SICHERHEIT
• Achten Sie darauf, daB die Netzspannung der Steckdose der für das
Gerät erforderlichen Spannung entspricht. Ein falscher AnschluB des Geräts
kann zu irreparablen Schäden führen und macht die Garantie hinfällig.
• Verwenden Sie das Gerät nicht und suchen Sie eine Servicestelle auf,
- wenn es zu Boden gefallen ist
- wenn es nicht normal funktioniert
• Verwenden Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen oder in der
Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder
anderen Behältern.
• Wenn Sie Ihren Haartrockner im Badezimmer verwenden, schalten Sie es bitte nach jeder Verwendung aus (den Stecker aus der
Steckdose ziehen), denn die Nähe von Wasser kann selbst dann eine Gefahr
darstellen, wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
• In folgenden Situationen ist das Gerät auszuschalten (Stecker aus der Dose
ziehen):
- Vor jeder Reinigung oder Wartung
- Im Falle einer Betriebsstörung
Wenn Sie (auch für nur kurze Zeit) weggehen.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
• Ist das Stromkabel beschädigt, muß es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation durch ein Neues ersetzt werden.
• Ihr Gerät kann nur mit Spezialwerkzeug repariert werden.).
• Das Gerät ist mit einem Thermo-Sicherheitssystem ausgestattet Bei Übe-
rhitzung (z. B. durch Verschmutzung des Gitters am Rücken des Geräts)
schaltet es sich automatisch aus. Rufen Sie in diesem Falle den
Kundendienst an!
GARANTIE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, und nicht im professionellen Einsatz zu verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch
erlischt die Garantie.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät am Ende der Lebensdauer an der entsprechenden
Entsorgungsstelle deponieren.
VOR GEBRAUCH
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DURCHLESEN
Deutsch
PLEASE READ
THE SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USE
SAFETY
• Ensure that the voltage of your electrical installation corresponds to that
of your appliance. Incorrect connection may cause irreversible damage
which will not be covered by the guarantee.
• Don’t use your appliance and contact a service Centre if:
- your appliance is dropped
- if it doesn’t work normally
• Never use the dryer with wet hands or near water in a bath,
washbasin or any other recipient.
• If the hair dryer is used in a bathroom, disconnect after use since
water can present a danger even when the hair dryer is not being used.
• The dryer must be disconnected:
- before cleaning and maintenance.
- in the event of a malfunction
- as soon as you have finished using it
- if you have to leave it unattended, even for a few moments.
WIRING INSTRUCTIONS - FOR U.K. ONLY.
SAFETY NOTES - FOR REWIREABLE OR MOULDED
PLUG
The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS 1363
13 A plug. Should the fuse need to be replaced, a 13 A ASTA approved BS 1362 fuse must be used.
If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be
removed (cut off if it is a moulded on plug) and an appropriate one fitted. Warning : dispose of a plug that has been cut from the power
supply cord, as such a plug is hazardous if inserted in a live 13 A socket
outlet elsewhere in the house.
Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT
be used if the cover is omitted or lost until a replacement is obtained
- make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
For plugs with a detachable fuse cover the replacement must be the
same as the colour insert in the base of the plug, or as directly by the
embossed wording on the base of the plug.
If the detachable fuse cover is lost, a replacement may be purchased
from an approved Rowenta Service Centre (see enclosed Service
Information leaflet). Information for supply may also be obtained from
the plug manufacturer.
U.K ONLY - FITTING A PLUG
Important : the wires in this lead are coloured in accordance with the
following codes Blue, Neutral, Brown, live. Please read the instructions
given below before connecting the cord to a plug. If in doubt, please
consult a qualified electrician.
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows :
• the wire which is coloured BLUE must
be connected to the terminal which is
marked with the letter " N " or coloured BLACK.
• the wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter " L " or
coloured RED.
Neither core is to be connected to the
earth terminal of a three-pin plug. This
appliance requires a 13 fuse ASTA approved to BS 1362.
Blue or
black
Brown
or red
Fit correct
fuse
Use cable
gripper
L
N
GARANTEE
This appliance has been designed for a domestic use only. It can not
be used in any professional apllication.
• The guarantee becomes null and void in case of incorrect use.
SÉCURITÉ
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle
de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N’utilisez-pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à
proximité de l’eau contenue dans des baignoires, lavabos ou
autres récipients...
• Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, débranchezle après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même
lorsque le sèche-cheveux est arrêté.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d’installer,
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de
surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appa
reil
s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut
être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie de votre produit, vous devrez le remettre dans
un centre de valorisation des déchets spécialement prévu
à cet effet (déchetterie).
