AR
Her kullanımdan önce güvenlik talimatlarını iyice okuyun.
1 - TANITIm
A. Yoğunlaştırıcı (9 mm)
B. Otomatik İyon fonksiyonu
C. Seramik hava çıkış ızgarası
D. Soğuk hava düğmesi
E
. RESPECT butonu
F. Isı düğmesi (konumlar 1-2-3)
G. Hava hızı düğmesi (konumlar 0-1-2)
H. Çıkarılabilir arka kapak
I. Asma halkası
J. Turbo çaliştirma düğmesi
2
- GÜVENLIK TASYELERI
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak
ü
retilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir
edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir
akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye
edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
y
apılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya
su içeren diğer kapların yakınlarında kullanmayın.
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz
kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğinden,
kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çıkarın.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe
veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya
bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi
önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip
kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin
arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise
başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ :
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3 - KULLANIm
• İYONİK SERAMİK SİSTEMİ (1): Saç kurutma makinanız otomatik olarak,satik
elektriği azaltan negatif iyonlar yayar. Saçlarınız parlaklık kazanır ve daha kolay
şekil alır. Bu etki seramik kaplamanın yaydığı hafif sıcaklıkla arttırılır.
• ISI VE HIZLARIN AYRI AYARI (2-3-4)
“RESPECT” AYARI (5)
-
Cihazı çalışır duruma getirin.
- RESPECT butonu ile RESPECT fonksiyonunu etkin duruma getirin :
• Saç kurutma makinenizin ekranı açılır ve pencere içinde RESPECT
kelimesi görüntülenir. Bu durumda otomatik pozisyona geçilmiş demektir.
S
açlarınızın zarar görmemesi için üflenen hava sıcaklığı 65° C‘ye ve etkili
bir kurutma işlemi gerçekleştirilmesi için ise üfleme hızı 15m/s’ye ayarlanır*.
• Bu modda sıcaklık ve hız ayarları kullanılamaz.
*Maksimum konumdaki (...) klasik kurutma ile karşılaştırmalı olarak bağımsız bir
laboratuar tarafından gerçekleştirilmiş deney/ Fransa, Nisan 2010.
4 - AKSESUARLAR (mODELE GÖRE)
• Kurutma başlığı (6-7)
• “Klasik hacim”difüzör başlığı (8-9)
• “Hareketli masaj “difüzör başlığı (10-11)
5 - BAKIm
Dikkat: temizlemeden önce cihazı daima prizden çekiniz.
• Saç kurutma makineniz çok az bakım gerektirir. Arka ızgara üzerine yapışabilecek saçları veya pislikleri yok etmek için, hafif nemli bir bez ile saç kurutma
makinenizi ve aksesuarları temizleyebilirsiniz.
• Çıkarılabilir arka kapak (12)
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
TR
Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
Α. Συγκεντρωτής (9 mm)
B
. Αυτόματη λειτουργία ιόντων
C. Κεραμική σχάρα εξόδου αέρα
D. Πλήκτρο ψυχρού αέρα
E. Bouton respect
F. Διακόπτης θερμοκρασίας (θέσεις 1-2-3)
G. Διακόπτης ταχυτήτων (θέσεις 0-1-2)
H. αποσπώμενο φίλτρο
I. Δακτύλιος ανάρτησης
J
. Πλήκτρο Τούρμπο / Turbo
2
- ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση.
Ν
α αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην
έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας διάταξης
παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30
m
A συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο
μ
πάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό
ε
γκατάστασης.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με
τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή
άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε
τ
ην από την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή
η μικρή απόσταση από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς
τ
η χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που
ε
ίναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται
επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό
για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης
(που οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
•
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά
τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
ΕΓΓύηΣη:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Ηεγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
3 - ΧΡηΣη
Σύστημα Ionic Ceramic (1): Ο στεγνωτήρας των μαλλιών σας εκπέμπει αυτόματα
αρνητικά ιόντα που μειώνουν το στατικό ηλεκτρισμό. Τα μαλλιά σας γίνονται λαμπερά
και ξεμπερδεύονται εύκολα. Το αποτέλεσμα αυτό ενισνύεται από την απαλή
θερμότητα που εκπέμπεται από την κεραμική επικάλυψη.
