Rowenta CP 404410 User Manual

Page 1
www.rowenta.com
D
F
GB
NL
PL
RO
CZ
H
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 1
Page 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
K
J
I
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 2
Page 3
120ml
maxi
2x120ml
maxi
2
3
5
4
1
DESSINS NOTICE CAFETIÈRE POD BARI
6
7
8
9
10
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 3
Page 4
4
15
14
16
11
12
13
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 4
Page 5
H Abtropfbehälter
I Wahltaste 2 Tassen (Modell mit
3 Tasten)
J Ein-/Aus-Schalter K Wahltaste Kaffee (Modell mit 2 Tasten)
Wahltaste 1 Tasse (Modell mit 3 Tasten)
L Zubehör für gemahlenen Kaffee
Bewegen Sie das Gerät nicht solange es heiß ist.Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, stabile hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes.Verwenden Sie nur original Zubehör und Ersatzteile. Bei falschem Anschluss erlicht die Garantie. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker nie in Wasser. Vergewissern Sie sich, dass der Brühkopf ordnungsgemäß verriegelt ist, bevor Sie einen Kaffeezyklus beginnen. Öffnen Sie nie­mals den Brühkopf, solange das Wasser durchläuft, denn das Gerät steht dabei unter Druck.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab
5
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Wassertank B Öffnungstaste C Brühkopfsieb D Auslauf für 1 und 2 Tassen E Portions-Filterträger für 1 Tasse F Portions-Filterträger für 2 Tassen G Abtropfgitter
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der Versorgungsspannung Ihres Geräts übereinstimmt und schließen Sie dieses nur an einer geerdeten Steckdose an. Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder bei Auftreten eines Problems den Netzstecker. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Vergewissern sie sich, dass das Kabel nicht eingeklemmt ist, nicht herunterhängt und keine scharfen Kanten oder heiße Flächen berührt. Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt sind, schalten Sie das Gerät nicht ein und bringen Sie es zu einer zugelassenen Kundendienststelle. Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall selbst reparieren. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen oder in die Nähe von offenem Feuer. Vermeiden Sie einen Kontakt des Netzkabels oder Ihrer Hände mit den heißen Teilen des Geräts. Die Benutzung dieses Geräts durch kleine Kinder oder behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur, muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden das niemand darüber stolpert. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben. Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß.
SICHERHEITSHINWEISE
Behalten Sie diese sicherheitshinweise
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 5
Page 6
6
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Befolgen Sie die Abbildungen 1 bis 6
Zum Starten der Pumpe muss der Boiler mit Wasser gefüllt sein. Nach diesem Vorgang ist das Gerät betriebsbereit. Bitte beachten Sie, dass beim Aufheizen des Geräts lautere Kochgeräusche auftreten können. Befolgen Sie die folgenden Schritte:
1) Entfernen Sie den Wassertank
2) Füllen Sie ihn bis zum maximalen
Füllstand mit Wasser
3) Setzen Sie den Wassertank wieder ein und
stellen Sie einen Behälter (mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen) unter den Kaffeeauslauf.
4) Heben Sie den Deckel an, legen Sie einen
Portions-Filterträger (ohne Kaffeepad) in die Kaffeemaschine ein und schließen Sie den Deckel durch ein deutliches
CLICK-Geräusch.
5) Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
6) Modelle mit 2 Tasten:
Drücken Sie die Taste und sofort anschließend 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten und , um das Gerät mit Wasser zu füllen.
Modelle mit 3 Tasten:
Drücken Sie die Taste und sofort anschließend 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten und , um das Gerät mit Wasser zu füllen.
Das Gerät wird mit dem Wasser aus dem Tank gefüllt. Die Pumpe startet nach einer bestimmten Zeit. Es stoppt automatisch am Ende des Zyklus.
Hinweis: Sie können keinen Kaffee
zubereiten, wenn Sie die Pumpe zuvor nicht
gestartet haben.
ZUBEREITUNG DES KAFFEES
Befolgen Sie die Abbildungen 7 bis
13.
Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Füllen Sie den Wassertank vor der Verwendung immer bis zum maximalen Füllstand. Wenn die Wassermenge nicht ausreicht, kann der Kaffeezyklus unterbrochen oder nicht gestar­tet werden. Wenn die Kontrollleuchte schnell blinkt, füllen Sie den Wassertank. Beim Einschalten des Geräts blinkt die Kontrollleuchte langsam. Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat, leuchtet die Kontrollleuchte permanent auf. Beim Aufheizen des Geräts kann es zu lauten Kochgeräuschen kommen. Heben Sie den Deckel an und legen Sie den gewünschten Portions-Filterträger ein (für 1 Tasse oder für 2 Tassen, je nach Modell und je nach gewünschter Kaffeestärke). Legen Sie dann sorgfältig das(die) Kaffeepad(s) in die Mitte des Portions­Filterträgers und schließen Sie den Deckel durch ein deutliches CLICK-Geräusch. Legen Sie ein Pad in den Portions­Filterträger für 1 Tasse Legen Sie zwei Pads in den Portions­Filterträger für 2 Tassen Vergewissern Sie sich, dass der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist, bevor Sie dieses in das Fach legen und achten Sie darauf, dass das Pad gut zentriert ist. Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf.
Modell mit 2 Tasten: Drücken Sie die Taste
um eine oder zwei Tassen zuzubereiten (Nach dem Zyklus fließt nicht verbrauchtes Wasser zurück in den Wassertank
Modell mit 3 Tasten: Drücken Sie je nach
gewünschter Tassenzahl auf die Taste oder (Nach dem Zyklus fließt nicht verbrauchtes Wasser zurück in den Wassertank). Sie können den Zyklus jederzeit stoppen, indem sie auf die Taste oder die Kaffeetaste Ihrer Wahl drücken. Die Menge in der Tasse ist auf 120 ml pro Tasse vorprogrammiert (nur bei dem Modell mit 3 Tasten).
Vor der ersten Verwendung wird
empfohlen, alle abnehmbaren Teile mit
heißem Wasser und einem sanften
Reinigungsmittel zureinigen.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 6
Page 7
7
Wenn Sie den Brühvorgang unterbrechen und dann die Kaffeemaschine wieder ein­schalten, wird der unterbrochene Vorgang nicht beendet, sondern ein neuer Vorgang begonnen.
Den Wassertank während der Zubereitung von Kaffee nicht entfernen. Wenn die Tassen beim Stoppen der Kaffeemaschine halb leer sind, bedeutet das, dass nicht genug Wasser im Tank ist (die Taste blinkt schnell). Um Ihre Tasse / Ihre zwei Tassen Kaffee ganz voll zu machen, füllen Sie den Wassertank und drücken auf die Taste oder (je nach Modell). Halten Sie den Zyklus an, wenn Sie die gewünschte Menge Kaffee erhalten haben. (Nach dem Zyklus fließt nicht ver­brauchtes Wasser zurück in den Wassertank). Entfernen Sie anschließend die Kaffeepads, in dem Sie den Portions-Filterträger vom Gerät nehmen und ausleeren (Achtung, denn die Pads können etwas Kaffee oder heißes Wasser enthalten).
Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker des Geräts. Das abgekühlte Gerät kann mit einem weichen Tuch gesäubert werden. Spülen sie das Zubehör (13, 14, 15) regelmäßig. Alle abnehmbaren Teile können mit einem sanften Reinigungsmittel oder einfach mit sauberem Wasser gesäubert werden.
Entkalken Sie Ihr Gerät mindestens einmal alle 3 Monate; Nehmen Sie vor dem Entkalken das Brühkopfsieb (16) ab und reinigen Sie es. Setzen Sie das Sieb wieder ein und legen Sie ein gebrauchtes Kaffeepad in den Filterträger für 1 Tasse. Wir empfehlen Ihnen, Entkalkungspulver aus dem Handel zu verwenden und die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen. Geben Sie den Entkalker in den Tank und
füllen Sie ihn bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser.
REINIGUNG
ENTKALKEN
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und warten Sie, bis das Vorheizen beendet ist. Stellen Sie einen Behälter mit ca. 1,5 L Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf.
Modelle mit 2 Tasten:
Drücken Sie die Taste und lassen Sie das Gerät durchlaufen, bis der Tank zur Hälfte geleert ist. Stoppen Sie den Zyklus, warten Sie 2 bis 3 Minuten und drücken Sie erneut die Taste , bis der Tank geleert ist. Füllen Sie den Tank erneut mit frischem Wasser und drücken Sie die Taste , bis der Tank vollständig geleert ist. Für eine
komplette Spülung den Vorgang 2 mal
wiederholen.
Modell mit 3 Tasten:
Drücken Sie die Taste und lassen Sie das Gerät durchlaufen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis der Tank zur Hälfte geleert ist. Warten Sie 2 bis 3 Minuten und lassen Sie das Gerät erneut durchlaufen, bis der Tank vollständig geleert ist. Drücken Sie zum Spülen gleichzeitig die Tasten und , damit der Tank vollständig geleert wird. Wiederholen Sie den Spülvorgang dreimal.
Seien Sie beim Entkalken Ihres Geräts vorsichtig. Die chemischen Substanzen des Entkalkungspulvers können die Arbeitsplatte (Marmor oder Stein) oder andere Flächen, mit denen es in Berührung kommt,
beschädigen.
! Defekte Geräte aufgrund mangelnder
Pflege, Reinigung und Entkalkung sind von
der Garantie ausgeschlossen.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 7
Page 8
8
Probleme
Bei der ersten Benutzung blinkt die Taste schnell: Es ist kein Wasser im Tank
Kaffee fließt aus dem Filterträger
Lautes Pumpengeräusch und das Wasser/der Kaffee fließt nicht aus dem Auslauf
Auf dem Kaffeemehl schwimmt viel Wasser
Mögliche Ursachen
Der Überhitzungsschutz ist aktiviert
Der Brühkopf ist geöffnet
Es befindet sich noch Kaffeemehl auf dem Rand des Filters
(Modelle mit 2 und 3 Tasten)
Die Dichtung des Brühkopfes ist verschmutzt
Die Dichtung des Brühkopfes ist beschädigt
Kein Wasser im Wassertank
Wassertank falsch eingesetzt
Altes, sehr trockenes Kaffeemehl
(Modelle mit 2 und 3 Tasten)
Sehr feines und sehr stark
angedrücktes Kaffeemehl
(Modelle mit 2 und 3 Tasten)
Brühkopfsieb verschmutzt
Gerät verkalkt
Kaffeemehl nicht angedrückt
Nicht genug Kaffeemehl
Lösungen
Das Gerät 3 Stunden abkühlen lassen. Siehe Absatz III Vor der ersten Verwendung.
Den Brühkopf schließen.
Reinigen Sie den Rand des Filters und die Dichtung.
Reinigen Sie die Dichtung mit einem feuchten Tuch.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Füllen Sie den Wassertank
Prüfen Sie, ob der Wassertank korrekt eingesetzt ist (4).
Verwenden Sie frisches Kaffeemehl.
Passen Sie das Andrücken im Filterträger an den Kaffeetyp an.