PRENDRE CONNAISSANCE
DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT TOUTE UTILISATION
Français
LEES EERST ZORGVULDIG ALLE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR IEDER GEBRUIK
VEILIGHEID
• Controleer of uw netspanning overeenkomt met die van uw apparaat. Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken waardoor de garantie kan
vervallen.
• Gebruik het apparaat niet en neem contact op met een erkend reparateur indien:
- het apparaat is gevallen
- het apparaat niet normaal functioneert.
• Gebruikt nooit uw apparaat met natte handen of dichtbij water in badkuipen, wasbak ken, of andere recipiënten.
• Wanneer een haardroger in een badkamer wordt gebruikt, trekt dan na gebruik
de stekker uit het stopcontact, want in de nabijheid van water, kan dit ook voor een
haardroger die buitin werking is, gevaarlijk zijn.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- Voor het schoonmaken en het onderhoud.
- In geval van een defect bij het functioneren
- Zodra u klaar bent met het gebruik
- Als u zich even verwijdert, zelf voor enkele momenten.
• Voor een nog veiliger gebruik raden wij u aan het elektriciteitsnet van uw badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar voor een verschilstroom van maximaal
30 mA.
Nederlands
PRIMA DI QUALSIASI USO
PRENDERE ATTO
DELLE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SICUREZZA
• Verificate che la tensione dell’installazione elettrica corrisponda a quella
dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni
irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Non usate il vostro apparecchio e contattate un centro di assistenza
autorizzato se :
- il vostro apparecchio è caduto
- non funziona normalmente
• Mai utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri recipienti...
• Se l’asciugacapelli è utilizzato in una stanza da bagno, togliere la spina
dopo l’utilizzazione dato che la vicinanza dell’acqua può rappresentare un
pericolo anche con l’asciugacapelli spento.
• Togliere la spina dell’apparecchio :
- prima della pulizia e della manutenzione,
- in caso d’anomalia di funzionamento,
- quando non lo si utilizza più,
- se ci si assenta, anche solo per pochi istanti.
• Per assicurare una protezione complementare, si consiglia l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno, di un dispositivo
a corrente differenziale residua di corrente differenziale di funzionamento
assegnata che non superi 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve immediatamente essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita
oppure da una persona debitamente qualificata per evitare eventuali pericoli.
• L’apparecchio può essere riparato solamente con attrezzi specifici.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica.
In caso di surriscaldamento (dovuto, per esempio, alla sporcizia della griglia posteriore), l’apparecchio si spegnerà automaticamente : contattare
il Servizio Assistenza.
GARANZIA
• Questo apparecchio è stato concepito solo per uso domestico : non
può essere impiegato per uso professionale.
La garanzia non è più valida in caso di uso scorretto.
Italiano
• Is het electriciteitssnoer beschadigd, dan dient het door de fabrikant, een klan-
tenservice of iemand met gelijwaardige ervaring te worden
vervangen om eventueel gevaar te voorkomen.
• Uw apparaat kan uitsluitend met speciaal gereedschap, waarover alleen erken-
de reparateurs beschikken, worden gerepareerd.
• Het apparaat is met een thermisch veiligheidssysteem uitgerust. In geval van
oververhitting (bijvoorbeeld te wijten aan het aankoeken van vuil op rooster aan
de achterkant), houdt het apparaat automatisch op met functioneren: neemt
contact op met Klantenservice dienst..
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt
voor industriële doeleinden. De garantie vervalt indien het apparaat niet
correct is gebruikt.
MILIEUBESCHERMING
Aan het einde van de levensduur van uw product, moet u deze naar
een speciaal voor dit doel bestaand centrum voor recycling van afval
brengen. (Collecteafval)geschikt voor industriële doeleinden.
De garantie vervalt indien het apparaat niet correct is gebruikt.
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN,
LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD
• Compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica coincide con el
indicado en el aparato. Una conexión incorrecta podría causar daños
irreversibles no cubiertos por lagarantía.
• No utilice el aparato y contacte con un Servicio Técnico si :
- El aparato se ha caído al suelo.
- El aparato no funciona correctamente
• Nunca utilice su aparato con las manos mojadas o cerca de la
bañera, lavabos o de otros recipientes que contengan agua.
• Cuando se utiliza el secador de pelo en el cuarto de baño, desconéctelo después de usarlo ya que la proximidad del agua puede ser
peligrosa incluso cuando el secador de pelo está apagado.
• El aparato debe estar desconectado :
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- en caso de anomalía de funcionamiento
- tan pronto como haya terminado de utilizarlo
- si está ausente, incluso algunos instantes.
• Para asegurar un protección adicional, le recomendamos que instale
un circuito diferencial, con un diferencial de no más 30 mA. Consulte
con su instalador.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar, a
fin de evitar un peligro.
• Este aparato sólo puede ser reparado con herramientas especiales.
• El aparato está equipado de un sistema de seguridad térmica.
