.
Pruunid tilgad tulevad läbi talla ja määrivad pesu.
Tald on määrdunud või pruun ja võib pesu plekiliseks teha.
Teie triikraud ei tekita auru või tekitab vähe auru.
Tald on kriimustatud või kahjustatud.
Triikrauast tuleb paagi täitmise lõppedes auru.
Te kasutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe.
Vajutate liiga tihti aurupahvaku nupule.
Te olete triikraua rõhtsasse asendisse kõrvale pannud, ilma et oleksite seda tühjendanud ja reguleerinud aururegulaatori asendisse .
Te kasutate keemilisi katlakivi eemaldusvahendeid.
Te ei kasuta õiget tüüpi vett. Teostage automaatpuhastus ja
Teie pesu ei ole piisavalt loputatud või te olete triikinud uut rõivaeset enne selle pesemist.
Te kasutate liiga kõrget temperatuuri.
Te kasutate tärklist. Puhastage talda nii, nagu eespool
Paak on tühi. Täitke paak.
Teie triikrauda on liiga kaua kasutatud kuivalt.
Te olete asetanud triikraua metallist triikrauahoidjale.
Aururegulaator ei ole reguleeritud asendisse .
Veepaak on liiga täis. Ärge täitke seda üle „Max“ taseme.
Oodake, kuni märgutuli kustub.
Oodake enne uuesti nupule vajutamist paar sekundit.
Vaadake peatükki „Triikraua oma kohale asetamine“.
Ärge lisage paagiveele ühtegi katlakivi eemaldusvahendit.
vaadake peatükki „Millist vett kasutada?“.
Puhastage tallaauke aegajalt tolmuimejaga. Veenduge, et pesu piisavalt loputataks, et eemaldada uutelt riietelt seebi- või keemiliste ainete jäägid.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud. Termostaadi reguleerimiseks vaadake temperatuuride tabelit.
näidatud. Triikimiseks pihustage tärklist kanga pahupoolele.
Teostage automaatpuhastus.
Asetage triikraud alati kannale.
VKontrollige, et aururegulaator oleks asendis .
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
Pihusti ei piserda vett.
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua
Keskkond
Keskkonna kaitsmine!
Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse
võtta.
Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse.
Paak ei ole piisavalt täis. Lisage paaki vett.
kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse.
60
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
su Dro‰¥bai
J
Jsu dro‰¥bai, ‰is aparÇts atbilst piemïrojamÇm normÇm un noteikumiem (zema sprieguma, elektromagnïtiskÇs sader¥bas, Vides direkt¥vÇm...).
Uzman¥gi izlasiet ‰o lieto‰anas instrukciju un saglabÇjiet to pieejamÇ vietÇ.
• ·is aparÇts nav paredzïts, lai to lietotu personas (ieskaitot bïrnus), kuru fiziskÇs, sensoriskÇs vai
gar¥gÇs dot¥bas ir aprobeÏotas, vai personas, kurÇm nav pieredze vai zinljanas, iz¿emot, ja, kÇda persona, kas ir atbild¥ga par to dro‰¥bu, tÇs uzmana vai iepriek‰ ir tÇm sniegusi visas instrukcijas, saist¥tas ar aparÇta darb¥bu. PieklÇjas uzman¥t bïrnus lai nodro‰inÇtos, ka vi¿i nespïlïjÇs ar aparÇtu.
Uzman¥gi! Jsu elektriskÇs instalÇcijas spriegumam jÇatbilst gludek∫a spriegumam (220-240V). J
pieslïg‰anas k∫da var sabojÇt gludekli un atcelt garantiju.
• ·o gludekli obligÇti jÇpieslïdz iezemïtÇ kontaktligzdÇ. Ja js lietojas pagarinÇtÇju, pÇrbaudiet, ka tas ir
bipolÇrs un ar iezemïtu vad¥tÇju.
