Rowenta CV7460F0 User Manual

• S
eadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või
v
ähenenud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete
v
õimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad koge­mused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud n
ing nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
e
i tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel t
eenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval
i
sikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõu­seb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhasta­miseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
KASUTAMINE
• CASHMERE KERATIN KERAAMILISE KATTEGA IONISEERIV süsteem (1):
Teie juukseföön tekitab automaatselt negatiivseid ioone, mis vähendavad juustes staatilist elektrit. Teie juuksed saavad särava läike ja neid on väga lihtne kammida. Seda efekti aitab tugevdada õrn kiirgav kuumus, mida eraldab Cashmere Keratin keraamiline kate.
• Temperatuuride ja kiiruste eraldi reguleerimine (2-3-4):
ASEND „RESPECT” ( 5)
- Lülitage seade sisse (kiiruse lüliti asendis 1).
- Aktiveerige funktsioon RESPECT nupuga RESPECT.
• Fööni ekraani valgustus lülitub sisse ja aknas ilmub sõna RESPECT. Nüüd on valitud automaatne režiim. Temperatuur 65 °C on piisavalt mõõdukas, et kaitsta teie juukseid, ja õhu liikumiskiirus 15 m/s tagab kiire ja tõhusa kuivatamise*.
• Temperatuuri ja kiiruse lülitid ei tööta.
*Testid välises laboris võrrelduna tavalise föönitamis ega mak simaalsel seadistusel; Prantsusmaa , a
prill 2010.
LISATARVIKUD (sõltuvalt mudelist)
• Õhuvoo suunamise otsik : (6-7)
• Otsik "Modelleerija" (8-9)
• Otsik "Sasivad sõrmed " (10-11)
HOOLDUS
Pane tähele : enne puhastamist tuleb föön alati vooluvõrgust välja võtta.
• Fööni juures vajalik hooldus on minimaalne. Seadme ning samuti tarvikute puhasta­miseks kasutage kergelt niisket lappi, et eemaldada juuksekarvad või mistahes muu mustus, mis võib olla tagaresti külge jäänud.
A
ITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenindus­keskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
N
eed juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
P
rieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
APRAŠYMAS (1 PIEŠINYS)
A. Oro srauto telktuvas B. Keraminės oro išleidimo grotelės C. „Cashmere Keratin ceramic“ apdailos oro išvesties grotelės D. Vėsaus oro mygtukas E. „RESPECT“ mygtukas“ F. Temperatūros jungtukas (1-2-3 padėtys) G. Oro greičio jungtukas (0-1-2 padėtys) H. Indikatoriaus padėtis I. Pakabinimo žiedas
S
AUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maiti-
nimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet
kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į
vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia
vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš
elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės
arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užti-
krina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo.
Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus
vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras,
kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus
(pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia:
kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
NAUDOJIMAS
• „CASHMERE KERATIN CERAMIC JONIZUOTA APDAILOS“ sistema (1):
Jūsų plaukų džiovintuvas automatiškai skleidžia neigiamus jonus, mažinančius statinį elektros krūvį. Jūsų plaukai ima žvilgėti ir juos lengviau tarpusavyje atskirti. Šį poveikį sustiprina švelni šiluma, kurią skleidžia „Cashmere Keratin ceramic“ apdaila.
• Atskiras temperatūrų ir greičių reguliavimas (2-3-4)
POZICIJA „RESPECT“ (5)
- Įjunkite aparatą.
- Funkciją „Respect“ įjunkite paspaudę mygtuką „Respect“.
• Plaukų džiovintuvo ekranas užsidega, lange rodomas žodis „RESPECT“. Tai reiškia, kad nustatyta automatinė pozicija. Džiovinama esant vidutinei 65°C temperatūrai siekiant apsaugoti plaukus ir dideliam 15m/s oro greičiui, kad plaukai būtų veiksmingai išdžio­vinti*.
• Temperatūros jungiklis ir greičio jungiklis neveikia.
*
Bandymas atliktas išorės laboratorijoje, lyginant su įprastu dž iovinimu, kai nustaty ta galingiausia
d
žiovinimo padėtis (Prancūzija, 2010 m. balandžio mėn.).
PRIEDAI (pagal modelį)
• Oro srauto telktuvas: (6-7)
• Difuzorius „Modeliuotojas“ (8-9)
• Difuzorius „Mobilūs pirštai“ (10-11)
PRIEŽIŪRA
Dėmesio: prieš valydami aparatą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
• Jūsų plaukų džiovintuvui reikia labai nedaug priežiūros. Norėdami nuvalyti plaukus arba nešvarumus, kurie gali likti ant galinių grotelių, aparatą ir jo priedus galite valyti lengvai sudrėkintu skudurėliu.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com
P
irms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanasinstrukciju,
kā arī drošības noteikumus.
