Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before
use.
SAFETY
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a
residual current difference device in the electrical circuit supplying the
bathroom, acting at not more than 30 mA.
Ask your installer for advice.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the
presence of water nearby may pose a danger even when the appliance is
turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its after-sales service or a person with similar qualifications, to avoid all
danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The dryer is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of
overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop
automatically: contact the After-Sales Service.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE : Your appliance is designed for use in the home only. It
should not be used for professional purposes. The guarantee becomes
null and void in the case of improper usage.
IONIC (depending on model)
your hair dryer will automatically disperse negative ions which reduce static electricity, add shine to your hair and make it easier to manage.
USE (depending on model)
AIR CONTROL SYSTEM : Rotating concentrator nozzle (non removable)
Turn the concentrator nozzle (fig.1) to adjust the flow of air to your desired
hairstyle:
- a broad flow of air for drying (fig. 2),
- a concentrated flow of air for styling (fig. 3).
This accessory is not removable, do not try to remove it.
CLEANING:
Warning: always unplug the appliance before cleaning it.
• Your hair dryer requires very little maintenance. You can clean it, as well
as the accessories, with a slightly damp cloth to remove any hair or impurities that may be clinging to the rear grid.
• Removable rear grid: the magnet attachment system makes it easy to
remove the rear grid and put it back in place for easy cleaning.
ENVIRONNEMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled. Leave it at a collection point.
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Приладдя приладу сильно нагрiвається пiд час використання. Уникайте
їх контакту зi шкiрою. Стежте за тим, щоб електрошнур нiколи не
торкався гарячих частин приладу.
• Ваша безпека гарантується вiдповiднiстю цього приладу чинним
стандартам i нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнiтної сумiсностi, захисту довкiлля та iн.).
• Прилад слiд вiдключати вiд електромережi: перед очищенням i
доглядом, при виявленнi вiдхилень вiд нормальної роботи, одразу
пiсля закiнчення використання, якщо ви залишаєте прилад без
нагляду навiть на дуже короткий час.
• Перевiрте, щоб напруга електромережi вiдповiдала напрузi, вказанiй на
вашому приладi.
Внаслiдок неправильного пiдключення до електромережi прилад може
зазнати непоправних пошкоджень, на якi гарантiя не поширюється.
• Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в
електропроводцi ванної кiмнати пристрiй контролю диференцiйованого
струму (DDR) з робочим значенням диференцiйованого струму не вище
30 мА. Порадьтесь з цього приводу з вашим електромонтером.
• Увага: нiколи не користуйтесь приладом, якщо у вас мокрi руки, а також
поблизу води у ваннi, в душi, умивальнику або будь-якiй iншiй посудинi...
• Якщо ви користуєтесь приладом у ваннiй кiмнатi, вiдключайте його вiд
електромережi одразу пiсля використання, тому що поблизу води вiн
може бути небезпечним навiть тодi, коли вiн вимкнений.
• Прилад потребує особливо пильного нагляду, коли вiн
використовується на дiтях або особах з обмеженими можливостями або
в їхнiй присутностi.
• Щоб уникнути небезпеки, у разi пошкодження електрошнура його слiд
замiнити на пiдприємствi виробника, в його центрi пiсляпродажного
обслуговування або звернувшись до спецiалiста вiдповiдної квалiфiкацiї.
• Не користуйтесь приладом i звернiться до уповноваженого сервiсцентру, якщо прилад падав на пiдлогу або працює несправно.
• Ваш прилад можна ремонтувати тiльки за допомогою спецiальних
iнструментiв.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку
перегрiвання (наприклад, внаслiдок забруднення задньої решiтки)
прилад автоматично вимикається: звернiться до центру пiсляпродажного
обслуговування.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числi
дiтьми), якi мають обмеженi фiзичнi, чуттєвi чи розумовi можливостi або
не мають потрiбного досвiду чи знань, якщо особа, вiдповiдальна за їхню
безпеку, не здiйснює за ними нагляду або попередньо не дала вказiвок
щодо використання приладу. Слiд наглядати за дiтьми, щоб вони не
гралися з приладом
• Не користуйтесь приладом, якщо його електрошнур пошкоджений
• Не занурюйте прилад у воду i не пiдставляйте його пiд струмiнь води,
навiть для очищення
• Не берiть прилад мокрими руками
• Якщо прилад гарячий, берiть його не за корпус, а за ручку
• Вiдключаючи прилад вiд електромережi, тягнiть не за електрошнур, а
за вилку
• Не користуйтесь електричними подовжувачами
• Не використовуйте для очищення абразивнi або корозiйнi матерiали
• Не використовуйте прилад при температурах нижче 0 °C i вище 35 °C
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тiльки для домашнього використання.