• Ja elektr¥bas piegÇdes vads ir bojÇts, to vajag nekavïjoties main¥t pret citu Aprobïto Pakalpojumu
CentrÇ lai izvair¥tos no b¥stamas situÇcijas.
• Nelietojiet aparÇtu, ja tas ir kritis, ja tam ir redzami bojÇjumi, ja tas tek vai ja tÇ darb¥bÇ ir konstatïjami
traucïjumi. Nekad neizjauciet jsu aparÇtu: lieciet lai to izpïta Aprobïto Pakalpojumu CentrÇ, lai izvair¥tos no b¥stamas situÇcijas.
• Nekad neiegremdïjiet gludekli den¥!
• Neatvienojiet aparÇtu, raustot vadu. Vienmïr atvienojiet jsu aparÇtu pirms tÇ piepild¥‰anas rezervuÇra
izskalo‰anas, vai pirms tÇ t¥r¥‰anas, kÇ ar¥ pïc katras lieto‰anas reizes.
• Nekad neatstÇjiet aparÇtu bez uzman¥bas, kamïr tas ir pieslïgts elektr¥bai, kamïr tas nav aptuveni
stundu atdzisis.
• Gludek∫a pamatne var bt ∫oti karsta: nekad to neaiztieciet un ∫aujiet gludeklim atdzist pirms js to
noliekat vietÇ. No Jsu aparÇta nÇk tvaiki, kas var izrais¥t apdegumus, it sevi‰˙i kad js gludinÇt, kÇdÇ no gludinÇmÇ dï∫a striem. Nekad nepavïrsiet tvaikus uz personÇm vai dz¥vniekiem.
• Lietojiet un lieciet gludekli uz stabilas virsmas. Kad js liekat gludekli uz tÇ pamatnes, nodro‰inieties,
ka virsma, uz kuras js to liekat ir stabila.
• ·is produkts tika rad¥ts, lai to izmantotu mÇjas apstÇk∫os. Garantija izbeidzÇs un firma atsakÇs
uz¿emties atbild¥bu, gad¥jumos, kad tas tiek neadekvÇti lietots, vai kad tÇ lieto‰ana ir pretïja instrukcijÇm.
ebkÇda
KÇdu deni izmantot?
Ja jsu dens ir ∫oti ciets (pÇrbaudiet ar vietïju dens piegÇdÇtÇju), to ir iespïjams sajaukt ar veikalos pïrkamu destilïtu vai minerÇlsÇ∫us nesaturo‰u deni, sekojo‰os daudzumos:
-50% krÇna dens
-50% destilïts vai minerÇlsÇ∫us nesaturo‰s dens
P
a‰att¥r¥‰anu veiciet ik pïc divÇm nedïØÇm. Ja dens ir Øoti ciets, t¥riet gludekli reizi nedïØÇ.
KÇdu deni neizmantot?
• Jsu aparÇts tika paredzïts lai to varïtu lietot izmantojot krÇna deni. Ir nepiecie‰ams vienu reizi
mïnesi veikt aparÇta auto-att¥r¥‰anu.
• Karstums koncentrï elementus saturo‰us den¥ tvaika ra‰anas laikÇ. Ìdens, kas satur organiskus
atkritumus vai minerÇlsÇ∫us, var izrais¥t krïpo‰anu, brnus traipus, vai pirms laic¥gu aparÇta noveco‰anu. Nekad neizmantojiet: t¥ru veikalos pïrkamu mineralizïtu deni, ve∫as ÏÇvïjamo ma‰¥nu deni, aromatizïtu vai m¥kstinÇtu deni, ledusskapju deni, bateriju deni, kondicionieru deni, destilïtu deni, vÇr¥tu, filtrïtu deni, deni no pudelïm...
61
Problïma ar jsu gludekli?
FR
PROBLîMAS IESPîJAMIE IEMESLI RISINÅJUMI
Ìdens tek caur pamatnes caurumiem.
Brnas notekas nÇk no pamatnes un notraipa velu.