APRAKSTS
A. Uzgalis-koncentrators B. Keramikas gaisa izplūdes restes C. Gaisa izplūdes režģis ar Cashmere Keratin ceramic pārklājumu D. Aukstā gaisa taustiņš E. „RESPECT“ poga F. Temperatūras slēdzis (pozīcijas 1-2-3) G. Gaisa ātruma slēdzis (pozīcijas 0-1-2) H. Pozīcijas indikators I. Pakāršanas riņķis
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprie­guma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā
v
annas istabu, ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas,
d
ušas, baseinu vai citu tvertņu, kas satur
ūdeni, tuvumā.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas
atvienojiet to no strāvas, jo ūdens tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam,
garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C
Garantija
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
LIETOŠANA
Sistēma "JONIZĀCIJA UN CASHMERE KERATIN CERAMIC PĀRKLĀJUMS" (1):
Jūsu fēns automātiski izpūš negatīvi lādētus jonus, kuri mazina statisko elektrību. Jūsu mati kļūst mirdzoši un vieglāk ķemmējami. Šo efektu pastiprina mērenais siltums, ko izstaro Cashmere Keratin ceramic pārklājums.
• Atsevišķa temperatūras un ātruma noregulēšana (2-3-4)
POZĪCIJA „RESPECT” (5)
- Ieslēdziet ierīci.
- Aktivizējiet RESPECT funkciju ar slēdža RESPECT palīdzību:
• Iedegas matu žāvētāja ekrāns un tā logā parādās uzraksts RESPECT. Tas nozīmē,
ka ieslēgta automātiska pozīcija. 65°C ir mērena temperatūra jūsu matu aizsardzībai un gaisa padeves ātrums 15 m/s ir ātrs efektīvai žāvēšanai*.
• Temperatūras un ātruma slēdži nedarbojas.
*Izmēģinājums veikts neatkarīgā laboratorijā, salīdzinot ar žāvēšanu maksimālā režīmā, Francija / 2010. gada aprīlis.
PIEDERUMI ( atbilstoši modelim)
• Uzgalis-koncentrators: ( 6-7)
• Difuzors „Modelētājs” (8-9)
• Difuzors „Mainīgie pirksti” (10-11)
KOPŠANA
Uzmanību : pirms tīrīšanas vienmēr atslēdziet aparātu.
• Jūsu matu žāvētājam ir nepieciešama ļoti minimāla kopšana. Jūs varat to, kā arī tā pie-
derumus viegli tīrīt armitru lupatiņu, lai izņemtu matus vai attīrītu aizmugurējās restes no tiem.
• Noņemama aizmugurējā daļa (12).
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com
P
rzed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
u
żytkowania urządzenia
OPIS
A. Koncentrator B. Ceramiczna kratka wylotu powietrza C. Kratka wylotu powietrza z powłoką Cashmere Keratin ceramic D. Przycisk zimnego powietrza E. przycisk "RESPECT" F. Regulator temperatury (pozycje 1-2-3) G. Regulator prędkości strumienia powietrza (pozycje 0-1-2) H. wskaźnik położenia I. Zawieszka
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektro­magnetycznej, normy środowiskowe...).
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktuze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji
e
lektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do e
lektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia
w
pobliżu wanny, prysznica, basenu i innych
z
biorników wodnych.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym
u
życiu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody, istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest w
yłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowied­zialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządze­nia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadcze­n
ia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny w
ykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
o
raz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
p
owinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia z
agrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
OBSŁUGA
• Syststem „IONIQUE - POWŁOKA CASHMERE KERATIN CERAMIC” (1):
Twoja suszarka automatycznie wytwarza jony ujemne, które ograniczają elektryzowa­niu. Twoje włosy lśnią i łatwiej je rozczesać. Efekt ten jest wzmocniony przez delikatny strumień ciepła emitowany przez powłokę Cashmere Keratin ceramic.
• ODDZIELNA REGULACJA TEMPERATURY I PRĘDKOŚCI (2-3-4)
POZYCJA „RESPECT” (5)
- Załączyć suszarkę.
- Załączyć funkcję RESPECT przy pomocy przycisku RESPECT:
• Ekran suszarki do włosów zaświeca się, a w okienku zostaje wyświetlone słowo
RESPECT. Jesteśmy w trybie automatycznym. Temperatura 65°C jest umiarkowana i chroni włosy, zaś szybkość przepływu powietrza 15 m/s jest wystarczająca do skutecznego wysuszenia włosów*.
• Wyłączniki temperatury (D) i szybkości (E) nie są aktywne.
*Pomiary wykonano w laboratorium z ewnętrznym w porównaniu do suszenia w sposób klas yczny w
pozycji maksymalnej, Francja/kwiecień 2010.