Його не можна використовувати для професiйної дiяльностi.
У разi неналежного використання гарантiя анулюється.
IONIC
Bаш фен автоматично випромiнює негативнi iони, якi нейтралiзують
електростатичний заряд. Ваше волосся сяє i легко розчiсується.
Ця дiя пiдсилюється лагiдним тепловим випромiнюванням з поверхнi
керамiчного покриття.
ДОГЛЯД
Увага: завжди вiдключайте прилад вiд електромережi перед
очищенням.
• Ваш фен не потребує особливого догляду. Ви можете протирати його,
а також приладдя злегка вологою ганчiркою, щоб видалити волосся або
бруд, якi можуть накопичуватися на заднiй решiтцi.
• Знiмна задня решiтка: завдяки магнiтнiй системi крiплення решiтку
дуже легко знiмати i встановлювати на мiсце пiд час очищення.
Prie‰ naudodamiesi aparatu atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà ir saugos
patarimus.
SAUGOS PATARIMAI
• Naudojant aparatà jo dalys labai ∞kaista. Nesilieskite prie j˜. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su ∞kaitusiomis aparato dalimis.
• Siekiant uÏtikrinti Js˜ saugumà, ‰is aparatas pagamintas laikantis galiojanãi˜ standart˜
ir teisòs akt˜ (Îemos ∞tampos, Elektromagnetinio suderinamumo ir Aplinkos apsaugos
direktyv˜...).
• Aparatas turi bti i‰jungtas: prie‰ valant ir atliekant prieÏiros darbus, sutrikus veikimui, baigus juo naudotis, pasitraukus nuo jo net trumpam laikui.
• Patikrinkite, ar Js˜ elektros tinklo ∞tampa sutampa su nurodytàja ant aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos Ïalos ir panaikinti garantijà.
• Kad bt˜ uÏtikrinta papildoma apsauga, rekomenduojama elektros tinkle, i‰ kurio
elektra tiekiama vonios kambariui, instaliuoti liekamàja srove valdomus srovòs,
kuri yra ne didesnò nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Papra‰ykite elektros instaliacijà ∞rengianãio asmens patarimo.
• Dòmesio: savo aparato niekada nenaudokite ‰lapiomis rankomis arba arti vandens voniose, du‰uose, kriauklòse ar kituose induose...
• Jei naudojate aparatà vonios kambaryje, baig´ naudotis i‰junkite j∞ i‰ tinklo, nes laikyti
j∞ arti vandens, net ir neveikiant∞, gali bti pavojinga.
• Jei aparatà naudojate ‰ukuodami vaikus ar ne∞galius asmenis arba naudojatòs juo jiems
esant ‰alia, turite atidÏiai priÏiròti, kad jie neliest˜ aparato.
• Jei maitinimo laidas yra paÏeistas, gamintojas, centras, kuris yra ∞galiotas atlikti
prieÏirà po aparato pardavimo, arba pana‰ios kvalifikacijos asmuo j∞ turi pakeisti, kad
nebt˜ pavojaus susiÏeisti.
• Nenaudokite savo aparato ir susisiekite su Øgaliotu prieÏiros centru, jeigu: Js˜ aparatas nukrito, jei jis neveikia kaip ∞prastai.
• Js˜ aparatà galima pataisyti tik naudojant specialius ∞rankius.
• Aparate yra terminòs apsaugos sistema.
Perkait´s (pavyzdÏiui, dòl purvo ant galini˜ groteli˜) aparatas sustos automati‰kai: kreipkitòs ∞ centrà, ∞galiotà atlikti prieÏirà po pardavimo.
• ·is aparatas nòra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri˜ fizinòs, jutiminòs
arba protinòs galimybòs yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ïini˜, i‰skyrus tuos atvejus, kai uÏ j˜ saugumà atsakingi asmenys uÏtikrina tinkamà prieÏirà arba jie i‰ anksto gauna instrukcijas dòl ‰io aparato naudojimo.Vaikai
turi bti priÏirimi, uÏtikrinant, kad jie neÏaist˜ su aparatu.