Pamatne ir net¥ra vai brna un var sasmïrït ve∫u.
Js izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts.
Js pÇrÇk bieÏi spieÏat tvaika strklas pogu.
Js novietojÇt gludekli horizontÇli neiztuk‰ojot to un nenovietojot tvaika komandu uz .
Js lietojat ˙¥miskus kal˙akmenu nonem‰anas l¥dzek∫us.
Js neizmantojat labu dens veidu. Veiciet auto-t¥r¥‰anu un apskatieties
Jsu ve∫a netika pietiekami labi izskalota vai js gludinÇjÇt jaunas drïbes pirms to izmazgajat.
Js izmantojat pÇrÇk augstu temperatru.
Js izmantojat cieti. Not¥riet pamatni, kÇ uzrad¥ts aug‰Ç.
Pagaidiet l¥dz signÇllampi¿a izslïdzÇs.
Pirms atkÇrtoti nospiest pogu nogaidiet daÏas sekundes.
Apskatiet sada∫u „Nolieciet jsu gludekli vietÇ”.
Nepievienojiet nevienu ka∫˙akmenu nonem‰anas l¥dzekli rezervuara denim.
sada∫u „KÇdu deni izmantot?”
Ik pa laikam izsusiniet pamatnes caurumus. Nodro‰inieties, ka ve∫a ir pietiekami labi izskalota, lai nepaliktu iespejamas ziepju vai ˙¥misko produktu nogulsnes uz drïbïm.
Not¥riet pamatni, kÇ uzrÇd¥ts aug‰Ç. Apskatiet temperatru tabulu lai noregulïtu termostatu.
Izsmidziniet cietu apÆïrba otraja pusï, nevis tajÇ, kuru gludiniet.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
Jsu gludeklis rada maz tvaika vai to nerada vispÇr.
Pamatne ir saskrÇpïta vai bojÇta.
Gludeklis laiÏ tvaiku, rezervuÇra piepild¥‰anas beigÇs.
Aerosols („Spray”) nesmidzina deni.
Jebkuras citas problïmas gad¥jumÇ, vïrsieties servisa centrÇ, lai jsu gludeklis tiktu pÇrbaud¥ts.
V
ide
Vides aizsardz¥ba ! Jsu aprÇts satur daudzus atkÇrtoti pÇrstrÇdÇjamus materiÇlus.
Nododiet to savÇk‰anas centrÇ vai aprobïto pakalpojumu centrÇ, lai tas tiktu
pÇrstrÇdÇts.
RezervuÇrs ir tuk‰s. Piepildiet to.
Jsu gludeklis pÇrÇk ilgi tika lietots sausajÇ reÏ¥mÇ.
Js nolikÇt jsu gludekli uz metÇla gludek∫u paliktni.
Tvaika komandas kursors nav uz .
Ūdens tvertne ir pÇrpild¥ta. Nekad nepÇrsniedziet maksimÇlo
RezervuÇrÇ nav pietiekami daudz dens.
Veiciet auto-t¥r¥‰anu.
Vienmïr novietojiet jsu gludekli uz tÇ papïdi.
PÇrbaudiet, ka tvaika komanda ir uz .
pieaujamo dens daudzumu.
Ielejiet rezervuÇrÇ deni.
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
62
ET
LV
LT
AR
s˜ saugumui
J
Js˜ saugumui ‰is prietaisas yra suderintas su taikytinomis normomis ir reglamentavimais (Ïemos ∞tampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos ir kitomis direktyvomis).
AtidÏiai perskaitykite ‰ià instrukcijà ir ateityje laikykite jà po ranka.
• ·io prietaiso negali naudoti asmenys (taip pat vaikai) su prastesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais
gebòjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir Ïini˜, i‰skyrus atvejus, kai uÏ ‰i˜ asmen˜ saugà atsakingas asmuo juos tinkamai apmoko saugiai naudotis prietaisu ir leidus jiems naudotis prietaisu kur∞ laikà stebi, ar kruop‰ãiai laikomasi nurodym˜.