• Ξεχωριστή Ρύθμιση Θερμοκρασιών και ταχυτήτων (2-3-4)
ΘΕΣΗ « RESPECT » (5):
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
- Ενεργοποιήστε τη λειτουργία RESPECT με τη βοήθεια του πλήκτρου RESPECT :
• Η οθόνη του σεσουάρ σας ενεργοποιείται και η λέξη RESPECT εμφανίζεται στο
παράθυρο. Τώρα βρίσκεστε στην αυτόματη λειτουργία.
Ο συνδυασμός σταθερής θερμοκρασίας στους 65°C και της ταχύτητας του αέρα στα
15m/s, προστατεύει τα μαλλιά σας ενώ τα στεγνώνει επαρκώς.*
• Οι διακόπτες Θερμοκρασίας και Ταχύτητας δεν λειτουργούν.
*Δοκιμή σε εξωτερικό εργασ τήριο σε σύγκριση με το κλασικό σ τέγνωμα σ τη μέγισ τη θέση,
Γαλλία, Απρίλιος 2010.
4 - ΕΞΑΡΤηΜΑΤΑ (ΑνάΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟνΤέΛΟ)
• Συγκεντρωτής αέρα (6-7)
• Φυσούνα ‘’ Classic Diffuser’’ (8-9)
• Φυσούνα ‘’ Moving Massage’’ (10-11)
5 - ΣΥνΤηΡηΣη
Προσοχή: αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα προτού την καθαρίσετε.
• Ο στεγνωτήρας μαλλιών σας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να καθαρίσετε
τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί για να αφαιρέσετε τις
τρίχες ή τις ακαθαρσίες που έχουν κολλήσει στο οπίσθιο φίλτρο.
• αποσπώμενο φίλτρο (12).
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤην ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟνΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου
κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com
EL
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
1 - BESKRIVELSE
A. Koncentrator (9 mm)
B. Automatisk ionfunktion
C. Gitter til luftudblæsning i Keramik
D. Tast til frisk luft
E. RESPECT knappen
F. Temperaturcursor (position 1-2-3)
G
. Cursor til lufthastighed (position 0-1-2)
H. Aftageligt bagstykke
I. Ring til ophængning
J. Turbo knap
2 - SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden.
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
•
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• For yderligere beskyttelse tilrådes det at installere en
fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel restdriftsstrøm,
der ikke overstiger 30 mA, i det kredsløb, der forsyner
badeværelset. Spørg en installatør til råds.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
•
ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nærheden
af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre
beholdere med vand.
• Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det tages
ud af stikket efter brug, da nærheden af vand udgør en
fare, også selv om apparatet er slukket.
•
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring
eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter,
og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
o
vervåges eller har fået instruktion i sikker brug af appa-
r
atet, og forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en person
med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
•
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk:
kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI :
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3 - BRUG
•
"IONIC-CERAMIC" system (1):
Hårtørreren udsender automatisk negativer ioner, der reducerer statisk elektricitet.
Håret får en strålende glans og bliver lettere at rede igennem. Denne virkning er
forstærket af den blide varme, keramikbelægningen udsender.
• SÆRSKILT INDSTILLING AF TEMPERATUR OG HASTIGHED (2-3-4)
« RESPECT » INDSTILLING (5)
-
Tænd apparatet.
- Aktiver RESPECT funktionen med RESPECT knappen:
• Skærmen på hårtørreren lyser og ordet RESPECT vises i ruden. Hårtørreren er nu indstillet på automatik. Temperaturen indstilles til 65°C for at beskytte håret og luftstrømmen til 15m/s, så du opnår en hurtig og effektiv tørring*.
• Knapperne til indstilling af temperatur og hastighed er ikke aktive.
