ROWENTA CT3801, CT380111 User Manual

FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
www.rowenta.com
h
g
a
b
i
d
c
f
f
e
e
=
=
8g
6g
1x4
fig.1
fig.3
fig.5
fig.4
fig.6
fig.2
fig.7
fig.9 fig.10.a
fig.11fig.10.b
fig.8
fig.12 fig.13.a
fig.13.b
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
FR
a Couvercle du réservoir d'eau b Porte-filtre amovible avec système
anti-goutte
c Dosette d Cassette pivotante e Couvercle du pot isotherme
(selon modèle)
CONSIGNES DE SECURITE
• Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque de l'appareil.
• Toujours bien placer le pot sur l'appareil (risque de débordements).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé si le cordon ou l'appareil présente des détériorations visibles, si l'appareil est tombé ou s'il fuit. Dans ce cas, envoyez la cafetière à un Centre Service agréé Rowenta (voir liste des adresses ci-jointe).
• Ne pas poser ou laisser pendre le cordon sur des angles, des arêtes ou
f Pot isotherme (selon modèle) g Interrupteur lumineux de mise en
fonctionnement
h Indicateur du niveau d'eau i Réservoir d'eau
des objets chauds. Utilisez le logement cordon.
• L'appareil doit être débranché : dans le cas d'une anomalie pendant la filtration, avant chaque nettoyage ou entretien, après utilisation. Ne pas verser d'eau chaude ou d'autres
• liquides dans le réservoir d'eau.
• Pendant le passage du café ne jamais ouvrir le porte filtre.
• Ne pas poser ou utiliser l'appareil ni le pot thermo sur des surfaces chauffantes. Ne pas placer le pot dans un four à micro-ondes.
• Ne pas immerger l'appareil, ni le pot.
• Ne confier les réparations d'appareils électroménagers qu'à des spécialistes. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l'utilisateur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Pour d'éventuelles détériorations de l'appareil dues à une utilisation inappropriée ou non conforme au
1
mode d'emploi, aucune responsabilité ne peut engager Rowenta.
• À la fin de la durée de vie de l'appareil, il y a lieu de l'évacuer de façon appropriée.
• Pot inox : ne pas utiliser pour recevoir des préparations salées. N'utiliser que pour du café ou du thé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments.
• Votre machine a été conçue pour un usage domestique et à l’interieur de la maison seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel, dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Mettez en place un filtre papier.
• Faites fonctionner la cafetière deux fois en ajoutant uniquement de l'eau. Attendre environ 5 minutes entre les 2 passages.
• Des pots isothermes Rowenta à titre de rechange sont disponibles en service après-vente pour tous les modèles.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Suivez les illustrations
de 1 à 6.
Votre cafetière est équipée d'un arrêt automatique. L’arrêt automatique in­tervient quelques minutes après la fin du cycle (c'est-à-dire quelques mi­nutes après qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir). Lors de cet arrêt automatique, le voyant lumineux s’éteint.
Votre cafetière Rowenta a été conçue pour que vous puissiez l’arrêter si be­soin en cours de cycle. Si vous sou­haitez l’arrêter en cours de cycle, appuyez fermement sur l’interrupteur lumineux.
• Pour verser le café :
- Pour les modèles équipés du pot plastique, dévissez un demi-tour le bouchon du pot
- Pour les modèles équipés du pot inox pressez ou relâchez le levier pour servir ou arrêter le café
(illustration 8).
(illustration 7).
2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention !
Ne pas utiliser d'objets durs, un œuf à thé métallique ou céramique, ceux-ci risquent de
détériorer l'intérieur du pot.
• Débranchez et laisser refroidir la cafetière.
Suivez les illustrations
de 9 à 12.
• La cafetière peut se nettoyer avec un
• Nettoyez l'intérieur du pot
• Le porte filtre intérieur est amovible
• Ne pas immerger la cafetière.
chiffon doux humide.
uniquement avec une brosse douce et rincer à l'eau claire.
(illustrations 10a et 10b).
Le porte filtre (b) peut être mis au lave vaisselle, contrairement au pot thermo (f) et au porte filtre pivotant (d).