Dòmesio! Js˜ elektros instaliacijos ∞tampa turi atitikti lygintuvo ∞tampà (220-240V). Jei prijungdami
lygintuvà suklysite, galite nepataisomai j∞ sugadinti ir garantija nebegalios.
• Lygintuvas turi bti jungiamas tik ∞ ∞Ïemintà elektros lizdà. Jei Js naudosite elektros ilgintuvà,
patikrinkite ar tai yra dvipolis ilgintuvas su ∞Ïeminimu.
• Jei maitinimo kabelis yra paÏeistas, vengiant pavojaus, jis turi bti nedelsiant pakeistas ∞galiotoje
gamintojo taisykloje.
• Negalima naudoti prietaiso, jei jis nukrito, jei yra matomi pakenkimai, jei i‰ jo prateka vanduo arba
prietaisui veikiant pastebòjus kà nors ne∞prasta. Niekada patys neardykite prietaiso: siekiant i‰vengti pavojaus, patikòkite j∞ patikrint∞ ∞galiotoje gamintojo taisykloje.
• Niekada nenardinkite lygintuvo ∞ vanden∞!
• Noròdami atjungti prietaisà nuo maitinimo ‰altinio, jokiu bdu netraukite jo uÏ maitinimo kabelio.
Pripildant arba plaunant vandens rezervuarà prie‰ valant , baigus lyginti visada i‰junkite lygintuvà.
• Niekada nepalikite ∞jungto lygintuvo be prieÏiros, taip pat valandos bògyje, kol jis neatvòs.
• Lygintuvo padas gali bti labai kar‰tas: niekada jo nelieskite ir visada leiskite lygintuvui atvòsti, prie‰ j∞
padòdami ∞ saugojimo vietà. Js˜ prietaisas leidÏia garus, kurie gali tapti nudegimo prieÏastimi, ypaã lyginant ant lyginimo lentos kampo. Niekada nenukripkite gar˜ srauto ∞ Ïmones arba gyvnus.
• Lygintuvas turi bti naudojamas ir dedamas tik ant stabilaus pavir‰iaus. Jei Js statote lygintuvà ant
laikiklio, ∞sitikinkite, kad jo pavir‰ius yra stabilus.
• ·is prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neatsako ir neteikia garantijos uÏ netinkamà
arba prie‰taraujant∞ instrukcijoms nadojimà.
Kok∞ vanden∞ naudoti?
Jei Js˜ naudojamas vanduo yra labai kietas, mai‰ykite j∞ su distiliuotu vandeniu ‰iomis proporcijomis:
- 50% vandens i‰ ãiaupo,
- 50% distiliuoto vandens.
Automatinio valymo funkcijà ∞junkite maÏdaug kas 2 savaites. Jei vanduo labai kietas, lygintuvà valykite kas savait´
Kok∞ vanden∞ naudoti?
• Js˜ prietaisas yra skirtas naudoti vanden∞ i‰ ãiaupo. Btina 1 kartà per mònes∞ atlikti automatin∞
nukalkinimà.
• Niekada nenaudokite vandens, kurio sudòtyje yra organini˜ atliek˜ arba mineralini˜ element˜: tai gali
tapti prieÏastimi to, kad lyginant i‰ pado kris ne‰varumai, ir pats prietaisas tarnaus trumpiau. Nenaudokite gryno distiliuoto vandens; vandens, skirto skalbini˜ dÏiovintuvams, ‰aldytuvams, kondicionieriams ir pan, kvepenãio vandens, mink‰tinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens i‰ buteli˜.
63
Problema su Js˜ lygintuvu?
FR
PROBLEMOS GALIMOS PRIEÎASTYS SPRENDIMAI
I‰ pado skyli˜ la‰a vanduo
I‰ pado varva rudas vanduo ir tepa skalbinius.