WYPOSAŻENIE (zależnie od modelu)
Koncentrator (6-7) Dyfuzor „Classic Volume“ (8-9) Dyfuzor „Moving Massager“ (10-11)
KONSERWACJA
Uwaga: przed każdym czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Twoja suszarka do włosów wymaga niewielu czynności konserwacyjnych.
Możesz czyścić suszarkę i jej akcesoria, przecierając je lekko wilgotną szmatką, aby usunąć włosy i inne zanieczyszczenia, które mogą osadzać się na tylnej kratce.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s
bezpečnostními podmínkami
POPIS
A. Štěrbinová hubice B. Keramická mřížka vstupu vzduchu C. Keramický povrch Cashmere Keratin mřížky pro vypouštění vzduchu D. Tlačítko na studený vzduch E. Tlačítko RESPECT F. Přepínač nastvení teploty (polohy 1-2-3) G. Přepínač rychlosti proudění vzduchu (polohy 0-1-2) H. Indikátor polohy I. Očko pro zavěšení
BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít knevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro z
bytkový proud s nominálním zbytkovým provozním
p
roudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s
elektroinstalatérem.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v
b
lízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej
neprodleně vypojte ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je spotřebič v
ypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušen­ostí nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8
let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, s
myslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a c
hápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem n
esmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v
autorizované záruční a pozáruční opravně, případně
o
pravu svěřte osobě sodpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpřípadě přehřátí (způsobeného např.
zanesením zadní mřížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se na autorizovanou
záruční a pozáruční opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit
korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
Z
ÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních provozech. Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
POUŽITÍ
• Systém „IONTOVÝ KERAMICKÝ POVRCH CASHMERE KERATIN" (1):
Váš fén automaticky vyzařuje záporné ionty, které snižují náboj statické elektřiny. Vaše vlasy září leskem a snadněji se rozčesávají. Tento účinek je zesílen jemným sálavým teplem, které vyzařuje keramický povrch Cashmere Keratin.
• SAMOSTATNÉ NASTAVENÍ RYCHLOSTI A TEPLOTY (2-3-4)
POLOHA „RESPECT“ (5)
- Zapněte vysoušeč.
- Aktivujte funkci RESPECT pomocí spínače RESPECT:
• Na displeji se rozsvítí slovo RESPECT. Všechny volby jsou automatické. Pro ochranu vašich vlasů je teplota snížena na 65 °C a účinného vysušení se dosáhne zvýšením rychlosti proudění vzduchu na 15 m/s*.
• Spínače Teploty a Rychlosti nejsou aktivní.
*Zkouška provedená v externí laboratoři ve srovnání s klasickým vysoušením při maximálním výkonu; F
rancie, duben 2010.
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
Koncentrátor (6-7) Difuzér „Classic Volume“ (8-9) Difuzér „Moving Massager“ (10-11)
ÚDRŽBA
Pozor: před čištěním přístroje jej vždy odpojte od sítě.
• Váš vysoušeč vlasů vyžaduje minimální údržbu. Pomocí mírně navlhčeného hadříku můžete z přístroje i příslušenství odstranit vlasy nebo nečistoty zachycené na zadní mřížce.
• Odnímatelná zadní mřížka: pro usnadnění čištění zadní mřížku vyjmete a nasadíte zpět velmi jednoduše díky magnetickému fixačnímu systému.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s
bezpečnostnymi podmienkami
POPIS
A. Koncentrátor vzduchu B. Keramická mriežka na výstup vzduchu C. Mriežka výstupu vzduchu s keramickým povrchom Cashmere Keratin D. Tlačidlo pre čerstvý vzduch E. Respect tlačidlo F. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3) G. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 0-1-2) H. Ukazovateľ polohy I. Krúžok na zavesenie
BEZPEČNOSTNE RADY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám
a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite,
o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo
do kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých
častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inšta­lovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo vašom
štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti
alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8
rokov a osobami so zníženými fyzickými,
z
myslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí, a
k sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s
b
ezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať d
eti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby
h
o vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo
o
soby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. Vprípade prehriatia
(spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obráťte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade,
že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad
35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu. Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú.
POUŽITIE
• Systém „IONIQUE- REVÊTEMENT CASHMERE KERATIN CERAMIC“ (1):
Váš fén na vlasy automaticky produkuje anióny (záporné ióny), ktoré redukujú statickú energiu. Vaše vlasy žiaria leskom a ľahšie sa rozčesávajú. Tento efekt znásobuje jemne vyžarujúce teplo produkované keramickým povrchom Cashmere Keratin.
• Oddelené nastavovanie rychlosti a teploty (2-3-4)
POLOHA „RESPECT“ (5)
- Zapnite sušič.
- Aktivujte funkciu RESPECT pomocou spínača RESPECT:
• Na displeji sa rozsvieti slovo RESPECT. Všetky voľby sú automatické. Na ochranu vašich vlasov je teplota znížená na 65 °C a účinné osušenie sa dosiahne zvýšením rýchlosti prúdenia vzduchu na 15 m/s*.