Astuce pour nettoyer le pot :
Mettre un litre d’eau dans le pot. Ajouter du produit lessiviel de lave vaisselle (poudre ou pastille) et laisser agir 2 heures minimum. Vider et rincer abondamment.
DETARTRAGE
• Détartrez votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser.
• soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d’eau.
• soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool blanc.
- Versez la solution de détartrage froide dans le réservoir, poser un filtre en papier ou le filtre permanent dans le porte filtre et mettez le pot avec son bouchon dans la cafetière.
Nettoyer régulièrement le bouchon du pot (fig.13a) puis rincer à l’eau claire (fig.13b).
Mettez la cafetière en route.
- Arrêtez l'appareil à la moitié du passage et laissez reposer 1 heure. Remettez la cafetière en route et laissez passer le reste de la solution.
- Après un détartrage, faites impérativement 2 à 3 rinçages à l'eau.
• La garantie ne couvre pas l'entartrage des cafetières.
3
POT ISOTHERME ROWENTA
• Maintien au chaud :
Tempérez le pot au préalable quelques minutes avec de l'eau chaude et videz le. Votre pot isotherme maintient votre boisson au chaud pendant 4 heures.
Ne l'utilisez pas pour des soupes ou des préparations salées.
• Maintien au froid :
Refroidissez le pot avec de l'eau froide et videz le avant de le remplir avec une boisson froide.
PANNES ÉVENTUELLES ET MOYENS POUR Y REMÉDIER
Questions Causes possibles Réponses
- Le voyant de mise en route ne s’éteint pas tout de suite après la fin du cycle de café.
- Le voyant de mise en route ne s’allume pas.
- L’eau ne s’écoule pas complètement.
- Bruit accru.
- Le voyant de mise en route s’éteint pendant le passage de l’eau.
- Le café ne coule pas dans le pot mais la cafetière fonctionne.
- Fonctionnement normal de la cafetière, le voyant s’éteindra quelques minutes après la fin du cycle de café.
- Le cordon n’est pas bien branché.
- Le bouton n’a pas été correcte­ment actionné.
- Cafetière entartrée. - Détartrez la cafetière.
- Oubli du bouchon thermo.
- Le bouchon du pot est bouché ou la sortie du porte filtre est bouchée.
- Attendez quelques minutes après la fin du cycle de café que le voyant s’éteigne ou ap­puyez fermement sur l’inter­rupteur lumineux pour arrêter votre cafetière.
- Branchez la fiche de façon appropriée.
- Appuyez fermement sur l’Inter­rupteur lumineux.
- Mettez en place le bouchon.
- Bien nettoyer le bouchon à l’eau savonneuse ou la sortie du porte filtre (fig. 9 à 13).
Le café ne s'écoule pas du pot
­dans la tasse.
Sous réserve de modification
- Appui insuffisant sur le levier (pot inox).
- Le couvercle n’est pas suffisamment dévissé (pot plastique).
- L’air chaud comprime le bouchon.
4
- Appuyez complètement (pot inox).
- Vérifiez la position de repère
- Appuyez sur le dôme du bouchon pour faire tomber la pression.
PRODUITS ELECTRIQUES OU ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
5
EN
DESCRIPTION
a Water tank lid b Removable filter holder with non-
drip system
c Measuring spoon d Swing filter case e Isothermal pot lid (depending on
model)
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the supply voltage corresponds to that shown on the appliance's rating plate.
• Always place the jug in a stable position on the appliance to avoid spillage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
• A household appliance must not be used if the power supply cord of the appliance shows visible signs of damage, if the appliance has fallen or if it leaks. In this case, send the coffee-maker to an authorised Rowenta Service Centre (see list of addresses enclosed).
• Do not let the supply cord rest on or hang down over corners, sharp edges or hot objects. Use the cord storage.
f Thermal coffee jug (depending on
model)
g On/Off indicator light switch h Water level indicator i Water tank
• Disconnect the appliance if problems occur during filtering, before each cleaning or servicing and after use.
• Do not pour hot water or other liquids into the water tank.
• Never open the filter-holder while the coffee is flowing.
• Do not place or use the appliance or the thermal jug on hot surfaces. Do not place the jug in a microwave oven.