*Vist ved test foretaget af et eksternt laboratorium i sammenligning med en almindelig hårtørring
ved maksimal effekt, Frankrig, april 2010.
4 - TILBEHØR (AfHæNGIG Af mODEL)
• Koncentrator (6-7)
• Diffusor “Classic Volume” (8-9)
• Diffusor “Moving Massager” (10-11)
5 - VEDLIGEHOLDELSE
Vigtigt: Tag altid apparatets stik ud før rengøring.
• Hårtørreren kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre hårtørreren og tilbehørsdelene med en let fugtig klud for at fjerne hår eller snavs, der kan have sat sig på
det bageste gitter.
• Aftageligt bagstykke (12)
VI SKAL ALLE VæRE mED TIL AT BESKYTTE mILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com.
DA
Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk.
1 - BESKRIVELSE
A. Munnstykke (9 mm)
B
. Automatisk ionisk funksjon
C. Keramisk luftutblåsningsgitter
D. Kald luft-knapp
E. RESPECT-knapp
F. Temperaturbryter (posisjoner 1-2-3)
G. Lufthastighetsbryter (posisjoner 0-1-2)
H. Avtakbart bakstykke
I. Hengering
J
. Turboknapp
2 - SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter
med et rele som ikke overstiger 30 mA, anbefalt for den
elektriske forsyningen av badet. Be en elektriker om råd.
•
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask eller andre
vannkilder.
• Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles fra
umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av vann kan
være farlig selv når apparatet er avslått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller
forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for
deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet
til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller for personer uten erfaring
og kjennskap hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av
apparatet eller er under oppsyn og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av
produsenten, dens kundeservice eller av en person med
lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår
problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
i
kke fungerer normalt.
•
Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks.
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
•
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI :
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
D
et skal ikke brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3 - BRUK
• “IONIC-CERAMIC”-system (1):
hårtørkeren utsteder automatisk negative ioner som reduserer statisk elektrisitet.
Håret ditt vil skinne og blir lettere å gre. Denne virkningen forsterkes av den svake
varmen som avgis fra keramikkbelegget.
• UAVHENGIG INNSTILLING AV TEMPERATURER OG HASTIGHETER (2-3-4)
”RESPECT”-posisjon (5):
- Skru på apparatet.
- Aktiver RESPECT-funksjonen ved hjelp av RESPECT-knappen:
• Displayet på hårtørreren lyser, og ordet RESPECT vises. Hårtørreren er da innstilt på
automatisk posisjon. Temperaturen på 65°C er moderat for å skåne håret, samtidig
som den høye blåsehastigheten på 15m/s gir hurtig tørking av håret*.
• Knappene for Temperatur og Hastighet er ikke operasjonelle under denne
f
unksjonen.
*Uavhengig laboratorietest sammenlignet med klassisk tørking på maksimal innstilling / Frankrike,
april 2010.
4 - TILBEHØR (AVHENGIG AV mODELL)
• Smalt munnstykke (6-7)
• Luftspreder “Classic diffuser” (8-9)
• Luftspreder “Moving Massager” (10-11)
5 - VEDLIKEHOLD
OBS: apparatet må alltid frakobles før det rengjøres.
• Hårtørkeren behøver meget lite vedlikehold.
Du kan rengjøre den og tilbehørsdelene med en lett fuktig klut for å fjerne hår og
urenheter som kan ha festet seg på risten bak.
• Avtakbart bakstykke (12).
LA OSS TENKE mILJØ
Apparatet inneholder en rekke komponenter som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Lever det inn til en innsamlingssted eller et autorisert servicesender for
å være sikker på at det blir riktig viderebehandlet.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com.
NO
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna
före den första användningen.
1 - BESKRIVNING
A. Fönmunstycke (9 mm)
B. Automatisk ionic funktion
C. Keramikbelagt luftgaller
D. Knapp för kalluft
E. RESPECT-knapp
F. Temperaturväljare (läge 1-2-3)
G
. Hastighetsväljare (läge 0-1-2)
H. Löstagbart bakstycke
I. Upphängningsögla
J. Turboknapp
2 - SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
•
Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten.
