Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.
S
AFETY
•
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make
s
ure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
•
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any
e
rror when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more than 30 mA.Ask
your installer for advice.
•
Do not use in a bathroom in the UK.
•
The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force
in your country.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…
•
When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water
n
earby may pose a danger even when the appliance is turned off.
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
s
imilarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen,
- it does not work correctly.
•
The dryer is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for
e
xample if the rear grid is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales
Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
-
if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
•
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
•
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE :
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
g
uarantee will not apply.
U
SE (depending on model)
AIR CONTROL SYSTEM : Rotating concentrator nozzle (non removable)
Turn the concentrator nozzle (fig.1) to adjust the flow of air to your desired hairstyle:
- a broad flow of air for drying (fig. 2),
- a concentrated flow of air for styling (fig. 3).
T
his accessory is not removable, do not try to remove it.
E
NVIRONNEMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
C
ONSEILS DE SECURITE
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact
a
vec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les par-
t
ies chaudes de l'appareil.
•
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
garantie.
• Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique aliment
ant la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel
d
e fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre ins-
tallateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
•
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des
l
avabos ou autres récipients contenant de l’eau.
•
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la
proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d
’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
s
onne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
a
près vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
•
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé,
s'il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automatiquement. Arrêtez et
d
ébranchez l'appareil, nettoyer la grille arrière, laisser refroidir quelques minutes. Toutefois, si
l
e problème persiste: contactez le SAV.
•
L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonc-
tionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage
•
Ne pas tenir avec les mains humides
•
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise
•
Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
•
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins
p
rofessionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrect
U
TILISATION (selon modèle)
AIR CONTROL SYSTEM : concentrateur rotatif (non amovible)
Tournez le concentrateur (fig. 1) pour avoir le flux d’air adapté à la coiffure que vous désirez :
- un large flux d’air pour le préséchage (fig. 2),
- un flux d’air concentré pour le brushing (fig. 3).
C
et accessoire n’est pas amovible, n’essayez pas de l’enlever.
P
ARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
q
ue son traitement soit effectué.
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen.
S
ICHERHEITSHINWEISE
•
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes
durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre
Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes den gültigen Normen und
B
estimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
•
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit
d
er Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen
des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorruf
en, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
•
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
•
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer
D
usche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
s
ensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
k
eine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
H
ersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (beispielsweise
i
nfolge von Verschmutzung Rosts auf der Rückseite) schaltet sich das Gerät automatisch aus:
S
chalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie den Rost auf der
R
ückseite und lassen Sie das Gerät ein paar Minuten lang abkühlen. Wenn sich das Problem
weiterhin stellt: Treten Sie mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und
sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe
v
on, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
•
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
•
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das
Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie
u
nbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
I
NBETRIEBNAHME (je nach modell)
A
IR CONTROL SYSTEM : Drehbare Konzentratordüse (nicht abnehmbar)
Drehen Sie die Konzentratordüse (Abb. 1) so lange, bis der für ihre Frisur geeignete Luftstrom erreicht ist:
- ein breiter Luftstrom zum Trocknen (Abb. 2),
-
ein konzentrierter Luftstrom für einzelne Strähnen. (Abb. 3).
D
ieses Zubehörteil ist nicht abnehmbar, bitte nicht versuchen abzumachen.
TUN SIEETWASFÜRDEN UMWELTSCHUTZ!
I
hr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
B
ringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
G
emeinde.
Leia com atenção o modo de utilização bem como as instruções de segurança antes de
q
ualquer utilização.
SEGURANÇA
•
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos apli-
c
áveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
•
Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto
c
om a pele.
• Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
a
parelho. Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.
Q
ualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar, no circuito que alimenta a
c
asa-de-banho, um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), de corrente diferencial
d
e funcionamento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe‑se junto de um técnico qualifi-
cado.
•
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformi-
dade com as normas em vigor no seu país.
•
ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
o
utros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa‑de‑banho, desligue-o após a sua utilização, dado
q
ue a proximidade da água pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra
d
esligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capac
idades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e inst
ruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É
i
mportante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o apa-
relho.
•
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído
p
elo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
•
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o apa-
relho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
•
O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. Em caso de sobreaqueci-
m
ento (devido, por exemplo, ao entupimento da grelha traseira), o aparelho parará automaticamente. Páre e desligue o aparelho, limpe a grelha traseira e deixe arrefecer durante alguns
m
inutos. Se, contudo, o problema persistir: contacte o Serviço de Pós-Venda.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
•
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza
•
Não segurar com as mãos húmidas.
•
Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
•
Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
•
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utiliz
ado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incor-
r
ecta.
U
TILIZAÇÃO (consoante modelo)
AIR CONTROL SYSTEM : Concentrador rotativo (não amovível) (conforme o modelo) :
Rode o concentrador (fig. 1) para obter o fluxo de ar adaptado ao penteado que pretende :
-
um fluxo de ar amplo para a secagem (fig. 2),
- um fluxo de ar concentrado para o brushing (fig. 3).
E
ste acessório não é removível, não tente extraí-lo.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O
seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
GB F D
P
Lea atentamente las instrucciones y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.
S
EGURIDAD
•
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
c
ontacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en
c
ontacto con las partes calientes del aparato.
•
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
• Para asegurar una protección complementaria, se recomienda que la instalación en el circuito
eléctrico que alimenta el cuarto de baño disponga de un diferencial de corriente residual (DDR)
q
ue no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
•
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de la ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya
q
ue la proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque no esté en marcha.
•
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
c
apacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable
de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se
recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el fabri-
c
ante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al
suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmico. En caso de recalentamiento
(
provocado, por ejemplo, por la suciedad de la rejilla trasera), el aparato se detendrá automáti-
c
amente. Apague y desconecte el aparato, limpie la rejilla trasera y déjelo enfriar unos minutos.
Si el problema persiste, póngase con contacto con el servicio postventa.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías
en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
•
No lo utilice si el cable está dañado
•
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
•
No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
•
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
•
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
G
ARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profes
ionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
UTILIZACIÓN (según el modelo)
AIR CONTROL SYSTEM : Concentrador rotativo (no extraíble) (según el modelo)
G
ire el concentrador (fig.1) para que el flujo de aire esté adaptado al peinado que desee :
- un amplio flujo de aire para el secado (fig.2),
-
un flujo de aire concentrado para el brushing (fig.3).
Este accesorio no es extraíble, no intente retirarlo.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Al final de vida de su producto, usted deberá entregarlo a un centro de valorización de
d
esechos especialmente previsto a este efecto (lugar donde se depositan los desechos).
E
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare
l
'apparecchio.
S
ICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili
(
Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
•
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la
pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’app
arecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio.