• Nenaudokite aparato, jei laidas paÏeistas
• Nenardinkite jo ∞ vanden∞ ir neplaukite net valydami
• Nelaikykite drògnomis rankomis
• Nelaikykite uÏ ∞kaitusio korpuso, bet uÏ rankenos
• Nei‰junkite traukdami uÏ laido, bet i‰traukite ki‰tukà i‰ lizdo
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio
• Nevalykite ‰veitimui skirtomis ar korozijà sukelianãiomis priemonòmis
• Nenaudokite esant Ïemesnei nei 0 °C ir auk‰tesnei nei 35 °C temperatrai
GGAARRAANNTTIIJJAA
Js˜ aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebòra taikoma ir tampa negaliojanti.
IONIC (priklauso nuo modelio)
PP
lauk˜ dÏiovintuvas automati‰kai generuoja neigiamus jonus, kurie maÏina statin∞ krv∞.
Js˜ plaukai blizgòs ir bus lengviau i‰‰ukuojami.
NAUDOJIMAS (priklauso nuo modelio)
AIR CONTROL SYSTEM: rotacinis koncentratorius (nenuimamasis)
Pasukite koncentratori˜ taip (Ïr. 1 pav.), kad oro srovò tikt˜ pageidaujamai ‰ukuosenai
suformuoti:
- plati pradinio dÏiovinimo oro srovò (Ïr. 2 pav.),
- koncentruota oro srovò ‰ukuosenai su ‰epeãiu suformuoti (Ïr. 3 pav.).
·is priedas nenuimamasis, nebandykite jo nuimti.
PRIEÎIÌRA
DDòòmmeessiioo:: pprriiee‰‰ vvaallyyddaammii aappaarraattàà vviissuuoommeett ii‰‰jjuunnkkiittee jj∞∞ ii‰‰ ttiinnkklloo..
• Js˜ plauk˜ dÏiovintuvui reikia labai nedaug prieÏiros.Noròdami nuvalyti plaukus
arba ne‰varumus, kurie gali likti ant galini˜ groteli˜, aparatà ir jo priedus galite valyti
lengvai sudròkintu skuduròliu.
• I‰imamos galinòs grotelòs: galines groteles dòl j˜ pritvirtinimo magnetais labai lengva
nuimti ir vòl uÏdòti – taip valyti yra lengviau.
GB RF UA
LT
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja turvanõuded.
TURVANÕUDED
• Fööni tarvikud kuumenevad kasutamise käigus.Vältige nende naha vastu puutumist.
Jälgige alati, et fööni toitejuhe ei puutuks mitte kunagi vastu selle tuliseid osi.
• Et garanteerida teie turvalisus, on seade kooskõlas vastavate normatiivide ja seadustega (Madalpingeseadmete Direktiivid, Elektromagnetiline Ühilduvus,
Keskkonnakaitse...).
• Seade tuleb vooluvõrgust välja võtta : selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke
korral, kohe, kui Te selle kasutamise lõpetate, kui Te ruumist isegi ainult hetkeks
välja lähete.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastab seadme toitepingele.Valesti vooluvõrku
ühendamine võib fööni ära rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
• Turvalisuse tõstmiseks on soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
• Pane tähele : ärge katsuge fööni mitte kunagi märgade kätega ning ärge kasutage seda
vannis, kraanikausis või mistahes muus anumas oleva ega du‰‰i all voolava vee läheduses...
• Kui kasutate fööni vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja, kuna vesi
või ohuolukordi põhjustada isegi siis, kui seadme
mootor ei tööta.