• Spínače Teploty a Rýchlosti nie sú aktívne.
*
Skúška vykonaná v externom laboratóriu v porovnaní s klasickým sušením pri maximálnom výkone;
F
rancúzsko, apríl 2010.
PRÍSLUŠENSTVO (závisí od modelu)
• Koncentrátor (6-7)
• Difúzor «Classic Volume» (8-9)
• Difúzor «Moving Massager» (10-11)
ÚDRŽBA
Pozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
• Váš sušič vlasov si nevyžaduje veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete čistiť jemne vlhkou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa zachytili na zadnej mriežke.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com
Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat
LEÍRÁS
A. Légkoncentrátor B. Kerámia rács a fúvónyíláson C. Cashmere Keratin kerámiabevonatú levegő-kimeneti rács D. Automatikus ionizáló funkció E. Respect gomb F. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció) G. Sebességszabályozó tolókapcsoló (0-ás, 1-es, 2-es pozíció) H. helyzetjelző I. Akasztógyűrű
BEZPEČNOSTNE RADY
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvé­delemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést.
Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfes-
zültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 mA meg nem ha­ladó RCD áramkört. További információért forduljon szerelőhöz.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készülékefürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb, vizet tartalmazó edények közelében!
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is ves­zélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakor­lattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Aján­lott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készülé­ken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó
rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karban-
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим с
трумом до 30мА до електричного ланцюга ванної
к
імнати. Проконсультуйсь зі своїм установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
п
облизу ванн, душових, басейнів чи інших є
мностей з водою.
• При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, в
имикайте його від мережі після використання,
о
скільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком в
ід 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними,
с
енсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних д
ля поводження с такими виробами , за умови, якщо за
н
ими проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що м
оже відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві в
иробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
ВИКОРИСТАННЯ
• Система «Керамічне йонізівне покриття CASHMERE KERATIN» (1):
Фен автоматично генерує негативні іони, які зменшують статичну електрику. Ваше волосся сяє і менше заплутується. Керамічне покриття Cashmere Keratin випромінює м’яке тепло, яке посилює йонізівний ефект.
• Окреме регулювання температури i швидкостi повiтря (2-3-4):
ПОЛОЖЕННЯ « RESPECT » (5)
- Включіть прилад (перемикач швидкості знаходиться в положенні.
- Активуйте функцію RESPECT за допомогою кнопки RESPECT:
Екран фену засвітиться й у віконці з’явиться слово RESPECT. Зараз прилад знаходиться в автоматичному режимі. Температура 65°C розрахована для захисту вашого волосся, а висока швидкість подачі повітря 15 м/с – для ефективного сушіння*.
• Перемикачі температури та швидкості не працюють.
*
Досліди , про ведені незалеж ною л абораторією у порівнянн і з класич ним с ушінням у
м
аксимальному положенні/ Франція, квітень 2010 року.
ПРИЛАДДЯ (залежно вiд моделi)
• Концентратор: (6-7)
• Розсiювач "Моделюючий" (8-9)
• Розсiювач "Рухомi пальцi" (10-11)
ДОГЛЯД
Увага: завжди вiдключайте прилад вiд електромережi перед очищенням.
• Ваш фен не потребує особливого догляду. Ви можете протирати його, а також приладдя злегка вологою ганчiркою, щоб видалити волосся або бруд, якi можуть накопичуватися на заднiй решiтцi.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
KIRJELDUS
A. Õhuvoo suunamise otsik B. Keraamiline õhurest C. Õhuava restiga, mis on kaetud Cashmere Keratin keraamilise kattega D. Jaheda õhu lüliti E. Nupp „RESPECT” F. Liuglüliti temperatuuri seadistamiseks (asendid 1-2-3) G. Liuglüliti õhuvoo seadistamiseks (asendid 0-1-2) H. Asendi näidik I. Riputusaas
TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti voolu­võrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal­dada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevoo­luseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside või muudevett sisal­davate anumate lähedal.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja ar­vatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
П
еред использованием ознакомиться с правилами техники безопасности
ОПИСАНИЕ
A. Насадка концентратор B. Керамическая решетка на выходе воздуха C. Выпускная решетка с керамическим покрытием Cashmere Keratin D. Кнопка подачи холодного воздуха E. кнопка функции “RESPECT” F. Переключатель режимов температуры воздуха (положения 1-2-3) G. Переключатель режимов скорости подачи воздуха (положения 0-1-2) H. указатель выбранной позиции I. Кольцо для подвески фена
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитнойсовместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
Для дополнительной защиты рекомендуется
п
одключение устройства защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30мА к электрической ц
епи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте этоустройство в
близи ванн, душевых, бассейнов или других
емкостей с водой.