A
ll felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare
som inte överstiger 30 mA installeras i den krets som
förser badrummet med ström. Be en behörig elektriker
om råd.
•
Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som
gäller i ditt land.
• VARNING! Använd inte den här apparaten nära
badkar, dusch,
tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra ur
kontakten ur vägguttaget efter användning, eftersom
närheten till vatten utgör en risk även när apparaten är
avstängd.
•
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller
kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet,
en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och
uppåt samt av personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenheter
och kunskaper, om de övervakas eller får instruktioner
om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om
de förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras
av barn utan tillsyn.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren,
på tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman,
för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex.
av att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en
auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
•
Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
•
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
G
ARANTI :
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3 - ANVÄNDNING
• "IONIC-CERAMIC" system (1): Hårtorken avger automatiskt negativt laddade joner
som reducerar statisk elektricitet. Håret får glans och är lätt att kamma ur. Effekten förs
tärks av den milda värmen som utstrålas av keramikbeläggningen.
• SEPARAT INSTÄLLNING AV TEMPERATUR OCH HASTIGHET (2-3-4)
LÄGET "RESPECT" (5)
- Sätt på apparaten.
- Aktivera RESPECT-funktionen med knappen RESPECT:
• Displayen på fönen tänds och ordet RESPECT visas. Nu är fönen i automatiskt läge.
• Temperaturen på 65°C är anpassad för att skydda håret och vindhastigheten på 15
m/s är hög för en effektiv torkning*.
•
Reglagen "Temperatur" (D) och "Hastighet" (E) går inte att aktivera.
*Försök i oberoende laboratorium jämfört med klassisk hårföning i maxläge, Frankrike/april 2010.
4 - TILLBEHÖR (BEROENDE På mODELL)
• Smalt munstycke: (6-7)
• Diffusor “Classic Diffuser” (8-9)
• Diffusor “Moving Massager” (10-11)
5 - SKÖTSEL
Observera: koppla alltid ur apparaten innan rengöring.
• Hårtorken behöver endast föga underhåll. Du kan rengöra den och tillbehören med
en lätt fuktig trasa för att ta bort hår eller skräp som kan ha fastnat på det bakre
gallret.
• Löstagbart bakstycke (12)
VAR RÄDD Om mILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
SV
Lue käyttö- ja turvaohjeet tarkasti ennen käyttöä.
1 - RAKENNE
A. Keskittäjä (8 mm)
B
. Automaattinen ionitoiminto
C. Ilman keraaminen ulostuloritilä
D. Viileän ilman valitsin
E. RESPECT näkyy näytössä
F. Lämpötilavalitsin (asennot 1-2-3)
G. Ilman nopeusvalitsin (asennot 0-1-2)
H. Irrotettava takaosa
I. Ripustusrengas
J
. Turbokytkin
2 - TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon
jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita,
joita takuu ei kata.
• Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakytkin
(RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on enintään
30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi.
•
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat
normit.
• VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettä sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden läheisyys voi
aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin kytketty
pois päältä.
•
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä
myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta
käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät
leiki tällä laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset
kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja
kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava
valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyyntipalveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU :
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
T
akuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3
- KÄYTTÖ
• "IONIC-CERAMIC"-järjestelmä (1)
hiustenkuivaajasi lähettää automaattisesti negatiivisia ioneja, jotka vähentävät staattista sähköä. Hiuksesi hohtavat kiiltoa ja ne on helpompi selvittää. Tätä tulosta vahvistaa säteilylämpö, joka on peräisin keraamisesta pinnoitteesta.
• ERILLINEN LÄMPÖTILAN- JA NOPEUDENSÄÄTÖ (2-3-4)
« RESPECT » -TOIMINTO (5):
- Käynnistä laite.
- Käynnistä RESPECT-toiminto RESPECT-painiketta painamalla:
• Hiustenkuivaajan näyttö käynnistyy ja sana RESPECT näkyy näytössä. Olet nyt automaattisessa tilassa. 65 °C lämpötila suojaa hiuksiasi ja 15 m/s ilmannopeus takaa nopean ja tehokkaan hiusten kuivauksen*.