• Do not immerse the appliance or the jug in water.
• Entrust the repair of household appliances only to specialists. It is dangerous to try to repair an appliance yourself and will invalidate the guarantee.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an approved after­sales service or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
• Rowenta accepts no liability for damage caused by improper use or operation of the appliance.
• When the appliance has reached the
6
end of its useful life it must be disposed of in an appropriate manner.
• Stainless steel jug: do not use it for storing savoury preparations. Use it only for coffee or tea.
• For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with food
• Your appliance has been designed for domestic indoor use only. It is not designed to be used in the following cases, which are not
covered by the guarantee:
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
USING FOR THE FIRST TIME
• Put a paper filter into the filter holder.
• Run the coffee-maker twice by adding water only (do not use coffee). Wait about 5 minutes between each operation.
• Spare Rowenta Thermal coffee jugs are available from the after-sales service for all models.
MAKING COFFEE
Follow the illustrations 1 to 6.
Your coffee maker is fitted with an automatic shutoff. The appliance will stop automatically some minutes after the cycle ends (i.e. some minutes after the water tank is emptied completely). When the appliance turns off, the light signal will turn off also. Your Rowenta coffee maker is designed so that you may also stop it
in the middle of a cycle, if necessary. If you wish to stop it in the middle of a cycle, press firmly on the luminous switch.
• To pour out the coffee :
7
- In staff kitchenettes, shops, offices and other professional environments
- In farms
- By customers in hotels, motels and other residential environments
- In environments such as bed and breakfast.
- For models with a plastic jug, unscrew the jug lid by a half-turn
(illustration 7).
- For models with a stainless steel jug, press or release the lever to serve or stop the coffee
(illustration 8).
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution!
Do not put hard objects, like metallic or ceramic tea infusers, in the jug as they
could damage the inside.
• Disconnect the coffee-maker and leave it to cool.
Follow the illustrations 9 to 12
Tip for cleaning the jug:
Put a litre of water in the jug. Add some dishwasher detergent (powder or pellets) and allow it to act for at least 2 hours. Empty and rinse thoroughly.
• Clean the coffee-maker with a soft, damp cloth.
• Clean the inside of the jug only with a soft brush and rinse with fresh water.
• The internal filter holder is detachable
• Do not immerse the coffee-maker in water.
• The filter holder (b) is dishwasher safe but the thermal coffee jug (f) and the swing filter case are not (d).
Clean the jug lid regularly (fig. 13a) and then rinse with fresh water (fig. 13b).
DESCALING
Descale your coffee maker after
every 40 cycles.
You can use:
a packet of limescale remover
diluted in 2 large cups of water.
or 2 cups of white vinegar.
- Pour the cold descaling solution into the tank, fit a paper filter in the filter­holder and place the jug with its lid fitted in the coffee-maker.
- Start the coffee-maker.
- Stop the appliance once half the solution has run through and leave for about an hour. Start the coffee­maker again and let the rest of the solution run through.
- After descaling, the appliance must be operated at least 2 or 3 times with fresh water to rinse.
The guarantee does not cover coffee-makers with excessive scale build-up.
(illustrations 10a and 10b).
8
ROWENTA THERMOS JUG
• Keeping warm:
Pre-heat the jug for a few minutes with hot water, then pour out the hot water. Your isothermal jug will keep your drink hot for 4 hours.
Do not use it for soups or savoury preparations.
• Keeping cold:
Cool the jug with cold water and empty before filling with a cold drink.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Questions Possible causes Answers
- The ON signal will not turn off immediately after the coffee cycle ends.
- The on/off light fails to come on.
- Water does not run through completely.
- Increased noise level.
- The on/off light goes off while the water is running through.
- The coffee does not flow into the jug but the coffee-maker functions
- As long as the coffee maker is working normally, the signal will turn off a few minutes after the end of the cycle.
- Appliance is not correctly plugged in.
- The button was not activated correctly.
- Coffee-maker lined with scale.
- Thermal lid not fitted.
- The jug lid is clogged or the filter-holder outlet is clogged.
- Wait for a few minutes after the cycle ends until the ON si­gnal turns off or press firmly on the luminous switch to stop your coffee maker.
- Plug in properly.
