• S
eadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või
v
ähenenud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete
v
õimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu
kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud
n
ing nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
e
i tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelvalveta puhastada ega hooldada.
•
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel
t
eenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval
i
sikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt
seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada
või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
KASUTAMINE
• CASHMERE KERATIN KERAAMILISE KATTEGA IONISEERIV süsteem (1):
Teie juukseföön tekitab automaatselt negatiivseid ioone, mis vähendavad juustes
staatilist elektrit. Teie juuksed saavad särava läike ja neid on väga lihtne kammida. Seda
efekti aitab tugevdada õrn kiirgav kuumus, mida eraldab Cashmere Keratin keraamiline
kate.
• Temperatuuride ja kiiruste eraldi reguleerimine (2-3-4):
ASEND „RESPECT” ( 5)
- Lülitage seade sisse (kiiruse lüliti asendis 1).
- Aktiveerige funktsioon RESPECT nupuga RESPECT.
• Fööni ekraani valgustus lülitub sisse ja aknas ilmub sõna RESPECT. Nüüd on valitud
automaatne režiim. Temperatuur 65 °C on piisavalt mõõdukas, et kaitsta teie juukseid,
ja õhu liikumiskiirus 15 m/s tagab kiire ja tõhusa kuivatamise*.
• Temperatuuri ja kiiruse lülitid ei tööta.
*Testid välises laboris võrrelduna tavalise föönitamis ega mak simaalsel seadistusel; Prantsusmaa ,
a
prill 2010.
LISATARVIKUD (sõltuvalt mudelist)
• Õhuvoo suunamise otsik : (6-7)
• Otsik "Modelleerija" (8-9)
• Otsik "Sasivad sõrmed " (10-11)
HOOLDUS
Pane tähele : enne puhastamist tuleb föön alati vooluvõrgust välja võtta.
• Fööni juures vajalik hooldus on minimaalne. Seadme ning samuti tarvikute puhastamiseks kasutage kergelt niisket lappi, et eemaldada juuksekarvad või mistahes muu
mustus, mis võib olla tagaresti külge jäänud.
A
ITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
N
eed juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
P
rieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
APRAŠYMAS (1 PIEŠINYS)
A. Oro srauto telktuvas
B. Keraminės oro išleidimo grotelės
C. „Cashmere Keratin ceramic“ apdailos oro išvesties grotelės
D. Vėsaus oro mygtukas
E. „RESPECT“ mygtukas“
F. Temperatūros jungtukas (1-2-3 padėtys)
G. Oro greičio jungtukas (0-1-2 padėtys)
H. Indikatoriaus padėtis
I. Pakabinimo žiedas
S
AUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maiti-
nimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet
kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į
vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios srovės
įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri
neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį,
diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio šalia
vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų, kuriuose
yra vandens.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš
elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką, nes buvimas
arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės
arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užti-
krina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo.
Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus
vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar protinių
gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys,
jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be
priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę
priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras,
kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba
panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad
nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus
(pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia:
kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
NAUDOJIMAS
• „CASHMERE KERATIN CERAMIC JONIZUOTA APDAILOS“ sistema (1):
Jūsų plaukų džiovintuvas automatiškai skleidžia neigiamus jonus, mažinančius statinį
elektros krūvį. Jūsų plaukai ima žvilgėti ir juos lengviau tarpusavyje atskirti. Šį poveikį
sustiprina švelni šiluma, kurią skleidžia „Cashmere Keratin ceramic“ apdaila.
• Atskiras temperatūrų ir greičių reguliavimas (2-3-4)
POZICIJA „RESPECT“ (5)
- Įjunkite aparatą.
- Funkciją „Respect“ įjunkite paspaudę mygtuką „Respect“.
• Plaukų džiovintuvo ekranas užsidega, lange rodomas žodis „RESPECT“. Tai reiškia, kad
nustatyta automatinė pozicija. Džiovinama esant vidutinei 65°C temperatūrai siekiant
apsaugoti plaukus ir dideliam 15m/s oro greičiui, kad plaukai būtų veiksmingai išdžiovinti*.