Weichen Sie das Sieb in der Entkalkungslösung ein.
Siehe Absatz "Entkalken".
Drücken Sie das Kaffeemehl gut an.
Fügen Sie Kaffeemehl hinzu.
PROBLEME, MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN:
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 8
Page 9
9
DESCRIPTION
A Réservoir B Bouton d’ouverture C Grille de percolation D Distributeur 1 et 2 tasses E Support dosette 1 tasse F Support dosette 2 tasses G Grille récolte-gouttes
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
Avant la mise en marche de votre appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi. Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à votre installation électrique et ne branchez que sur une prise secteur avec terre. Débranchez l’appareil durant le nettoyage ou en cas de problème. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon et vérifiez qu’il n’est jamais coincé, pendant, ni en contact avec des angles vifs ou surfaces chaudes. Si l’appareil ou le cordon est en mauvais état, ne mettez pas en marche et apportez l’appareil dans un centre service agréé. En aucun cas l’appareil ne doit être réparé par vos soins. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité d’une flamme. Evitez aussi le contact de vos mains avec les surfaces chaudes de l’appareil. L’utilisation de cet appareil par des jeunes enfants ou personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
H Bac récolte-gouttes I Commande 2 tasses (Modèle 3 boutons) J Bouton marche/arrêt K Commande café (Modèles 2 boutons)
Commande 1 tasse (Modèle 3 boutons)
L Accessoire mouture
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Vérifiez que la tête est bien verrouillée avant de démarrer un cycle café et n’ouvrez jamais la tête pendant le passage de l’eau car l’appareil est alors sous pression.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
CONSIGNES DE SECURITE
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 9
Page 10
10
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Suivez les illustrations 1 à 6
Pour que la pompe soit amorcée, la chaudière doit être remplie d’eau. Après cette manipulation, l’appareil est prêt à être utilisé.
Suivez chacune des étapes suivantes :
1) Enlevez le réservoir
2) Remplissez le réservoir jusqu'au niveau
maximum
3) Replacez le réservoir et mettez un bol
(d'une capacité minimale d'environ 1 litre) sous les sorties-café.
4) Levez le couvercle, mettez un support à
dosette vide dans la cafetière
(sans dosette café) et refermez bien le couvercle.
5) Branchez l'appareil sur une prise équipée
de terre
6) Pour modèles 2 boutons :
Appuyez sur la touche puis immédiatement après appuyez sur les touches et simultanément pendant 3
secondes pour remplir l’appareil d’eau.
Pour modèle 3 boutons :
Appuyez sur la touche , puis immédiatement après appuyez sur les touches et simultanément pendant 3 secondes pour remplir l’appareil d’eau.
La cafetière se remplit avec l'eau du réservoir. La pompe s’amorce au bout d'un certain temps et l'appareil fonctionne à l'eau. Il s'arrête automatiquement à la fin du cycle.
NB : Vous ne pouvez pas préparer de café
si vous n’avez pas amorcé au préalable la
pompe.
Il est conseillé, avant la première
utilisation, de nettoyer tous les pièces
amovibles avec de l'eau chaude ou un
détergent doux.
PREPARATION DU CAFE
Suivez les illustrations 7 à 13
Utilisez uniquement de l’eau froide. Toujours remplir votre réservoir avant utilisation jusqu’au niveau maximum. Si le niveau d’eau est insuffisant, le cycle café peut être interrompu ou même ne peut être lancé. Si le témoin clignote rapidement, remplissez le réservoir. Lors de la mise en marche de l’appareil, le témoin clignote lentement. Dès que l’appareil atteint la bonne température, le témoin devient fixe. Levez le couvercle et mettez le support à dosettes souhaité (support 1 tasse ou support 2 tasses selon modèle et selon envie de café plus ou moins fort) Placez ensuite soigneusement la (les) dosette(s) de café au centre du support à dosettes et refermez le couvercle. Mettez une dosette dans le support à dosettes pour une tasse Mettez deux dosettes dans le support à dosettes pour deux tasses Assurez-vous que le café est réparti uniformément dans la dosette avant de placer celle-ci dans son support et assurez-vous qu’elle soit bien centrée. Placez une ou deux tasses sous les sorties-café.
Modèles 2 boutons : appuyez sur le
bouton pour réaliser une ou deux tasses.
Modèle 3 boutons : appuyez sur un des
boutons ou selon le nombre de tasses de café que vous voulez faire
Vous pouvez à tout moment arrêter le cycle en appuyant sur la touche ou la touche café de votre choix. La quantité en tasse est préprogrammée à 120 ml par tasse (modèle 3 booutons seulement).
Quand vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu, et en recommence un nouveau.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 10
Page 11
11
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant le cycle de préparation de café. Si les tasses sont à moitié vides lorsque la cafetière s’arrête, cela signifie qu’il n’y avait pas assez d’eau dans le réservoir (le bouton clignote rapidement). Pour compléter votre tasse / vos deux tasses de café, remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton ou (selon modèle). Arrêtez le cycle à obtention du volume désiré. Enlevez la (les) dosette(s) de café après utili­sation en ôtant le support de l’appareil et en le vidant (faire attention car la (les) dosette(s) peuvent contenir un peu de café ou de l’eau chaude).
Ne pas nettoyer l’appareil chaud. Toujours débrancher l’appareil avant son nettoyage . L’appareil froid peut être nettoyé avec un chiffon doux. Rincez régulièrement les accessoires (13, 14, 15). Toutes les parties amovibles peuvent être nettoyées avec un détergent doux ou simplement avec de l’eau fraîche.
Détartrez régulièrement votre appareil au moins une fois tous les 3 mois ; Avant détartrage, démonter la grille de percolation (16) et la nettoyer. Remonter la grille, et mettre une dosette usagée dans le porte pod 1 tasse. Nous vous conseillons d’utiliser une poudre détartrante vendue dans le commerce en suivant les indications mentionnées sur le sachet.
NETTOYAGE
DETARTRAGE
Modèle 3 boutons :
Appuyer sur la touche et laisser l’appareil fonctionner. Répéter l’opération jusqu’à vider à moitié le réservoir. Attendre 2 à 3 minutes, puis recommencer l’opération jusqu’à vider le réservoir. Pour le rinçage, appuyer simultanément sur les touches et , pour vider complètement le réservoir. Répéter l’opération 3 fois.
Soyez prudent lorsque vous détartrez votre appareil. Les substances chimiques de la poudre à détartrer peuvent endommager le plan de travail (marbre ou pierre) ou toute autre surface avec laquelle elle rentre en contact.
La garantie ne prend pas en charge les appareils défectueux pour cause d’absence
d’entretien, nettoyage et détartrage.
Modèle 2 boutons :
Appuyer sur la touche et laisser l’appareil fonctionner jusqu’à vider à moitié le réservoir. Arrêter le cycle, attendre 2 à 3 minutes, puis appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à vider le réservoir. Remplir le réservoir d’eau fraîche et appuyer sur la touche jusqu ‘à vider le réservoir. Répéter l’opération 2 fois pour un rinçage complet.
Mettre le détartrant dans le réservoir et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt et attendre la fin du préchauffage. Mettre un récipient de capacité 1,5 L environ sous les sorties café.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 11
Page 12
12
PROBLEMES
La touche clignote rapidement à la première utilisation ;
il n’y a pas d’eau dans le réservoir
Fuite de café au niveau de l’ accessoire mouture
Fort bruit de pompe et l’eau / le café ne coule pas
Beaucoup d’eau sur la
mouture
CAUSES PROBABLES
La sécurité thermique est activée
La tête de percolation est ouverte
Il reste de la mouture sur le bord du filtre (modèles 2 et 3 boutons)
Le joint de la tête de percolation est sale
Le joint de la tête de percolation est défectueux
Pas d’eau dans le réservoir
Réservoir mal monté
Mouture vieille, très sèche
(modèles 2 et 3 boutons)
Mouture très fine et très tassée
(modèles 2 et 3 boutons)
Grille de la tête de percolation encrassée
Appareil entartré
Mouture non tassée
Quantité de mouture insuffisante
ACTIONS CORRECTIVES
Laissez refroidir l’appareil 3 heures et voir le paragraphe avant la première utilisation
Fermez la tête de percolation
Nettoyez le tour du filtre et le joint
Nettoyez le joint avec un linge humide
Contactez un centre service agréé
Remplissez le réservoir
Vérifiez que le réservoir est bien engagé (4).
Utilisez une mouture fraîche
Adaptez le tassage dans le porte filtre en fonction du type de café
Mettez la grille à tremper dans la solution de détartrage.
Voir le paragraphe « détartrage »
Tassez bien la mouture
Rajoutez de la mouture
PROBLEMES, CAUSES PROBABLES ET ACTIONS CORRECTIVES
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 12
Page 13
13
H Drip tray I 2 cup control (3 button model) J On / Off button
K Coffee control (2 button model)
1 cup control (3 button model)
L Ground coffee accessory
Never immerse the appliance in water. Check that the head is correctly locked before starting a coffee-making cycle and never open the head while water is flowing through as the appliance will then be pressurised.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Water tank B Opening button C Percolation grid D 1 and 2 cup outlet E 1 cup measuring support F 2 cup measuring support G Drip grid
This appliance is intended for
domestic use only.
Before starting your appliance, carefully read this user’s manual. Check that the voltage indicated on the appliance corresponds to your electrical installation and only connect to an earthed mains power supply socket. Disconnect the appliance during cleaning or if a problem arises. Do not pull the power cord to disconnect and check that the cord is never stuck, hanging down or in contact with sharp edges or hot surfaces. Do not start your appliance if it or the cord are in bad condition, but take it to an authorised service centre. In no event attempt to repair the appliance yourself. Do not place the appliance on hot surfaces or close to a flame. Also avoid bringing your hands into contact with the hot surfaces of the appliance. Children and disabled people must only use this appliance under supervision by a responsible adult.
SAFETY INSTRUCTIONS
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 13
Page 14
14
BEFORE FIRST USE
Follow illustrations 1 to 6
The boiler must be filled with water for the pump to be primed. Once you have carried this out, the appliance will be ready for use. Follow the following stages in succession:
1) Remove the tank
2) Fill the tank up to the maximum level.
3) Replace the tank and place a jug (with
minimum capacity of about 1 litre) under the coffee outlets.
4) Raise the lid, fit an empty pod support in
the coffee-maker (without coffee pod) and close the lid again.
5) Connect the appliance to an earthed
mains supply socket.
6) For 2 button models:
Press the key then press immediately after the and keys simultaneously for 3 seconds to fill the appliance with water.
For 3 button model:
Press the key then press immediately after the and keys simultaneously for 3 seconds to fill the appliance with water.
The coffee-maker will fill with water from the tank. The pump will start after a while and the appliance will run with the water. It will stop automatically at the end of the cycle.
Note: You cannot prepare coffee without
first having primed the pump.