Press firmly on the luminous
­switch.
- Descale the coffee-maker.
- Put the lid in place.
- Clean the lid thoroughly with soapy water or the filter-holder outlet (Fig. 9 to 13).
The coffee does not pour from
­the jug into the cup.
Subject to modification
- Lever not pressed sufficiently (stainless steel jug).
- Lid is not unscrewed enough (plastic jug).
- Hot air is compressing the lid.
9
- Press fully (stainless steel jug).
- Check the position of marker
- Press the dome cap on the lid to reduce pressure.
END-OF-LIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team for expert help and advice:
Helpline:
0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
10
G
E
R
Ä
T
E
B
E
S
C
H
R
E
I
B
U
N
a
D
e
c
k
e
l
d
e
s
W
a
s
s
e
r
t
a
n
k
b
A
b
n
e
h
m
b
a
r
e
T
r
o
p
c
D
o
s
i
d
S
c
h
w
e
D
e
c
k
M
o
d
e
r
f
-
S
y
s
t
e
m
e
r
e
r
e
n
k
b
a
r
e
r
e
l
d
e
r
T
h
e
l
l
)
s
F
i
l
t
e
r
t
r
ä
g
e
r
m
i
t
A
n
t
i
-
F
i
l
t
e
r
t
r
ä
g
e
r
m
r
o
s
k
a
n
n
e
(
j
e
n
a
c
h
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch: bei Nichtbeachtung der Anweisungen ist jegliche Haftung ausgeschlossen und die Garantie erlischt. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung ubereinstimmt. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses einen Stecker mit Erdung aufweisen und es muss verlegt werden, dass niemand daruber stolpert. Achten Sie immer auf die Mini und Maximale Fullmenge.
• Setzen Sie die Kanne immer ordnungsgemäß in die Maschine ein (Überlaufgefahr).
• Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
G
:
f
T
h
e
r
m
o
s
k
a
n
n
e
(
j
e
n
a
c
h
M
o
g
L
e
u
c
h
t
e
n
d
e
r
B
e
t
h
W
a
s
s
e
i
r
W
a
s
s
e
r
r
s
t
a
n
d
s
a
n
z
t
a
n
k
d
i
e
b
s
s
c
h
a
l
e
i
g
e
Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstutzung und unter Beobachtung einer Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.
• Kinder mussen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Elektrohaushaltsgeräte durfen nicht
verwendet werden, wenn das Kabel oder das Gerät sichtbare Schäden aufweisen, wenn sie auf den Boden gefallen oder undicht sind. Bringen Sie in diesem Fall die Kaffeemaschine zu einer autorisierten Rowenta­Kundendienstwerkstatt (siehe beiliegende Adressenliste).
• Legen Sie das Stromkabel nicht uber
Ecken oder Kanten und lassen Sie es nicht auf heißen Gegenständen aufliegen. Verwenden Sie das Kabelfach.
• Der Netzstecker des Gerätes muss herausgezogen werden: bei Störungen während der
11
DE
e
l
l
)
t
e
r
Kaffeebereitung, vor Reinigungs oder W dem G vor der Reinigung abk Ziehen Sie den Stec Kabel aus
eben Sie k
• G tige Flu
ons
s
erbehälter
s
as
W
er in das
s
as
W
htung: D
c
A
tretende D
aus
erbrennungs
V
en Sie die leere Kanne nic
s
Las
armhalteplatte s
der W
Während des
der Filterhalter niemals
n.
de
r
we
der
• We
rmoskanne du
The
flä
r
Obe
wendet
er
v
The
die Mikrow
schir
Ge
n. Ka
de
r
e
w
inem Elektr
e
mme v
la
sf
Ga
• Tauchen Sie weder
bel, de
Ka
moskanne
Ther Elektrohaushaltsgeräte du
von einem Fachmann repariert werden. Das eigenständige Reparieren eines Gerätes kann Gefahren fu bringen. Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
maßnahmen, nac
artungs
ebrauc
der Stec
as
das Ge
n a
che
we
rmoska
nhe
elle rspu
nne
n Ste
r den Benutzer mit sich
s
h. Las
k
dos
k
ein heißes
eiten in den
igk
s
s
llen Sie k
. Fu
h heiße G
noc
er und der
s
as
W
ind s
ampf s
.