• Temperatūros jungiklis ir greičio jungiklis neveikia.
*
Bandymas atliktas išorės laboratorijoje, lyginant su įprastu dž iovinimu, kai nustaty ta galingiausia
d
žiovinimo padėtis (Prancūzija, 2010 m. balandžio mėn.).
PRIEDAI (pagal modelį)
• Oro srauto telktuvas: (6-7)
• Difuzorius „Modeliuotojas“ (8-9)
• Difuzorius „Mobilūs pirštai“ (10-11)
PRIEŽIŪRA
Dėmesio: prieš valydami aparatą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
• Jūsų plaukų džiovintuvui reikia labai nedaug priežiūros. Norėdami nuvalyti plaukus
arba nešvarumus, kurie gali likti ant galinių grotelių, aparatą ir jo priedus galite valyti
lengvai sudrėkintu skudurėliu.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com
P
irms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanasinstrukciju,
kā arī drošības noteikumus.
APRAKSTS
A. Uzgalis-koncentrators
B. Keramikas gaisa izplūdes restes
C. Gaisa izplūdes režģis ar Cashmere Keratin ceramic pārklājumu
D. Aukstā gaisa taustiņš
E. „RESPECT“ poga
F. Temperatūras slēdzis (pozīcijas 1-2-3)
G. Gaisa ātruma slēdzis (pozīcijas 0-1-2)
H. Pozīcijas indikators
I. Pakāršanas riņķis
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar
ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta
daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem.
Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā
v
annas istabu, ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas
ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva
nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas,
d
ušas, baseinu vai citu tvertņu, kas satur
ūdeni, tuvumā.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas
atvienojiet to no strāvas, jo ūdens tuvums rada
briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās,
sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un
zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu
drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir
saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci
droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez
uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam,
garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar
līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām
briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce
ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi,
piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes
centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā,
tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C
Garantija
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
LIETOŠANA
Sistēma "JONIZĀCIJA UN CASHMERE KERATIN CERAMIC PĀRKLĀJUMS" (1):
Jūsu fēns automātiski izpūš negatīvi lādētus jonus, kuri mazina statisko elektrību.
Jūsu mati kļūst mirdzoši un vieglāk ķemmējami. Šo efektu pastiprina mērenais siltums,
ko izstaro Cashmere Keratin ceramic pārklājums.
• Atsevišķa temperatūras un ātruma noregulēšana (2-3-4)
POZĪCIJA „RESPECT” (5)
- Ieslēdziet ierīci.
- Aktivizējiet RESPECT funkciju ar slēdža RESPECT palīdzību:
• Iedegas matu žāvētāja ekrāns un tā logā parādās uzraksts RESPECT. Tas nozīmē,
ka ieslēgta automātiska pozīcija.
65°C ir mērena temperatūra jūsu matu aizsardzībai un gaisa padeves ātrums 15 m/s ir
ātrs efektīvai žāvēšanai*.
• Temperatūras un ātruma slēdži nedarbojas.
*Izmēģinājums veikts neatkarīgā laboratorijā, salīdzinot ar žāvēšanu maksimālā režīmā, Francija / 2010.
gada aprīlis.
PIEDERUMI ( atbilstoši modelim)
• Uzgalis-koncentrators: ( 6-7)
• Difuzors „Modelētājs” (8-9)
• Difuzors „Mainīgie pirksti” (10-11)
KOPŠANA
Uzmanību : pirms tīrīšanas vienmēr atslēdziet aparātu.
• Jūsu matu žāvētājam ir nepieciešama ļoti minimāla kopšana. Jūs varat to, kā arī tā pie-
derumus viegli tīrīt armitru lupatiņu, lai izņemtu matus vai attīrītu aizmugurējās restes
no tiem.
• Noņemama aizmugurējā daļa (12).