• Lämpötilan ja nopeuden virtakatkaisimet eivät ole käytössä.
* Testattu ulkoisessa laboratoriossa vertailussa perinteistä kuivausta vastaan maksimikuivausasennossa, Ranska/huhtikuu 2010.
4 - LISÄLAITTEET (mALLIN mUKAAN)
• Ilmankohdistin (6-7)
• Diffuusori “Classic Diffuser” (8-9)
• Diffuusori “Moving Massager” (10-11)
5 - HUOLTO
Huomio: irrota laite aina virtalähteestä ennen sen puhdistamista.
• Hiustenkuivaajasi tarvitsee vain vähän hoitoa. Voit puhdistaa laitteen ja sen lisälaitteet kevyesti kostutetulla kankaalla poistaaksesi hiukset ja epäpuhtaudet, jotka ovat
voineet jäädä kiinni takaritilään.
• Irrotettava takaosa (12)
EDISTÄKÄÄmmE YmPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com.
FI
¥
Ôd§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
1
- . ËÅn √§e«¡ «∞LÔM∑Z
A ±J∏Òn )9 ±r (
B
Ë™OHW «¥u≤OW √Ë¢u±U¢OJOW
C
®∂JW îe≠OW ∞Lªdà «∞Nu«¡
D “¸ «∞Nu«¡ «∞∂U¸œ
E “¸
"TCEPSER"
F ±H∑UÕ ∞C∂j «∞∫d«¸… (Ë{FOU‹ 1-2-3)
G ±H∑UÕ ∞C∂j «∞ºd´W (Ë{FOU‹ 1
-2
)
H
•ÔπOd… îKHOW ÆU°KW ∞KHBq
I •KIW ∞K∑FKOo
J ±H∑UÕ ∞b≠l ÆuÍ ∞KNu«¡
2 -
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
•
±s √πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
• Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« √£MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ
«
∞ºKp «∞JNd°Uµw ô ¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
• ¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU
≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z ´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
•
∞{LUÊ •LU¥W ≈{U≠OW, ¥ÔMB` °S≤®U¡ ≤ÿU ∞K∑OU¸ «∞∑HU{Kw «∞L∑îK·
≠w «∞b«µd… «∞JNd°UµOW ∞K∫LÒU ô ¥∑§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od. «ß∑®d
«∞JNd°Uµw.
•
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w
°Kb„.
•
¢∫c¥d: ô ¢º∑FLq ≥c« «∞§NU“ °U∞Æd» ±s •u÷
«ôß∑∫LUÂ, «∞d®d«‘, •u÷ «∞GºOq √Ë √¥W •UË¥W √ªdÈ ¢∫∑uÍ
´Kv «∞LU¡.
•
´Mb «ß∑FLU‰ «∞§NU“ ≠w «∞∫LÒUÂ, «≠BKë ´s «∞∑OU¸ °L§dœ «ô≤∑NU¡
±s «ß∑FLU∞ë _Ê ¢dØë Æd¥∂UÎ ±s «∞LU¡ Æb ¥®Jq ªDd« ´KOp •∑v
Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
• ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °u«ßDW
±
dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW
®îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
• ¥ÔLJs ∞ú©HU‰ ±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_®ªU’
«∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW,
√Ë «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W,
±s «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z ®d◊ √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞Ld«Æ∂W, Ë√Ê
¥∑b¸°u« ´Kv «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë√Ê ¥∑Fd≠u« ´Kv
«_îDU¸ «∞LÔ∫∑LKW ±s ßu¡ «ùß∑FLU‰. ¥πV √Ê ¥ÔLMl «_©HU‰
±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰
«∞IOU °∑MEOn ËÅOU≤W «∞LM∑Z œËÊ Ë§uœ ¸ÆU°W ´Kv ≥c« «∞FLq.‹
•
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh
±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
• ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
-
≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
• ¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
- Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
-
°L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
- ≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
• ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
•
ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
• ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
• ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs °q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
•
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
• ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
• ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53ºÂ.
