Rowenta CF9000 User Manual [fr]

039201/29-05 CF9000
C D
A
E
F
G
H
I
J
K
L
1. GENERAL DESCRIPTION
A – Appliance body B – Brush release button C – On/Off, airflow control knob D – Brush rotation direction control E – Brush rotation speed control F – Hanging ring G – Power cord H – Transformer I – Storage case J – Small diameter brush K – Large diameter brush L – Brush protectors (2)
GB
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A – Gehäuse des Geräts B – Borsteneinfahrtaste C – An/Aus-Schalter, Fönstufen D – Wahltaste für die Drehrichtung der Borsten E – Einstellknopf für die Drehgeschwindigkeit der Borsten F – Wandhalterungsöse G – Netzzuleitung H – Transformator I – Aufbewahrungsschachtel J – Bürste mit kleinem Durchmesser K – Bürste mit großem Durchmesser L – Borstenschutz (2)
D
1. DESCRIZIONE GENERALE
A – Corpo dell’apparecchio B – Tasto di estrazione spazzole C – Tasto on/off, velocità flusso d'aria D – Selettore senso di rotazione delle spazzole E – Tasto regolazione velocità di rotazione delle spazzole F - Anello di sospensione G - Cavo di alimentazione H – Trasformatore I – Cofanetto custodia J – Spazzola di piccolo diametro K – Spazzola di grande diametro L – Protezioni (2) delle spazzole
I
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A – Cuerpo del aparato B – Botón para retirar los cepillos C – Botón marcha/parada, velocidades de aire D – Selector sentido de rotación de los cepillos E – Botón de ajuste de las velocidades de rotación de los cepillos F – Anilla de sujeción G – Cable de alimentación H – Transformador I – Estuche para
J – Cepillo de pequeño diámetro K – Cepillo de gran diámetro L – Protecciones (2) de los cepillos
E
1. DESCRIÇÃO GERAL
A – Corpo do aparelho B – Botão de remoção das escovas C – Botão ligar/desligar, velocidades do fluxo de ar D – Selector do sentido de rotação das esco­vas E – Botão de regulação das velocidades de rotação das escovas F – Anel de suspensão G – Cabo de alimentação H – Carregador I – Estojo de arrumação J – Escova de diâmetro pequeno K – Escova de diâmetro grande L – Protecções (2) das escovas
P
1. DESCRIPTION GENERALE
A – Corps de l’appareil B – Bouton de retrait des brosses C – Bouton marche/arrêt, vitesses flux d’air D – Sélecteur sens de rotation des brosses E – Bouton réglage vitesses de rotation des brosses F – Anneau de suspension G – Cordon d’alimentation H – Transformateur I – Coffret de rangement J – Brosse petit diamètre K – Brosse gros diamètre L – Protections (2) des brosses
F
G
TU
Before use, read the instructions for use and the safety instructions carefully.
You have just purchased a technically innovative product! It is normally necessary to practise using the appliance 2 or 3 times before being able to master the technique for use perfectly.
Brush Activ’ is a rotating drying brush, especially designed so that you can blow dry your hair effortle-
ssly and in a single move – quicker and easier than traditional blow drying.
Brush Activ’ lets you dry and style your hair at the same time, giving a perfect result both at the front
and at the back of your hairstyle.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Check that your electrical supply voltage corresponds to the rated voltage of your appliance. Any connection error can cause irreversible damage that is not covered by the warranty.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre in the following cases:
- if your appliance has been dropped or fallen to the floor,
- if it does not function normally.
• Never use your appliance with wet hands or near water in baths, wash basins etc.
• When the appliance is used in a bathroom, disconnect it after use. The presence of water can be dangerous, even when it is switched off.
• The appliance must be disconnected under the following circumstances:
- before cleaning and care,
- if it does not function correctly,
- once you have finished using it,
- if you leave the room, even for a few moments.