Padas yra ne‰varus arba parudav´s ir gali i‰tepti audinius.
Js˜ lygintuvas gamina maÏai arba negamina garo.
Padas yra subraiÏytas arba apgadintas
Lygintuvas pradeda leisti garus baigiant pildyti rezervuarà
Purk‰tukas nepur‰kia vandens
gamintojo garantinio aptarnavimo centrà, kad patikrint˜ Js˜ lygintuvà.
Js naudojate garus, kai lygintuvas nòra pakankamai ∞kait´s.
Js naudojate komandà turbo pernelyg daÏnai.
Js laikòte lygintuvà horizantalioje padòtyje, nei‰tu‰tin´ jo rezervuaro ir nenustat´ gar˜ reguliatoriaus ties padòtimi
Js naudojote chemines nuoviras ‰alinanãias priemones.
Js naudojate netinkamà vanden∞. Atlikite automatin∞ valymà ir Ïiròkite
Js˜ skalbiniai buvo nepakankamai gerai i‰skalauti, arba Js lyginate naujà rbà prie‰ j∞ i‰skalbiant.
Js pasirinkote per auk‰tà temperatrà.
Js naudojate krakmolà. I‰valykite lygintuvà kaip nurodyta
Rezervuaras yra tu‰ãias. Papildykite j∞.
Js˜ lygintuvas buvo per ilgai naudojamas sausam lyginimui.
Js dòjote lygintuvà horizontaliai ant metalinio lygintuvo laikyklio.
Gar˜ reguliatorius nòra nustatytas ties padòtimi .
Vandens talpykla perpildyta Niekada nevir‰ykite maksimalaus lygio.
Rezervuare nòra pakankamai vandens.
.
Vis˜ kit˜ problem˜ atvejais kreipkitòs
Palaukite, kol signalinò lemputò uÏges.
Po kiekvieno panaudojimo palaukite keletà sekundÏi˜.
Îiròkite skyrel∞ „Laikymas“.
Nedòkite jokio nuoviras ‰alinanãio produkto ∞ rezervuaro vanden∞.
skyrel∞ „Kok∞ vanden∞ naudoti?“
Øsitikinkite, kad Js˜ skalbiniai yra pakankamai i‰skalauti, kad nelikt˜ galim˜ muilo daleli˜, o i‰skalbus naujà rbà- kit˜ chemini˜ produkt˜ daleli˜.
I‰valykite lygintuvà kaip nurodyta auk‰ãiau. PasiÏiròkite temperatr˜ lentel´ prie‰ nustatydami temperatros reguliatori˜.
auk‰ãiau. Pur‰kite krakmolà kitoje lyginamo audinio pusòje.
Visada statykite Js˜ lygintuvà ant kulno.
Visada statykite Js˜ lygintuvà ant kulno.
Patikrinkite, kad gar˜ reguliatorius bt˜ ties padòtimi .
Papildykite rezervuarà.
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
Aplinka
Saugokime aplinkà! ·is prietaisas yra pagamintas i‰ perdirbam˜ ar antrini˜ Ïaliav˜.
Atiduokite j∞ buitinòs technikos surinkimo vietoje, jei tokios nòra - palikite ∞galiotame
aptarnavimo centre, kad bt˜ uÏtikrintas tinkamas prietaiso perdirbimas.
64
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
65
≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥d§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W √ËôÎ ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b…
Ë«∞MBO∫W.