gefahr
Kaffeedurc
rät noch die
fen auf he
r
e
st
bge
n. D
de
r
nne da
d ode
r
lmaschine
r
n du
d ode
oher
ndet
e
w
r
e
das Ge
, noch die
cker
ins Wasser
en Sie das
u
er nic
tehen.
llt ode
ie Kanne
r
in die
r
fen nicht a
G
hlen.
ht am
e.
er oder
s
as
W
ein erät ein.
ehr heiß,
ht auf
darf
hlaufs
geöffnet
iße
r
oder
f nicht in de
ben
gege
uf
r
ine
e
r
den.
wer
, da
ät
r
. rfen nur
-
• Rowenta ubernimmt keinerlei
h
erät
n
s
Haftung fur eventuelle Schäden am Gerät aufgrund einer unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Gerätes.
• Nach Ablauf seiner Lebensdauer muss das Gerät vorschriftsmäßig entsorgt werden.
• Edelstahlkanne: Es durfen keine salzhaltigen Zubereitungen in die Kanne gegeben werden. Sie darf ausschließlich fur Kaffee oder Tee verwendet werden.
• Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen:
- Niederspannungsrichtlinie
- elektromagnetische Verträglichkeit
- Umwelt
- Materialien, die mit
n
Lebensmitteln in Beruhrung kommen.
• Dieses Gerät dient ausschließlich dem haushaltsublichen Gebrauch in geschlossenen Räumen. Es ist keinesfalls geeignet, in folgenden Fällen verwendet zu werden, die zudem von der Garantie ausgeschlossen sind:
- in Kuchenecken fur Verkaufs- und Buroangestellte und sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- in Unterkunften und sonstigen Gastronomie- und Hotelbetrieben fur deren Gäste,
- in Pensionen und Privatunterkunften.
12
INBETRIEBNAHME
• Setzen Sie einen Papierfilter ein.
• Fuhren Sie zwei Durchläufe
ausschließlich mit Wasser durch. Warten Sie 5 Minuten zwischen den 2 Durchläufen.
KAFFEEZUBEREITUNG
Folgen Sie den Abbildungen
1 bis 6.
Ihre Kaffeemaschine besitzt einen Aromastopp. Einige Minuten nach Ende des Brühvorgangs (das heißt ei­nige Minuten nachdem sich kein Was­ser mehr im Tank befindet), schaltet sich die Maschine automatisch ab. Bei diesem automatischen Abschalten er­lischt die Leuchte.
Ihre Kaffeemaschine von Rowenta wurde so entwickelt, dass Sie sie, falls
• Thermo-Ersatzkannen von Rowenta sind für alle Modelle beim Kundendienst erhältlich.
erforderlich, während des Brühvor­gangs ausschalten können. Wenn Sie sie während des Brühvorgangs aus­schalten möchten, drücken Sie fest auf den leuchtenden Schalter.
Zum Ausgießen des Kaffees:
- Drehen Sie bei Modellen mit Kunststoffkanne den Verschluss um eine halbe Drehung
- Drucken Sie bei Modellen mit Edelstahlkanne den Hebel und lassen Sie ihn wieder los, um den Ausguss zu stoppen
(Abbildung 7).
(Abbildung 8).
13
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung !
Verwenden Sie keine harten Gegenstände, kein metallisches oder keramisches Tee-Ei; diese können das Innere der Kanne beschädigen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Kaffeemaschine abkuhlen.
Folgen Sie den Abbildungen
9 bis 12
• Reinigen Sie die Kaffeemaschine mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das Innere der Kanne ausschließlich mit einer weichen Burste und spulen Sie mit klarem Wasser.
• Der innere Filterträger ist heraus­nehmbar
• Tauchen Sie die Kaffeemaschine nicht ins Wasser.
• Der Filterträger (b) ist im Gegensatz zur Thermoskanne (f) und dem schwenkbaren Filterträger (d) spül­maschinenfest.
(Abbildungen 10a bis 10b).