Q
ualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti
d
alla garanzia.
• Per assicurare una protezione complementare, è consigliata l’installazione, nel circuito elett
rico che alimenta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente
d
ifferenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro
i
nstallatore.
•
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in
vigore nel vostro paese.
•
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavand
ini o altri recipienti contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l’uso poiché la
v
icinanza dell’acqua può presentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
•
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
c
he una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
g
iochino con l’apparecchio.
•
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi-
zio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
•
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è
c
aduto, se non funziona normalmente.
•
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto
p
er esempio alla griglia posteriore sporca), l’apparecchio si fermerà automaticamente.
Spegnete l'apparecchio e staccatelo dalla corrente, pulite la griglia posteriore, lasciatelo raffredd
are per qualche minuto. Tuttavia, se il problema persiste contattate il Servizio Assistenza tecn
ica.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenz
ione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
•
Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
•
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla
d
alla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
•
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
G
ARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato
a
scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
UTILIZO (secondo il modello)
A
IR CONTROL SYSTEM : Concentratore d’aria girevole (non amovibile)
Girate il concentratore d’aria (fig. 1) per ottenere il flusso d’aria adatto alla pettinatura desiderata:
-
un flusso d’aria ampio per l’asciugatura (fig. 2),
- un flusso d’aria concentrato per la piega (fig. 3).
L
'accessorio non è amovibile: non cercare di tog.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L
’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autor
izzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
I
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig
d
oor.
V
EILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(
Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
•
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de
ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
•
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie
g
edekt wordt.
•
Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroomtoevoer naar
de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA.
V
raag uw installateur om advies.
•
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
g
eldende normen.
•
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende reservoirs.
•
Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopc
ontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgescha-
keld is.
•
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
a
ndere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvang
en betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toe-
zicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servi-
c
edienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
-
het apparaat gevallen is
-
het niet meer normaal werkt.
•
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat
a
utomatisch uit. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact, maak het rooster
a
an de achterzijde schoon en laat het enkele minuten afkoelen. Als het probleem echter blijft
bestaan: neem contact op met de Servicedienst.
•
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van
het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
-
zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
•
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
•
Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
•
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de
stekker.
•
Geen verlengsnoer gebruiken.
•
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
G
ARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige
d
oeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
GEBRUIK (afhankelijk van model)
A
IR CONTROL SYSTEM : Draaiende concentrator (niet afneembaar) (al naar gelang het model)
Draai de concentrator (fig. 1) om de luchtstroom aan het gewenste kapsel aan te passen:
-
een brede luchtstroom voor het drogen (fig. 2),
-
een geconcentreerde luchtstroom om te föhnen (fig. 3).
Dezc accessoire is niet afneembaar, probeer deze dan ook niet te verwijderen.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
U
w apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
B
reng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst
voor verwerking hiervan.
NL GR
ΑΣ ΣΥ ΒΑΛΛΟΥ Ε ΚΙ Ε ΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η
συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά.
Π
αραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε
εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
•
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα
κ
αι κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
•
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε
την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα
θ
ερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
•
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής
σ
ας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που
δ
εν καλύπτονται από την εγγύηση.
•
Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας συνισ τούμε να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό
κ
ύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο, μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος (DDR) με παραμένον ρεύμα
λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην υπερβαίνει τα 30 mA. Απευθυνθείτε στον τεχνικό της
η
λεκτρικής σας εγκατάστασης για περισσότερες πληροφορίες.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που
ι
σχύουν στη χώρα σας.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, σε ντουζιέρες, νιπτήρες ή
σκεύη που περιέχουν νερό.
•
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το ρεύμα μετά από τη χρήση
διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει
δ
ιακοπεί η λειτουργία της.
•
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς
ε
μπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι
υ
πεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
δ
ιασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία,
τ
ο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν
εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μ
η χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης (που οφείλεται λ.χ.
σ
ε βούλωμα των διάκενων της πίσω εσχάρας), η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως. Διακόψτε
τη λειτουργία της συσκευής και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Καθαρίστε την πίσω εσχάρα και
αφήστε το να κρυώσει για μερικά λεπτά. Εντούτοις, εάν το πρόβλημα παραμένει: επικοινωνήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση (SAV)
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε
π
ερίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον
καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
•
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από την
πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
ΕΓΓΥΗΣΗ:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί για
επαγγελµατικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
L
es bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk.
S
IKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
•
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at
strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
•
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblings-
feil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for reststrøm som ikke
o
verstiger 30 mA i det elektriske anlegget på badet. Spør din elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standard
er i ditt land.
•
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vaskeservanter
eller andre beholdere som inneholder vann.
•
Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk fordi nærheten til vann
kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått av.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
p
sykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om
anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under
tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
•
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller
av en person med lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer.
•
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et termisk sikkerhetssystem. Ved overoppheting (f.eks. pga. tilskitn
ing av bakre rist), stanser apparatet automatisk. Slå av og frakoble apparatet, rens bakre rist
og la apparatet avkjøles noen minutter. Dersom problemet likevel skulle vedvare, bør du kont
akte kundesenteret.
•
Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks
du har sluttet å bruke det.
•
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
•
Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
•
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
•
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
G
ARANTI:
D
ette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til profesjonelle
formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
B
RUK (kun på enkelte modeller)
A
IR CONTROL SYSTEM : Rotasjonsforsterker (ikke avtagbar) (på enkelte modeller)
V
ri forsterkeren (fig.1) og du får en luftstråle tilpasset den hårstilen du ønkser :
-
en bred luftstråle for føning (fig.2),
-
en forsterket luftstråle for styling (fig.3).
D
ette tilbehøret skal ikke fjernes.
N
L
æs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
S
IKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og
b
estemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for
a
t el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFI-relæ i det elektriske
kredsløb, der forsyner badeværelset og som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på over 30 mA.
R
ådspørg din el-installatør.
•
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i dit land.
•
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i badekar, bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter
b
rug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en fare, selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med
m
indre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette
apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at
s
ikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræsentant
eller en person med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
•
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
-
apparatet ikke fungerer korrekt.
•
Apparatet er udstyret med et termisk sikkerhedssystem. I tilfælde af overopvarmning (f.eks. på
grund af tilstopning af gitteret bagpå) standser apparatet automatisk. Stands apparatet og tag
s
tikket ud, rengør gitteret bagpå og lad apparatet køle af i nogle minutter. Hvis problemet ved-
varer, anbefales det dog at kontakte kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
-
før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
-
hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
•
Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
•
Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
•
Tag ikke fat med våde hænder.