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com
P
rzed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać
się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
u
żytkowania urządzenia
OPIS
A. Koncentrator
B. Ceramiczna kratka wylotu powietrza
C. Kratka wylotu powietrza z powłoką Cashmere Keratin ceramic
D. Przycisk zimnego powietrza
E. przycisk "RESPECT"
F. Regulator temperatury (pozycje 1-2-3)
G. Regulator prędkości strumienia powietrza (pozycje 0-1-2)
H. wskaźnik położenia
I. Zawieszka
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
•
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktuze
skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które
nie są pokryte gwarancją.
•
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji
e
lektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika
różnicowoprądowego o czułości nie większej niż
30 mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do
e
lektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w
Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia
w
pobliżu wanny, prysznica, basenu i innych
z
biorników wodnych.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po każdym
u
życiu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania.
Ze względu na bliskość wody, istnieje ryzyko
porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest
w
yłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy
dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej
8
roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych
oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczen
ia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
w
ykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
o
raz czynności konserwacyjne nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
p
owinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
z
agrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania
(spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się
automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
OBSŁUGA
• Syststem „IONIQUE - POWŁOKA CASHMERE KERATIN CERAMIC” (1):
Twoja suszarka automatycznie wytwarza jony ujemne, które ograniczają elektryzowaniu. Twoje włosy lśnią i łatwiej je rozczesać. Efekt ten jest wzmocniony przez delikatny
strumień ciepła emitowany przez powłokę Cashmere Keratin ceramic.
• ODDZIELNA REGULACJA TEMPERATURY I PRĘDKOŚCI (2-3-4)
POZYCJA „RESPECT” (5)
- Załączyć suszarkę.
- Załączyć funkcję RESPECT przy pomocy przycisku RESPECT:
• Ekran suszarki do włosów zaświeca się, a w okienku zostaje wyświetlone słowo
RESPECT. Jesteśmy w trybie automatycznym. Temperatura 65°C jest umiarkowana i
chroni włosy, zaś szybkość przepływu powietrza 15 m/s jest wystarczająca do
skutecznego wysuszenia włosów*.
• Wyłączniki temperatury (D) i szybkości (E) nie są aktywne.
*Pomiary wykonano w laboratorium z ewnętrznym w porównaniu do suszenia w sposób klas yczny
w
pozycji maksymalnej, Francja/kwiecień 2010.
WYPOSAŻENIE (zależnie od modelu)
Koncentrator (6-7)
Dyfuzor „Classic Volume“ (8-9)
Dyfuzor „Moving Massager“ (10-11)
KONSERWACJA
Uwaga: przed każdym czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła
zasilania.
• Twoja suszarka do włosów wymaga niewielu czynności konserwacyjnych.
Możesz czyścić suszarkę i jej akcesoria, przecierając je lekko wilgotną szmatką,
aby usunąć włosy i inne zanieczyszczenia, które mogą osadzać się na tylnej kratce.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej:
www.rowenta.com
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s
bezpečnostními podmínkami
POPIS
A. Štěrbinová hubice
B. Keramická mřížka vstupu vzduchu
C. Keramický povrch Cashmere Keratin mřížky pro vypouštění vzduchu
D. Tlačítko na studený vzduch
E. Tlačítko RESPECT
F. Přepínač nastvení teploty (polohy 1-2-3)
G. Přepínač rychlosti proudění vzduchu (polohy 0-1-2)
H. Indikátor polohy
I. Očko pro zavěšení
BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a
předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s
pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí
přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje.
Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít knevratnému poškození přístroje,
které nebude kryto zárukou.
•
V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro
z
bytkový proud s nominálním zbytkovým provozním
p
roudem nižším než 30 mA. Instalaci konzultujte s
elektroinstalatérem.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší
zemi.
•
VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v
b
lízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
•
Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej
neprodleně vypojte ze zásuvky, protože blízkost vody
představuje nebezpečí i v případě, že je spotřebič
v
ypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost
nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je
třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8
let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými,
s
myslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a
c
hápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem
n
esmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
•
V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji
z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce,
v
autorizované záruční a pozáruční opravně, případně
o
pravu svěřte osobě sodpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpřípadě přehřátí (způsobeného např.
zanesením zadní mřížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se na autorizovanou
záruční a pozáruční opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit
korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
Z
ÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
POUŽITÍ
• Systém „IONTOVÝ KERAMICKÝ POVRCH CASHMERE KERATIN" (1):
Váš fén automaticky vyzařuje záporné ionty, které snižují náboj statické elektřiny.