«∞{LU≤W : πNU“„ ±BLr ∞ö ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞ë _¨d«÷ ±NMOW.
¢ºÆ◊ «∞{LU≤W ´s «∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
3 -
«ùß∑FLU‰
•
≤EUÂ "CIMAREC-CINOI" (1) :
¥ÔBb¸ ±ÔπHn «∞AFd «∞cÍ ∞b¥p ®∫MU‹ ±s «ü¥u≤U‹ «∞ºU∞∂W ∞∑IKOh ≠FU∞OW «∞JNd°U¡
«∞ºUØMW.Ë¥πFq ®Fd„ °d«ÆUÎ ËßNq «∞∑ºd¥` , •OY ¢∑Fe“ ≥cÁ «∞LOÒe… °u«ßDW «∞∫d«¸…
«ù®FU´OW «∞KDOHW «∞∑w ¢BbË ´s «∞∂DU≤W «∞ªe≠OW.
•
{∂j ±MHBq ∞b¸§U‹ «∞∫d«¸… Ë«∞ºd´U‹ «∞L∑Fbœ… (2-3-4).
Ë{FOW (tcepseR) (5)
- ¥ÔAGq «∞LM∑Z .
- ¢ÔHFÒq Ë™OHW (tcepseR) °u«ßDW “¸Ò (tcepseR):
•
¢ÔCU¡ ®U®W ±πHÒn «∞AFd «∞dÆLOW Ë¢Fd÷ ≠ONU ØKLW (tcepseR) . ≥cÁ ≥w «∞u{FOW
«ü∞OW. œ¸§W •d«¸… ±F∑b∞W ¢∂Km 56 ±µu¥W, Ëßd´W ¢b≠o «∞Nu«¡ 51 ±∑d«Î ≠w «∞∏U≤OW, ¢∫Lw
«∞AFd Ë¢CLs «∞∫Bu‰ ´Kv ¢πHOn ≠FÒU‰ *.
•
«∞∑∫Jr °U∞∫d«¸… Ë«∞∑∫Jr °U∞ºd´W ô ¥FLöÊ ≠w Ë{FOW (tcepseR).
* √Ô§d¥X «∞∑πU¸» °u«ßDW ±ª∑∂d îU¸§w ∞KLIU¸≤W °Os «∞∑πHOn «∞IKObÍ Ë«∞∑πHOn ≠w «∞u{FOW «∞IBuÈ,
(≠d≤ºU / ≤OºUÊ/ √°d¥q
0102
).
4 -
«∞LK∫IU‹ (•ºV «∞Luœ¥q)
•
«∞LJ∏Òn (6-7)
•
«∞Lu“ÒŸ (resuffid cissalc) (8-9)
•
«∞Lu“ÒŸ (regassaM gnivoM) (01-11)
5 -
«∞∑MEOn
¢∫c¥d : ¥πV ≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ´s «∞∑OU¸ Æ∂q ¢MEOHt.
±ÔπHn «∞AFd «∞cÍ ∞b¥p, ¥∫∑UÃ «∞v «∞IKOq ±s «∞BOU≤W ≠Ij, ¥LJMp ¢MEOn «∞πNU“
Ë«∞LK∫IU‹ °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ¸©∂W ÆKOöÎ ∞K∑ªKh ±s «∞AFd √Ë «∞∂IU¥U «∞FU∞IW °U∞A∂JW
«∞ªKHOW.
«∞A∂JW «∞ªKHOW «∞IU°KW ∞KHp Ë«∞∑dØOV : °HCq ≤EU «∞∑∏∂OX °u«ßDW «∞LGMU©Of, √Å∂`
±s «∞ºNq §b«Î ≠Bq Ë¢dØOV
«∞A∂JW «∞ªKHOW ∞∑ºNOq ´LKOW «∞∑MEOn.