•
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
•
Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
•
Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
G
ARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det må ikke
b
ruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert
b
rug.
BRUG (afhængig af model)
A
IR CONTROL SYSTEM : Roterende koncentrator (kan ikke tages af) (afhængig af model)
Drej koncentratoren (fig.1) for at have en luftstrøm, der er velegnet til den ønskede frisure:
- en bred luftstrøm til tørring (fig.2),
- en koncentreret luftstrøm til føntørring (fig.3).
D
enne del er det ikke muligt at fjerne.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når
d
et ikke skal bruges mere.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna före den första användningen.
SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv,
e
lektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden. Se
till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
•
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felans-
lutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
•
För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare med märkutlösningss-
tröm som inte överskrider 30mA i badrummets strömkrets. Rådfråga en behörig elinstallatör.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt
l
and.
• OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatten i badkar, dusch, tvättställ
eller andra kärl...
•
När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning då närheten
till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på.
•
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de
har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
a
nvisningar angående apparatens användning.
• Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av
b
ehörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
-
den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det
b
akre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av. Stäng av apparaten och dra ut
kontakten, rengör det bakre gallret, låt svalna några minuter. Om problemet trots allt fortgår:
kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
•
Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
-
vid funktionsstörning
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
•
Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
•
Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
•
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
•
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
•
Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
G
ARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
A
NVÄNDNING (vissa modeller)
A
IR CONTROL SYSTEM : Vridbart fönmunstycke (ej avtagbart) (olika beroende på modell)
Vrid fönmunstycket (bild 1) för att anpassa luftströmmen till önskad frisyr:
-
en bred luftström för att torka håret (bild 2),
-
en koncentrerad luftström för att styla håret (bild 3).
V
ridbart fönmunstycke ej avtagbart.
V
AR RÄDD OM MILJÖN!
D
in apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
L
ämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för
o
mhändertagande och behandling.
L
ue käyttö- ja turvaohjeet tarkasti ennen käyttöä.
T
URVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännitesähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
•
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että
sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
•
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos
kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtakatkais
ija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
•
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettä
s
isältävien kalusteiden lähellä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta käytön jälkeen,
s
illä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset),
joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkil
öiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia
on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
•
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai
vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
•
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei
toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpösuojausjärjestelmällä. Jos se ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän
t
ukkeutumisen takia), laite sammuu automaattisesti. Sammuta se ja irrota se sähköverkosta,
puhdista takaritilä, anna laitteen jäähtyä muutama minuutti. Jos ongelma kuitenkin toistuu: ota
y
hteys jälkimyyntipalveluun.
•
Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
-
jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
•
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
•
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
•
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
•
Älä käytä jatkojohtoa.
•
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
•
Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä
TAKUU:
L
aite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu rau-
k
eaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
K
ÄYTTÖ (mallista riippuen)
A
IR CONTROL SYSTEM : Pyörivä keskittäjä (kiinteä) (materiali mallista riippuen)
K
äännä keskittäjää (kuva 1) jotta saat haluamallesi kampaukselle sopivan ilmavirran:
- leveä ilmavirtaus kuivattaessa hiuksia (kuva 2),
- keskitetty ilmavirtaus föönattaessa (kuva 3).
D
ezc accessoire is niet afneembaar, probeer deze dan ook niet te verwijderen.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
T
oimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
j
otta laite käsitellään asianmukaisesti.
DK
S
FIN
TR
K
ullanmadan önce, kullanım talimatı ile güvenlik tavsiyelerini dikkatle okuyunuz.
GÜVENLIK TASYELERI
•
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri,
Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
•
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun
ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
•
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü
b
ağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i
aşmayan bir kaçak akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmasını tavsiye ederiz. Montajı yapan görevlil
erden tavsiye alın.
•
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
• DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su olan diğer yerlerin
y
anında kullanmayın.
•
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini
ç
ekin.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya
bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetim
inde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kul-
lanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip
kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve normal
çalışmazsa.
• Cihaz termik bir güvenlik sistemi ile donatılmıştır. Aşırı bir ısınma halinde (örneğin, arka ızgaranın kirlenmiş
olması nedeniyle), cihaz otomatik olarak duracaktır. Cihazı durdurup fişini prizden çıkarın, arka ızgarayı temizleyin, birkaç dakika soğumasını bekleyin. Sorunun devam etmesi halinde, Satış Sonrası Servisine başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması,
cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ:
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
П
еред тим як користуватися приладом, уважно прочитайте iнструкцiю з використання i поради
з технiки безпеки.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви
стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкіллята ін.).
•
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб
електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
•
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі.
Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень
п
риладу, на які гарантія не поширюється.
• Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в електропроводці ванної
кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значенням диференційованого струму не
в
ище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам
н
ормативних документів, чинниху вашійкраїні.
• УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, умивальника чи інших
п
осудин з водою.
• Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одразу після
закінчення використання, томущо він можестановити небезпеку навіть після вимкнення.
•
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні,
чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню
безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівокщодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві
виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщоприлад падав на
підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (викликаного, наприклад,
забрудненням задньої решітки)прилад автоматично зупиняється. Вимкніть прилад і відключіть його від
електромережі, почистіть задню решітку, дайте охолонути протягом кількох хвилин. Якщо після цього захист
продовжує спрацьовувати, зверніться до центру післяпродажного обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо
він не працює як слід,одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ: Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати
для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собоюанулювання гарантії.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів,якіможуть бути перероблені або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту приймання побутових приладів, а
за відсутності такого – до уповноваженогосервіс-центру для його подальшої обробки.
UARF
(В зaвисимости от модели)
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам
(нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на
заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к
необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной
к
омнаты установку с дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не
превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту-электрику.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя
нормативам.
• МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной
близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
• Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, так как
близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор выключен.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта
или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях:
при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован системой термической безопасности. В случае перенагревания (например, в
связи с загрязнением задней решетки), прибор автоматически отключается. Выключите прибор и
отключите его от сети, очистите заднюю решетку, дайте прибору остыть в течение нескольких минут.
• Однако, если проблема остается, обратитесь в Сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или
текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а
также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ: Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается
его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет
действие гарантии на прибор.
УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей переработки.
(В зaвисимост от моделиa)
•
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба
(Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на
о
колната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се,
че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното
захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
•
За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на
б
анята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да превишава
3
0 mA. Поискайте съвет от квалифицирано лице.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във
вашата държава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки, басейни
или други съдове, съдържащи вода.
• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба, защото близостта с
вода може да представлява опасност дори когато уредът не е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни
или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната
безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от
производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не
работи нормално.