MAKING COFFEE
Follow illustrations 7 to 13
Use cold water only. Always fill your tank up to maximum level before use. If the level of water is insufficient, the coffee-making cycle may be interrupted or may even not start. If the light flashes quickly, fill the tank. When the appliance starts, the light will flash slowly. As soon as the appliance reaches the correct temperature, the light will become fixed. Raise the lid and fit the pod support you want (1 cup support or 2 cup support according to the model and as to how strong you want your coffee). Next carefully place the coffee pod(s) in the centre of the pod support and close the lid. Put one pod in the pod support for one cup. Put two pods in the pod support for two cups. Make certain that the coffee is uniformly distributed in the pod before placing it in its support and make certain that it is correctly centred. Place one or two cups under the coffee outlets.
2 button model: press the button to make
one or two cups.
3 button model: press the or buttons
according to the number of cups you want to make. You can stop the cycle at any time by pressing the key or the coffee key of your choice. The quantity in the cup is pre-programmed at 120 ml per cup (3 button model only).
When you bring the coffee-maker into operation again after having interrupted the coffee-making process, the appliance will not finish the interrupted cycle, but start a new one.
Before first use, you are advised to clean
all removable parts with hot water and a soft
detergent.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 14
Page 15
15
Do not remove the water tank during the cof­fee-making cycle. If the cups are half empty when the coffee-maker stops, this means there was not enough water in the tank (the
button will flash quickly). To top up your cup / cups of coffee, fill the water tank and press the or button (according to the model). Stop the cycle once you have obtained the desired amount of coffee. Remove the coffee pod(s) after use by taking the support out of the appliance and emptying it (take care, as the pod(s) may contain a little coffee or hot water).
Do not clean the appliance when it is hot. Always disconnect the appliance before cleaning. Once it is cold, you can clean the appliance with a soft cloth. Regularly rinse the accessories
(13, 14 and 15).
All removable parts can be cleaned using a mild detergent or simply with cold water.
Descale your appliance regularly at least once every 3 months; Before descaling, remove the percolation grid (16) and clean it. Re-fit the grid and put a used pod in the 1 cup pod holder. We advise you to use a commercially available descaling product and follow the instructions on the packaging. Put the descaler in the tank and fill with cold water up to the MAX level. Press the On/Off button and wait for the end of pre-heating. Put a recipient with about 1.5 litre capacity under the coffee outlets.
CLEANING
DESCALING
2 button model:
Press the key and let the appliance run until half the tank has been emptied. Stop the cycle, wait for 2 to 3 minutes, then again press the key to empty the tank. Fill the water tank with cold water and press the key for complete rinsing.
3 button model:
Press the key and let the appliance run. Repeat the operation until half the tank has been emptied. Wait for 2 to 3 minutes, then recommence the operation until the tank is empty. To rinse, press the and keys simultaneously to empty the tank completely. Repeat the operation twice for complete rinsing.
Be careful when descaling your appliance. The chemical substances in the descaling powder can damage the work surface (e.g., marble or stone) or any other surface with which they come into contact.
HELPLINE: If you have any problems or queries please call our Customer Relations Team first for expert help and advice on:
0845 602 1454-UK
(01) 4751947 - Ireland.
! The warranty does not cover appliances
that become defective due to lack of mainte-
nance, cleaning or descaling.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 15
Page 16
16
Problems
key flashes rapidly on first use: no water in tank
Coffee leaks from filter holder
Loud noise from pump and water / coffee does not flow
Excess water on coffee grounds
Probable causes
Heating safety system is activated
Percolation head is open
Coffee grounds remain on the edge of the filter
(2 and 3 button models)
The seal on the percolation head is dirty
The seal on the percolation head is defective
No water in tank
Tank incorrectly fitted
Ground coffee is old and extremely dry
(2 and 3 button models)
Ground coffee is extremely fine and compact
(2 and 3 button models)
Grid of percolation head scaled/dirty
Appliance encrusted with scale
Ground coffee not compact enough
Corrective actions
Let the appliance cool down for 3 hours and see paragraph III before first use
Close percolation head
Clean around the filter and the seal
Clean the seal with a moist cloth
Contact an authorised service centre
Fill tank
Check the tank is correctly engaged
Use fresh ground coffee
Adapt compactness of coffee in filter holder to suit type of coffee
Soak the grid in a descaling solution
See “descaling” paragraph
Tamp down the ground coffee Add ground coffee
PROBLEMS, PROBABLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 16
Page 17
17
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Waterreservoir B Openingsknop C Percolatierooster D Koffie-uitgangen 1 en 2 kopjes E Houder dosering 1 kopje F Houder dosering 2 kopjes G Opvangrooster H Lekbakje I Bedieningsknop voor 2 kopjes
(voorgeprogrammeerde hoeveelheid koffie per kopje) (Model met 3 knoppen)
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Controleer of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis. Alleen aansluiten op een geaard stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact of als er een probleem ontstaat tijdens het koffiezetten. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en controleer dat deze nooit klem zit of in contact is met scherpe hoeken/randen of hete oppervlakken Als het apparaat of het snoer in slechte staat verkeert moet u het apparaat niet aanzetten. Breng het voor onderhoud en/of reparatie naar een erkend servicepunt. In géén geval het apparaat zelf repareren. Het apparaat niet plaatsen op een warme plaat of in de nabijheid van een warmte­bron/vlam. Vermijd contact met hete onderdelen van het apparaat.
J Aan/uit-knop K Bedieningsknop koffie
(handmatige bediening van de hoeveelheid koffie per kopje (Model met 2 knoppen) Bedieningsknop 1 kopje (voorgeprogrammeerde hoeveelheid koffie per kopje) (Model met 3 knoppen)
L Accessoires voor gemalen
filterkoffie (afhankelijk van het model)
Het gebruik van dit apparaat door kinderen of personen die zich niet bewust zijn van de gevaren van dit apparaat mag alleen onder toezicht gebeuren. Dompel het apparaat nooit onder in water. Controleer of de kop goed vergrendeld is voordat u koffie gaat zetten. Open de kop nooit terwijl het water doorloopt want het apparaat staat dan onder druk.
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente
of bij onze technische dienst.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 17
Page 18
18
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Volg de illustraties 1 t/m 6
Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water gevuld.
Volg voor het eerste gebruik onderstaande stappen :
1) Verwijder het waterreservoir.
2) Vul het reservoir met koud kraanwater tot
het maximale peil.
3) Plaats het reservoir terug en zet een kom
(met een maximale inhoud van 1,5 liter) onder de koffie-uitgangen.
4) Licht het deksel op, en plaats een houder
in het koffiezetapparaat (zonder koffiepad) en sluit het deksel goed af.
5) Steek de stekker van het apparaat in een
geaard stopcontact.
6) Voor het model met 2 knoppen:
Druk op de knop en daarna onmiddellijk tegelijkertijd 3 seconden lang op de toets en om het apparaat met water te vullen.
Voor het model met 3 knoppen:
Druk op de knop , en druk daarna tegelijkertijd 3 seconden lang op de toetsen en om het apparaat met water te vullen.
De pomp treedt na enige tijd in werking, het doorspoelen begint. Het apparaat stopt automatisch aan het eind van de cyclus. Na het doorspoelen is het apparaat klaar om koffie te zetten. Er wordt geadviseerd voor het eerste gebruik alle afneembare onderdelen schoon te maken met warm water en een niet agressief schoonmaakmiddel
Belangrijk : U kunt geen koffie zetten als
u het apparaat niet eerst met water heeft
doorgespoeld!
Indien het apparaat lang niet is gebruikt,
adviseren wij een kopje water door te laten
lopen met een houder zonder koffiepad.
BEREIDING VAN DE KOFFIE
Volg de illustraties 7 t/m 13
Gebruik alleen koud kraanwater. Voor gebruik moet u het waterreservoir altijd tot het maximale niveau vullen. Als het waterpeil onvoldoende is, kan het koffie zetten onderbroken worden, of kan dit zelfs niet van start gaan. Als het lampje snel knippert, dient u het waterreservoir te vullen. Bij het aanzetten van het apparaat knippert het lampje langzaam . Zodra het apparaat de juiste temperatuur bereikt heeft, gaat het lampje continu branden. Ontgrendel het deksel door op de openingsknop (B) te drukken. Plaats vervolgens de koffiepad(s) netjes in het midden van de houder met de bolle zijde naar beneden en sluit het deksel. Voor het verkrijgen van het schuimlaagje is het belangrijk dat de koffie gelijkmatig is ver­deeld en de koffiepad goed in de houder is geplaatst . Plaats één koffiepad in de houder voor één kopje. Plaats twee koffiepads in de houder voor twee kopjes.
Plaats een of twee kopjes onder de koffie-uitgangen.
Modellen met 2 knoppen: druk op de
knop om een of twee kopjes te maken. De hoeveelheid koffie per kopje is zelf te regelen, afhankelijk van ieders persoonlijke smaak. U kunt op elk moment het koffie zetten stoppen door op de toets of te drukken.
Model met 3 knoppen:
druk op een van de knoppen of afhankelijk van het aantal kopjes koffie dat u wil maken. Ook bij dit model kunt op elk gewenst moment het koffie zetten stopzetten door op de knop te drukken of de koffieknop van uw keuze te drukken. Alleen bij het model met 3 knoppen is de hoeveelheid per kopje voorgeprogrammeerd op 120 ml per kopje. Als u het koffiezetapparaat in werking zet na het bereidingsproces te hebben onderbroken zal het apparaat het onderbroken proces niet hervatten, maar weer een nieuwe opstarten.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 18
Page 19
19
Verwijder het waterreservoir niet tijdens het koffie zetten. Als de kopjes half leeg zijn als het koffiezetapparaat stopt, betekent dit dat er niet genoeg water in het reservoir zit (de knop knippert snel). Om uw kopje / twee kopjes koffie vol te maken vult u het waterreservoir en drukt u op de knop of (afhankelijk van model). Het apparaat warmt eerst weer op. Stop het koffie zetten wanneer de gewenste hoeveelheid is bereikt. Verwijder de koffiepad na gebruik door de houder uit het apparaat te halen en deze te legen (wees voorzichtig want de pad(s) kunnen een beetje koffie of heet water
bevatten). Het apparaat niet schoonmaken als het heet is. Altijd de stekker uit het stopcontact halen voor het schoonmaken van het apparaat. Wanneer het apparaat afgekoeld is kan het schoongemaakt worden met een zachte doek. Spoel de accessoires regelmatig af
(13, 14, 15).
Alle afneembare onderdelen kunnen met een niet agressief schoonmaakmiddel of gewoon
met schoon water gereinigd worden. Ontkalk uw apparaat regelmatig, minstens één keer in de 3 maanden (afhankelijk van de hardheid van het water). Voor het ontkalken het percolatierooster (16) verwijderen en schoonmaken. Plaats het rooster weer terug en leg een gebruikte koffiepad in de houder voor 1 kopje (het gaatje van de houder raakt op deze manier niet verstopt door kalkresten). Wij adviseren u een in de handel verkrijgbaar ontkalkingspoeder (op basis van citroenzuur) te gebruiken en de aanwijzingen op te volgen die op de verpakking staan. Doe het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir en vul het met koud water tot het MAXimale niveau. Druk op de Aan/uit-knop en wacht tot het voorverwarmen gereed is. Zet een kan met een inhoud van ongeveer 1,5 liter onder de koffie-uitgangen.