En caso de recalentamiento (por ejemplo, si la rejilla posterior está
sucia), el aparato se apagará automáticamente: contacte con el SPV.
GARANTÍA
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico. No lo utilice
para fines profesionales.
• La garantía queda anulada en caso de uso incorrecto.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Al final de vida de su producto, usted deberá entregarlo a un
centro de valorización de desechos especialmente previsto a
este efecto (lugar donde se depositan los desechos).
Español
TOMAR CONHECIMENTO
DAS INSTRIEUÇÕES DE SEGUNRANÇA
ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO
SEGURANÇA
• Certifique-se de que a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do
seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversiveis não
abrangidos pela garantia.
• Não utilize o seu aparelho e contacte o Serviço de Assistência Técnica se :
- O seu aparelho cair
- Não funcionar normalmente
• Nunca utilizar o secador com as mãos molhadas ou próximo de
banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água...
• Sempre que utilizar o secador numa casa de banho, desligá-lo após a sua
utilização, uma vez que a proximidade da água pode representar um perigo mesmo quando o secador não está em funcionamento.
• O aparelho deve estar desligado:
- antes da limpeza e da manutenção.
- em caso de anomalia de funcionamento
- após a sua utilização
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
• A fim de assegurar uma protecção completa, aconselhamos a instalação
no circuito eléctronico de alimentação da casa de banho de um diferencial
Portuguese
de corrente residual com capacidade não superior a 30mA. Aconselhe-se
com o seu electricista.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar qualquer perigo.
• O seu aparelho só poderá ser reparado por meio de ferramentas especiais
disponíveis, unicamente, nos nossos centros de assistência.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica.
Em caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo à sujidade da grelha
na parte de trás), o aparelho desligar-se-á imediatamente: contactar o
Serviço Pós-Venda.
GARANTIA
• Este aparelho foi criado só para utilização doméstica. Não pode ser
utilizado profissionalmente. A garantia perde toda e qualquer validade
em caso de utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Quando o seu produto já não tiver utilidade, deverá levá-lo para
um centro de valorização de resíduos que existe especialmente
com este objectivo (“centro de resíduos).
English
LÆS VENLIGST
SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE
OMHYGGELIGT INDEN BRUG
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Undersøg om el-installationens spænding svarer til apparatets. Forkerte
tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader, der ikke dækkes af garantien.
• Benyt ikke apparatet og kontakt et Service Center hvis:
- Dit apparat har været tabt
- Apparatet ikke fungerer normalt
• Bør De ikke benytte den, hvis De har våde hænder eller befinder
Dem i nærheden af vand. (badekar, håndvask osv.)
• For at opnå ekstra sikring anbefales det at installere en
differensbeskyttelse med differens reststrøm, som i funktion ikke
overstiger 30 mA, i det elektriske kredsløb, som forsyner badeværelset.
Spørg Deres el-installatør til råds.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den skiftes ud af fabrikanten,
serviceforretningen eller en kvalificeret person, så al fare undgås.
• Apparatet kan kun repareres med specialværktøj,
• Apparatet er forsynet med et termisk sikringssystem. Hvis apparatet overopheder, vil det automatiske slukke. Hvid dette sker, skal De trække
stikket ud af stikkontakten og vente ca. 20 minutter.
• Stikket på apparatet skal være trukket ud:
- Før rengøring
- Tilfælde af fejl på apparatet
- Efter afslutning af brug
- Hvis De forlader apparatet, selv et øjeblik
GARANTI
Apparatet er kun beregnet til privat brug. Apparatet må ikke anvendes
i professionelt øjemed. Garantien ophæves ved uhensigtsmæssigt brug
af apparatet.
Dansk
VENNLIGST LES SIKKERHETSINSTRUKSENE
FØR BRUK
!
SIKKERHET
For din egen sikkerhet
• Sjekk at spenningen i din installasjon stemmer overens med den som
er indikert på apparatet. Enhver feilaktig tilkobling kan forårsake
ureparerbare skader som ikke dekkes av garantien.
• Bruk alori apparatet med fuktige hender eller i nærheten av
vann (badekar, vask osv….).
• For å øke sikkerheten, anbefales det å installere en restvekselsstrømsanordning i strømtilførselskretsen til baderommet der hvor den
tilførte vekselsstrømmen ikke overstiger 30 mA. Be installatøren om råd.
• Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av fabrikanten,
hans service-avdeling eller en kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et Service Center hvis :
- apparatet har falt i gulvet
- hvis det ikke fungerer normalt
• Apparatet kan kun repareres med spesialverktøy som kun finnes hos
godkjente service-sentre.
• Apparatet er utstyrt med termokontroll. I tilfelle overoppheting slår
apparatet seg av automatisk. Hvis dette skjer, trekk ut kontakten og vent
i 20 minutter.