• Уредът е снабден със система за термична защита. В случай на прегряване (дължащо се например на
замърсяване на задната решетка), уредът спира автоматично. Изключете го от бутона и от щепсела,
почистете задната решетка, изчакайте да се охлади няколко минути. Ако проблемът остава, свържете
се с отдела за следпродажбена поддръжка.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви
поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични
суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде
преработен.
AIR CONTROL SYSTEM
(зaлежно вiд моделі)
BG
www.rowenta.com
Air Control
System
Air
C
ontrol
S
ystem
Concentrator
M
oving
massager
F
ig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Moving massager
Classic concentrator
Classic diffuser
depending
on model
depending
on model
Classic
diffuser
041445 - 07/09
NOT moveling intern_IFU ok:NOT moveling international 041445 9/03/09 10:10 Page 1
Prieä naudodamiesi aparatu atiděiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir saugos patarimus.
S
AUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos
įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su
įkaitusiomis aparato dalimis.
•
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali
p
adaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą
instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės, kuri yra ne didesnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo.
•
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
•
DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
• Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galim
ybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai
u
ž jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio apa-
r
ato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba
panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
•
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir
n
eveikia kaip paprastai.
•
Aparate yra terminės apsaugos sistema. Aparatui per daug įkaitus (pavyzdžiui, dėl galinių grotelių susitepimo), aparatas sustos automatiškai. Išjunkite aparatą ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo, išvalykite galines
groteles, leiskite kelias minutes pastovėti, kad atvėstų. Tačiau, jei problema išlieka, kreipkitės į centrą, įgaliotą
atlikti priežiūrą po pardavimo.
•
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį
n
audoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
•
Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
•
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
•
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
G
ARANTIJA:
J
ūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
NAUDOJIMAS (priklauso nuo modelio)
AIR CONTROL SYSTEM: rotacinis koncentratorius (nenuimamasis)
P
asukite koncentratori÷ taip (ěr. 1 pav.), kad oro srov tikt÷ pageidaujamai äukuosenai suformuoti:
- plati pradinio děiovinimo oro srov (ěr. 2 pav.),
- koncentruota oro srov äukuosenai su äepe‹iu suformuoti (ěr. 3 pav.).
á
is priedas nenuimamasis, nebandykite jo nuimti.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į centrą, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą, kad
aparatas būtų perdirbtas.
Pirms lietoäanas rđp´gi izlasiet lietoäanas instrukciju, k‚ ar´ droä´bas noteikumus.
D
ROŚĪBAS NORĀDĪJUMΙ
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai
barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
•
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza
p
ieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas nodrošina vannas istabu, diferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30 mA. Vaicājiet pēc padoma aparāta
uzstādītājam.
•
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
•
UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes
tuvumā.
• Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo atrašanās ūdens
tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir
i
erobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību
a
tbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu
•
kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbo-
j
as ar traucējumiem.
• Ierīce ir aprīkota ar termo-drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (piemēram, ja netīrs aizmugurējais režģis),
ierīce apstājas automātiski. Apturiet ierīci, atslēdziet no elektrības, notīriet aizmugures režģi un atstājiet uz
dažām minūtēm atdzist. Ja problēma nav atrisināta, griezieties servisa centrā.
•
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to
l
ietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
•
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
•
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
G
ARANTIJA :
Š
is aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
LIETOŠANA (atkar´b‚ no modeșa)
AIR CONTROL SYSTEM: rot•joäs koncentrators (nav noŔemams)
P
agrieziet koncentratoru (1. att•ls), atkar´b‚ no t‚, k‚du frizđru v•laties iegđt:
- plaäa plđsma ě‚v•äanai (2. att•ls),
- koncentr•ta plđsma ieveidoäanai (3. att•ls).
š
´ papildu ier´ce nav noŔemama, nem•®iniet to Ŕemt nost.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās
pārstrādi..
TURVANÍUDED
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja sea-
d
ustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta
k
äivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.
Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku
ü
hendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
•
Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolu-
kaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
•
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraanikausside või üks-
k
õik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja,
kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on
p
iiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui
n
ende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme töö-
p
õhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei män-
giks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel
teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
•
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on
m
aha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Juhul kui temperatuur selles ületab lubatud piiri
(näiteks tagumisele restile kogunenud mustuse tõttu), seiskub seade automaatselt. Lülitage
seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti, puhastage rest ja laske mõni minut jahtuda. Ent kui
p
robleem püsib, võtke ühendust teenindusega.
•
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral,
kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
•
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
•
Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
•
Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII:
A
ntud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse
KASUTUSJUHEND (olenevalt mudelist)
AIR CONTROL SYSTEM: pöörlev kontsentraator (ei ole eemaldatav)
Pöörake kontsentraatorit (joonis 1), et saavutada õhuvoolu teile vajaliku toimingu tegemiseks
s
oovitud soengu saamisel:
– tugev õhuvool eelkuivatamiseks (joonis 2);
–
kontsentreeritud õhuvool juuste harjamiseks (joonis 3).
Kontsentraator ei ole eemaldatav. Mitte üritada aparaadist eemaldada.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist või-
m
aldavaid materjale.
V
iige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
e
t oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
LV LT
PL
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy
N
iskonapięciowe,przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej,normy środowiskowe...).
•
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają.Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj,aby
k
abel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
•
Sprawdź, czy napięcieTwojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe
podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody,które nie są pokryte gwarancją.
•
Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę
b
ezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD), którego różnicowy prąd zadziałania nie będzie przekraczał 30 mA.
P
oproś o radę instalatora.
•
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
•
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu wanien,pryszniców, umywalek i innych naczyń
wypełnionych wodą.
•
Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po każdym użyciu,ponieważ bliskość
w
ody stanowi zagrożenie także wtedy,gdy urządzenie jest wyłączone.
•
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne,
s
ensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy,chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z
u
żywaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować,
a
by dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
•
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,powinien on być wymieniony u producenta,w punkcie
s
erwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub
n
ie funkcjonuje prawidłowo.
•
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne.W przypadku przegrzania (np.z powodu
z
apchania tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie.Zatrzymać urządzenie i odłączyć je od prądu,
w
yczyścić tylną kratkę i pozostawić do ostygnięcia na kilka minut. Jeśli to nie rozwiąże problemu, prosimy o
kontakt z serwisem.
•
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,w przypadku
nieprawidłowego działania,zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
•
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
•
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
•
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.Nie może być stosowane do celów
p
rofesjonalnych.Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
B
IERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
p
rzetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z
innymi odpadami komunalnymi.