Reinigungstipp fu r die
Edelstahlkanne:
Geben Sie einen Liter heißes Wasser in die Kanne. Geben Sie einen Geschirrspulreiniger (Pulver oder Tab) hinein und lassen Sie das Ganze mindestens 2 Stunden einwirken. Ausleeren und
reichlich spulen.
Der Verschluss der Kanne muss regelmäßig gereinigt (Abb.13a) und anschließend mit klarem Wasser gespult
(Abb.13b) werden.
14
ENTKALKEN
• Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine jeweils nach 40 Durchlaufzyklen.
Verwenden Sie dazu:
• entweder ein Päckchen Entkalker, den Sie mit 2 großen Tassen Wasser verdünnen,
• oder 2 große Tassen weißen Essig.
- Gießen Sie die kalte Entkalkerlösung in den Wasserbehälter, geben Sie einen Papierfilter oder den Dauerfilter in den Filterhalter und setzen Sie die Kanne samt Verschluss in die Kaffeemaschine ein. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
- Nachdem die Hälfte der Entkalkerlösung durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es 1 Stunde ruhen. Schalten Sie die Kaffeemaschine wieder ein und lassen Sie den Rest der Lösung durchlaufen.
- Fuhren Sie nach einem Entkalkungsvorgang 2 bis 3 Durchläufe mit Wasser durch. Die Garantie gilt nicht bei einer Verkalkung der Kaffeemaschine.
THERMOSKANNE VON ROWENTA
Warm halten: Wärmen Sie die Kanne einige Minuten mit heißem Wasser vor, dann leeren Sie sie. Ihre Isotherm-Kanne hält Ihr Getränk 4 Stunden lang warm. Verwenden Sie sie nicht fur Suppen oder salzhaltige Zubereitungen.
Kühl halten:
Kuhlen Sie die Kanne mit kaltem Wasser vor, dann leeren Sie sie, bevor Sie ein kaltes Getränk zuberei­ten.
15
EVENTUELLE STÖRUNGEN UND MÖGLICHE LÖSUNGEN
Fragen Mögliche Gründe Antworten
- Die Betriebsleuchte erlischt nicht sofort nach Ende des Brüh­vorgangs.
- Die Betriebs-LED leuchtet nicht auf.
- Das Wasser läuft nicht zur Gänze durch.
- Das Gerät ist lauter als normal.
- Die Betriebs-LED erlischt während des Wasserdurchlaufes.
- Der Kaffee läuft nicht in die Kanne ab, aber die Kaffeemaschine funktioniert.
- Es fließt kein Kaffee von der Kanne in die Tasse.
Änderungen vorbehalten
- Bei normalem Betrieb der Kaf­feemaschine erlischt die Leuchte einige Minuten nach Ende des Brühvorgangs.
- Das Stromkabel ist nicht richtig angeschlossen.
- Der Knopf wurde nicht richtig betätigt.
- Die Kaffeemaschine ist verkalkt.
- Der Verschluss der Kanne fehlt.
- Der Verschluss der Kanne oder der Auslauf des Filterhalters ist verstopft.
- Der Hebel wird zu wenig niedergedru kanne).
- Der Verschluss ist zu wenig aufgeschraubt (Kunststoffkanne).
- Die heiße Luft komprimiert den Verschluss.
ckt (Edelstahl-
- Warten Sie nach Ende des Brühvorgangs einige Minuten, bis die Leuchte erlischt, oder drücken Sie fest auf den Leuchtschalter, um Ihre Kaffee­maschine auszuschalten.
- Stecken Sie den Stecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
- Drücken Sie fest auf den Leuchtschalter.
- Entkalken Sie die Kaffeemaschine.
- Setzen Sie den Verschluss auf.
- Reinigen Sie den Verschluss oder den Auslauf des Filterhalters gut mit Seifenwasser (Abb. 9 bis 13).
- Dru
cken Sie bis zum Anschlag
nieder (Edelstahlkanne).
- Überpru
fen Sie die Position
der Markierung.
- Dru
cken Sie auf die Wölbung
des Verschlusses, um den­Druck entweichen zu lassen.
