Rowenta CV7330D4 User Manual

P
lease read the safety instructions before use
1 - DESCRIPTION
A
. Concentrator B. Ceramic air outlet grid C. Turbo button D
. Removable rear grid H. Hanging hook Automatic ionic function
2 - SAFETY
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot p
arts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
Caution: Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and know­ledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop auto-
matically: contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
-
if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE : Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3 - USE
• "IONIC-CERAMIC" System (1-2) (depending on model)
your hair dryer will automatically disperse negative ions which reduce static electricity, add shine to your hair and make it easier to manage. This effect is r
einforced by the gentle radiant heat emitted by the ceramic coating.
• SEPARATE SPEED AND TEMPERATURE SETTINGS (3-4-5):
4 - ACCESSORIES (DEPENDING ON MODEL)
• Concentrator: (6-7)
• “Moving Massager” diffuser (10-11)
“Classic Volume” diffuser (8-9)
5 - CLEANING:
Warning: always unplug the appliance before cleaning it.
• Your hair dryer requires very little maintenance. You can clean it, as well as the accessories, with a slightly damp cloth to remove a
ny hair or impurities that may be clinging to the rear grid.
• Removable rear grid: the magnet attachment system makes it easy to remove the rear grid and put it back in place f
or easy cleaning.
6 - ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
GB
П
еред тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
i
нструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
1
- ОПИС
A. Концентратор B
. Керамiчна решiтка на виходi повiтря C
. Клавіша Turbo D. Кнопка прохолодного повiтря E
. Повзунковий регулятор температури (положення 1-2-3) F
. Повзунковий регулятор швидкостi повiтря (положення 0-1-2) G
. Знiмна задня решiтка H. Скоба для пiдвiшування Ф
ункцiя автоматичного випромiнювання негативних iонiв
2. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного о
бладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався г
арячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне п
ідключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для більшої безпекикористування приладом рекомендується встановити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значеннямдиференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, умивальника чи інших посудин з водою.
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одразу після закінчення використання, тому
щ
о він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості а
бо не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не
дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі
п
ісляпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо приладпадав на підлогу або не працюєяк слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад
автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу
після закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте приладу воду і не підставляйте його під струмінь води, навітьпід час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С.
Г
АРАНТІЯ: Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Й
ого не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3 – ВИКОРИСТАННЯ
Автоматична система "IONIC-CERAMIC" (1-2) (залежно вiд моделi)
ваш фен автоматичновипромiнює негативнi iони, якi нейтралiзують електростатичний заряд.Ваше волосся сяє i легко розчiсується.
Ц
я дiя пiдсилюється лагiдним тепловим випромiнюванням з поверхнi керамiчногопокриття.
Окреме регулювання температури i швидкостi повiтря (3-4-5) :
4 - ПРИЛАДДЯ (залежно вiд моделi)
• Концентратор : (6-7)
Розсiювач "Рухомi пальцi" (10-11)
Розсiювач "Моделюючий" (8-9)
5 - ДОГЛЯД
У
вага: завжди вiдключайте прилад вiд електромережi перед очищенням.
Ваш фен не потребує особливого догляду. Ви можете протирати його, а також приладдя злегка вологою ганчiркою, щоб видалити
волосся або бруд, якi можуть накопичуватися на заднiй решiтцi.
Знiмна задня решiтка: завдяки магнiтнiй системi крiплення решiтку дуже легко знiмати i встановлювати на
мiсце пiд час очищення.
UA
Lugege enne fööni kasutamist hoolega
läbi kasutusjuhend ja turvanõuded.
1 – KIRJELDUS
A. Õhuvoo suunamise otsik B
. Keraamiline õhurest
C
. Turbo Nupp D. Jaheda õhu lüliti E. Liuglüliti temperatuuri seadistamiseks (asendid 1-2-3) F
. Liuglüliti õhuvoo seadistamiseks (asendid 0-1-2)
G
. Eemaldatav tagarest H. Riputusaas A
utomaatne ioniseerimisfunktsioon
2. TURVANÕUDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühil­duvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte
k
unagi selle kuumenevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised
vigastused ei käi garantii alla.
Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraanikausside või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei
tööta.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõ­h
imõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni oma­val isikul välja vahetada.
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
GARANTII :
A
ntud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
S
eda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse
3 – KASUTAMINE
• Automaatne "IONIC-CERAMIC" süsteem (1-2) (sõltuvalt mudelist) ö
ön tekitab automaatselt negatiivseid ioone, mis vähendavad staatilist elektrit.
J
uuksed saavad erakordse sära ning on hõlpsamini kammitavad.
Antud süsteemi mõju võimendab veelgi keraamilisest ümbrisest kiirgav soojus.
Temperatuuride ja kiiruste eraldi reguleerimine (3-4-5) :
4
– LISATARVIKUD (sõltuvalt mudelist)
Õhuvoo suunamise otsik : (6-7)
• Otsik "Sasivad sõrmed " (10-11)
Otsik "Modelleerija" (8-9)
5 – HOOLDUS
P
ane tähele : enne puhastamist tuleb föön alati vooluvõrgust välja võtta.
Fööni juures vajalik hooldus on minimaalne. Seadme ning samuti tarvikute puhastamiseks kasutage kergelt
niisket lappi, et eemaldada juuksekarvad või mistahes muu mustus, mis võib olla tagaresti külge jäänud.
Eemaldatav tagarest tänu resti magnetkinnitustele on seda puhastamise lihtsustamiseks äärmiselt hõlpus ära
võtta ja tagasi panna.
P
irms lieto‰anas rūp¥gi izlasiet lieto‰anas
instrukciju, kÇ ar¥ dro‰¥bas noteikumus.
1 – APRAKSTS
A. Uzgalis-koncentrators B. Keramikas gaisa izplūdes restes C
. Turbo taustiņš D. AukstÇ gaisa tausti¿‰ E. Temperatūras slïdzis (poz¥cijas 1-2-3) F
. Gaisa Çtruma slïdzis (poz¥cijas 0-1-2)
G
. No¿emamas aizmugurïjÇs restes H. PakÇr‰anas ri¿˙is AutomÇtiskÇ loniskÇ funkcija
2. DRO·±BAS NOTEIKUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n
eatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgrie­zeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas nodrošina vannas istabu, diferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), p
aredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30 mA. Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā.
Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai per­sonām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas d
ēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C
GARANTIJA: Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos. N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3
. LIETO·ANA
• Sistïma „IONIC-CERAMIC” (1-2) (atbilstoši modelim)
Jūsu matu fïns izdod negat¥vus jonus, kas samazina statisko elektr¥bu. Jūsu mati sp¥dïs un būs daudz vieglÇk ˙emmïjami. ·o efektu p
astiprina radiantkarstums, kuru izdala keramikas pÇrklÇjums.
Atsevi‰˙a temperatūras un Çtruma noregulï‰ana ( 3-4-5)
4
. PIEDERUMI ( atbilsto‰i modelim)
• Uzgalis-koncentrators: ( 6-7)
Difuzors „Main¥gie pirksti” (10-11)
• Difuzors „ModelïtÇjs”(8-9)
5
. KOP·ANA
U
zman¥bu : pirms t¥r¥‰anas vienmïr atslïdziet aparÇtu.
Jūsu matu ÏÇvïtÇjam ir nepiecie‰ama ļoti minimÇla kop‰ana. Jūs varat to, kÇ ar¥ tÇ piederumus viegli t¥r¥t ar mitru lupati¿u, lai iz¿emtu matus vai att¥r¥tu aizmugurïjÇs restes no tiem.
• No¿emamas aizmugurïjÇs restes : pateicoties to sistïmai, (piestiprinÇtas ar magnïtu), tÇs ir ļoti viegli no¿emamas u
n pieliekamas atpakaļ, lai atvieglotu t¥r¥‰anu.
E
ST
Prie‰ naudodamiesi aparatu atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà ir saugos patarimus.
1
– APRA·YMAS (1 PIE·INYS)
A. Oro srauto telktuvas B
. Keraminòs oro i‰leidimo grotelòs C. „Turbo“ mygtukas D. Vòsaus oro mygtukas E
. Temperatūros jungtukas (1-2-3 padòtys) F
. Oro greiãio jungtukas (0-1-2 padòtys) G. I‰imamos galinòs grotelòs H
. Pakabinimo Ïiedas
Automatinò jonizuojanti funkcija
2. SAUGOS PATARIMAI
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos,
E
lektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos
žalos, kuriai netaikoma garantija.
Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove
valdomus srovės, kuri yra ne didesnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali
būti pavojinga.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat
a
smenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su apa­r
atu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas
automatiškai išsijungia: kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
G
ARANTIJA: Jūs˜ aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
J
o negalima naudoti profesiniams tikslams.
N
eteisingai naudojant, garantija nebòra taikoma ir tampa negaliojanti.
3
– NAUDOJIMAS
• Automatinò sistema „IONIC-CERAMIC“ (1-2) (pagal modelį)
p
lauk˜ dÏiovintuvas automati‰kai generuoja neigiamus jonus, kurie maÏina statinį krūvį.
Jūs˜ plaukai blizgòs ir bus lengviau i‰‰ukuojami.
·į poveikį sustiprina maloni ‰iluma, sklindanti i‰ keraminio pavir‰iaus.
Atskiras temperatūr˜ ir greiãi˜ reguliavimas (3-4-5)
4
– PRIEDAI (pagal modelį)
Oro srauto telktuvas: (6-7)
Difuzorius „Mobilūs pir‰tai“ (10-11)
Difuzorius „Modeliuotojas“ (8-9)
5
- PRIEÎIÌRA:
Dòmesio: prie‰ valydami aparatà visuomet i‰junkite jį i‰ tinklo.
• Jūs˜ plauk˜ dÏiovintuvui reikia labai nedaug prieÏiūros. Noròdami nuvalyti plaukus arba ne‰varumus, kurie gali likti ant galini˜ groteli˜, a
paratà ir jo priedus galite valyti lengvai sudròkintu skuduròliu.
• I‰imamos galinòs grotelòs: galines groteles dòl j˜ pritvirtinimo magnetais labai lengva nuimti ir vòl uÏdòti – t
aip valyti yra lengviau.
LV
L
T
RUS
A. Насадка концентратор B
. Керамическая решетка на выходе воздуха. C. Кнопка D
. Кнопка подачи холодного воздуха E. Переключатель режимов температуры воздуха (положения 1-2-3) F
. Переключатель режимов скорости подачи воздуха (положения 0-1-2)
G
. Съемная задняя решетка H. Кольцо для подвески фена А
втоматическая функция ионизации
В
нимание: прежде чем приступить к чистке фена, всегда выключайте его из сети.
• Ваш фен не требует большого ухода. Для удаления волос или частиц грязи, возможно, оставшихся н
а задней решетке фена, вы можете почистить фен и его принадлежности слегка влажной тканью.
Съемная задняя решетка: благодаря системе магнитного крепления задней решетки е
еможно легко снять и установить снова, что значительно облегчает чистку фена.
(
1-2) (в зависимости от модели)
(
3-4-5)
(6-7)
(
10-11)
(8-9)
PL
A
. Koncentrator B. Ceramiczna kratka wylotu powietrza C. Przycisk turbodoładowania D. Przycisk zimnego powietrza E. Regulator temperatury (pozycje 1-2-3) F. Regulator prędkości strumienia powietrza (pozycje 0-1-2) G. Zdejmowalna kratka tylna H. Zawieszka Automatyczna funkcja jonizująca
Uwaga: przed każdym czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Twoja suszarka do włosów wymaga niewielu czynności konserwacyjnych. M
ożesz czyścić suszarkę i jej akcesoria, przecierając je lekko wilgotną szmatką, aby usunąć włosy i inne
zanieczyszczenia, które mogą osadzać się na tylnej kratce.
• Zdejmowalna kratka tylna: dzięki systemowi mocowania na magnesy, bardzo łatwo jest zdjąć tylną kratkę i zamocować ją z powrotem, aby ułatwić jej czyszczenie.
(1-2)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
CZ
1800113499 - 30/08
G
B
A
E
F
6 7 8
9
1
0
1
1
4
5
3
Cold air shot
D
epending on model
C
D
www.rowenta.com
H
Y
our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
L
eave it at a local civic waste collection point.