®∂JW ÆU°KW ∞û“«∞W (21)
•LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW :
moc.atnewor.www
FA
Æ∂q «ß∑HUœÁ, œß∑u¸ «∞FLq Ë¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv ¸« °t œÆX °ªu«≤Ob
1
-. ¢Ad¥` œß∑~UÁ
A ±∑LdØe ØMMbÁ (
9)
B ´LKJdœ «¥u≤OJ‡ îuœØU¸
C
®∂JW îd˧v ≥u« «“ §Mf ßd«±OJ‡
D œØLt ≥u«È ßdœ
E ϯLt
"TCEPSER"
F
œØLt •d«¸‹ (Ë{FOX
1-2-3)
G œØLt ßd´X °Uœ (Ë{FOX
1-2)
H ±∫HEt ±∑∫d؇ ´I∂v
I
•KIW °d«È ¬Ë¥e«Ê ØdœÊ
J œØLt ¢Iu¥X ≥u«
2 -
¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
•
°d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX (œß∑u¸«‹
±d°u◊ °ë ≠®U¸ {FO·, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
• œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±v ®u≤b. ±DLzs ®u¥b
Ø
ë ßOr œß∑ÖUÁ ≥dÖ“ œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
• ±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b.
≥dÖË≤ë «®∑∂UÁ œ¸ °d‚ ¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë
±
u¸œ Äu®‘ {LU≤X œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
• °d«È ±∫U≠EX °}A∑d, ≤BV Ë ¸«Á «≤b«“È |J‡ œß∑~UÁ
°UÆ}LU≤bÁ (DCR) °U œ«®∑s ´LKJdœ ≠FKv Øt «“ 03 ±}Kv
±∑d ¬±ád œ¸ ±b«¸ «∞J∑d¥Jv •LU ≠d«¢d ≤Lv ¸ËœÈ °N∑d
îu«≥b °uœ. ±AU˸Á œ¸îu«ßX ØMOb.
•
«ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
• ≥Ab«¸: œß∑~UÁ œ¸ ≤eœ|Jv •LU±v œË®v
œß∑Auzv |U ßU|d ™dË· •UËÈ ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
• ≥M~U±v Øt œß∑~UÁ œ¸ «¢U‚ «ß∑HUœÁ ±v ®uœÈ Äf «“
«ß∑HUœÁ îU±u‘ ØM}b ÇuÊ œ¸ ≤eœ|Jv ¬» «±JUÊ °dË“ îDd
˧uœ œ«¸œ •∑v “±U≤v Øt œß∑~UÁ îU±u‘ «ßX.
•
«¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ
π
ºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v °U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ
¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë ≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU
°uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«Æ» ØuœØUÊ
°
uœ ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
• œ¸ Åu¸‹ ¬±u“‘ Ë ≤EU¸‹ °d ØU¸°dœ œß∑~UÁ °Bu¸‹ «¥Ls
Ë ¬ÖUÁ «“ îDd, «¥s
œß∑~UÁ ÆU°q «ß∑HUœÁ ØuœØUÊ 8 ßU‰ Ë °Uô¢d Ë «≠d«œ ≠UÆb
¢πd°t Ë œ«≤g ¥U ¢u«≤Uzv ≠}e¥Jv, •ºv ¥U ¸Ë«≤v îu«≥b °uœ.
«“ °U“È ØdœÊ ØuœØUÊ °U œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. «“ ¢LOe ØdœÊ
Ë ≤~Nb«¸È ËßOKt °ußOKt ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹ «§∑MU» ØM}b.
•
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b
¬≤d« ¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®îBv
œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
• œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë ØMOb:
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b,
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
•
œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
- œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë ≤Ö≥b«¸È,
- œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ,
-
°ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
• œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
• œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
• °U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
•
œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
• °d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
• «“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
• °d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
•
œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ
≤JMOb.
{LU≤X: «¥s œß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ ªU≤Öv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“ ¬Ê
±Bd· •d≠ë «È Ødœ. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X ¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
3 -
«ß∑HUœÁ
•
ßOº∑r "CIMAREC-CINOI" îuœØU¸ (1) :
ßAu«¸ ®LU °Du¸ îuœØU¸ ¥uÊ ≥UÈ ±MHv ßU©l ±v ØMb, «¥s ¥uÊ ≥U «∞J∑d¥ºO∑t
ßUØs ¸«ØU≥g ±Ob≥Mb.