SCHOONMAKEN
ONTKALKEN
Model met 2 knoppen :
Druk op de knop en zet het apparaat in werking totdat het reservoir voor de helft leeg is. Wacht daarna 2 à 3 minuten, en druk dan weer op de knop om het reservoir helemaal te legen.
- Vul het reservoir opnieuw met koud kraanwater en druk op de knop om het reservoir te legen. Herhaal de handeling minstens 3 keer voor een volledige spoeling. Zorg ervoor dat alle resten van het ontkalken zijn verwijderd voordat u opnieuw koffie gaat zetten.
Model met 3 knoppen :
Druk op de knop en zet het apparaat in werking. Herhaal de handeling tot het reservoir voor de helft leeg is. Wacht daarna 2 à 3 minuten, en begin de handeling dan opnieuw tot het reservoir leeg is. Voor het spoelen drukt u tegelijkertijd op de knoppen en ,om het reservoir volledig te legen. Herhaal deze handeling minstens 3 keer. Zorg ervoor dat alle resten van het ont­kalken zijn verwijderd voordat u opnieuw koffie gaat zetten.
Wees voorzichtig als u uw apparaat ontkalkt. De chemische bestanddelen van het ontkal­kingspoeder kunnen de ondergrond (marmer of steen) of elk ander oppervlak waarmee het in contact komt beschadigen.
! De garantie is niet geldig voor apparaten
die defect zijn door het niet verichten van
onderhoud, en die niet of niet tijdig zijn
ontkalkt.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 19
Page 20
20
PROBLEMEN
De knop knippert snel bij het eerste gebruik: er zit geen water in het reservoir
Lekkage van koffie bij de filterhouder
Zwaar pompgeluid en water/koffie loopt niet door
Veel water op koffiemaalsel
MOGELIJKE OORZAKEN
De oververhittingsbeveiling is in werking getreden
De percolatiekop staat open
Er is koffiemaalsel op de rand van het filter blijven zitten
(modellen met accessoire L)
De afdichting van de percolatiekop is vuil
De afdichting van de percolatiekop is defect
Geen water in het reservoir
Het waterreservoir is niet goed geplaatst
Het koffiemaalsel is oud, of erg droog
(modellen met accessoire L)
Het koffiemaalsel is erg fijn en erg opeengepakt
(modellen met accessoire L)
Het rooster van de percolatiekop is vuil
Het apparaat zit vol kalkaanslag
Het koffiemaalsel/koffiepad is niet goed aangedrukt
De hoeveelheid van het koffiemaalsel/koffiepad is onvoldoende
OPLOSSINGEN
Laat het apparaat 3 uur afkoelen en ga naar “voor eerste gebruik”
Sluit de percolatiekop
Maak het filter en de afdichting rondom schoon
Maak de afdichting met een vochtige doek schoon
Neem contact op met een erkend servicepunt
Vul het waterreservoir
Controleer of het waterreservoir goed geplaatst is.
Gebruik vers koffiemaalsel
Gecomprimeerdheid maalsel aanpassen in de filterhouder, afhankelijk van soort koffie
Demonteer het rooster en laat het weken in ontkalkingsvloeistof
Zie paragraaf « ontkalking »
Koffiemaalsel goed aandrukken/koffiepad op de juiste wijze in de houder plaatsten
Extra koffiemaalsel toevoegen/andere koffiepads gebruiken
PROBLEMEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 20
Page 21
21
A Pojemnik na wodę B Przycisk do otwierania C Sitko zaparzające D Wylot kawy na 1 oraz 2 filiżanki E Uchwyt z dozownikiem na 1
filiżankę
F Uchwyt z dozownikiem na 2
filiżanki
G Kratka ociekowa
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Przed pierwszym użyciem urządzenia elektrycz­nego należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Należy sprawdzić, czy napięcie elektryczne podane na urządzeniu elektrycznym jest zgodne z napięciem w Państwa sieci. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka z uziemieniem. Podczas czyszczenia, lub w razie pojawienia się usterek należy bezzwłocznie wyłączyć urządze­nie z sieci elektrycznej. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel. Należy sprawdzać, czy kabel zasilania nie jest czymś zablokowany oraz czy nie zwisa luźno lubnie dotyka ostrych krawędzi czy gorących powierzchni. Jeżeli urządzenie elektryczne lub kabel zasilania są uszkodzone, nie należy urządzenia włączać. Należy go bez zbędnej zwłoki przekazać do autoryzowanego punktu serwisowego. Nigdy nie należy samemu napra­wiać sprzętu elektrycznego. Urządzenia elektrycznego nie należy stawiać na gorących powierzchniach lub w pobliżu płomie­nia. Nie należy dotykać gorących części urząd­zenia elektrycznego.
H Pojemnik ociekowy I Przycisk 2 filiżanki (dot.modelu na
3 przyciski)
J Przycisk włączone/wyłączone K Przycisk parzenia kawy
(dot. modelu na 2 przyciski) Przycisk 1 filiżanka (dot.modelu na 3 przyciski)
L Akcesoria do kawy mielonej
Małe dzieci albo osoby niepełnosprawne mogą używać urządzenie wyłącznie pod nadzorem. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Przed rozpoczęciem zaparzania kawy należy się upewnić, czy głowica jest prawidłow zamknięta. Nigdy nie należy jej otwierać gdy przechodzi przez nią woda ponieważ urządzenie jest pod ciśnieniem.
OPIS URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest
zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 21
Page 22
22
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Należy postępować zgodnie z ilustracjami 1 do 6
W celu uruchomienia pompy, należy wlać wodę do pojemnika. Dopiero wtedy można używać urządzenie. Sposób postępowania:
1) Wyjąć pojemnik
2) Napełnić pojemnik wodą do maksymalnego
poziomu
3) Pojemnik włożyć z powrotem na swoje
miejsce a pod wylotem kawy należy postawić naczynie (o objętości min. 1 litra)
4) Podnieść pokrywę i do ekspresu do kawy
włożyć pusty uchwyt dozownika (bez porcji kawy), następnie pokrywę dobrze zamknąć.
5) Podłączyć urządzenie elektryczne do
uziemionego gniazdka
6) Dotyczy modelu z 2 przyciskami:
Nacisnąć na przycisk a następnie przytrzymać przez 3 sekundy włączone przyciski oraz tak, żeby do urządzenia
wlała się woda.
Dotyczy modelu z 3 przyciskami:
Nacisnąć na przycisk , następnie przytrzymać przez 3 sekundy włączone przyciski oraz tak, żeby do urządzenia wlała się woda.
Ekspres do kawy napełni się wodą z pojemnika. Pompa zacznie pobierać wodę i urządzenie się włączy. Po zakończeniu cyklu automatycznie się wyłączy.
UWAGA: Jeżeli pompa nie pobrała wody,
niemożna zaparzać kawy.
Przed pierwszym uruchomieniem zalecamy
umyć wszystkie zdejmowane części ciepłą
wodą lub delikatnym płynem do mycia naczyń.
PARZENIE KAWY
Postępować zgodnie z ilustracjami 7 do 13
Należy używać wyłącznie zimną wodę. Przed użyciem zawsze napełnić pojemnik maksymalną ilością wody. Jeżeli w pojemniku nie ma wystarczającej ilości wody, cykl parzenia kawy może zostać przerwany lub nie rozpocznie się Jeżeli lampka kontrolna szybko miga, jest to sygnał do uzupełnienia wody w pojemniku. Podczas włączania urządzenia lampka kontrolna miga powoli. Kiedy urządzenie osiągnie właściwą temperaturę, lampka kontrolna przestanie migać i zacznie świeci stale. Podnieść pokrywę i do urządzenia włożyć wybrany uchwyt dozownika (na 1 filiżankę lub na 2 filiżanki, zależnie od typu urządzenia, Państwa smaku i ochoty na mocniejszą lub słabszą kawę). Następnie do środka dozownika należy włożyc saszetkę/saszetki kawy i zamknąć pokrywę. Do dozownika na 1 filiżankę należy włożyć 1 saszetkę Do dozownika na 2 filiżanki należy włożyć 2 saszetki Zanim Państwo włożą dozownik do uchwytu, należy sprawdzić, czy kawa jest równomiernie rozłożona i czy dozownik znajduje się w samym środku uchwytu. Pod wylotem kawy należy postawić jedną lub dwie filiżanki
Typ 2 filiżanki: do zaparzenia 1 lub 2 filiżanek
kawy należy nacisnąć
Typ 3 filiżanki: w zależności od tego, ile
filiżanek kawy Państwo chcą, należy nacisnąć na przycisk lub . Cykl parzenia można zatrzymać w dowolnym momencie naciskając na przycisk lub na jeden z przycisków do wyboru kawy. Ilość wody w filiżance została zaprogramowana na 120 ml w jednej filiżance (dotyczy wyłącznie modelu z 3 przyciskami).
Kiedy Państwo ponownie uruchomią ekspres do kawy po przerwanym cyklu, to przerwany cykl nie będzie kontynuowany, parzenie należy rozpocząć od początku.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 22
Page 23
Model na 2 przyciski:
Nacisnąć przycisk i pozostawić urządzenie działające, aż pojemnik zostanie opróżniony do połowy. Następnie cykl należy zatrzymać, przeczekać 2 do 3 minut i ponownie nacisnąć na przycisk i poczekać, aż pojemnik zostanie zupełnie opróżniony. Pojemnik napełnić zimną wodą, nacisnąć na przycisk i poczekać aż pojemnik się opróżni. W celu zupełnego przepłukania należy proces wykonać jeszcze 2x.
Model na 3 przyciski:
Nacisnąć na przycisk i pozostawić urządzenie działające. Powtórzyć operacje do chwili, aż pojemnik opróżni się do połowy. Przeczekać 2 do 3 minut i cały proces wykonać ponownie, aż pojemnik zupełnie się opróżni. W celu przepłukania należy równocześnie nacisnąć na przyciski i , żeby pojemnik zupełnie się opróżnił. Operacje powtórzyć jeszcze 2 razy.
Podczas usuwania kamienia wodnego należy być ostrożnym. Związki chemiczne zawarte w środku do usuwania kamienia wodnego mogą uszkodzić blat kuchenny (marmurowy lub kamienny) lub inną powierzchnię, z którą dojdzie do kontaktu.
23
W trakcie cyklu parzenia kawy nie należy wyjmować pojemnika na wodę. Jeżeli ekspres do kawy zatrzyma się a filiżanki są nienapełnione, oznacza to, że w pojemniku nie było wystarczjącej ilości wody (lampka kontrolna szybko miga). W celu zakończenia parzenia kawy należy uzupełnić wodę w pojem­niku i nacisnąć na przycisk lub (w zależności od modelu). Kiedy mają Państwo już odpowiednią ilość kawy, cykl należy przerwać. Po zaparzeniu należy wyjąć uchwyt a z niego dozownik z saszetką/saszetkami kawy. Należy uważać, ponieważ fusy lub resztki wody mogą być gorące.