«±ú îe«Ê «∞LU¡.«∞ªe«Ê ¥∫∑Uà «∞v ±e¥b ±s «∞LU¡.«∞∂ªUŒ ô ¥FLq
XAM
¢F∂µW «∞ªe«Ê «∞LJu«… °Fb «ù≤∑NU¡ ±s «∞∂ªU¸ √Ë «∞LU¡ ¥∑ºd» ±s
îe«Ê «∞LU¡ ≠Ot ±U¡ “«zb
«∞LuÆl
ô ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv
¢QØb √Ê “¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl“¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv
ß∫ÒU» îbË‘ °KOGW. ≤Fq «∞LJu«… ≠Ot ´DV √Ë ≠Ot
∞uÕ ±Fb≤w √Ë ±d¸¢NU √£MU¡ «∞Jw ≠u‚
√ËÆn «∞LJu«… œ«zLUÎ ´Kv ´I∂NU∞Ib Ë{FX «∞LJu«… °u{l ±M∂ºj ≠u‚
©u¥q
√Ë ô ¥u§b °ªU¸
Ær °U∞∑MEOn «∞c«¢w«ß∑FLKX «∞LJu«… ∞KJw «∞πU· ∞uÆX
«±ú îe«Ê «∞LU¡îe«Ê «∞LU¡ ≠U¸⁄«∞IKOq ±s «∞∂ªU¸ «∞∏OU» ∞JONU
«ß∑FLq «∞MAU¡ ´Kv «∞πNW «∞ªKHOW ±s ≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.
«≤∑o «∞∂d≤U±Z «∞LMUßV. ≤En ≤Fq «∞LJu«… ØLU ±u{` ¬≤HUÎ.
°∑KDOa «∞∏OU» °∂Il œ«ØMW. ≤Fq «∞LJu«… ±∑ºa Ë¥∑º∂V
«≤X ¢º∑FLq ±Uœ… «∞MAU¡
(«∞∫d«¸… ´U∞OW §b«Î)
«≤X ¢Iu °U∞Jw °∂d≤U±Z ´Od ±MUßV
Ë«∞Lu«œ «∞JOLOUzOW. ¢Iu °JOt Æ∂q ¨ºKt. ∞r ¥πn «∞ILU‘ °LU ≠Ot «∞JHU¥W, √Ë «≤p
«∞JHU¥W, ∞Jw ¢Ôe«‰ ´MNU °IU¥U «∞BU°uÊ
¢QØb °QÊ «∞∏OU» Æb §HX °LU ≠Ot
°U∞ILU‘ ´Kv ®Jq °Il. £Iu» ≤Fq «∞LJu«… Ë ¢K∑Bo
«∞LJu«…. «∞LU¡ ¥∑ºdÒ» ±s £Iu» ≤Fq
≈–« ØU≤X ≥MU∞p ±AJKW
«≤X ô ¢º∑FLq «∞LU¡ «∞LMUßV
«≤X ¢º∑FLq ±u«œ ¢MEOn ØOLOUzOW.∞DªU‹ °MOÒW «∞KuÊ ¢Bb¸ ´s
«∞LuÆl
¢u§b ØLOW Ø∂Od… ±s «∞∂ªU¸. «≤X ¢º∑FLq “¸ ≤HY «∞∂ªU¸ ÆKOöÎ.
∞OºX ßUîMW °LU ≠Ot «∞JHU¥W.
¢º∑FLq?"
Ë«ß∑Fs °HId… " «Í ≤uŸ ±s «∞LU¡
Ær °FLKOW «∞∑MEOn «∞c«¢w ®Nd¥UÎ
îe«Ê «∞LU¡
ô ¢ÔCn ∞KLU¡ «¥W ±u«œ ¢MEOn ≠w
«≤Ed ≠Id… " ¢ªe¥s «∞LJu«…"¢Hd¥m «∞LU¡ ±MNU ËœËÊ ¢∏∂O∑NU ´Kv
°U∞CGj ´Kv “¸ «∞∂ªU¸
«≤∑Ed °Cl £u«Ê °Os Øq «ß∑FLU‰
«≤∑Ed «∞v ¥ÔDHQ ±R®d «∞∑d±uß∑U‹.«≤X ¢º∑FLq «∞∂ªU¸ °OMLU «∞LJu«…
«∞∫‡‡‡‡‡q«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq«∞LAJKW
66
AR
LT
LV
ET
RO
. ¢r «î∑OU¸Á.