• For additional protection, it is recommended that a residual current circuit breaker (RCB) with a rated trip current differential of no more than 30 mA should be installed in the circuit supplying the bathroom. Consult your electrician for advice.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
• Your appliance can only be repaired with the aid of special tools.
• The appliance is fitted with a thermal safety system. In the event that the appliance overheats, it will turn off automatically; contact the after-sales service. WARRANTY Your appliance is intended only for domestic use. It may not be used for professional purposes. Incorrect use renders the warranty null and void.
GB
3. INSTRUCTIONS FOR USE
PROTECTING THE BRUSHES: The softness of the bristles has been especially selected for optimum effect while respecting the condition of your hair.
- To keep the brushes effective, always return them to their protectors (L) after use.
- Opening / closing the protectors.
FITTING THE BRUSHES AND REMO­VING THEM FROM THE APPLIANCE (B):
- Remove the protector
- Push the brush on until it clicks home.
- To remove: press button (B) and pull off the brush.
GB
AIR TEMPERATURE / SPEED (C):
Air temperature / speed settings:
- Level 0: appliance off
- Level 1: moderate temperature and airflow
- Level 2: higher temperature and airflow
DIRECTION OF ROTATION (D):
This function enables you to automatically wind the section of hair around the brush to blow dry your hair effortlessly.
- To start rotation, press the selector switch (D) in the desired direction of rotation (right or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
CLIC!
SPEED OF ROTATION (E):
Your appliance has a speed control for the brush rotation (E) - 13 positions ­to adjust it to suit your hair.
- To increase the speed, turn knob (E) to the right,
- to decrease it, turn knob (E) to the left.
HOW TO USE YOUR BRUSH:
This is the basic technique of blow drying.
DRYING AND STYLING IN ONE GO!
- After washing your hair, dry it well in a towel and carefully untangle it.
Do not use your brush on tangled or backcombed hair or on hair extensions.
- You can pre-dry your hair using the dryer function (C), position 2, (without brush) but leaving your hair damp.
- Divide your hair into individual sections a few centimetres wide (see booklet "professional tips") and work on one section at a time. You can use clips to hold up the other sections of hair.
- Fit the brush (large or small diameter, depending on the length of your hair and the desired effect) to the body of the appliance, pushing it until it clicks home.
- Select the air temperature and flow rate (C): position 1 or 2 depending on your hair type.
- Choose the speed of rotation (E).
Bring the brush against the section of hair: the section will automatically wind itself around the brush in a smooth, continuous movement.
GB
4. CARE
NOTE! Always disconnect the appliance before cleaning.
Cleaning the appliance and brushes:
- your appliance requires very little care, it can be cleaned with a dry or slightly damp cloth,
- never use alcohol to clean your appliance,
- never immerse the appliance or brushes in water,
- take care to dry the parts that you have just cleaned,
- from time to time carefully remove any hair left in the brushes.
5. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
6. IN THE EVENT OF A PROBLEM
"My hair gets tangled":
1. Did you untangle your hair properly?
2. Did you separate the sections well before working on them?
3. You can stop the brush rotation at any time by releasing the control button (D), or by reversing the direction of rotation. The brush can then be released from the body of the appliance to free the hair.
"The brush is not rotating fast enough!".
Try adjusting the speed control "E".
"The brush stopped rotating".
1. Remember that your hair must be pre-dried and untangled.
2. Is the section too thick? Work on a smaller section.
"My appliance has stopped working".
The thermal safety device has tripped.
1. Unplug the appliance.
2. Leave it to cool for about 30 minutes before using it again.
3. If the problem persists, contact the after-sales service.
"The bristles of the brush are lying flat".
It is important to put the brushes away in the protec-
tors supplied for this after every use.
- If the bristles were flattened before use, they will straighten naturally during blow drying thanks to the combination of automatic rotation and hot air.
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
Vous venez d’acquérir un produit techniquement nouveau ! Un temps d’apprentissage (2 à 3 séances) est normalement nécessaire avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation.