Urządzenia nie należy myć, jeżeli jest gorące. Przed czyszczeniem należy urządzenie wyłączyć z sieci elektrycznej. Zimne urządzenie można czyścić za pomocą miękkiej szmatki. Regularnie płukać wszystkie akcesoria
(13, 14, 15).
Wszystkie zdejmowane części mogą być czyszczone delikatnym płynem do mycia naczyń lub zimną wodą.
Z urządzenia należy regularnie usuwać kamień wodny przynajmniej raz na 3 miesiące. Przed usunięciem kamienia wodnego należy zdjąć sitko zaparzające (16) i wyczyścić je. Sitko włożyć z powrotem a do uchwytu na 1 filiżankę włożyć zużytą saszetkę . Zalecamy używać środek do usuwania kamienia wodnego i postępować zgodnie z instrukcją na jego opakowaniu. Środek do usuwania kamienia wodnego należy włożyć do pojemnika i napełnić pojemnik wodą po znak MAX. Nacisnąć na przycisk Włączone/Wyłączone i poczekać, aż urządzenie się ogrzeje. Pod wylotem kawy postawić naczynie o pojemności około 1,5 l.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
USUWANIE KAMIENIA WODNEGO
! Gwarancja nie dotyczy urządzenia uszkodzonego z powodu niewykonanej konserwacji, czyszczenia lub usuwania
kamienia wodnego.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 23
Page 24
24
Problem
Podczas pierwszego użycia przycisk szybko miga: w pojemniku brak wody
Kawa wycieka w miejscu uchwytu
Pompa wodna jest zbyt głośna / kawa nie cieknie
Za dużo wody w mielonej kawie
Prawdopodobne przyczyny
Jest uaktywnione termo­zabezpieczenie
Jest otwarta głowica zaparzająca
Na brzegach filtra pozostaje zmielona kawa. (model na 2 i 3 przyciski)
Uszczelka głowicy zaparzającej jest brudna
Uszczelka głowicy filtracyjnej jest uszkodzona
W pojemniku brak wody
Pojemnik jest źle włożony
Stara, bardzo sucha kawa mielona (model na 2 i 3 przyciski)
Kawa jest bardzo drobno zmielona i mocno ubita (model na 2 i 3 przyciski)
Sitko głowicy zaparzającej jest zapchane
Urządzenie jest zapchane kamieniem wodnym
Mielona kawa nie była wystarczająco ubita
Za mało mielonej kawy
Usuwanie problemu
Pozostawić urządzenie do ostudzenia na 3 godziny o przed pierwszym użyciem skorzystać z rozdziału III
Zamknąć głowicę zaparzającą
Wyczyścić brzeg filtra oraz uszczelkę
Wyczyścić uszczelkę głowicy mokrą szmatką
Zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego
` Wlać wodę do pojemnika
Sprawdzić, czy pojemnik jest włożony prawidłowo (4)
Należy użyć świeżą zmieloną kawę
Zmienić ubijanie kawy w dozowniku w zależności od rodzaju mielonej kawy
Nmoczyć sitko w roztworze do usuwania kamienia wodnego
Zob. rozdział «usuwanie kamienia wodnego»
Mieloną kawę dobrze ubić w dozowniku
Dodać mielonej kawy
PROBLEMY, ICH PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY ORAZ ICH USUWANIE:
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 24
Page 25
25
DESCRIEREA APARATULUI
A Rezervor de apă B Buton de deschidere C Sită de percolare D Deversor de cafea pentru 1 sau
2 căni
E Suportul dozei pentru 1 cană F Suportul dozei pentru 2 căni G Sita tăvii de scurgere
Acest produs este destinat exclusiv pentru uzul casnic.
Înaintă primei puneri în funcţiune citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Controlaţi dacă tensiunea electrică menşionată pe aparat corespunde cu cea a reţelei dumneavoastră şi conectaţi aparatul numai la prize cu împământare. Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică în timpul curăţării sau atunci când apar probleme. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu şi controlaţi continuu dacă cablul de alimentare nu este ştrangulat, nu atârnă liber sau nu este în contact cu margini tăioase sau cu suprafeţe fierbinţi. Dacă aparatul sau cablul de alimentare sunt într-o stare necorespunzătoare, nu-l porniţi şi duceţi-l pentru reparare la un service autorizat. În nici un caz nu încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră.
H Tavă de scurgere I Buton „2 căni” (la tipul cu 3 butoane) J Buton „pornit/oprit” K Buton „pregătirea cafelei” (la tipul cu 2
două butoane) Buton „ o cană” (la tipul cu 3 butoane)
L Accesorii pentru cafeaua măcinată
Nu aşezaţi niciodată aparatul pe suprafeţe fierbinţi sau în apropieră unor surse de foc deschis. Nu atingeţi părţile fierbinţi ale acestuia. Copiii mici sau persoanele handicapate pot utiliza aparatul numai sub supraveghere. Nu cufundaţi aparatul în apă. Înainte de începerea pregătiri cafelei convingeţi-vă că, capacul camerei de filtrare este corect închis, iar în cazul în care apa curge pe deasupra lui, niciodată nu-l îndepătaţi atunci când aparatul se află sub tensiune.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 25
Page 26
26
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZÂRI
Ghidaţi-vă după ilustraţiile 1 până la 6
Trebuie să umpleţi recipientul de încălzire a apei pentru ca pompa să poată fi pusă în funcţiune. După aceea aparatul este pregătit pentru a fi utilizat.
Urmaţi următoarele etape:
1) Scoateţi rezervorul
2) Umpleţi rezervorul cu apă până la
capacitatea maximă
3) Introduceţi la loc rezervorul şi aşezaţi sub
deversore un castron (cu un volum de cel puţin 1 litru)
4) Ridicaţi capacul şi introduceţi în camera de
filtrare suportul de dozare gol (fără doza de cafea); după aceea închideţi bine capacul.
5) Conectaţi aparatul la o priză cu
împământare
6) Pentru tipul cu 2 butoane:
Apăsaţi butonul după care ţineţi păsate timp de 3 secunde butoanele şi , pentru ca aparatul să se umple cu apă.
Pentru tipul cu 3 butoane:
Apăsaţi butonul , după care ţineţi
apăsate timp de 3 secunde butoanele şi
, pentru ca aparatul să se umple cu
apă.
Filtrul de cafea se umple cu apă din rezervor. După puţin timp pompa aspiră apa şi aparatul porneşte. Se opreşte automat după terminarea ciclului.
ATENŢIE!: Nu puteţi pregăti cafeaua până
când pompa nu a aspirat apa.
Recomandăm ca înaintea primei utilizări să
se spele cu apă caldă sau cu un mijloc de
curăţare fin, toate părţile detaşabile.
PREGÂTIREA CAFELEI
Ghidaţi-vă după ilustraţiile 7 până la 13
Utilizaţi exclusiv apă rece. Întotdeauna, înaintea utilizării, umpleşi cu apă rezervorul la capacitatea maximă. În cazul în care în rezervor nu este apă suficientă, ciclul de preparare a cafelei se poate întrerupe sau nu porneşte de loc. Atunci când lampa de control licăreşte repede, umpleţi rezervorul cu apă. În decursul funcţionării aparatului lampa de control licăreşte încet. În dată ce aparatul atinge temperatura corespunzătoare, lampa de control luminează continuu. Rădicaţi capacul şi în filtrul de cafea introduceţi suportul de doză dorit (pentru 1 cană sau pentru 2 căni, în funcţie de tipul de aparat sau de preferinţa dumneavoastră: cafea mai tare sau mai slabă) După aceea, plasaţi cu grijă doza (dozele) în mijlocului suportului de doză şi închideţi din nou capacul. În suportul de doză pentru 1 cană introduceţi 1 doză În suportul de doză pentru 2 căni introduceţi 2 doze. Înainte de introducerea dozei în suport, controlaţi dacă doza este întinsă uniform şi dacă doza este plasată în mijlocul suportului. Plasaţi una sau două căni sub deversoarele de cafea.
Tipul cu 2 butoane: pentru a prepara una sau
două căni apăsaţi
Tipul cu 3 butoane: În funcţie de câte căni
doriţi, apăsaţi butonul sau Apăsând butonul sau oricare alt buton de selectare a cafelei, oricând puteţi opri ciclul de preparare. Cantitatea de cafea din cană este programată pentru 120 ml la 1 cană (numai la tipul cu 3 butoane).
Atunci când puneţi din nou în funcşiune filtrul de cafea, după întreruperea ciclului de preparare, ciclul întrerupt nu se termină ci porneşte de la început.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 26
Page 27
Tipul cu 2 butoane:
Apăsaţi butonul şi lăsaţi aparatul să funcţioneze până când rezervorul se goleşte pe jumătate. După aceea întrerupeţi ciclul, aşteptaţi 2 până la 3 minute şi apăsaţi din nou butonul , aşteptând până când rezervorul se goleşte complet. Umpleţi rezervorul cu apă rece, apăsaţi butonul şi aşteptaţi până când rezervorul se goleşte. Pentru o clătire completă repetaţi 2x.
Tipul cu 3 butoane:
Apăsaţi butonul şi lăsaţi aparatul să funcţioneze. După ce rezervorul s-a golit pe jumătate, repetaţi. Aşteptaţi 2 până la 3 minute şi repetaţi tot procedeul până când rezervorul se goleşte complet. Pentru clătire, apăsaşi concomitent butoanele
şi , pentru ca rezervorul să se golească
complet. Repetaţi de 3 ori.
Fiţi atenţi în decursul îndepărtării calcarului. Substanţele chimice conţinute în praful supersiv pentru calcar pot deteriora suprafaţa de lucru (din marmură sau piatră) sau orice altă suprafaţă cu care vin în contact.
27
Nu scoateţi rezervorul de apă în decursul ciclului de preparare. Atunci când filtrul de cafea se opreşte şi cănile nu sunt pline complet, înseamnă că în rezervor nu a fost suficientă apă (lampa de control licăreşte repede). Pentru a termina prepararea cafelei/cafelelor umpleţi cu apă rezervorul şi apăsaţi butonul sau (în funcţie de tip). Întrerupeţi ciclul de preparare îndată ce aveţi cantitatea de cafea solicitată După terminarea pregătirii cafelei, scoateţi suportul şi din el doza/dozele (aveţi grijă, în doză/doze pot fi resturi de cafea sau de apăfierbinte). Nu curăşaţi aparatul atât timp cât este
fierbinte. Înainte de a-l curăţa deconectaţi-l de la reţeaua electrică de alimentare. Puteţi curăţa aparatul cu ajutorul unei cârpe moi. Clătiţi regulat toate accesoriile (13, 14, 15). Toate componentele detaşabile pot fi curăţate printr -un mijloc de curăţare neagresiv sau cu apărece.