• П
ри использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети после использования, поскольку близость воды представляет опасность, д
аже когда устройство отключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными с
пособностями, лицами, не имеющими опыта и
з
нания, необходимых при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или о
ни ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и о
бъясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание н
е должно выполняться детьми без надзора взрослых.
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться производителем, в уполномоченном сервисном ц
ентре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за
ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
П
ОРЯДОК РАБОТЫ
• Система «Керамическое ионизирующее покрытие CASHMERE KERATIN» (1):
Фен автоматически генерирует негативные ионы, которые уменьшают статиче­ское электричество. Ваши волосы блестят и меньше спутываются. Покрытие Cashmere Keratin излучает мягкое тепло, которое усиливает эффект ионизации.
• НЕЗАВИСИМАЯ РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ И СКОРОСТИ (2-3-4):
ПОЛОЖЕНИЕ « RESPECT » (5)
- Включите устройство.
- Активируйте функцию RESPECT с помощью кнопки RESPECT:
Экран фена загорится и в окошке появится слово RESPECT. Сейчас устройство
находится в автоматическом режиме. Температура 65°C рассчитана для защиты ваших волос, а высокая скорость подачи воздуха 15 м/с - для эффективной сушки*.
• Переключатели температуры и скорости не работают.
*Испытания, проведенные в независимой лаборатории в сравнении с классической сушкой в максимальном положении/ Франция, апрель 2010 года.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимости от модели)
Концентратор (6-7) Диффузор «Классический объем» (8-9) Диффузор “Moving Massager” (10-11)
УХОД
Внимание: прежде чем приступить к чистке фена, всегда выключайте его из сети.
• Ваш фен не требует большого ухода. Для удаления волос или частиц грязи,
возможно, оставшихся на задней решетке фена, вы можете почистить фен и его принадлежности слегка влажной тканью.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
ОПИС
A. Концентратор B. Керамiчна решiтка на виходi повiтря C. Випускна решітка з керамічним покриттям Cashmere Keratin D. Кнопка прохолодного повiтря E. кнопка “RESPECT F. Повзунковий регулятор температури (положення 1-2-3) G. Повзунковий регулятор швидкостi повiтря (положення 0-1-2) H. Індикатор позиції I. Скоба для пiдвiшування
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
RU
UK
ET
LT
L
V
PL
CS
SK
A
B
C
D
F
E
G
I
0
1
2
-
-
-
H
1800140801
w
ww.rowenta.com
PREMIUM CARE PRO DRYER
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
HU
RU *
в зависимости от модели
/ UK *
в залежності від моделі
/ ET * sõltuvalt mudelist / LT * pagal
modelį / LV *
atkarībā no modeļa
/ PL * zależnie od modelu / CS * podle modelu / SK • * Podľa modelu /
HU • * modelltől függően / BG • * в зависимост от модела / RO • *
în funcţie de model
/ SL * odvisno
od modela / SR * U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
ovisno o modelu
6
CORD STORAGE
8
10
7
9
11
IONIC
CASHMERE
KERATIN
CERAMIC
0
1
2
-
-
-
R E S P E C T
COLD
A
IR SHOT
1 2 3
4 5
*
*
*
1800140801_CV7460F0_A1 18/05/2016 11:25 Page1
tartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a
készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készülé-
ket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
HASZNÁLAT
• "IONOS, CASHMERE KERATIN KERÁMIABEVONATÚ" RENDSZER (1):
A hajszárító automatikusan negatív ionokat bocsát ki, melyek csökkentik a haj elektro­mosságát. Haja fényesen csillogó és könnyebben kifésülhető lesz. Ezt a hatást a Cashmere Keratin kerámia által kibocsátott sugárzó, kíméletes meleg is növeli.
• KÜLÖNÁLLÓ SEBESSÉG ES HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS (2-3-4)
"RESPECT" ÁLLÁS (5)
- Kapcsolja be a készüléket.
- Kapcsolja be a RESPECT funkciót a RESPECT gomb segítségével:
• A hajszárító kijelzője kigyullad, és a RESPECT szó megjelenik a kijelző ablakban. A hajs-
zárító ilyenkor automata állásban van. A 65°C-os, viszonylag enyhe hőmérséklet óvja a haj épségét, miközben a 15m/s-es, gyors sebesség biztosítja a hatékony szárítást*.
• A Hőmérséklet és Sebesség vezérlő gombok ilyenkor nem működnek.
* Kü lső laboratóri umban elvégz ett teszt alapján, maximális értéken vé gzett klass zikus szárít áshoz k
épest/ Franciaország, 2010. április.
TARTOZÉKOK (típus szerint)
• Koncentrátor (6-7)
• «Classic Volume» diffúzor (8-9)
• «Moving massager» diffúzor (10-11)
KARBANTARTÁS
Figyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket,
akár tartozékait egy enyhén nedves törlőruhával, a hajszálak vagy a hátsó rácsra lerakódott szennyeződések eltávolítása végett.