ENTSORGUNG VON ELEKTRONISCHEN UND ELEKTRISCHEN GERÄTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
16
BESCHRIJVING
NL
a Deksel van het waterreservoir b Uitneembare filterhouder met anti-
leksysteem
c Maatlepel d Draaiend onderdeel e Deksel van de thermos (afhankelijk
van het model)
f Thermoskan (afhankelijk van het model) g Aan/Uit-schakelaar h Waterpeilindicator i Waterreservoir
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met hetgeen wordt vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
• Let er altijd op dat u de kan goed in het apparaat plaatst om te verhinderen dat de koffie overloopt.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, noch door personen zonder kennis of ervaring, tenzij zij van tevoren instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een verantwoordelijke persoon.
• Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik huishoudelijke apparatuur niet als het netsnoer van het apparaat zichtbaar beschadigd is, of als het apparaat gevallen is of lekt. Stuur in zo'n geval het koffiezetapparaat naar een erkend servicecentrum van Rowenta (zie de bijgevoegde lijst van adressen).
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet over hoeken, scherpe randen of hete voorwerpen komt te liggen of hangen.
Gebruik de snoeropbergruimte.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer er zich tijdens het koffiezetten een storing voordoet, telkens wanneer u het apparaat een schoonmaak of onderhoudsbeurt geeft en na elk gebruik.
• Vul het waterreservoir nooit met heet water of andere vloeistoffen.
• Open het zwenkfilter nooit tijdens de uitstroom van de koffie.
• Plaats of gebruik het apparaat of de warmhoudkan nooit op hete oppervlakken. De warmhoudkan niet in de magnetron zetten.
• Dompel het apparaat of de kan nooit onder in water.
• Reparaties mogen uitsluitend door vakkundig personeel worden uitgevoerd. Het is gevaarlijk om zelf te proberen om het apparaat te repareren.
• Indien het snoer is beschadigd dient het door de fabrikant, de klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om zo elke kans op gevaar te vermijden.
• Bij ondoelmatig of verkeerd gebruik kan bij schade geen aansprakelijkheid worden aanvaard.
17
• Zorg ervoor dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur op milieuvriendelijke wijze wordt afgevoerd.
• Roestvrijstalen kan: gebruik de kan niet voor het bewaren van zouthoudende bereidingen. Gebruik de kan alleen voor koffie of thee.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschriften:
- laagspanningsrichtlijn
- elektromagnetische compatibiliteit
- milieu
- materialen in contact met voedingsmiddelen.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het apparaat is niet bedoeld om in de volgende gevallen te worden gebruikt en een dergelijk gebruik wordt niet gedekt door de garantie.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Doe een filterzakje in de filterhouder.
• Laat het koffiezetapparaat twee keer alleen met water werken. Tussen de twee keer doorloopcycli ongeveer 5 minuten wachten.
• De thermoskannen van Rowenta zijn voor alle modellen verkrijgbaar bij de after-sales service.
KOFFIE ZETTEN
Volg afbeelding 1 tot 6.
Uw koffiezetapparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het koffiezetapparaat wordt aan het einde van de cyclus na enkele minuten uitgeschakeld (dat wil zeggen enkele minuten nadat er geen water meer in het reservoir zit). Bij deze automatische stilstand gaat het controlelampje uit. Uw Rowenta-koffiezetapparaat is zó ontworpen dat u deze zo nodig
midden in een cyclus kunt stopzetten. Indien u het apparaat midden in een cyclus wilt stopzetten, druk dan stevig op de schakelaar.
De koffie inschenken:
- in personeelskeukens, winkels, kantoren en andere professionele omgevingen.
- op boerderijen.
- door gasten in hotels, motels of andere verblijfsvormen.
- in omgevingen zoals bed and breakfasts.
- voor modellen met een kunststof kan, de deksel van de kan met een halve draai openen
(afbeelding 7).
voor modellen met een
­ roestvrijstalen kan, de hendel indrukken om in te schenken en loslaten om te stoppen
(afbeelding 8).
18
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing!
Plaats geen harde voorwerpen, zoals metalen of aardewerk thee-eieren in de kan; deze kunnen de
binnenkant beschadigen.
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het koffiezetapparaat afkoe­len.
Volg afbeelding 9 tot 12.
Tip voor het reinigen van de
kan.