În mod regulat, cel puţin o dată la 3 luni,
îndepărtaţi de pe aparat calcarul. Înainte de a îndepărta calcarul, scoateţi sita de percolare (16) øi curăţaţi-o. Aşezaţi la loc sita şi în suport introduceţşi o doză folosită pentru 1 cafea. Recomandăm utilizarea unui praf supersiv pentru calcar, care se găseşte în mod curent în comerţ, utilizându-l după recomandările de pe ambalajul său. Introduceţi în rezervor preparatul supersiv pentru calcar şi umpleţi rezervorul până la MAX. Apăsaţi butonul „Pornit/Oprit şi aşteptaţi până când aparatul se încălzeşte. Aşezaţi un vas cu un volum de aproximativ 1,5 l sub deversoarele de cafea.
CURAEŢAREA APARATULUI
ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI
! Garanţia nu se raportează la aparatele
deteriorate datorită întreţineri şi curăţării
insuficiente, sau îndepărtării
necorespunzătoare a calcarului.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 27
Page 28
28
PROBLEMA
În decursul primei utilizări butonul clipeşte repede: în rezervor nu este apă
Cafeaua se scurge pe lângă suportul filtrului
Pompa de apă produce un zgomot foarte mare / cafeaua nu curge
Prea multă apă la cafea măcinată
CAUZELE PROBABILE
Este activată protecţia termică
Capacul camerei de percolare este deschis
Pe marginea filtrului rămâne cafea măcinată. (tipul cu 2 şi 3 butoane)
Garnitura capacului camerei de percolare este murdară.
Garnitura capacului camerei de percolare este deteriorată.
În rezervor nu este apă
Rezervorul este incorect plasat
Cafea măcinată veche, foarte uscată (tipul cu 2 şi 3 butoane)
Cafea foarte fină şi prea mult presată (tipul cu 2 şi 3 butoane)
Sita de percolare este înfundată
Aparatul este îmbâcsit cu calcar.
Cafeaua măcinată nu este presată
O cantitate insuficientă de cafea măcinată
SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR
Lăsaţi, timp de 3 ore, aparatul să se răcească şi înaintea primei utilizări
Închideţi capacul camerei de percolare
Curăţaţi marginea filtrului şi garnitura
Curăţaţi garnitura cu ajutorul unei cârpe umede
Adresaţi-vă unui service autorizat
Umpleţi rezervorul cu apă
Controlaţi dacă rezervorul este plasat corect (4)
Folosiţi cafea măcinată proaspăt
Modificaţi, în funcţie de tipul de cafea măcinată, presarea cafelei în suportul filtrului
Înmuiaţi sita în soluţie pentru îndepărtarea pietrei de apă
Vezi capitolul « Îndepărtarea calcarului»
Presaţi bine cafeaua măcinată
Adăugaţi cafea măcinată
PROBLEME, CAUZELE PROBABILE ŞI SOLUŢIONAREA LOR :
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 28
Page 29
29
POPIS SPOTŘEBIČE
A Nádržka na vodu B Tlačítko na otevření C Perkolační mřížka D Výpustě kávy na 1 a 2 šálky E Držák na porcovanou kávu na 1 šálek F Držák na porcovanou kávu na 2 šálky G Mřížka odkapávacího tácku
Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Před prvním použitím spotřebiče si důkladně pročtěte tento návod k použití. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá napětí ve vaší elektrické síti a spotřebič připojujte pouze do uzemněné elektrické zásuvky. Při čištění, nebo vyskytnou-li se problémy, odpojte spotřebič z elektrické sítě. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel a průběžně kontrolujte, zda šňůra není přiskřípnutá, volně visící nebo ve styku s ostrými hranami či horkými plochami. Je-li spotřebič nebo šňůra ve špatném stavu, spotřebič nespouštějte a dopravte ho do autorizovaného servisu. V žádném případě se ho nepokoušejte opravit sami. Spotřebič nikdy nepokládejte na horké plochy nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče. Malé děti nebo handicapované osoby mohou spotřebič používat pouze pod dozorem.
H Odkapávací tácek I Tlačítko 2 šálky (typ 3 tlačítka) J Tlačítko zapnuto/vypnuto K Tlačítko příprava kávy
(typ 2 tlačítka) Tlačítko 1 šálek (typ 3 tlačítka)
L Příslušenství na mletou kávu
Neponořujte spotřebič do vody. Před zahájením přípravy kávy se přesvědčte, zda je hlava řádně uzamknutá, a nikdy ji nesundávejte, prochází-li přes ni voda, spotřebič je pod napětím.
.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 29
Page 30
30
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Řiďte se obrázky 1 až 6
Aby se čerpadlo dalo uvést do chodu, musíte naplnit ohřívač vodou. Poté je spotřebič připra­ven k použití.
Řiďte se následujícími kroky:
1) Sundejte nádržku
2) Naplňte nádržku maximálním množstvím
vody
3) Nádržku nasaďte zpět a pod výpustě kávy
postavte misku (alespoň o objemu cca 1 litr)
4) Zdvihněte víko a do kávovaru vložte prázdný
držák na porcovanou kávu (bez porcované kávy), poté víko dobře uzavřete.
5) Zapojte spotřebič do uzemněné zásuvky
6) Pro typ 2 tlačítka:
Stiskněte tlačítko a vzápětí podržte 3 vteřiny stisknutá tlačítka a , aby se spotřebič naplnil vodou.
Pro typ 3 tlačítka:
Stiskněte tlačítko , a vzápětí podržte 3 vteřiny stisknutá tlačítka a , aby se spotřebič naplnil vodou.
Kávovar se naplní vodou z nádržky. Čerpadlo po chvíli nasaje vodu a spotřebič se spustí. Po skončení cyklu se automaticky zastaví.
POZOR : Dokud čerpadlo nenasálo vodu,
nemůžete připravovat kávu.
Před prvním použitím doporučujeme umýt
všechny odnímatelné části teplou vodou nebo
jemným čisticím prostředkem.
PRĪPRAVA KÁVY
Řiďte se obrázky 7 až 13
Používejte výhradně studenou vodu. Před použitím vždy naplňte nádržku maximálním množstvím vody. Není-li v nádržce dost vody, cyklus kávy se může zastavit nebo se vůbec nespustí. Pokud kontrolka rychle bliká, naplňte nádržku vodou. Při spuštění spotřebiče kontrolka bliká pomalu. Jakmile spotřebič dosáhne správné teploty, kontrolka svítí nepřerušovaně. Zdvihněte víko a do kávovaru vložte vybraný držák na porcovanou kávu (na 1 šálek nebo na 2 šálky, podle typu spotřebiče a Vaší chuti na silnější nebo slabší kávu) Poté do středu držáku pečlivě vložte porcova­nou kávu a víko opět uzavřete. Do držáku na porcovanou kávu na 1 šálek vložte 1 porci Do držáku na porcovanou kávu na 2 šálky vložte 2 porce Než porcovanou kávu vložíte do držáku, zkon­trolujte, zda je káva rovnoměrně rozprostřená a zda je porcovaná káva umístěna ve středu držáku.
Pod výpustě kávy postavte jeden nebo dva šálky
Typ 2 tlačítka : pro přípravu jednoho nebo
dvou šálků stiskněte
Typ 3 tlačítka : Podle toho, kolik šálků kávy
chcete, stiskněte tlačítko nebo Cyklus můžete kdykoli zastavit stisknutím tlačítka nebo kterýmkoli tlačítkem na výběr kávy. Množství vody v šálku je naprogramováno na 120 ml na 1 šálek (pouze u typu 3 tlačítka). Když po přerušení cyklu přípravy uvedete kávovar znovu do chodu, přerušený cyklus se nedokončí, nýbrž začne znovu.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 30
Page 31
V průběhu cyklu přípravy nevyndávejte nádržku na vodu. Když se kávovar zastaví a šálky jsou poloprázdné, znamená to, že v nádržce nebylo dost vody (kontrolka rychle bliká). Pro dokončení přípravy šálku/ů doplňte vodu v nádržce a stiskněte tlačítko nebo (podle typu). Jakmile máte požadované množství kávy, cyklus přerušte. Po přípravě vyjměte držák a z něj vyjměte por­covanou kávu (dávejte pozor, v porci/ích může být zbytek kávy nebo horké vody).
Spotřebič nečistěte, dokud je horký. Před čištěním ho vždy odpojte z elektrické sítě. Studený spotřebič můžete čistit pomocí měkkého hadříku. Pravidelně oplachujte veškeré příslušenství
(13, 14, 15).
Veškeré odnímatelné části mohou být čištěny neagresivním čisticím prostředkem, nebo studenou vodou.
Ze spotřebiče pravidelně odstraňujte vodní kámen alespoň jednou za 3 měsíce. Před odstraněním vodního kamene sejměte perkolační mřížku (16) a vyčistěte ji. Mřížku nasaďte zpět a do držáku vložte starou porcovanou kávu na 1 šálek. Doporučujeme používat běžně prodávaný práškový odstraňovač vodního kamene a postupovat dle pokynů uvedených na jeho obalu. Odstraňovač vodního kamene vložte do nádržky a naplňte ji studenou vodou až po značku MAX. Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout a vyčkejte, až se spotřebič předehřeje. Pod výpustě kávy postavte nádobku o objemu přibližně 1,5 l.
ČIŠTĒNÍ SPOTŘEBIČE
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Typ 2 tlačítka:
Stiskněte tlačítko a nechejte spotřebič běžet, až se nádržka vyprázdní do poloviny. Potom cyklus zastavte, počkejte 2 až 3 minuty a znovu stiskněte tlačítko a počkejte, až se nádržka vyprázdní úplně. Nádržku naplňte studenou vodou, stiskněte tlačítko a počkejte, až se nádržka vyprázdní. Pro úplné vypláchnutí 2x zopakujte.
Typ 3 tlačítka:
Stiskněte tlačítko a nechejte spotřebič běžet. Opakujte, až se nádržka vyprázdní do poloviny. Počkejte 2 až 3 minuty a celé zopakujte, až se nádržka vyprázdní úplně. Pro vypláchnutí stiskněte zároveň tlačítka a
, aby se nádržka úplně vyprázdnila.
3x zopakujte.
Při odstraňování vodního kamene buďte opatrní. Chemikálie obsažené v práškovém odstraňovači vodního kamene mohou poškodit pracovní plochu (mramorovou nebo kamennou) nebo jakoukoli jinou plochu, se kterou se dosta­nou do kontaktu.
! Záruka se nevztahuje na spotřebiče
poškozené kvůli nedostatečné údržbě, čistění
nebo odstraňování vodního kamene.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 31
Page 32
32
Problém
Při prvním použití tlačítko rychle bliká: v nádržce není voda
Vytékání kávy v místě držáku filtru
Vodní ãerpadlo je velmi hluãné / káva nevytéká
Příliš vody na mleté kávě
Pravděpodobné příčiny
Je aktivována teplotní bezpečnost
Je otevřená perkolační hlava
Na okraji filtru zůstává mletá káva.
(typ 2 a 3 tlačítka)
Těsnění perkolační hlavy je špinavé
Těsnění perkolační hlavy je vadné.