Brush Activ’ est une brosse rotative séchante, spécialement conçue pour réaliser votre brushing sans
effort et d’un seul geste : plus rapide et facile qu’un brushing traditionnel.
Brush Activ’ vous permet simultanément de sécher et de mettre en forme votre coiffure, pour obtenir
un résultat parfait, à l’avant comme à l’arrière de la tête.
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garan­tie.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsqu’il est arrêté.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d’installer, dans le circuit électrique ali­mentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après­vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe, l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV. GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
F
3. CONSEILS D’UTILISATION
PROTECTION DES BROSSES : La souplesse des poils des brosses a été spéciale­ment conçue pour une efficacité optimale, tout en préservant la nature de vos cheveux.
- Pour conserver l’efficacité des brosses, replacez­les impérativement dans leur protection (L), après chaque utilisation.
- Ouverture / fermeture des protecteurs.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (B) :
- Otez le protecteur
- Emboîtez la brosse jusqu’au CLIC.
- Pour le retrait : appuyez sur le bouton (B) et tirez la brosse.
F
TEMPERATURE / VITESSES D’AIR (C) :
Réglage température / vitesses d’air :
- Niveau 0 : arrêt de l’appareil
- Niveau 1 : température et flux d’air modérés
- Niveau 2 : température et flux d’air plus intenses
SENS DE ROTATION (D) :
Cette fonction vous permet d’enrouler automa­tiquement la mèche de cheveux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans effort.
- Pour déclencher la rotation, pousser le sélecteur (D) dans le sens de rotation désiré (droite ou gau­che).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
CLIC!
VITESSES DE ROTATION (E) :
Votre appareil possède un variateur de vitesse de rotation des brosses - 13 Positions - (E) à adapter en fonction de votre chevelure.
- Pour augmenter cette vitesse, il convient de tourner le bouton (E) vers la droite.
- Pour la diminuer, tournez le bouton (E) vers la gauche.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL ? :
Voici la technique de base pour réussir votre brushing. Vous trouverez également dans ce livret, tous les Conseils et Astuces de coiffeur, pour réaliser votre style de coiffure.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES !
- Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette et les démêler soigneuse­ment.
Ne pas utiliser votre appareil sur des cheveux emmêlés, crêpés, ou sur des rajouts de cheveux.
- Vous avez la possibilité de pré séchez vos cheveux grâce à la fonction séchage (C), position 2, (sans brosse) en conservant un cheveu humide.
- Divisez votre chevelure en mèches individuelles de quelques centimètres (cf. chapitre « Astuces du
coiffeur ») et travaillez les mèches une par une. Vous pouvez utiliser des pinces pour retenir les
autres mèches de cheveux.
- Mettre en place la brosse (gros ou petit diamètre suivant votre longueur de cheveux et l’effet désiré) sur le corps de l’appareil, en l’emboîtant jusqu’au CLIC.
- Sélectionnez la vitesse d’air /température (C): position 1 ou 2 suivant la nature de vos cheveux.
- Choisissez la vitesse de rotation (E).
- Placez ensuite la brosse au contact de la mèche de cheveux : la mèche s’enroule automatique­ment dans un mouvement souple et continu.
F
4. ENTRETIEN
ATTENTION ! Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyage de l’appareil et des brosses :
- Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.
- N’utilisez jamais d’alcool pour net­toyer votre appareil.
- Ne plongez jamais votre appareil ou les brosses dans l’eau.
- Prenez bien soin de sécher les par­ties que vous venez de nettoyer.
- Otez régulièrement les cheveux restés sur les brosses.
5. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui­ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite­ment soit effectué.
6. EN CAS DE PROBLEME
« Mes cheveux s’emmêlent » :
1. Avez-vous bien démêlé votre chevelure ?
2. Avez pensé à bien séparer les mèches avant de les travailler ?
3. Vous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâchant le sélecteur de rotation (D), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse. Puis retirez la brosse de son logement pour libérer les cheveux.