°U¥s ¢d¢OV ±u≥U °d«‚ ËßUœÁ ¢d «“ ≥r °U“ ±v ®u≤b. «¥s «£d «“ ©d¥o •d«¸‹
¢U°Av ßU©l ®bÁ ¢ußj ¸ËÄu‘ ßd«±OJ‡ ¢Ab¥b ±v ®uœ.
•
¢MEOr §b«ÖU≤t •d«¸‹ Ëßd´X (2-3-4).
¢ME}r (
tcepseR) (5)
- Ëß}Kt ¸« ¸Ë®s ØMOb
- ØKOb (
tcepseR) ¸« ≠AU¸ œ≥Ob ¢U ´LKJdœ (tcepseR) ¸Ë®s ®uœ.
•
ÅH∫t ≤LU¥g ßAu«¸ ¸Ë®s ±v ®uœ Ë Ë«˛Á (tcepseR) °d ¸ËÈ ¬Ê ™U≥d îu«≥b
®b. «ØMuÊ •U∞X îuœØU¸ ≠FU‰ ®bÁ «ßX. œ±UÈ £U°X
56 œ¸§t ßU≤∑v Öd«œ Ë
ßd´X °Uœ
51 ±∑d œ¸ £U≤}t ´öËÁ °d •HU™X «“ ±u≥UÈ ®LU °t îu°v ¬≤NU ¸«
îAJ‡ ±v ØMb.*
•
ØKOb≥UÈ ØM∑d‰ œ±U Ë ßd´X ≥Oê ¢Q£OdÈ œ¸ •U∞X (tcepseR) ≤b«¸œ.
* °MU °d ¬“±U|Av Øt œ¸ ¬“±U¥A~UÁ ±º∑Iq Ë œ¸ ±IU|ºt °U îAJ‡ ØdœÊ °t Åu¸‹ ±FLu∞v Ë °U •b«Ø∏d
¢MEOLU‹ «≤πU ®bÁ «ßX (≠d«≤ºt, ¬Ë¸¥q
0102).
4 -
ËßU¥q §U≤∂v (°d •ºV ±b‰)
•
±∑LdØe ØMMbÁ (6-7)
•
Īg ØMMbÁ "«≤~A∑UÊ ±∑∫d؇" (resuffid cissalc) (8-9)
•
Īg ØMMbÁ "«≤~A∑UÊ ±∑∫d؇" (regassaM gnivoM) (01-11)
5 -
≤EU≠X Ë≤~Nb«¸È
¢u§t : ≥LOAW Æ∂q «“ ¢LOe ØdœÊ œß∑~UÁ ¬≤d« «“ °d‚ °OdËÊ °OU˸¥b.
ßAu«¸ ®LU °t ≤~Nb«¸È ØLv ≤OU“ œ«¸œ. ±v ¢u«≤Ob ¬≤d« ≥Ld«Á °U ËßU¥q §U≤∂v °t
ØLJ‡ ÄU¸Çt ØLv ±d©u°v
¢LOe ØMOb ¢U ±u≥U ¥U ßU¥d ≤U îU∞Bv ≥UÈ ÖOd ØdœÁ œ¸ ®∂Jt ´IV œß∑~UÁ “œËœÁ
®u≤b.
®∂Jt ÄA∑v §b« ®b≤v : °U ¢u§t °t ßOº∑r «¢BU‰ ¬Ê °t ØLJ‡ ¬≥s ¸°U, ®∂Jt
ÄAX œß∑~UÁ °t ¸«•∑v ÆU°q §b« ®bÊ,
¢Fu¥i Ë ¢LOe ØdœÊ ±}∂U®b.
•
®∂Jt ßd«±OJv ≥u«È îd˧v (21)
°t •Hk ±∫Oj “¥ºX ØLJ‡ ØMOr!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥Ob.
±u§uœ ±v °U®b. moc.atnewor.www œß∑u¸«∞FLq ≥U œ¸ Ë»
ßU¥X