• Kivehető hátsó burkolat (12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com
П
рочете указанията, преди да използвате уреда,
з
а да избегнете всякакви рискове,
предизвикани от неправилна употреба.
ОПИСАНИЕ
A. Концентратор B. Керамична решетка на отвора за въздушната струя C. Решетка за изходящия въздух с покритие Cashmere Keratin ceramic D. Бутон за студен въздух E. RESPECT” бутон F. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3) G. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 0-1-2) H. Индикатор за позицията I. Халка за закачане
П
РЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при електрозахранване на банята.Консултирайте се техник.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този
уред близо до вани, душове, басейни или други съдове, съдържащи вода.
• Когато уредът се използва в баня, изключете го
от контакта на електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият уред е изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да
избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви
поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Система "ЙОНИ - ПОКРИТИЕ CASHMERE KERATIN CERAMIC" (1):
Вашият сешоар излъчва автоматично отрицателни йони, които намаляват статичното електричество. Това придава блясък на косата и я прави по-лесна за разресване. Този ефект се подсилва от меката лъчиста топлина, излъчвана от покритието Cashmere Keratin ceramic.
ИНДИВИДУАЛНИ НАСТРОЙКИ ЗА СКОРОСТ И ТЕМПЕРАТУРА (2-3-4)
ПОЛОЖЕНИЕ „RESPECT” (5)
- Включете уреда.
- Включете функцията „RESPECT” като натиснете бутона „RESPECT”:
Дисплеят на сешоара се осветява и се появява надпис „RESPECT”. Включено е
автоматично управление. Температурата от 65°C е умерена, за да предпазва косата
Ви, а скоростта на движение на въздуха е 15m/s, достатъчно висока, за да осигури ефикасно сушене*.
• Прекъсвачите „Температура” и „Скорост” не функционират.
*
Тест в независима ла боратория, спр ямо традиционн о сушене на максималн а мощност/
Ф
ранция, април 2010 г.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимост от модела)
Концентратор (6-7) Класически дифузер (8-9) Дифузер с масажор (10-11)
ПОДДЪРЖАНЕ
Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
• Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и приставките с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания, които биха могли да се задържат по задната решетка.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com.
A
se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire
DESCRIEREA APARATULUI
A. Concentrator B. Grilă de evacuare aer din ceramică C. Grătar de ieșire a aerului, cu înveliş ceramic Cashmere Keratin D. Tastă rece E. buton “RESPECT” F. Cursor pentru reglarea temperaturii ( poziţiile 1-2-3 ) G. Cursor pentru reglarea vitezei ( poziţiile 0-1-2 ) H. Indicator de poziţie I. Inel de agăţare
RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a apa­ratului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
Pentru protecţie suplimentară, se recomandă insta­larea în cadrul circuitului electric care alimentează b
aia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în
c
azul în care curentul rezidual nominal este de maxim
30 mA.Consultaţi un electrician.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente care conţin apă.
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece aproprierea apei reprezintă u
n pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau m
intale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile i
mplicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (da­torată de exemplu înfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi ser­viciul post-vânzare
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
UTILIZARE
• Sistem „înveliş IONIC - CERAMIC CASHMERE KERATIN” (1):
Uscătorul de păr emite automat ioni negativi care reduc electricitatea statică. Părul dumneavoastră strălucește și este mai ușor de pieptănat. Acest efect este suplimentat de căldura plăcută radiată de învelișul ceramic Cashmere Keratin.
• REGLAJE SEPARATE PENTRU TEMPERATURĂ ŞI TURAŢIE (2-3-4)
POZIŢIA „RESPECT” (5)
- Puneţi aparatul în funcţiune.
- Activaţi funcţia RESPECT cu ajutorul butonului RESPECT:
• Ecranul uscătorului de păr se aprinde şi cuvântul RESPECT este afişat în fereastră. Apa­ratul se află acum în poziţie automată. Temperatura de 65°C este moderată pentru a vă proteja părul, iar viteza aerului de 15 m/s este ridicată pentru a asigura o uscare eficace*.
• Întrerupătoarele de temperatură şi viteză nu sunt funcţionale.
* Test realizat într-un laborator extern în comparaţie cu o uscare tradiţională în poziţia maximă/Franţa, aprilie 2010.
ACCESORII ( în funcţie de model )
• Concentrator (6-7)
• Difuzor „ Classic Volume” (8-9)
• Difuzor „ Moving Massager” (10-11)
ÎNTREŢINERE
Atenţie. Scoateţi întotdeauna aparatului din priză înainte de a-l curăţa.
• Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi curăţa atât aparatul, cât şi accesoriile cu o cârpî puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr sau impurităţile care se pot fixa pe grila spate.