« les brosses ne tournent pas assez vite ! »
: pensez à régler le bouton Vitesse de rotation « E »
« La rotation des brosses s’arrête » :
1. Pensez à bien pré sécher et démêler vos cheveux.
2. La mèche n’est-elle pas trop large ? Travaillez une mèche plus petite.
« Mon appareil s’arrête de fonctionner » :
la sécurité thermique s’est déclanchée.
1. Débranchez l’appareil
2. Laisser-le refroidir environ 30 minutes avant de le réutiliser.
3. Si le problème persiste, contactez le SAV.
« Les poils de la brosse sont couchés » :
Il est important de bien ranger les brosses
dans leurs protections fournies à cet effet, après chaque utilisation.
- Si les poils de la brosse étaient couchés avant l’utilisation, ils se redresseront naturellement
lors du brushing grâce à l’association du souffle d’air chaud et de la rotation automatique.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerk­sam durch.
Sie haben soeben ein technisch neuen Produkt erworben! Normalerweise dauert es eine gewisse Zeit (2 bis 3 Sitzungen), bis Sie die perfekte Anwendung des Geräts beherrschen.
Brush Activ’ ist ein Fönstab mit selbstdrehender Bürste, mit dem Sie Ihr Brushing mühelos selbst
machen können: einfacher und schneller als ein herkömmliches Brushing. Mit Brush Activ’ wird das Haar gleichzeitig getrocknet und in Form gebracht. Das Ergebnis ist sowohl am Vorder- als auch am Hinterkopf perfekt.
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…).
• Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der Gerätespannung entspricht. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden führen und setzt die Garantie außer Kraft.
• Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn:
- es heruntergefallen ist
- es nicht richtig funktioniert. Treten Sie in diesen Fällen mit einem zugelassenen Service Center in Kontakt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken oder sonstigen derartigen Behältnissen.
• Bei der Benutzung des Geräts im Badezimmer muss nach der Benutzung der Netzstecker gezogen werden, da das Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann.
• Der Netzstecker des Geräts muss gezogen werden:
- vor Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen
- bei Betriebsstörungen
- wenn Sie ihn nicht mehr benutzen
- wenn Sie auch nur kurze Zeit den Raum verlassen.
• Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im Badezimmer mit einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA Nennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem Fachmann ersetzen, um jegliches Risiko auszuschließen.
• Zum Reparieren Ihres Geräts bracht man Spezialwerkzeug.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Kontakt. GARANTIE Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Es darf nicht zur gewerblichen Nutzung eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Nutzung wird keine Garantie gewährt.
D
3. ANWENDUNGSHINWEISE
SCHUTZ DER BORSTEN: Die Borsten der Bürste sind weich genug, um ein optimales Ergebnis zu erzielen und dabei das Haar nicht zu strapazieren.
- Um die Borsten in gutem Zustand zu halten, muss unbedingt nach jeder Benutzung der Borstenschutz (L) angelegt werden.
- Öffnen / Schließen des Borstenschutzes.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (B):
- Nehmen Sie den Borstenschutz.
- Schieben Sie die Bürste ein, bis sie hörbar ein­rastet.
- Zum Abnehmen: drücken Sie die Taste (B) und nehmen Sie die Bürste.
D
TEMPERATUR / FÖNSTUFE (C):
Einstellen von Temperatur / Fönstufe:
- Stufe 0: Gerät ausgeschaltet
- Stufe 1: niedrige Temperatur und Fönstufe
- Stufe 2: intensive Temperatur und Fönstufe
DREHRICHTUNG (D):
Mit dieser Funktion werden die Haarsträhnen automatisch um die Bürste gewickelt, was ein müheloses Brushing ermöglicht.
- Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (D) in die gewünschte Richtung (rechts oder links).