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém
n
apětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
•
Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se
elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném
připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
•
Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny zařízení DDR s
r
ozdílovým proudem nepřesahujícím 30mA. Obraťte se na vašeho elektrikáře.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
•
UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu.
• Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě, protože blízkost vody může
představovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.
•
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo
d
uševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží
o
soba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj
používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v
a
utorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalikací.
•
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
-
přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Přístroj je vybaven tepelně bezpečnostním systémem. V případě přehřátí (například v důsledku znečištění
z
adního roštu) se přístroj automaticky vypne. Přístroj vypněte a odpojte od sítě, vyčistěte zadní rošt a nechte
n
ěkolik minut vychladnout. Pokud však problém i nadále trvá: kontaktujte záruční a pozáruční servis.
•
Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
-
a jakmile jste jej přestali používat.
•
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
•
Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
•
Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
•
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
•
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 °C a vyšších než 35 °C.
Z
ÁRUKA:
T
ento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních
p
rovozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
POUÎiTÍ (podle modelu)
AIR CONTROL SYSTEM : Otoãnň koncentrátor (neodnímatelnň)
O
toãením koncentrátoru (obrázek 1) pizpûsobíte proud vzduchu poÏadovanému úãesu:
-
Čirokň proud vzduchu pro sučení (obrázek 2),
- koncentrovanň proud pro úpravu vlasû natáãením na kartáã (obrázek 3).
Toto píslučenství není odnímatelné, nesnaÏte se jej odejmout.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
P
RISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
T
ento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
O
dovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
POUÎITIE (v závislosti od modelu)
A
IR CONTROL SYSTEM :Otáãací koncentrátor (nesnímateºn˘)
Otoãte koncentrátor (obr. 1) aby ste prispôsobili prúd vzduchu úãesu, ak˘ si Ïeláte:
- ‰irok˘ prúd vzduchu pre su‰enie (obr. 2),
-
koncentrovan˘ prúd vzduchu pre fúkanie (obr. 3).
Toto príslu‰enstvo nie je odoberateºné, nesnaÏte sa ho odobraÈ.
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť,tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom
n
apätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
•
Pri používaní sa príslušenstvo prístroja ve
ľm
i zohrieva.Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou.Ubezpečte
sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých
častí prístroja.
• Skontrolujte,či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie
môže spôsobi
ť nenávratné škody,na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Aby ste zabezpe
čili dodatočnú bezpečnosť, odporúča sa do elektrickej inštalácie napájajúcej kúpeľňu nainštalovať
diferenciálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom,ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa so svojim
inštalatérom.
•
Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by
ť v
súlade s normami platnými vo vašom štáte.
• UPOZORNENIE:Tento prístroj sa nesmie používa
ť v blízkosti vaní, spŕch,umývadiel ani iných nádob, v
ktorých sa nachádza voda.
•
Pri používaní prístroja v kúpeľni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pretože blízkos
ť v
ody môže predstavova
ť
nebezpečenstvo aj v prípade,že je prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí),ktoré majú zníženú fyzickú,senzorickú alebo mentálnu schopnosť,
alebo osoby,ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov,ke
ď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za
ich bezpe
čnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti,aby ste si
boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné,aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou
kvalifikáciou,aby sa predišlo nebezpečenstvu.
•
Prístroj nepoužívajte a obrá
ťt
e sa na autorizované servisné stredisko,ak :prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Prístroj je vybavený bezpečnostným tepelným systémom.V prípade prehriatia (spôsobeného napríklad znečistením zadnej
mriežky) sa prístroj automaticky vypne. • • Prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete, o
čistite zadnú mriežku a prístroj
nechajte nieko
ľko minút vychladnúť. Avšak ak problém pretrváva: obráťte sa na popredajný servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete:pred čistením a údržbou,v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a
ke
ď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte,ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody,ani ak by ste ho chceli o
čistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú
časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete ne
ťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
•
Nepoužívajte ho v prípade,že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
Z
ÁRUKA:Tento prístroj je ur
če
ný na bežné domáce použitie.Nemôže sa používa
ť n
a profesionálne účely.V prípade, že sa
prístroj nesprávne používa,záruka stráca platnos
ť.
(modelltől függően)
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre,
e
lektromágneses kompatibilitásra,környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a b
őrrel való érintkezést.Mindig bizonyosodjon meg
arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
•
Ellenőrizze,hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakozta-
tási hiba javíthatatlan károkat okozhat,amelyeket a garancia nem fed.
•
További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürd
ős
zoba áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
különbözeti áram ellen véd
ő, áram-védőkapcsolót.Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürd
ők
ád,zuhanyozó,mosdókagyló vagy
egyéb víztároló mellett.
• Amikor fürd
őszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz
k
özelsége veszélyt jelent,még akkor is,ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),akiknek fizikai,érzékelési vagy szellemi
k
épességeik korlátozottak,valamint olyan személyek által,akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel.Kivételt képeznek azok a személyek,akik egy,a biztonságukért felel
ős személy által
vannak felügyelve,vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
A
jánlott a gyerekek felügyelete,annak érdekében,hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak,az ügyfélszolgálat alkalmazottjának,vagy egy
h
asonló képzettség
ű s
zakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következ
ő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:a
készülék leesett, rendellenesen működik.
•
A készülék fel van szerelve egy hővédelmi rendszerrel.Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eltömődésének
következtében) a készülék automatikusan kikapcsol.
•
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból,tisztítsa meg a hátsó rácsot,és hagyja h
űl
ni a
készüléket néhány percen keresztül.
• Ugyanakkor,ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
•
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következ
ő e
setekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési
rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet),hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva,hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
•
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h
őmérsékleteken.
GARANCIA: A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.Nem használható professzionális célokra. A garancia
érvényét veszti nem megfelel
ő használat esetén.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy
hivatalos szervizközpontban.
• Pentru siguranţa dumneavoastră,acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind
echipamentele de joas
ă tensiune, compatibilitatea electromagnetică,mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se înc
ălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată
cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea
l
a o tensiune necorespunz
ăt
oare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru asigurarea unei protec
ţii complementare,se recomandă instalarea,în circuitul electric care alimentează baia,a
unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA.Cereţi sfatul electricianului dumneavoastră.
• Instalarea aparatului
şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi,conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
• ATEN
ŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de duş,
chiuvete sau a altor recipiente care con
ţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie,scoateţi-l din priză după utilizare, pentru căapropierea de apă poate reprezenta un pericol
c
hiarşicând aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit
ăţi fizice,senzoriale sau mintale
diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie
constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat
din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.Este recomandată
supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dac
ă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant,de serviciul post-vânzare al acestuia
sau de c
ătre persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut,
dacă acesta nu funcţionează normal.