• Carcasă protectoare detaşabilă (12).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
OPIS
A. Koncentrator B. Keramična rešetka za izhod zraka
C. Mreža za izpust zraka s keramično, kašmirsko keratinsko prevleko D. Tipka za svež zrak E. stikalo “RESPECT” F. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3) G. Drsnik za hitrost zraka (položaji 0-1-2) H. Pozicija zaznavanje I. Obroč za obešanje
VARNOSTNA PRIPOROČILA
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni
diferenčni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo p
riporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok
(
RCD). Za nasvet vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v
bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
o
stalih posod, ki vsebujejo vodo.
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
i
zključite, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi,
kadar je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, pos­krbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in
o
sebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod n
adzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo n
aprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati p
roizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi
zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v
primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
UPORABA
• Sistem "IONSKA- KERAMIČNA, KAŠMIRSKA KERATINSKA PREVLEKA" (1):
Sušilec za lase samodejno oddaja negativne ione, ki zmanjšujejo statično elektriko. Vaši lasje se svetijo in jih je lažje razčesati. Ta učinek povečuje blaga sevajoča toplota, ki jo oddaja keramična, kašmirska keratinska prevleka.
• LOČENI NASTAVITVI TEMPERATURE IN HITROSTI (2-3-4)
• NASTAVITEV GUMBA RESPECT (5)
- Vklopite sušilnik.
- Funkcijo RESPECT vklopite s pritiskom gumba RESPECT.
• Zaslon sušilnika za lase zasveti in izpiše besedo RESPECT. Vklopljen je samodejni način. Stalna temperatura 65 °C in pretok zraka s hitrostjo 15 m/s ščitita lase ter zagotavljata učinkovito sušenje.*
• Kontrolnika za temperaturo in hitrost ne delujeta v načinu RESPECT.
• Obsežna izbira nastavitev temperature in hitrosti zraka omogoča, da za sušenje las ter oblikovanje pričeske izberete želeno kombinacijo.
*
Preizkus izdelka in njegova primerjava z običajnim sušenjem pri najvišji nastavitvi izveden v zunanjem
l
aboratoriju (Francija, april 2010).
NASTAVKI ( glede na model )
• Koncentrator (6-7)
• Razpršilec - difuzer „ Classic Volume” (8-9)
• Razpršilec - difuzer „ Moving Massager” (10-11)
ÎNTREŢINERE
Pozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko očistite z rahlo navlaženo krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala na zadnji rešetki.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com
P
re upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
OPIS
A. Usmerivač vazduha B. Keramička rešetka za izlaz vazduha C. Mrežica za izlaz vazduha, keramička obloga Cashmere Keratin D. Dugme za udar hladnog vazduha E. “RESPECT” taster F. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3) G. Prekidač za izbor brzine vazduha (pozicije 0-1-2) H. Indikator pozicije I. Kukica za vešanje
SIGURNOSNA UPUTSTVA
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuškabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa sman­jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Decu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i
starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i
z
nanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju apa­r
atom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste
a
parat.
Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zameniti
p
roizvođač, njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih
kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima ( rešetka pozadi je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
• Sistem "JONIZIRAJUĆA KERAMIČKA OBLOGA CASHMERE KERATIN" (1):
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet. Vaša kosa dobija sjaj i lakše se raščešljava. Ovaj efekat je pojačan blagim toplotnim zračenjem koje emituje keramička obloga Cashmere Keratin.
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
POSTAVKA „RESPECT“ (5)
- Uključite aparat.
- Uključite funkciju RESPECT pritiskom na prekidač RESPECT.
• Ekran na aparatu će zasvetleti i pojaviće se reč RESPECT. Aparat sada radi u automats­kom režimu rada. Stalna temperatura od 65°C i protok vazduha od 15 m/s štite Vašu kosu i delotvorno je suše.*
• Dugmad za kontrolu temperature i brzine nemaju učinak u RESPECT načinu rada.
* Ispitivanje je iz vršila ne zavisna l aboratorija, a poređe nje se odnosi na konve ncionalno sušenje s najvišim postavkama (Francuska, april 2010).
NASTAVCI (ZAVISNO OD MODELA)
• Usmerivač vazduha: (6-7)
• Difuzer za veći volumen kose (8-9)
• Pokretni masažni difuzer (10-11)
ČIŠĆENJE
Pažnja: aparat uvek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahteva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilepiti za rešetku.
• Demontažni zadnji deo kućišta (12).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Prije korištenja ovod proizvoda, pročitajte uputa sa mjerama opreza.