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касаю­щ
иеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды ит.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке при­бора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются г
арантией.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной комнаты установку с д
ифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к спе­циалисту-электрику.
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной близости от емкостей, в которых
находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник ит.п.).
Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, так как близость к воде может
представлять опасность даже в случае, если прибор выключен.
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями
(
включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, о
твечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в уполномоченном с
ервисном центре или квалифицированным специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в
работе прибора.
Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае перегрева (например, по причине загрязнения
задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без при­с
мотра, даже на короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных ц
елях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• W czasie uywania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Kade nieprawidłowe podłącze­nie moe spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika rónicowo-prądowego (RCD), którego rónicowy prąd zadziałania nie będzie przekraczał 30 mA. Poproś o radę insta­latora.
• Instalacja urządzenia i jego uycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEENIE: Nie wolno uywać tego urządzenia w pobliu wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń
w
ypełnionych wodą.
• Jeeli urządzenie jest uywane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po kadym uyciu, poniewa bliskość wody stanowi zagroenie take wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie to nie powinno być uywane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba e o
soba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z uywaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Naley dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowanych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagroenia.
• Nie uywaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposaone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego uywania.
• Nie uywaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłuaczy elektrycznych.
• Do mycia nie uywaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i powyej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do uytku domowego. Nie moe być stosowane do celów profesjonal­nych. Gwarancja traci waność w przypadku niewłaściwego uytkowania urządzenia.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naley je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie naley go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromag­netické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny zařízení DDR s rozdílovým proudem nepře­sahujícím 30mA. Obraťte se na vašeho elektrikáře.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
• UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu.
• Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě, protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrá­ly.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V případě přehřátí (způsobeného např. zanesením zadní mřížky) se přístroj auto­maticky vypne: obraťte se na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
A. Štěrbinová hubice B. Keramická mřížka výstupu vzduchu C. Tlačítko turbo D. Tlačítko na studený vzduch E. Přepínač nastavení teploty (polohy 1-2-3) F. Přepínač rychlosti proudění vzduchu (polohy 0-1-2) G. Odnímatelná zadní mřížka H. Očko pro zavěšení Automatická ionizující funkce
Pozor: před čištěním přístroje jej vždy odpojte od sítě.
• Váš vysoušeč vlasů vyžaduje minimální údržbu. Pomocí mírně navlhčeného hadříku můžete z přístroje i příslušenství odstranit vlasy nebo nečistoty zachycené na zadní mřížce.
• Odnímatelná zadní mřížka: pro usnadnění čištění zadní mřížku vyjmete a nasadíte zpět velmi jednoduše díky magnetickému fixačnímu systému.
(1-2)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
(podle typu)
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
1
2
Ceramic
1800113499.qxd:CV7310_20_30D4 28/07/08 9:29 Page 1
SK
A. Koncentrátor vzduchu B. Keramická mriežka na výstup vzduchu C
. Tlačidlo turbo funkcie
D
. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
E
. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3) F. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 0-1-2) G. Zadná vyberateľná mriežka H. Krúžok na zavesenie Funkcia automatickej iónovej ochrany
P
ozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
Váš sušič vlasov si nevyžaduje veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete
čistiť jemne vlhkou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa zachytili na zadnej mriežke.
• Zadná vyberateľná mriežka: vďaka magnetom, ktoré umožňujú uchytenie zadnej mriežky, je veľmi jednoduché ju kvôli jednoduchšiemu čisteniu zložiť a znova dať na miesto.
(1-2)
(
3-4-5)
(6-7)
(
10-11)
(8-9)
(podľa modelu)
H
A
. Légkoncentrátor B. Kerámia rács a fúvónyíláson C
. Turbo fokozat D
. Hideglevegő gomb E. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció) F
. Sebességszabályozó tolókapcsoló (0-ás, 1-es, 2-es pozíció)
G
. Levehető hátsó rács
H
. Akasztógyűrű Automatikus ionizáló funkció
F
igyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket, akár tartozékait egy enyhén
n
edves törlőruha, a hajszálak vagy a hátsó rácsra lerakódott szennyeződések eltávolítása végett.