V nádržce není voda
Nádržka je špatně nasazená
Stará, velmi suchá mletá káva
(typ 2 a 3 tlačítka)
Velmi jemná a příliš upěchovaná mletá káva (typ 2 a 3 tlačítka)
Mřížka perkolační hlavy je zanesená
Spotřebič je zanesen vodním kamenem
Mletá káva není upěchovaná
Nedostatečné množství mleté kávy
Řešení problému
Nechejte spotřebič 3 hodiny vychladnout a před prvním použitím
Zavřete perkolační hlavu
Vyčistěte okraj filtru a těsnění
Vyčistěte těsnění pomocí vlhkého hadříku
Obraťte se na autorizovaný servis
Naplňte nádržku vodou
Zkontrolujte, zda je nádržka správně nasazena (4)
Použijte čerstvou mletou kávu
Upravte upěchování kávy v držáku filtru v závislosti na typu mleté kávy
Namoče mřížku do roztoku na ods­tranění vodního kamene
Viz odstavec « odstraňování vodní­ho kamene »
Mletou kávu dobře upěchujte
Přidejte mletou kávu
PROBLÉMY, JEJICH PRAVDĒPODOBNÉ PŘÍČINY A ŘEŠENÍ
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 32
Page 33
33
POPIS SPOTREBIČA
A Nádržka na vodu B Tlačidlo na otvorenie C Perkolačná mriežka D Výpusty kávy na 1 a 2 šálky E Držiak na dávku na 1 šálku F Držiak na dávku na 2 šálky G Mriežka odkvapkávacej tácne
Tento výrobok je určený výhradne na použitie v domácnosti.
Pred prvým použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na použitie. Skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti a spotrebič pripájajte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. Pri čistení, alebo ak sa vyskytnú problémy, odpojte spotrebič z elektrickej siete. Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahom za kábel a priebežne kontrolujte, či kábel nie je priškripnutý, voľne visiaci alebo v styku s ostrými hranami či horúcimi plochami. Ak je spotrebič alebo kábel v zlom stave, spo­trebič nespúšťajte a dopravte ho do autorizova­ného servisu. V žiadnom prípade sa ho nepo­kúšajte opraviť sami. Spotrebič nikdy neukladajte na horúce plochy alebo do blízkosti otvoreného ohňa. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Malé deti alebo handicapované osoby môžu spotrebič používať iba pod dozorom. Neponárajte spotrebič do vody.
H Odkvapkávacia tácňa I Tlačidlo 2 šálky (typ 3 tlačidla) J Tlačidlo zapnuté/vypnuté K Tlačidlo príprava kávy (typ 2 tlačidla)
Tlačidlo 1 šálka (typ 3 tlačidla)
L Príslušenstvo na mletú kávu
Neponárajte spotrebič do vody. Pred začatím prípravy kávy sa presvedčte, či je hlava riadne uzamknutá, a nikdy ju neodoberajte, ak cez ňu prechádza voda, spotrebič je pod napätím.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim spôsobom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 33
Page 34
34
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Riaďte sa obrázkami 1 až 6
Aby sa čerpadlo dalo uviesť do chodu, musíte naplniť ohrievač vodou. Potom je spotrebič pri­pravený na použitie.
Riaďte sa nasledujúcimi krokmi:
1) Zložte nádržku.
2) Naplňte nádržku maximálnym množstvom
vody.
3) Nádržku nasaďte späť a pod výpusty kávy
postavte misku (aspoň s objemom cca 1 liter).
4) Zdvihnite veko a do kávovaru vložte prázdny
držiak na dávku (bez dávky kávy) je v nád veko dobre uzavrite.
5) Zapojte spotrebič do uzemnenej zásuvky.
6) Pre typ 2 tlačidlá:
Stlačte tlačidlo a vzápätí podržte 3 sekun dy stlačené tlačidlá a , aby sa spotrebič naplnil vodou.
Pre typ 3 tlačidlá:
Stlačte tlačidlo , a vzápätí podržte 3 sekun dy stlačené tlačidlá a , aby sa spotrebič naplnil vodou.
Kávovar sa naplní vodou z nádržky. Čerpadlo po chvíli nasaje vodu a spotrebič sa spustí. Po skončení cyklu sa automaticky zastaví.
POZOR : Kým čerpadlo nenasalo vodu,
nemôžete pripravovať kávu.
Pred prvým použitím odporúčame umyť
všetky odoberateľné časti teplou vodou alebo
jemným čistiacim prostriedkom.
PRÍPRAVA KÁVY
Riaďte sa obrázkami 7 až 13
Používajte výhradne studenú vodu. Pred použitím vždy naplňte nádržku maximálnym množstvom vody. Ak nie je v nádržke dosť vody, cyklus kávy sa môže zastaviť alebo sa vôbec nespustí. Ak kontrolka rýchle bliká, naplňte nádržku vodou. Pri spustení spotrebiča kontrolka bliká pomaly. Hneď ako spotrebič dosiahne správnu teplotu, kontrolka svieti neprerušovane. Zdvihnite veko a do kávovaru vložte vybraný držiak na dávku (na 1 šálku alebo na 2 šálky, podľa typu spotrebiča a vašej chuti na silnejšiu alebo slabšiu kávu). Potom do stredu držiaka na dávku starostlivo vložte dávku (dávky) kávy a veko opäť uzavrite. Do držiaka na dávku na 1 šálku vložte 1 dávku Do držiaka na dávku na 2 šálky vložte 2 dávky Než dávku vložíte do držiaka, skontrolujte, či je v nej káva rovnomerne rozprestretá a či je dávka umiestnená v strede držiaka. Pod výpusty kávy postavte jeden alebo dve šálky
Typ 2 tlačidlá : pre prípravu jedného alebo
dvoch šálok stlačte
Typ 3 tlačidlá : Podľa toho, koľko šálok kávy
chcete, stlačte tlačidlo alebo Cyklus môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla alebo ktorýmkoľvek tlačidlom na výber kávy. Množstvo vody v šálke je naprogramované na 120 ml na 1 šálku (iba pri type 3 tlačidlá).
Keď po prerušení cyklu prípravy uvediete kávovar znovu do chodu, prerušený cyklus sa nedokončí, ale začne znovu.
V priebehu cyklu prípravy nevyberajte nádržku na vodu. Keď sa kávovar zastaví a šálky sú poloprázdne, znamená to, že v nádržke nebolo dosť vody (kontrolka rýchle bliká). Pre dokončenie prípravy šálky/šálok doplňte vodu v nádržke a stlačte tlačidlo alebo (podľa typu). Hneď ako máte požadované množstvo kávy, cyklus prerušte. Po príprave vyberte držiak a z neho vyberte dávku/y (dávajte pozor, v dávke/dávkach môže byť zvyšok kávy alebo horúcej vody).
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 34
Page 35
35
Spotrebič nečistite, kým je horúci. Pred čistením ho vždy odpojte z elektrickej siete. Studený spotrebič môžete čistiť pomocou mäk­kej handričky. Pravidelne oplachujte všetky príslušenstvá
(13, 14, 15).
Všetky odoberateľné časti môžu byť čistené neagresívnym čistiacim prostriedkom, alebo studenou vodou.
Zo spotrebiča pravidelne odstraňujte vodný kameň aspoň raz za 3 mesiace. Pred odstránením vodného kameňa odoberte perkolačnú mriežku (16) a vyčistite ju. Mriežku nasaďte späť a do držiaka vložte starú dávku na 1 šálku. Odporúčame používať bežne predávaný práškový odstraňovač vodného kameňa a pos­tupovať podľa pokynov uvedených na jeho obale. Odstraňovač vodného kameňa vložte do nádržky a naplňte ju studenou vodou až po značku MAX. Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť a vyčkajte, až sa spotrebič predhreje. Pod výpusty kávy postavte nádobku s objemom približne 1,5 l.
Typ 2 tlačidlá:
Stlačte tlačidlo a nechajte spotrebič bežať, až sa nádržka vyprázdni do polovice. Potom cyklus zastavte, počkajte 2 až 3 minúty a znovu stlačte tlačidlo a počkajte, až sa nádržka vyprázdni úplne. Nádržku naplňte studenou vodou, stlačte tlačidlo a počkajte, až sa nádržka vyprázdni. Pre úplné vypláchnutie 2x zopakujte.
Typ 3 tlačidlá:
Stlačte tlačidlo a nechajte spotrebič bežať. Opakujte, až sa nádržka vyprázdni do polovice. Počkajte 2 až 3 minúty a celé zopakujte, až sa nádržka vyprázdni úplne. Pre vypláchnutie stlačte zároveň tlačidlá a aby sa nádržka úplne vyprázdnila. 3x zopakujte.
ČISTENIE SPOTREBIČA
ODSTRAŇOVANIE VODNĖHO KAMEŇA
Pri odstraňovaní vodného kameňa buďte opatrní. Chemikálie obsiahnuté v práškovom odstraňovači vodného kameňa môžu poškodiť pracovnú plochu (mramorovú alebo kamennú) alebo akúkoľvek inú plochu, s ktorou sa dostanú do kontaktu.
! Záruka sa nevzťahuje na spotrebiče
poškodené kvôli nedostatočnej údržbe, čisteniu
alebo odstraňovaniu vodného kameňa.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 35
Page 36
36
Problém
Pri prvom použití tlačidlo rýchle bliká: v nádržke nie je voda
Vytekanie kávy v mieste držiaka filtra
Vodné čerpadlo je veľmi hlučné / káva nevyteká
Príliš vody na mletej káve
Pravdepodobné príčiny
Je aktivovaná teplotná bezpečnosť
Je otvorená perkolačná hlava
Na okraji filtra zostáva mletá káva.
(typ 2 a 3 tlačidlá)
Tesnenie perkolačnej hlavy je špinavé
Tesnenie perkolačnej hlavy je chybné.