OPIS
A. Usmjerivač zraka B. Keramička izlazna rešetka C. Rešetka na izlasku zraka s oblogom Cashmere Keratin ceramic D. Tipka za hladni udar zraka E. Tipka Respect F. Izbornik temperature (položaji 1-2-3) G. Izbornik brzine puhanja (položaji 0-1-2) H. Pokazivač položaja I. Alka za odlaganje
SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (FID – diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj
doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog,
primjerice, začepljenosti stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
UPORABA
Sustav „IONIQUE - OBLOGA CASHMERE KERATIN CERAMIC” (1):
Vaše sušilo za kosu automatski ispušta negativne ione koji smanjuju statički elektricitet. Vaša kosa blista i lakše se otpetljava. Taj efekt pojačava blaga radijacijska toplina koju proizvodi Cashmere Keratin ceramic.
• ODVOJENO PODEŠAVANJE TEMPERATURE I BRZINE (2-3-4)
POSTAVKA „RESPECT“ (5)
- Uključite sušilo.
- Uključite funkciju RESPECT pritiskom na prekidač RESPECT.
• Zaslon na sušilu će zasvijetliti i pojavit će se riječ RESPECT. Sušilo sada radi u automats­kom režimu rada. Stalna temperatura od 65°C i protok zraka od 15 m/s štite Vašu kosu i učinkovito je suše.*
• Tipke za kontrolu temperature i brzine nemaju učinak u RESPECT načinu rada.
*
Ispitivanje je proveo nezavisni laboratorij, a usporedba se odnosi na konvencionalno sušenje s najvišim
p
ostavkama (Francuska, travanj 2010).
DODATNI DIJELOVI (OVISNO O MODELU)
Usmjerivač zraka (6-7) Difuzor “Classic Volume” (8-9) Difuzor “Moving Massager” (10-11)
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Upozorenje: uvijek isključite uređaj prije čišćenja.
• Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo i njegove dijelove čistite vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće na stražnjoj rešetki.
• Odvojivo stražnje kućište (12).
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno uporabiti. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
O
ve upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.
OPIS
A. Usmjerivač zraka B. Keramička rešetka za izlaz zraka C. Rešetka za izlaz zraka, keramička obloga Cashmere Keratinvv D. Tipka za udar hladnog zraka E. “RESPECT” tipka F. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3) G. Prekidač za brzinu puhanja zraka (pozicije 0-1-2) H. Indikator pozicije I. Kukica za vješanje
S
IGURNOSNE UPUTE
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka pogreška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (
RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća
od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji sun a snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj uređaj aparat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika i
li drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa sman­jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučajevima (stražnja rešetka je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
• Sisten "IONIZIRAJUĆA KERAMIČKA OBLOGA CASHMERE KERATIN" (1):
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne ione koji smanjuju statički elektricitet. Vaša kosa postaje sjajna i lakše se raščešljava. Ovaj efekat je pojačan blagim toplotnim zračenjem koje emituje keramička obloga Cashmere Keratin.
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
POSTAVKA „RESPECT“ (5)
- Uključite aparat.
- Uključite funkciju RESPECT pritiskom na prekidač RESPECT.
• Ekran na aparatu će zasvijetliti i pojavit će se riječ RESPECT. Aparat sada radi u auto­matskom režimu rada. Stalna temperatura od 65°C i protok zraka od 15 m/s štite Vašu kosu i djelotvorno je suše.*
• Dugmad za kontrolu temperature i brzine nemaju učinak u RESPECT načinu rada.
* I spitivanje j e izvrši la nezavisn a laboratorij a, a usporedba se odnosi na kon vencionalno sušenje s najvišim postavkama (Francuska, travanj/april 2010).
NASTAVCI (OVISNO O MODELU)
• Usmjerivač zraka: (6-7)
• Difuzer za veći volume kose (8-9)
• Pokretni masažni difuzer (10-11)
ČIŠĆENJE
Pažnja: aparat uvijek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahtijevva minimalno održavanje. Možete ga čistiti, kao i nastavke, blago navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilijepiti za stražnju rešetku.
• Odvojivi stražnji dio (10).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
O
ve upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba
BG
RO
SR
HR
BS
SL
A
B
C
D
F
E
G
I
0
1
2
-
-
-
H
1800140801
w
ww.rowenta.com
PREMIUM CARE PRO DRYER
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
6
CORD STORAGE
8
10
7
9
11
IONIC
CASHMERE
KERATIN
CERAMIC
0
1
2
-
-
-
R E S P E C T
COLD
A
IR SHOT
1 2 3
4 5
*
*
*
RU *
в зависимости от модели
/ UK *
в залежності від моделі
/ ET * sõltuvalt mudelist / LT * pagal
modelį / LV *
atkarībā no modeļa
/ PL * zależnie od modelu / CS * podle modelu / SK • * Podľa modelu /
HU • * modelltől függően / BG • * в зависимост от модела / RO • *
în funcţie de model
/ SL * odvisno
od modela / SR * U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
ovisno o modelu
1800140801_CV7460F0_A1 18/05/2016 11:25 Page2
Loading...