• Levehető hátsó rács: a tisztítás megkönnyítése végett, a rács mágneses rögzítőrendszerének köszönhetően, a
hátsó rács eltávolítása és visszahelyezése nagyon egyszerű.
(1-2)
(
3-4-5)
(
6-7)
(
10-11)
(
8-9)
(
modelltől függően)
BG
A. Концентратор B
. Керамична решетка на отвора за въздушната струя C
.Typбo бутон D. Бутон за студен въздух E. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3) F
. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 0-1-2)
G
. Подвижна задна решетка H. Халка за закачане Автоматична йонна функция
В
нимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и приставките с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания, които биха могли да се задържат по задната решетка.
Подвижна задна решетка: благодарение на системата за фиксиране с магнити задната решетка с
е сваля и се поставя обратно много лесно за по-лесно почистване.
(1-2) (в зависимост от модела)
(
3-4-5)
(
6-7)
(10-11)
(
8-9)
R
O
A
. Concentrator
B
. Grilă de evacuare aer din ceramică C. Buton funcţie turbo D. Tastă aer rece E
. Cursor pentru reglarea temperaturii (poziţiile 1-2-3) F. Cursor pentru reglarea vitezei aerului (poziţiile 0-1-2) G. Grilă spate detaşabilă H
. Inel de agăţare Funcţie ionică automată
Atenţie: scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi curăţa atât aparatul, cât şi accesoriile cu o cârpă puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr sau impurităţile care se pot fixa pe grila spate.
Grilă spate detaşabilă: datorită sistemului său de fixare cu magneţi, îndepărtarea şi punerea l
a loc a grilei spate este foarte simplă, astfel încât aparatul este uşor de curăţat.
(1-2)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
SLO
A
. Koncentrator B. Keramična rešetka za izhod zraka C. Tipka - turbo D
. Tipka za svež zrak E
. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3) F
. Drsnik za hitrost zraka (položaji 0-1-2)
G
. Zadnja odstranljiva rešetka
H
. Obroč za obešanje Avtomatska ionska funkcija
P
ozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko očistite z rahlo navlaženo krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala na zadnji rešetki.
Zadnja odstranljiva rešetka: Zaradi sistema pritrditve z magneti je zelo enostavno odstranjevanje in ponovna
namestitev zadnje rešetke, kadar jo želite očistiti.
(1-2) (glede na model)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(
8-9)
BIH
A. Koncentrator B
. Keramička rešetka za izlaz vazduha C. Indikator turbo D
. Dugme za svež vazduh E. Pokazivač temperature (pozicije 1-2-3) F
. Pokazivač brzine vazduha (pozicije 0-1-2)
G
. Stražnja nepokretna rešetka H. Kukica za vešanje A
utomatska jonska funkcija
Pažnja : Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što ćete da ga čistite.
Vašem aparatu za sušenje kose potrebno je vrlo malo održavanja. Možete da ga čistite, kao i priključke, pamučnom krpom lagano vlažnom, tako da uklonite dlake ili zaprljanja koja s
u se eventualno uhvatila na stražnjoj rešetki.
• Stražnja nepokretna rešetka : Zahvaljujući svom sistemu učvršćivanja pomoću magneta, v
rlo je lako da se skine i zameni stražnja rešetka i da se time olakša čišćenje.
(
1-2)
(
3-4-5)
(
6-7)
(10-11)
(8-9)
(zavisno od modela)
HR
A. Koncentrator B
. Prednji keramički rešetkasti ispuh C. Turbo tipka D. Tipka za hladan zrak E. Gumb za podešavanje temperature (položaji 1-2-3) F. Gumb za podešavanje brzine zraka (položaji 0-1-2) G. Rešetka za usis zraka H. Držač za odlaganje Automatska ionska funkcija
Upozorenje: uvijek isključite aparat prije nego što ga čistite.
Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo možete čistiti kao i njegove nastavke i dijelove,
s vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće koje bi se uhvatile na rešetkasti ispuh.
Rešetka za usis zraka: zahvaljujući magnetima za učvršćenje, vrlo je jednostavno skinuti i staviti natrag
stražnji rešetkasti usis zraka, što olakšava čišćenje.