• Juhul kui fööni kasutavad lapsed või puuetega inimesed, peab see toimuma range järelevalve all.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage fööni ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui :
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Fööni saab parandada ainult spetsiaaltööriistu kasutades.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui föön liiga tuliseks
läheb (kuna näiteks selle tagarest on must), jääb seade
automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Käesolevat seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, tajuliste või vaimsete võimetega
ning ebapiisavate kogemuste või vilumusega inimesed (sealhulgas lapsed), välja arvatud
juhul, kui nad kasutavad seadet nende ohutuse eest vastutava inimese järelevalve all või
pärast eelnevate juhtnööride saamist. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
• Ärge kastke fööni vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks
• Ärge katsuge fööni niiskete kätega
• Ärge hoidke fööni selle korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest
• Fööni stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust
• Ärge kasutage pikendusjuhet
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada
või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
GGAARRAANNTTIIII ::
Antud föön on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
IONIC (olenevalt mudelist)
öön tekitab automaatselt negatiivseid ioone, mis vähendavad staatilist
elektrit.
Juuksed saavad erakordse sära ning on hõlpsamini kammitavad.
KASUTAMINE (olenevalt mudelist)
AIR CONTROL SYSTEM: pöörlev kontsentraator (ei ole eemaldatav)
Pöörake kontsentraatorit (joonis 1), et saavutada õhuvoolu teile vajaliku
toimingu tegemiseks
soovitud soengu saamisel:
– tugev õhuvool eelkuivatamiseks (joonis 2);
– kontsentreeritud õhuvool juuste harjamiseks (joonis 3).
Kontsentraator ei ole eemaldatav. Mitte üritada aparaadist eemaldada.
HOOLDUS
Pane tähele : enne puhastamist tuleb föön alati vooluvõrgust välja võtta.
• Fööni juures vajalik hooldus on minimaalne. Seadme ning samuti tarvikute puhastamiseks kasutage kergelt niisket lappi, et eemaldada juuksekarvad või mistahes muu mustus, mis võib olla tagaresti külge jäänud.
• Eemaldatav tagarest tänu resti magnetkinnitustele on seda puhastamise
lihtsustamiseks äärmiselt hõlpus ära võtta ja tagasi panna.
EST
Pirms lieto‰anas rp¥gi izlasiet lieto‰anas instrukciju, kÇ ar¥ dro‰¥bas noteikumus.
DRO·±BAS NOTEIKUMI
- Lieto‰anas laikÇ aparÇta piederumi k∫st ∫oti karsti. Izvairieties no kontakta ar Çdu.
PÇrliecinieties, ka baro‰anas vads nekad neatrodas kontaktÇ, kad aparÇts ir sakarsis.
- Jsu dro‰¥bai, ‰is aparÇts atbilst piemïrojamÇm normÇm un direkt¥vÇm (Zema sprieguma direkt¥va, ElektromagnïtiskÇ sader¥ba,Vide...).
- AparÇts jÇatslïdz: pirms t¥r¥‰anas un kop‰anas, nepareizas funkcionï‰anas gad¥jumÇ,
tikl¥dz Js esat beigu‰i to lietot, kad Js izejat no mÇjÇm, ar¥ daÏbr¥d.
- PÇrliecinieties, ka Jsu elektroinstalÇciju spriegums atbilst Jsu aparÇtam.
Visas pieslïg‰anas k∫das var izrais¥t neatgriezeniskus bojÇjumus, kurus garantija
neaizsargÇ.
- Lai nodro‰inÇtu papildus dro‰¥bu, vannas istabÇ pie elektriskÇs strÇvas ieteicams instalït sistïmu ar atliku‰o standarta pÇrvadu (SAP), noteiktÇ standarta pÇrvada darb¥ba
nedr¥kst pÇrsniegt 30mA. JautÇjiet savam montierim.
- Uzman¥bu: nekad neizmantojiet aparÇtu ar saslapinÇtÇm rokÇm vai dens tuvumÇ,
vannÇ, du‰Ç, tualetï vai citÇs tvertnïs...
- Ja izmantojiet aparÇtu vannas istabÇ, atslïdziet to tl¥t pïc lieto‰anas, jo dens
tuvums var rad¥t briesmas ar¥ kad tas ir izslïgts.
- Nepiecie‰ama stingra uzraudz¥ba, kad aparÇtu lieto bïrni vai inval¥di, kÇ ar¥, ja aparÇtu
lieto vi¿u tuvumÇ.
- Ja baro‰anas vads ir bojÇts, tas btu jÇnomaina raÏotÇjam, servisa centrÇ, kur tas
nopirkts vai personai, kura ir sertificïta, lai izvair¥tos no briesmÇm.