•
Aparatul este echipat cu un sistem de siguran
ţă t
ermică.În caz de supraîncălzire (cauzat
ă d
e exemplu de ancrasarea grilei
spate), aparatul se va opri automat. Opri
ţi aparatul şi scoateţi-l din priză,curăţaţi grila spate şi lăsaţi aparatul să se răcească
timp de câteva minute.Cu toate acestea, dacă problema persistă,contactaţi serviciul post-vânzare.
• Aparatul trebuie scos din priză:înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,în caz de funcţionare anormală,imediat
după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utiliza
ţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufunda
ţi aparatul în apăşi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apuca
ţi corpul aparatului care este cald,ci mânerul acestuia.
•
Pentru a scoate aparatul din priză,nu trageţide cablul de alimentare,ci apucaţifişa.
• Nu utiliza
ţi un prelungitor electric.
• Nu cur
ăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utiliza
ţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE: Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri
profesionale.Garanţia devine nulăşi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
U
TILIZARE (în funcţie de model)
AIR CONTROL SYSTEM : Concentrator rotativ (nedetaşabil)
R
otiţi concentratorul (g.1.) pentru a obţine uxul de aer adaptat coafurii pe care o doriţi :
-
un ux de aer mare pentru uscare (g.2.)
- un ux de aer concentrat pentru periere (g.3.).
ATENŢIE ! Acest accesoriu nu este detaşabil, nu încercaţi să-l îndepărtaţi.
S
Ă PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
A
paratul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau reciclabile.
P
redaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a
procesat în mod corespunzător.
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
elektromagnetno združljivost,okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje.Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v
stik z vro
čimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na
omrežje lahko povzro
či nepopravljivo škodo,ki ni vključena v garancijo.
• Za zagotavljanje dodatne zaš
čite priporočamo,da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščitno
stikalo na diferen
čni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega
i
nštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO:Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod,
ki vsebujejo vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici,jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevarnost
tudi, ko je naprava izklju
čena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba,ki
o
dgovarja za njihovo varnost,poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je
treba za nadzor otrok in prepre
čiti, da se igrajo z napravo.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan,ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaš
čen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom za toplotno zaš
čito.V primeru pregretja (na primer zaradi zamašitve zadnje
r
ešetke) se naprava avtomatsko zaustavi.• Izključi
te napravo in jo odklopite z omrežnega napajanja,očistite zadnjo
rešetko in pustite,da se nekaj minut ohlaja.
Če težava ni odpravljena: obrnite se na poprodajni servis.
• Napravo morate izklju
čiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem,v primeru nepravilnega
delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave,če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo,niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče,ampak za ročaj.
• Ne izklju
čite je tako,da povlečete za kabel,ampak izvlecite vtikač.
•
Ne uporabljajte elektri
čn
ega podaljška.
• Ne
čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA: Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne
namene.V primeru napa
čne uporabe postane garancija nična in neveljavna
S
ODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
V
aša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Z
ato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno
predelali.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi ure
đaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.Osigurajte se da kabel za napajanje nikad
ne bude u dodiru s vru
ćim dijelovima uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše elektri
čn
e instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može
i
zazvati nepovratna ošte
će
nja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu,savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za
diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju
čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet
od svog instalatera.
• Instalacija ure
đaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada,tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadržavaju vodu.
•
Kad se ure
đa
j koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe,jer blizina vode može predstavljati opasnostčak i
kad je ure
đaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,posredstvom
osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga ure
đaja. Djecu
treba nadzirati tako da se ni u kom slu
čaju ne igraju s uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač,njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u
cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako:je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira
normalno.
• Ure
đaj je opremljen toplinskim sigurnosnim sustavom. U slučaju pregrijavanja (zbog na primjer prljave stražnje rešetke),
uređaj će se automatski isključiti.
• Ugasite i isključite uređaj iz struje, očistite stražnju rešetku,ostavite da se ohladi nekoliko minuta. Međutim, ako problem i dalje
p
ostoji: kontaktirajte postprodajni servis.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja,čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel ošte
ćen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu,čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za ku
ćište, koje je vruće,nego za ručku.
• Ne isklju
čujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne
čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO: Vaš je ure
đaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju
neispravne uporabe,jamstvo se poništava.
UPORABA (ovisno o modelu)
AIR CONTROL SYTEM : Rotacioni koncetrator (ne moÏe se odstraniti)
Okrenite koncetrator (slika 1) da bi dobili
protok zraka prilago en frizuri koju Ïelite :
- obilan protok zraka za su‰enje (slika 2),
-
koncentrirani protok zraka za feniranje kose s ãetkanjem (slika 3).
Ovaj nastavak nije odvojiv i ne poku‰avajte ga odvojiti.
S
UDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA !
Vaš uređaj sadržava mnoge vrijedne tvari ili tvari koje se mogu se reciklirati.
Povjerite ga punktu za prikupljanje ili ovlaštenome servisnom centru,gdje
će se obaviti njegov
tretman.
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
e
lektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe.Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabl za
napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
•
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.Svaka greška prilikom
p
riključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu,pobrinite se da se u električnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira
sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne premašuje snagu od 30 mA.Zatražite savjet
od svog instalatera.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj
zemlji.
•
BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada,tuševa, lavaboa i drugih prijemnih
posuda koje sadrže vodu.
• Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe,jer blizina vode može predstavljati
o
pasnost čak i kad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,
putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog
aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač,njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
k
valifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
•
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako:je vaš aparat doživio pad, ako ne
funkcionira normalno.
• Aparat je opremljen sistemom toplotne zaštite.U slučaju pregrijavanja (izazvanog zaprljanošću zadnje rešetke),
aparat će se automatski isključiti. Zaustavite i isključite aparat iz izvora napajanja,očistite zadnju rešetku, pustite
d
a se ohladi nekoliko minuta. Ipak,ako se problem nastavi: kontaktirajte naš servis.
•
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepispravnog funkcioniranja,čim ste ga
prestali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen
•
Ne uranjati niti stavljati pod vodu,čak ni prilikom čišćenja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište,koje je vruće,već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
•
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
G
ARANCIJA:
V
aš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.U slučaju
n
eispravne upotrebe,garancija se poništava.
• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe.Izbegavajte kontakt sa kožom. Obezbedite se da napojni kabl nikada ne
b
ude u kontaktu sa vrućim delovima aparata.
•
Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška kod priključivanja može da
izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se kupatilo napaja instalira sredstvo za
diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA.Zatražite savet od
svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa propisima koji važe u vašoj zemlji.