UK
§ÔNÒe‹ ±Ju«¢p °MEU °ªU¸ √Ë¢u±U¢OJw , «∞cÍ ¥Fb‰ ØLOW «∞∂ªU¸ Ë «∞∫d«¸… √Ë¢u±U¢OJOU •ºV ≤uŸ «∞ILU‘ «∞cÍ
«∞∂ªU¸ «_Ë¢u±U¢OJw
RU
∞Jw ¢FLq ±d… √îdÈ, •d„ «∞LJu«… ÆKOö
HU
- °Fb 8 œÆUzo ≠w •U‰ ¢d„ «∞LJu«… ´Kv ´I∂NU.
- °Fb 03 £U≤OW ≠w •U‰ ¢d„ «∞LJu«… ´Kv ÆU´b¢NU √Ë ´Kv §M∂NU. «∞Cuzw ffo otua •ºV «∞Hu«Åq «∞e±MOW «∞∑U∞OW:
SK
´Mb ´b ¢∫d¥p «∞LJu«… •∑v ∞u ØU≤X ÆOb «∞∑AGOq, ßu· ¢∑uÆn ¢KIUzOU ´s «∞∑AGOq ØLU ßOu±i «∞LR®d
¢uÆn √Ë¢u±U¢OJw ≠w 3 ±u«Æl (•ºV «∞Luœ¥q)
CS
√Ë «∞LÔBHÒv, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡ «∞LÔIDÒd, ±U¡ «∞LDd, ±U¡ «∞e§U§U‹, «∞a...
PL
¢πU¸¥UÎ, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s «∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn, ±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞LGKw °ENu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¥IBd ±s ´Ld «∞LM∑Z : «∞LU¡ «∞LIDd «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ Ë«∞L∑u≠d
SL
ô ¢º∑FLq √Í ≤uŸ ±s √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ √œ≤UÁ, Ë«∞cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv ±ªKHU‹ ´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW, _≤t ¥∑º∂V
BG
£IOq.
SR
¢Ôº∑FLq Ë™OHW «∞∑MEOn «∞c«¢w ±d… Øq √ß∂u´Os. ¥πV ¢MEOn «∞LJu«… ±d… ≠w «_ß∂uŸ ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ±U¡
-05 % ±U¡ ±IDd
-05 % ±U¡ «∞BM∂u¸
HR
≈Ê ØUÊ«∞LU¡ ´Mb„ £IOq §b«Î, «±eà ±U¡ «∞BM∂u¸ ±l «∞LU¡ «∞LIDd Ë«∞L∑u≠d ¢πU¸¥UÎ °Mº∂W 05% ∞Jq ≤uŸ ®Nd.
FI
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °LU¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ ¢MEOn «∞LM∑Z ¥πV √Ê ¥∑r ±d… ≠w Øq
√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¢º∑FLq ?
NO
¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
SV
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s
¢º∑Id ≠uÆt £U°X √¥CUÎ.
¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD` «∞cÍ
DA
«∞∂ªU¸ ≤∫u «_®ªU’ √Ë «∞∫Ou«≤U‹.
≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt
TR
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.
îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn, ˰Fb Øq «ß∑FLU‰.
ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq
EL
ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.
Ë™UzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z °MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
PT
¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« ™Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX °Fi
≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
ES
ô ¢Iq ´s Æu… (01 √±∂Od / 31 √±∂Od •ºV «∞Luœ¥q), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.
¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU
´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
IT
042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j •ºV «∞Luœ¥q). ≈Ê «∞∑uÅOq «∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V
¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022-
EN
∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr. ¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰
∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u«
DE
«∞JNd˱GMU©OºOW, Æu«≤Os «∞∂OµW).
¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW
NL
¥d§v Æd«¡… ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °FMU¥W, Ë«ù•∑HUÿ °NU ØLd§l ∞KLº∑I∂q.
±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p
FR
Loading...