Vaše vlasy září leskem a snadněji se rozčesávají. Tento účinek je zesílen jemným sálavým
teplem, které vyzařuje keramický povrch Cashmere Keratin.
• SAMOSTATNÉ NASTAVENÍ RYCHLOSTI A TEPLOTY (2-3-4)
POLOHA „RESPECT“ (5)
- Zapněte vysoušeč.
- Aktivujte funkci RESPECT pomocí spínače RESPECT:
• Na displeji se rozsvítí slovo RESPECT. Všechny volby jsou automatické. Pro ochranu
vašich vlasů je teplota snížena na 65 °C a účinného vysušení se dosáhne zvýšením
rychlosti proudění vzduchu na 15 m/s*.
• Spínače Teploty a Rychlosti nejsou aktivní.
*Zkouška provedená v externí laboratoři ve srovnání s klasickým vysoušením při maximálním výkonu;
F
rancie, duben 2010.
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
Koncentrátor (6-7)
Difuzér „Classic Volume“ (8-9)
Difuzér „Moving Massager“ (10-11)
ÚDRŽBA
Pozor: před čištěním přístroje jej vždy odpojte od sítě.
• Váš vysoušeč vlasů vyžaduje minimální údržbu. Pomocí mírně navlhčeného hadříku
můžete z přístroje i příslušenství odstranit vlasy nebo nečistoty zachycené na zadní
mřížce.
• Odnímatelná zadní mřížka: pro usnadnění čištění zadní mřížku vyjmete a nasadíte
zpět velmi jednoduše díky magnetickému fixačnímu systému.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s
bezpečnostnymi podmienkami
POPIS
A. Koncentrátor vzduchu
B. Keramická mriežka na výstup vzduchu
C. Mriežka výstupu vzduchu s keramickým povrchom Cashmere Keratin
D. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
E. Respect tlačidlo
F. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3)
G. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 0-1-2)
H. Ukazovateľ polohy
I. Krúžok na zavesenie
BEZPEČNOSTNE RADY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám
a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite,
o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo
do kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých
častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu
zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje
zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 mA.
Požiadajte o radu svojho elektrikára.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo vašom
štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie v
blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných nádob
obsahujúcich vodu.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vody
predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti
alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní tohto prístroja.
Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku
8
rokov a osobami so zníženými fyzickými,
z
myslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo
osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí,
a
k sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s
b
ezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú
možným rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
d
eti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby
h
o vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo
o
soby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. Vprípade prehriatia
(spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne:
obráťte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade,
že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad
35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu.
Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú.
POUŽITIE
• Systém „IONIQUE- REVÊTEMENT CASHMERE KERATIN CERAMIC“ (1):
Váš fén na vlasy automaticky produkuje anióny (záporné ióny), ktoré redukujú statickú
energiu. Vaše vlasy žiaria leskom a ľahšie sa rozčesávajú. Tento efekt znásobuje jemne
vyžarujúce teplo produkované keramickým povrchom Cashmere Keratin.
• Oddelené nastavovanie rychlosti a teploty (2-3-4)
POLOHA „RESPECT“ (5)
- Zapnite sušič.
- Aktivujte funkciu RESPECT pomocou spínača RESPECT:
• Na displeji sa rozsvieti slovo RESPECT. Všetky voľby sú automatické. Na ochranu vašich
vlasov je teplota znížená na 65 °C a účinné osušenie sa dosiahne zvýšením rýchlosti
prúdenia vzduchu na 15 m/s*.
• Spínače Teploty a Rýchlosti nie sú aktívne.
*
Skúška vykonaná v externom laboratóriu v porovnaní s klasickým sušením pri maximálnom výkone;
F
rancúzsko, apríl 2010.