•
BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada,tuševa, lavaboa i drugih
prijemnih sudova koji sadrže vodu.
•
Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe,jer blizina vode može da predstavlja opasnost, čak i
kada je aparat zaustavljen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti
s
manjene, niti od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti,putem lica zaduženog za njihovu
bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u
k
om slučaju ne bi igrala aparatom.
• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač,njegov ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalifikacija, u cilju
izbegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako:je vaš aparat doživeo pad, ako ne funkcioniše
n
ormalno.
•
Aparat je opremljen sistemom toplotne zaštite.U slučaju pregrevanja (izazvanog zaprljanošću zadnje rešetke), aparat će se
automatski isključiti. Zaustavite i isključite aparat iz izvora napajanja,očistite zadnju rešetku, pustite da se ohladi nekoliko
minuta. Ipak,ako se problem nastavi: kontaktirajte naš Servis.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja,čim ste prestali da ga
u
potrebljavate.
•
Ne koristite ako je kabl oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu,čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište,koje je vruće,nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
•
Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
G
ARANCIJA:Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se koristi za profesionalne svrhe. U
s
lučaju nepravilne upotrebe,garancija se poništava.
U
POTREBA (prema modelu)
A
IR CONTROL SYSTEM:rotirajuçi motor,(neskidiv)
O
krenite koncentrator (slika 1) kako biste prilagodili ulaz zraka Ïeljenom naãinu friziranja:
-
snaÏniji ulaz zraka za su‰enje kose (slika 2),
-
koncentrirani ulaz zraka za ãetkanje (slika 3).
O
vi dodaci nisu skidivi, ne poku‰avajte ih skinuti.
U
ČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLINE !
V
aš aparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje se mogu se reciklirati.
P
overite ga punktu za prikupljanje ili ovlašćenom centru za servisiranje, gde će se obaviti njegov
t
retman.
H
www.rowenta.com
Air Control
System
Air
C
ontrol
S
ystem
Concentrator
M
oving
massager
F
ig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Moving massager