• Trekk ut apparatets kontakt:
- før rengjøring
- hvis apparatet ikke fungerer ordentlig
- etter bruk
- hvis du må gå ifra det, selv for et øyeblikk
GARANTI
• Dette apparatet er laget kun for husholdningsbruk. Det skal ikke
brukes i profesjonell sammenheng. Garantien gjelder ikke ved feil
bruk, eller bruk i strid med denne bruksanvisningen
Norsk
LÄS NOGGRANT IGENOM
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA
INNAN ANVÄNDNING
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera att spänningen i elnätet motsvarar apparatens spänning.
Fel i anslutningen kan leda till oåterkallerliga skador som in täcks av
garantin.
• Dra alltid ur sladden:
- Innan rengöring.
- Om apparaten fungerar onormalt.
- Direkt efter användning.
- Om du måste lämna rummet för en stund.
• Använd inte apparaten, lämna in den på en godkänd serviceverkstad
om:
- Du tappat apparaten i golvet.
- Den inte fungerar normalt.
• Även om apparaten är isolerad ska du aldrig använda den med
våta händer eller i närheten av vatten (badkar, tvättställ, osv..)
Svenska
• Som extra skydd rekommenderar vi att på nätdelen till badrummet ins-
tallera en anordning med differential restström vars nominella styrka inte
överstiger 30 mA. Rådfråga din installatör.
• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, godkänd sevi-
ceverkstad eller av en person med liknande kvalifikationer, för att undvika
olyckstillbud.
• Apparaten får endast repareras med specialverktyg som finns på
serviceverkstäderna.
• Apparaten är utrustad med ett värmerelä. Vid överhettning stängs appa-
raten au automatiskt. Koppla ur apparaten och vänta ca 20 minuter.
GARANTI
Denna apparat är konstruerad för hemmabruk. Intensiv användning av
professionell natur kan leda till tidig förslitning som inte täcks av
garantin.
OLE HYVÄ JA LUE TURVAOHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
Turvatoimet
• Varmista, että verkkovirran käyttöjännite vastaa hiustenkuivaimeen
merkittyä jännitettä. Laitteen kytkeminen väärin verkkovirtaan saattaa
aiheuttaa vakavia laitevaurioita, joita takuu ei korvaa.
• Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta
- ennen puhdistusta
- jos laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
- heti käytön jälkeen
- jos laite jää valvomatta, edes hetkeksi
• Älä käytä laitetta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen jos:
- laitteesi on pudonnut
- jos se ei toimi normaalisti
• Älä käytä kuivainta juoksevan veden läheisyydessä (esim. kyl-
pyammeen tai käsienpesualtaan vieressä) ja kuivaa kätesi aina
ennen hiustenkuivaimen käyttöä.
• Lisäturvalaitteeksi voidaan kylpyhuoneeseen tulevaan verkkovirtaan
haluttaessa asentaa vikavirtasuoja, joka katkaisee virran, jos vikavirta
ylittää 30 mA. Kysy lisätietoja valtuutetulta sähköliikkeeltä
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteen välttämiseksi sen saa
vaihtaa vain valmistaja, hänen valtuuttamansa huoltoliike tai vaadittavan
koulutuksen saanut henkilö.
• Hiustenkuivaimen kotelon avaamiseen ja laitteen korjaamiseen tarvi-
taan erikoistyökaluja, joita on ainoastaan valtuutettujen huoltoliikkeiden
käytössä.
• Hiustenkuivaimessa on suojalaite ylikuumenemisen varalta. Jos laite
ylikuumenee, se lakkaa automaattisesti toimimasta. Irrota tällöin laitteen
pistotulppa pistorasiasta ja odota n.20 minuuttia, ennen kuin käynnistät
sen uudelleen.
TAKUU
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöä varten. Sitä ei voida
käyttää missään ammatillisessa käytössä. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään väärin.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Akkujen kierrätys.
Tässä laitteessa on Ni-Cd-akut. Käyttäjän tulee lain mukaan
toimittaa käytetyt akut ongelmajätteiden keräyskeskukseen.
Akkuja ei saa heittää talousjätteiden sekaan.
Suomi
• To ensure additional protection, we recommend that you have
a differential residual circuit breaker installed, with an operating differential
of no more than 30 mA. Contact your installer for advice.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its after-sales service or a person with similar qualifications to avoid any
danger.
• Your appliance can only be repaired using special tools.
• The dryer is equipped with a heat-sensitive safety device.
In the event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the
dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
At the end of the life of your product, it should go to
a specially-adapted waste recycling centre
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Al termine della durata di vita del prodotto, lo si deve portare in
un centro di valorizzazione dei rifiuti specificatamente concepito
a tale fine (centro raccolta rifiuti).