(
1-2) (ovisno o modelu)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
A. Koncentrator B. Keramička rešetka za izlaz zraka C. Indikator turbo D. Dugme za svježi zrak E. Pokazivač temperature (pozicije 1-2-3) F. Pokazivač brzine zraka (pozicije 0-1-2) G. Stražnja nepokretna rešetka H. Kukica za vješanje Automatska jonska funkcija
Pažnja : Uvijek isključite aparat iz mreže prije no što ćete ga čistiti.
• Vaš em fenu za kosu potrebno je vrlo malo održavanja. Možete ga čistiti, kao i priključke, pamučnom krpom lagano vlažnom, da biste uklonili dlake ili nečistoće koje su se eventualno uhvatile na stražnjoj rešetki.
• Stražnja nepokretna rešetka : Zahvaljujući svom sistemu učvršćivanja pomoću magneta, vrlo je lako skinuti i zamijeniti stražnju rešetku i time olakšati čišćenje.
(1-2) (zavisno od modela)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
SER
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnos, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom n
apätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja vemi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte
s
a, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékovek nesprávne zapojenie môže s
pôsobinenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzahuje.
• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnos, odporúča sa do elektrickej inštalácie napájajúcej kúpeňu nainštalovadiferen-
c
iálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Porate sa so svojim inštala-
t
érom.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byv súlade s normami platnými vo vašom štáte.
UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používav blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa n
achádza voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosvody môže predstavova nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používaosoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keim pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich b
ezpečnos, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadana deti, aby ste si
b
oli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kva­lifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obráte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade prehriatia (spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obráte sa na zákaznícky servis.
Prístroj je potrebné odpojiz elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a k
este ho prestali používa.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú čas, ale za rukovä.
Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA:
T
ento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používana profesionálne účely.
V
prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnos.
T
ento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
O
dovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servis-
n
ému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról,
hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
k
ülönbözeti áram ellen védő, áram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett.
• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz
k
özelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó g
yakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által
vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy h
asonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készü­lék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása következtében) a
készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenes­ség esetén, amint befejezte használatát.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A
garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова дирек­тива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да причи­н
и необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет от квалифицирано лице.
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода.
Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба, защото близостта с вода може да пред­ставлява опасност дори когато уредът не е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способ­ности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава п
редварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна
р
абота, веднага след като приключите работа с него.
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
Не хващайте с мокри ръце.
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
Не използвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от Сипо-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ:
Т
ози уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele p
rivind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că nicio­dată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin g
aranţie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în circuitul electric care alimentează baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului dumneavoastră.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneav­o
astră.
• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor
r
ecipiente care conţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. E
xcepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (datorată de exemplu înfundării
grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală,
i
mediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
G
ARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščit­no stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svo­jega inštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo
vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilni­mi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delo­vanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek­t
romagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabl za napajan­j
e nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška prilikom priključi­v
anja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u električnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sred­s
tvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne premašuje snagu od 30 mA. Zatražite savjet od
svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrže vodu.
• Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kval­ifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš aparat doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, na primjer, začepljenosti stražnje rešetke), aparat će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepispravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
V
aš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U
slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek­tromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napa­janje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira sred­stvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj
zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadržava­ju vodu.
• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kval­ifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcioni­ra normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepljenosti stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom. Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se kupatilo napaja instalira sred­stvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA. Zatražite savet od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa propisima koji važe u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih sudova koji sadrže vodu.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može da predstavl­ja opasnost, čak i kada je aparat zaustavljen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposob­nosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi igrala aparatom.
• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalifikaci­ja, u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako: je vaš aparat doživeo pad, ako ne funkcioniše normalno.
• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu bezbednost. U slučaju pregrevanja (zbog, na primer, začepljenja stražnje rešetke), aparat će se automatski zaustaviti : obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.
• Ne koristite ako je kabl oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se koristi za profesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhe­lyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko r
eciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
1800113499 - 30/08
G
B
A
E
F
6 7 8
9
1
0
1
1
4
5
3
Cold air shot
D
epending on model
C
D
www.rowenta.com
H
1
2
Ceramic
1800113499.qxd:CV7310_20_30D4 28/07/08 9:29 Page 2
Loading...