Classic concentrator
Classic diffuser
depending
on model
depending
on model
Classic
diffuser
041445 - 06/07
HK
RC KO
ՠ
ΈۯቂஆኍᜄՠΈკب˫ϰθෞډé
ϰθොϰθො
ë
ءલڅϰθ৺Դç͵ྑ࡙ളҭθϑнߠᘖڅᆥׇ֝љྑᏬèྑၪߠࣆèᐽۙé
ëՠΈྑ࡙ളçέ᜶ધᇋéቂᒽѡႪΐሙોᙯéՠΈྑ࡙ളçέ᜶ધᇋéቂᒽѡႪΐሙોᙯé
ቂ
ᇨვྑሉͶႪ࡙ളڅഛᇋ௱αЊήъોᙯéቂᇨვྑሉͶႪ࡙ളڅഛᇋ௱αЊήъોᙯé
ëቂᐔދલڅྑᏬ༬ݶѵϑྑ࡙ളڅྑᏬé
Њˀັڅોྑ௫Ͽ٘ࡹ౮څ๒ᖣçˀϛۙኚᇸూ˗é
ë
ʅϡɿᅟۙᚼç݀ᙰϛܯբྑڅྑཕˁϰ༬ᖄׇడኝྑޠˀචཬS'څడኝྑޠ༬é
ቂϏલڅྑʎϰ༬ʇ࢝ދཀé
ë
ϩъçྑ࡙ളڅϰ༬˫ՠΈෞϑՠΈϚڅᆥé
ë
ٍิíቂˢϛᕼ˿ᆾᐬՠΈྑ࡙ളçϛЊڅࠀè
ତèᒁߛյࣆወåയۉڼՠΈྑ࡙ളé
ëϛܯ˗ՠΈྑ࡙ളçቂءՠΈ݉،ྑಎᏄç
ϖኒڼڅϚ়Ϭϛ࡙Ꮄçѯՠྑ࡙ളʶይіé
ë
͵ྑ࡙ളወՔͶ࠴բʔμʇʧݨܬഭՠΈíᝃ়è
ึ
˼യ়ʎЊࡏèྑ࡙ളକვᗱদᝁڅʇʧé
ϩʖʇʧՠΈ͵ྑ࡙ളçෞЊʇϛၥໂۯݤዘϩъይіç
ᇨۙڅϰθéෞЊʇϛၥໂçѡܬഭټҿྑ࡙ളé
ëࠝྑሉʶ֍๒çᏼΙѯჍ௫èյ݉خ௱ϑʇ࢝ˆӧಘç
ѡഛ·φᎴé
ëࠝഛ·ʔμષٝçቂˢՠΈྑ࡙ളçՔႪვخˁ˼ൂí
ྑ࡙ളಬ༉
ይіˀઘ
ë͵ྑ࡙ള˗ཬᇋۙᚼ༬éࠝഛ·ཬᇋգϩҴ௱ʉ࡙ބۈฒç
ྑ࡙ളઆвརᕣíቂႪ݉خ௱ᑸൂé
ëʔμષٝᏼη،ྑಎᏄí
ଢᆹႪۙኚۯ
རіˀઘ
ՠΈҭ
ᕺෆѯՠᆝ
ëࠝྑሉ֍๒çቂˢՠΈྑ࡙ളé
ëቂˢઆྑ࡙ള٤ϛˁçΈԅޥçѯՠݶʅଢᆹྑ࡙ളé
ëቂˢΈᆾᐬڅᕼ˿ݡྑ࡙ളé
ëቂˢ˿ݡഛᇋڅጆԾೌçЪᏼф˿䎓é
ëቂˢӜྑሉڅϸ،ྑಎᏄçЪᏼڈો،ಎᏄé
ëቂˢՠΈྑሉؚؼé
ëቂˢՠΈߨጷႡჅୖ܈ଢᆹé
ëቂˢϛљءƛ)ءƛ)څຉܿՠΈé
ۙኚíۙኚí
͵ྑ࡙ള˄࠴෯ࡏءࣂՠΈéյˀધઅࠁኧΈ௰éࠝՠΈˀັ۲ˀմۙኚʎé
ႪᐽۙïႪᐽۙï
i 的電器内帶有多種可回收再利用材料。
Ü 請將它交與回收點或認可的服務中心,以便對它進行回收處理
䞌⸨䝬䞌G⸨䝬
i ⸬㥐䖼㡴㣠䞐㟝㢨ᴴ⏙䚐⺴㋁䖼☘㡸䔠䚜䚌Ḕ㢼㏩⏼␘U
Ü 䞌⸨䝬⪰㠸䚨⺸⫠㍌ᶤ䚨㨰㐡㐐㝘U
⸬㥐䖼㡴㙼㤸㡸㠸䚨䜸㣠㐐䚽㩅㢬ⷉἐO㤴㤸㚉㫴㾜S㤸㣄䞌㛅⫱㉥Sὤ䇴䞌
㟈㋀UUP⪰♤⪬ᶷ㢹⏼␘U
㥐䖼㇠㟝㩅㜄⏈㥐䖼㢌㋄㣕㢨㞬㜄⏈⡜ᶤ㟤⦐䙰⺴㜄⏈ᶷ㡸㨰㢌䚌㐡㐐㝘U
㤸㠄䂈☐⏈㤼㤸㜨㥐䖼ᴴᾀ㢨㜄▄㫴⫼㐡㐐㝘U
㇠㟝㤸㚉㢨㥐䖼㜄䖐ὤ═㤸㚉Ḱ㢰㾌䚌⏈㫴䞉㢬䚌㐡㐐㝘U䖐ὤ╌㫴㙾㡴㤸㚉
㇠㟝㐐㥐䖼㜄ⵐ㈑䚌⏈ⱬ㥐⏈⬘㟤㾌⮹㤵㢨⮤䖼㫼⸨㫑䝐䈑㡸ⵏ㡸㍌㛺㏩⏼␘U
㻈ᴴ㙼㤸㡸㠸䚌㜠ZWh㢨䚌㢌㤸ὤ㵜␜ὤ⪰㟉㐘㤸㠄㜄㉘㾌䚔ᶷ㡸
Ề㣙䚝⏼␘U⸨␘㣄㉬䚐㇠䚡㡴㤸ὤ㤸ⱬᴴ㜄ⱬ㢌䚌㐡㐐㝘U
⇌⢰⫼␘㉐⦐␘⪬㤸ὤ㤸㚉ὤ㨴㢨㐐䚽╌⦐㇠㟝䚌⏈⇌⢰㜄♤⢰㢨㜄䚐
㇠䚡㡸䞉㢬ⵈ⣁⏼␘U
㨰㢌a㥊㡴㋄㢨⇌Ɒ㢨㵜㢼⏈㟉㦤ἰ㷌S㉬⮨❄⏈Ɒ㢨Ὠ㟝ὤ
ἰ㷌㜄㉐ὤὤ⪰㤼㇠㟝䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
㟉㐘㜄㉐㇠㟝䚌㐔䟸㜄⏈ⵌ☐㐐㤸㠄䙀⤠Ἤ⪰ゅ㙸㨰㐡㐐㝘U㟉㐘㜄㉐⏈
㥐䖼㢌㤸㠄㢨㵜␜═㟤㜄⓸ἰ㥅䚐Ɒὤᴴ㠸䜌㡸㡔ⵐ䚔㍌㢼㏩⏼␘U
ᵄ⓹㢨⇌Ḵ⫠㛺㢨㛨⫤㢨⇌⯬㢨⺼䓬䚌㐔⺸㢨㇠㟝䚌㫴㙾⓸⦑㨰㢌䚌㐡㐐㝘U
㛨⫤㢨☘㢨㥐䖼㡸ᴴ㫴Ḕ㣙⇐㾌㫴㙾⓸⦑㨰㢌㫴䁐⹄㨰㐡㐐㝘U
㤸㠄䂈☐ᴴ㋄ㇵ╌㛼㡸㟤㜄⏈㠸䜌㢨㈑ὤ㫴㙾⓸⦑ⵌ☐㐐㇠㉐⽸㏘㉰䉤⪰
䋩䚨㤸㠄䂈☐⪰Ẅ㷨䚨㚰䚝⏼␘U
␘㢀Ḱᵍ㡴㟤㜄⏈㤼㥐䖼㡸㇠㟝䚌㫴⫼㐐Ḕ㇠㉐⽸㏘㉰䉤㜄ⱬ㢌䚌㐡㐐㝘U
T㥐䖼㡸⛜㛨⡜⥬㡸㟤
T㥐䖼㢨㥐⦐㣅┍╌㫴㙾⏈㟤
㥐䖼㡴㜨㡸ᵄ㫴䚌⏈㙼㤸㣙㾌ᴴ⺴㵝╌㛨㢼㏩⏼␘U㜨㢨Ḱ㜨╔㟤☐⢰㢨㛨ᴴ
㣄
┍㡰⦐㤸㠄㡸㵜␜䚝⏼␘Ua㢨㟤㉐⽸㏘㉰䉤㜄ⱬ㢌䚨㨰㐡㐐㝘U
␘㢀Ḱᵍ㡴㟤㜄⏈㤸㠄㡸⺸⫠䚌㐡㐐㝘U
T㥐䖼⸨Ḵⵃ㉬㷍㤸
T㥐䖼㢨㥐⦐㣅┍╌㫴㙾⏈㟤
T㥐䖼㡸㇠㟝䚐䟸
T⺴㣠㐐O㬛㡴㐐ᴸ┍㙼㢌㟤㜄⓸P
㤸㠄䂈☐ᴴ㋄ㇵ╌㛼㡸㟤㜄⏈㥐䖼㡸㇠㟝䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
㥐䖼㡸Ɒ㜄Ἤᶤ⇌䢄⪨⏈Ɒ⦐㉬㷍䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
Ɒὤ㢼⏈㋄㡰⦐㥐䖼㡸㇠㟝䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
㥐䖼㢌⡜ᶤ㟨⯬㷨⺴⺸㢨㙸␀㋄㣕㢨⺴⺸㡰⦐㥐䖼㡸㣕㙸㨰㐡㐐㝘U
㤸㠄䂈☐⪰㣕㙸䂌㉰䏬⪰⾰㫴⫼㐐Ḕ㤸㠄䙀⤠Ἤ⪰㣕Ḕ⾰㨰㐡㐐㝘U
㤸㠄㜤㣙䂈☐⪰㇠㟝䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
㜤⫼㥐⇌⺴㐑㥐⪰㇠㟝䚌㜠㉬㷍䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
W㢨䚌Z\㢨ㇵ㢌ὤ㝜㜄㉐⏈㇠㟝䚌㫴⫼㐡㐐㝘U
䖼㫼⸨㫑䖼㫼⸨㫑
㢨㥐䖼㡴ᴴ㥉㟝㡰⦐㥐㣅╌㛼㡰⦐ㇵ㛹㟝❄⏈⺴㤵㤼䚌㇠㟝═㟤㇠㢌
䖼㫼⸨㫑䝐䈑㡸ⵏ㡰㐘㍌㛺㏩⏼␘U
NOT moveling intern_IFU ok:NOT moveling international 041445 9/03/09 10:11 Page 2