PRÍSLUŠENSTVO (závisí od modelu)
• Koncentrátor (6-7)
• Difúzor «Classic Volume» (8-9)
• Difúzor «Moving Massager» (10-11)
ÚDRŽBA
Pozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
• Váš sušič vlasov si nevyžaduje veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete
čistiť jemne vlhkou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa
zachytili na zadnej mriežke.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
www.rowenta.com
Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat
LEÍRÁS
A. Légkoncentrátor
B. Kerámia rács a fúvónyíláson
C. Cashmere Keratin kerámiabevonatú levegő-kimeneti rács
D. Automatikus ionizáló funkció
E. Respect gomb
F. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció)
G. Sebességszabályozó tolókapcsoló (0-ás, 1-es, 2-es pozíció)
H. helyzetjelző
I. Akasztógyűrű
BEZPEČNOSTNE RADY
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést.
Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg
részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfes-
zültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy
szereltessen be fürdőszobájába 30 mA meg nem haladó RCD áramkört. További információért
forduljon szerelőhöz.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készülékefürdőkád,
zuhanyzók, mosdók és egyéb, vizet tartalmazó
edények közelében!
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat
után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy,
a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a
személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli
személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék
biztonságos használatáról és megismerték a velük
járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a
készülékkel A gyerekek felügyelet nélkül soha ne
végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve,
ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának,
vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell
kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó
rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon
a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karban-
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала
напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до
електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які
гарантія не поширюється.
•
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
с
трумом до 30мА до електричного ланцюга ванної
к
імнати. Проконсультуйсь зі своїм установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
п
облизу ванн, душових, басейнів чи інших
є
мностей з водою.
• При користуванні пристроєм у ванній кімнаті,
в
имикайте його від мережі після використання,
о
скільки близькість води становить небезпеку,
навіть коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які
мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного
досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними
нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
•
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком
в
ід 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними,
с
енсорними або розумовими можливостями, особами,
які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних
д
ля поводження с такими виробами , за умови, якщо за
н
ими проводиться відповідний нагляд або вони
ознайомлені з інструкціями щодо безпечного
використання пристрою і розуміють небезпеку, що
м
оже відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно
бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
електрошнура його слід замінити на підприємстві
в
иробника, в його відділі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста
відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання
(наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично
вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного
обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під
час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
ВИКОРИСТАННЯ
• Система «Керамічне йонізівне покриття CASHMERE KERATIN» (1):
Фен автоматично генерує негативні іони, які зменшують статичну електрику.
Ваше волосся сяє і менше заплутується. Керамічне покриття Cashmere Keratin
випромінює м’яке тепло, яке посилює йонізівний ефект.
• Окреме регулювання температури i швидкостi повiтря (2-3-4):
ПОЛОЖЕННЯ « RESPECT » (5)
- Включіть прилад (перемикач швидкості знаходиться в положенні.
- Активуйте функцію RESPECT за допомогою кнопки RESPECT:
• Екран фену засвітиться й у віконці з’явиться слово RESPECT. Зараз прилад
знаходиться в автоматичному режимі. Температура 65°C розрахована для захисту
вашого волосся, а висока швидкість подачі повітря 15 м/с – для ефективного
сушіння*.
• Перемикачі температури та швидкості не працюють.
*
Досліди , про ведені незалеж ною л абораторією у порівнянн і з класич ним с ушінням у
м
аксимальному положенні/ Франція, квітень 2010 року.
ПРИЛАДДЯ (залежно вiд моделi)
• Концентратор: (6-7)
• Розсiювач "Моделюючий" (8-9)
• Розсiювач "Рухомi пальцi" (10-11)
ДОГЛЯД
Увага: завжди вiдключайте прилад вiд електромережi перед очищенням.