V nádržke nie je voda
Nádržka je zle nasadená
Stará, veľmi suchá mletá káva
(typ 2 a 3 tlačidlá)
Veľmi jemná a príliš utlačená mletá káva (typ 2 a 3 tlačidlá)
Mriežka perkolačnej hlavy je zanesená
Spotrebič je zanesený vodným kameňom
Mletá káva nie je utlačená
Nedostatočné množstvo mletej kávy
Riešenie problému
Nechajte spotrebič 3 hodiny vychladnúť a pred prvým použitím
Zatvorte perkolačnú hlavu
Vyčistite okraj filtra a tesnenie
Vyčistite tesnenie pomocou vlhkej handričky
Obráťte sa na autorizovaný servis
Naplňte nádržku vodou
Skontrolujte, či je nádržka správne nasadená (4)
Použite čerstvú mletú kávu
Upravte utlačenie kávy v držiaku filtra v závislosti na type mletej kávy
Namočte mriežku do roztoku na odstránenie vodného kameňa
Viď odsek « odstraňovanie vodného kameňa »
Mletú kávu dobre utlačte
Pridajte mletú kávu
Problémy, ich pravdepodobné príčiny a riešenia:
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 36
Page 37
37
A KÉSZŰLÉK LEÍRÁSA
A Víztartály B Nyitógomb C Csepegtetőrács D 1 vagy 2 csésze kávé kiadócsöve E 1 csészényi kávéadag tartója F 2 csészényi kávéadag tartója G Csepegtetőtálca rácsa
Ez a termék kizárólag háztartási használatra készült. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Ellenőrizze, hogy a készűléken feltüntetett feszültségérték megfelel-e a villamos hálózat feszültségének. A készűléket kizárólag földelőérintkezős aljzathoz csatlakoztassa. Tisztításkor, vagy ha problémák keletkeznek, a készűléket csatolja le a villamos hálózatról. A tápvezetéket az aljzatból ne a kábelnél fogva húzza ki. Mindig ellenőrizze, hogy a kábel nem szorult-e be, szabadon lóg-e, és nem ér-e éles peremhez vagy forró felülethez. Ha a készűlék vagy a kábel rossz állapotban van, a készűléket ne kapcsolja be vigye a márkaszervizbe. Sose próbálja egyedül megjavítani. A készűléket sose tegye forró felületre vagy nyílt láng közelébe. Ne nyúljon a készűlék forró felületeihez. Kisgyermekek vagy fogyatékos személyek a készűléket csak felügyelet mellett használhatják. A készűléket ne merítse vízbe. Kávé készítése előtt győződjön meg róla, hogy a fej rendesen le van zárva. Sose vegye le, ha víz folyik ki belőle, mert a készűlékben nyomás van.
H Csepegtetőtálca I 2 csésze gombja (3 típusú gomb) J Be-ki kapcsoló gomb K Kávékészítős gomb
(2 típusú gomb) 1 csésze gombja (3 típusú gomb)
L Tartozék őrölt kávéhoz
Ha a készűlék vagy a kábel rossz állapotban van, a készűléket ne kapcsolja be vigye a márkaszervizbe. Sose próbálja egyedül megjavítani. A készűléket sose tegye forró felületre vagy nyílt láng közelébe. Ne nyúljon a készűlék forró felületeihez. Kisgyermekek vagy fogyatékos személyek a készűléket csak felügyelet mellett használhatják. A készűléket ne merítse vízbe. Kávé készítése előtt győződjön meg róla, hogy a fej rendesen le van zárva. Sose vegye le, ha víz folyik ki belőle, mert a készűlékben nyomás van.
Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 37
Page 38
38
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az 1-6. ábra szerint járjon el
Ahhoz, hogy a szivattyút üzembe lehessen helyezni, a vízmelegítőt fel kell tölteni vízzel. Ezzel a készűlék használatra kész.
Végezze el a következő lépéseket:
1) Vegye le a tartályt
2) Töltse fel a tartályt maximális mennyiségű
vízzel.
3) A tartályt helyezze vissza, és tegyen egy tálat
(legalább 1 literest) a kávé kiadócsöve alá.
4) Emelje fel a fedelet, és a kávéfőzőbe
helyezze be az üres kávéadagtartót (kávé nélkül), majd a fedelet rendesen zárja le.
5) Csatlakoztassa a tápkábel dugaszát földelt
aljzatba.
6) A 2 típusú gombnál:
Nyomja meg a gombot és tartsa 3 másodpercig nyomva a és gombokat, hogy a készűlék megteljen vízzel.
A 3 típusú gombnál:
Nyomja meg a gombot, és tartsa 3 másodpercig nyomva a és , gombokat, hogy a készűlék megteljen vízzel.
A kávéfőző a tartályból megtelik vízzel. A szivattyú felszívja a vizet és a készűlék bekapcsol. A ciklus befejezése után automatikusan leáll.
FIGYELEM: Amíg a szivattyú nem szívta fel
a vizet, nem lehet kávét készíteni.
Az első használat előtt javasoljuk minden
levehető rész elmosogatását meleg vízzel vagy
nem agresszív tisztítószerrel.
KÁVÉKÉSZíTÉS
As 7-13. ábrák szerint járjon el
Kizárólag hideg vizet használjon. Használat előtt töltse fel a tartályt maximális mennyiségű vízzel. Ha a tartályban nincs elegendő víz, a kávéfőzés ciklusa leállhat, vagy el sem indul. Ha a jelzőlámpa gyorsan villog, töltse fel a tartályt vízzel. A készűlék indításakor a jelzőlámpa lassan villog. Miután a készűlék elérte a helyes hőmérsékletet, a jelzőlámpa folyamatosan világít. Emelje fel a fedelet, és a kávéfőzőbe tegye be a kiválasztott kávétartót (1 vagy 2 csésze kávéhoz, a készűlék típusa szerint, ill. aszerint hogy erősebb vagy gyengébb kávét szeretne). Ezután a tartó közepébe gondosan tegye be a kávéadagot(ka)t, és a fedelet ismét zárja le. Az 1 adag tartójába 1 adagot tegyen A 2 adag tartójába 2 adagot tegyen Mielőtt az adagot a tartóba teszi, ellenőrizze, hogy a kávé egyenletesen oszlik-e el, és hogy az adag a tartó közepében van-e. A kávé kiadócsöve alá helyezzen egy vagy két csészét.
2 típusú gombok: egy vagy két csésze kávé
készítéséhez nyomja meg a gombot.
3 típusú gombok: Aszerint, hogy hány
csésze kávét szeretne, nyomja meg a vagy a gombot. A ciklust bármikor megszakíthatja a gomb megnyomásával vagy bármelyik kávéválasztó gombbal. A víz mennyisége 120 ml-re van beprogramozva 1 csésze kávéhoz (csak a 3 típusú gombnál).
Amikor a kávéfőzés ciklusának megszakítása után a kávéfőzőt újra elindítja, a megszakított ciklus nem fejeződik be, hanem új kezdődik.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 38
Page 39
2 típusú gomb:
Nyomja meg a gombot és hagyja a készűléket működni, amíg a tartály a feléig ki nem ürül. Ekkor szakítsa meg a ciklust, és várjon 2-3 percet,majd ismét nyomja meg a gombot, és várjon, míg a tartály teljesen ki nem ürül. A tartályt töltse fel hideg vízzel, nyomja meg a gombot , amíg a tartály ki nem ürül. A teljes kiöblítéshez ezt 2x ismételje meg.
39
Ha a kávéfőzés ciklusának megszakítása után a készűléket újra elindítja, a megszakított ciklus nem fejeződik be, hanem új kezdődik. A kávéfőzés ciklusa alatt ne vegye ki a víztartályt. Ha a kávéfőző leáll, és a csészék félig teltek, ez azt jelenti, hogy a tartályban nem volt elég víz (a jelzőlámpa gyorsan villog). A kávéfőzés befejezéséhez töltse fel a tartályt vízzel, és nyomja meg a vagy gombot (típus szerint). Amint kész a kívánt mennyiségű kávé, állítsa le a ciklust. A kávéfőzés után vegye ki a tartót és belőle a kávéadagot (vigyázzon, mert forró kávéőrlemény vagy víz lehet benne).
A készűléket ne tisztítsa, amíg az meleg. A tisztítás előtt mindig húzza ki tápkábel dugaszát a hálózati aljzatból. A hideg készűlék puha ronggyal tisztítható. Rendszeresen öblítsen le minden tartozékot
(13, 14, 15).
Minden levehető rész tisztítható nem agresszív tisztítószerrel, vagy hideg vízzel.
A készűlékből rendszeresen legalább háromhavonta távolítsa el a vízkövet. A vízkő eltávolítása előtt vegye le a csepegtetőrácsot (16), és tisztítsa ki. Tegye vissza a rácsot és egy csészényi kávéadag tartóját. Javasoljuk, hogy a boltokban kapható por alakú vízkő-eltávolítót használjon, és a csomagolásán lévő útmutatās szerint járjon el. A vízkő-eltávolítót tegye a tartályba és töltse fel azt hideg vízzel a MAX. jelzésig. Nyomja meg a be-ki kapcsoló gombot, és várja meg az előmelegítés befejeződését. A kávékiadó cső alá tegyen egy másfél literes edényt.
A KÉSZŰLÉK TISZTíTÁSA
VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA
3 típusú gomb:
Nyomja meg a gombot és a készűléket hagyja működni. Ismételje meg, amíg a tartály félig ki nem ürül. Várjon 2-3 percet és mindezt ismételje meg, amíg a tartály teljesen ki nem ürül. Az öblítés után nyomja meg egyszerre a és gombokat, hogy a tartály teljesen kiürüljön. 3x ismételje meg.
A vízkő eltávolításakor legyen óvatos. A por alakú vízkő-eltávolítóban lévő vegyszerek megsérthetik a konyha (márvány vagy kő) felületeit vagy bármilyen más felületet, melyekkel érintkezésbe kerülnek.
! A jótállás nem vonatkozik az olyan
készűlékre, melynek meghibásodását az
elégtelen karbantartás, tisztítás vagy
vízkő-eltávolítás okozta.
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 39
Page 40
40
Probléma
Az első használatkor a gomb gyorsan villog: a tartályban nincs víz
A szűrőtartónál kávé folyik ki
A vízszivattyú nagyon zajos/ nem jön kávé a készűlékből
Túl sok a víz az őrölt kávén
Valószínű okok
A hőbiztonsági védelem aktív
Nyitva a csepegtetőfej
A szűrő szélén őrölt kávé marad
(2 és 3 típusú gombok)
A csepegtetőfej tömítése beszennyeződött
A csepegtetőfej tömítése meghibásodott
A tartályban nincs víz
A tartály rosszul van feltéve
Öreg, nagyon száraz őrölt kávé
(2 és 3 típusú gombok)
Nagyon finomra van őrölve vagy túlzottan le van nyomkodva a kávé
(2 és 3 típusú gombok)
A csepegtetőfej rácsa eldugult
A készűlékben vízkő rakódott le
Az őrölt kávé nincs lenyomkodva
Kevés az őrölt kávé
Elhárítás
Hagyja a fogyasztót 3 órán át hűlni, és az első használat előtt olvassa el a III. fejezetet
Zárja le a csepegtetőfejet
Tisztítsa meg a szűrő és tömítés szélét
Nedves ronggyal tisztítsa meg a tömítést
Forduljon márkaszervizhez
A tartályt töltse fel vízzel
Ellenőrizze, hogy a tartály helyesen van-e feltéve (4)
Frissen őrölt kávét használjon
Igazítsa a kávé lenyomkodását a szűrőtartóban az őrölt kávé típusához
A rácsot áztassa vízkő-eltávolító oldatban
Lásd a «Vízkő eltávolítása» című fejezetet
Az őrölt kávét jól nyomkodja le
Adjon hozzá őrölt kávét
HIBALEHETŐSÉGEK, VALÓSZÍNŰ OKAIK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 40
Page 41
D P. 5-8
F P. 9-12
GB P. 13-16
NL P. 17-20
PL P. 21-24
RO P. 25-28
CZ P. 29-32
SK P. 33-36
H P. 37-40
www.rowenta.com
0 827579
supremia rowenta multi fév/06 7/06/06 17:32 Page 41
Loading...