Giet een liter water in de kan. Voeg wat vaatwasmiddel toe (poeder of tablet) en laat dit minstens 2 uur inwerken. Giet de kan leeg en spoel hem
grondig af.
• Maak de buitenkant van het koffiezetapparaat schoon met een zacht, vochtig doekje.
• Maak de binnenkant van de kan alleen schoon met een zachte afwasborstel en spoel hem uit met schoon water.
• U kunt de filterhouder verwijderen
(afbeeldingen 10a en 10b).
• Dompel het koffiezetapparaat nooit onder in water.
• De filterhouder (b) mag in de vaat­wasser gereinigd worden, de ther­moskan (f) en de draaibare filterhouder (d) niet.
Reinig het deksel van de kan regelmatig (fig. 13a) en spoel hem daarna af met schoon
water (fig. 13b).
19
ONTKALKEN
• Ontkalk uw koffiezetapparaat na 40 keer koffie gezet te hebben.
U kunt hiervoor gebruiken:
• ofwel een zakje ontkalkingsmiddel, verdund met 2 grote glazen water.
• ofwel 2 grote glazen schoonmaaka­zijn.
- giet de koude ontkalkingsoplos­sing in het waterreservoir, plaats een papieren filterzakje of het permanent filter in de filterhou­der en zet de kan met het deksel erop in het apparaat.
Zet het koffiezetapparaat aan.
- zet het koffiezetapparaat uit
Op koffiezetapparaten met een buitensporige hoeveelheid kalk kan geen garantie worden verleend.
ROWENTA WARMHOUDKAN
Warm houden De kan op temperatuur brengen door enkele minuten met warm water te spoelen. Uw thermoskan houdt uw koffie warm gedurende 4 uur.
Gebruik de kan niet voor soep of zouthoudende bereidingen.
Koud houden De kan met koud water vullen en leeggieten voordat u er een koude drank in giet.
zodra de helft van de oplossing door het apparaat is gelopen en laat het een uur inwerken. Zet het koffiezetapparaat weer aan en laat de rest van de oplossing doorlopen.
- na het ontkalken dient u minstens 2 of 3 keer schoon water door het apparaat te laten lopen om het schoon te spoelen.
20
MOGELIJKE STORINGEN EN HET VERHELPEN ERVAN
Vragen Mogelijke oorzaken Antwoorden
- Het startlampje gaat niet meteen uit na het einde van de cyclus.
- Het lampje brandt niet.
- Het water loopt niet helemaal door.
- Het apparaat maakt meer lawaai.
- Het aan/uit-lampje gaat uit wanneer het water door het apparaat loopt.
- De koffie loopt niet in de kan, maar het koffieapparaat werkt wel.
vanui
niet
oopt
e l
i
De koff
­kan
Wijzigingen voorbehouden.
e.
kopj
het
in
- Dit is de normale werking van het koffiezetapparaat. Het lampje gaat na aan het einde van de cyclus na enkele minu­ten uit.
- De stekker is niet goed a angesloten.
- De knop is niet goed in wer­king gezet.
- Het apparaat is verkalkt. - Het apparaat ontkalken.
- De dop van de warmhoudkan is niet geplaatst.
- De dop van de warmhoudkan zit verstopt of de uitgang van de filterhouder zit verstopt.
de
t
- De hendel is niet voldoende ingedrukt (roestvrijstalen kan).
- Het deksel is niet voldoende opengedraaid (kunststof kan).
- Warme lucht perst de dop samen.
- Wacht enkele minuten na het einde van de cyclus totdat het controlelampje uitgaat of druk stevig op de schakelaar om uw koffiezetapparaat te stoppen.
- De stekker goed aansluiten.
- Druk stevig op de schakelaar.
- Doe de dop op de kan.
- Reinig het deksel grondig met een sopje of met de uitgang van de filterhouder (fig. 9 tot
13).
- Volledig indrukken (roestvrijstalen kan).
- Controleer de positie van de het deksel.
- Druk bovenop de dop om de druk te doen afnemen.
ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE PRODUCTEN AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Wees zuinig op het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het apparaat naar de plaatselijke milieustraat of erkend servicecentrum zodat het op juiste wijze kan worden afgedankt.
21
Loading...
+ 63 hidden pages