• Ваш фен не потребує особливого догляду. Ви можете протирати його, а також
приладдя злегка вологою ганчiркою, щоб видалити волосся або бруд, якi можуть
накопичуватися на заднiй решiтцi.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
KIRJELDUS
A. Õhuvoo suunamise otsik
B. Keraamiline õhurest
C. Õhuava restiga, mis on kaetud Cashmere Keratin keraamilise kattega
D. Jaheda õhu lüliti
E. Nupp „RESPECT”
F. Liuglüliti temperatuuri seadistamiseks (asendid 1-2-3)
G. Liuglüliti õhuvoo seadistamiseks (asendid 0-1-2)
H. Asendi näidik
I. Riputusaas
TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate
osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA.
Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muudevett sisaldavate anumate lähedal.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib
põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
välja lülitatud.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning
meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele
valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb
valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
П
еред использованием ознакомиться
с правилами техники безопасности
ОПИСАНИЕ
A. Насадка концентратор
B. Керамическая решетка на выходе воздуха
C. Выпускная решетка с керамическим покрытием Cashmere Keratin
D. Кнопка подачи холодного воздуха
E. кнопка функции “RESPECT”
F. Переключатель режимов температуры воздуха (положения 1-2-3)
G. Переключатель режимов скорости подачи воздуха (положения 0-1-2)
H. указатель выбранной позиции
I. Кольцо для подвески фена
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитнойсовместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем,
чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при
подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые
не покрываются гарантией.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется
п
одключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической
ц
епи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с
вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим
в стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте этоустройство
в
близи ванн, душевых, бассейнов или других
емкостей с водой.
• П
ри использовании устройства в ванной комнате,
отключайте его от сети после использования,
поскольку близость воды представляет опасность,
д
аже когда устройство отключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми,
не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после
получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
с
пособностями, лицами, не имеющими опыта и
з
нания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
о
ни ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
о
бъясняющими риски, возникающие в ходе его
использования. Не разрешайте детям играть с
прибором. Очистка и техническое обслуживание
н
е должно выполняться детьми без надзора
взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
ц
ентре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае
перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор
автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный
сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить
к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы
прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете
прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за
ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное
использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
П
ОРЯДОК РАБОТЫ
• Система «Керамическое ионизирующее покрытие CASHMERE KERATIN» (1):
Фен автоматически генерирует негативные ионы, которые уменьшают статическое электричество. Ваши волосы блестят и меньше спутываются. Покрытие
Cashmere Keratin излучает мягкое тепло, которое усиливает эффект ионизации.
• НЕЗАВИСИМАЯ РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ И СКОРОСТИ (2-3-4):
ПОЛОЖЕНИЕ « RESPECT » (5)
- Включите устройство.
- Активируйте функцию RESPECT с помощью кнопки RESPECT:
• Экран фена загорится и в окошке появится слово RESPECT. Сейчас устройство
находится в автоматическом режиме.
Температура 65°C рассчитана для защиты ваших волос, а высокая скорость подачи
воздуха 15 м/с - для эффективной сушки*.
• Переключатели температуры и скорости не работают.
*Испытания, проведенные в независимой лаборатории в сравнении с классической сушкой в
максимальном положении/ Франция, апрель 2010 года.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимости от модели)
Концентратор (6-7)
Диффузор «Классический объем» (8-9)
Диффузор “Moving Massager” (10-11)
УХОД
Внимание: прежде чем приступить к чистке фена, всегда выключайте его из
сети.
• Ваш фен не требует большого ухода. Для удаления волос или частиц грязи,
возможно, оставшихся
на задней решетке фена, вы можете почистить фен и его принадлежности слегка
влажной тканью.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по
адресу www.rowenta.com
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
ОПИС
A. Концентратор
B. Керамiчна решiтка на виходi повiтря
C. Випускна решітка з керамічним покриттям Cashmere Keratin
D. Кнопка прохолодного повiтря
E. кнопка “RESPECT”
F. Повзунковий регулятор температури (положення 1-2-3)
G. Повзунковий регулятор швидкостi повiтря (положення 0-1-2)
H. Індикатор позиції
I. Скоба для пiдвiшування
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної
сумісності, захисту довкілля та ін.).
RU
UK
ET
LT
L
V
PL
CS
SK
A
B
C
D
F
E
G
I