- Nelietojiet aparÇtu un sazinieties ar sertificïto servisa centru, ja: Jsu aparÇts ir nokritis, ja tas normÇli nedarbojas.
- Jsu aparÇtu nevar labot ne ar ko citu,kÇ tikai speciÇliem instrumentiem.
- AparÇts ir apgÇdÇts ar termiskas dro‰¥bas sistïmu.
- PÇrkar‰anas gad¥jumÇ (sakarÇ ar uzdeguma veido‰anos uz aizmugurïjÇm restïm),
aparÇts automÇtiski jÇizslïdz: sazinieties ar klientu servisu ( KS)
- Ier¥ce nav paredzïta izmanto‰anai personÇm (tai skaitÇ ar¥ bïrniem) ar ierobeÏotÇm
fiziskÇm, sensorÇm vai mentÇlÇm spïjÇm, personÇm ar nepietiekamo pieredzi vai
zinljanÇm, iz¿emot gad¥jumus, kad ‰¥s personas izmanto ier¥ci par vi¿u dro‰¥bu
atbild¥gÇs personas uzraudz¥bÇ, ievïrojot attiec¥gajÇ ier¥ces lieto‰anas pamÇc¥bÇ
izklÇst¥tus noteikumus. Ir jÇvïro bïrnus, lai tie nespïlïtos ar ier¥ci.
- Nelietojiet to, ja vads ir bojÇts
- Neiegremdïjiet to den¥ un nepalieciet zem dens, pat t¥rot
- Ne¿emiet to ar mitrÇm rokÇm.
- Ne¿emiet to rokÇs aiz korpusa, kur‰ ir karsts, bet aiz roktura
- Neatslïdziet to raujot aiz vada, bet ¿emot aiz kontaktdak‰as
- Neizmantojiet elektrisko pagarinÇtÇju
- Net¥riet to ar abraz¥vÇm un koroz¥vÇm vielÇm.
- Nelietojiet to pie zemÇkas temperatras par 0° C un pie augstÇkas par 35 ° C
GGAARRAANNTTIIJJAA::
Jsu aparÇts ir domÇts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇk∫os.
Tas nevar tikt lietots profesionÇliem mïr˙iem.
Nepareizas lieto‰anas gad¥jumÇ garantija netiek piemïrota vai nav der¥ga.
IONIC (atkar¥bÇ no mode∫a)
Jsu matu fïns izdod negat¥vus jonus, kas samazina statisko elektr¥bu. Jsu mati sp¥dïs
un bs daudz vieglÇk ˙emmïjami.
LIETO·ANA (atkar¥bÇ no mode∫a)
AIR CONTROL SYSTEM: rotïjo‰s koncentrators (nav no¿emams)
Pagrieziet koncentratoru (1. attïls), atkar¥bÇ no tÇ, kÇdu frizru vïlaties iegt:
- pla‰a plsma ÏÇvï‰anai (2. attïls),
- koncentrïta plsma ieveido‰anai (3. attïls).
·¥ papildu ier¥ce nav no¿emama, nemïÆiniet to ¿emt nost.
KOP·ANA
UUzzmmaann¥¥bbuu :: ppiirrmmss tt¥¥rr¥¥‰‰aannaass vviieennmmïïrr aattssllïïddzziieett aappaarrÇÇttuu..
• Jsu matu ÏÇvïtÇjam ir nepiecie‰ama ∫oti minimÇla kop‰ana. Js varat to, kÇ ar¥ tÇ piederumus viegli t¥r¥t ar mitru lupati¿u, lai iz¿emtu matus vai att¥r¥tu aizmugurïjÇs restes
no tiem.
• No¿emamas aizmugurïjÇs restes : pateicoties to sistïmai, (piestiprinÇtas ar magnïtu),
tÇs ir ∫oti viegli no¿emamas un pieliekamas atpaka∫, lai atvieglotu t¥r¥‰anu.
LV
Внимание: прежде чем приступить к чистке фена, всегда выключайте его из сети.
• Ваш фен не требует большого ухода. Для удаления волос или частиц грязи, возможно,
оставшихся на задней решетке фена, вы можете почистить фен и его принадлежности
слегка влажной тканью.
• Съемная задняя решетка: благодаря системе магнитного крепления задней решетки
ее можно легко снять и установить снова, что значительно облегчает чистку фена.