- Führen Sie Ihr Brushing aus und drücken Sie dabei weiterhin die Taste.
- Die Bürste hört auf, sich zu drehen, sobald Sie
den Finger von der Taste nehmen.
CLIC!
DREHGESCHWINDIGKEITEN (E):
Ihr Gerät ist mit einem Einstellknopf für die Drehgeschwindigkeit der Borsten - 13 Positionen - (E) ausgestattet, mit dem die Drehgeschwindigkeit Ihrem Haartyp angepasst werden kann.
- Wenn Sie die Drehgeschwindigkeit erhöhen wollen, drehen Sie den Knopf (E) nach rechts
- Wenn Sie die Drehgeschwindigkeit senken wollen, drehen Sie den Knopf (E) nach links.
WIE WIRD IHR GERÄT BENUTZT?:
Nachstehend einige technische Ratschläge für ein gelungenes Brushing
GLEICHZEITIGES TROCKNEN UND IN FORM BRINGEN DER HAARE!
- Das Haar muss nach dem Waschen handtuchtrocken gerubbelt und sorgfältig durchgekämmt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf verfilztem oder gekrepptem Haar und auf Haarteilen.
- Das Haar kann mit dem Fönteil (C) auf Stufe 2 (ohne Bürste) vorgetrocknet werden, das Haar muss jedoch leicht feucht bleiben.
- Teilen Sie Ihr Haar in individuelle, einige Zentimeter breite Haarsträhnen auf (vgl. das Heftchen „Tipps vom Frisör”) und bearbeiten Sie diese einzeln. Die restlichen Haarsträhnen können dabei mit Haarklammern festgesteckt werden.
- Setzen Sie die Bürste (je nach Haarlänge und gewünschter Wirkung kleiner oder großer Durchmesser) an das Gehäuse des Geräts und schieben Sie sie ein, bis sie hörbar einrastet.
- Stellen Sie Fönstufe / Temperatur (C) ein: je nach Haartyp Stufe 1 oder 2.
- Stellen Sie die Drehgeschwindigkeit (E) ein. Halten Sie die Bürste nun direkt an die Haarsträhne: die Haarsträhne wird automatisch in einer geschmeidigen, fließenden Bewegung aufgerollt.
D
4. PFLEGE
ACHTUNG!: Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts stets den Netzstecker.
Reinigung des Geräts und der Bürsten:
- Ihr Gerät beansprucht nur wenig Pflege. Reinigen Sie ihn mit einem trockenen oder leicht ange­feuchteten Tuch.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts nie Alkohol.
- Tauchen Sie das Gerät und die Bürsten nie ins Wasser.
- Reiben Sie die gereinigten Bereiche stets trocken.
- Entfernen Sie regelmäßig die Haare aus den Bürsten.
5. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
6. IM PROBLEMFALL
Mein Haar verfilzt sich”:
1. Haben Sie Ihr Haar durchgekämmt?
2. Haben Sie die einzelnen Haarsträhnen vor dem Föhnen voneinander getrennt?
3. Die Drehbewegung der Bürste kann jederzeit gestoppt werden, Sie brauchen nur die Wahltaste für die Drehrichtung der Borsten (D) loszulassen oder die Bürste in die entgegengesetzte Richtung zu drehen. Nehmen Sie anschließend die Bürste ab, um Ihre Haare bequemer heraus­nehmen zu können.
„Die Bürsten drehen sich nicht schnell genug!”:
Stellen Sie die Geschwindigkeit am
Einstellknopf für die Drehgeschwindigkeit der Borsten „E” ein.
„Die Bürsten drehen sich nicht mehr”:
1. Die Haare müssen gut vorgetrocknet und durchgekämmt werden.
2. Vielleicht ist die Haarsträhne zu breit? Versuchen Sie es mit einer kleineren Haarsträhne.
„Das Gerät schaltet sich aus”: Der Überhitzungsschutz wurde aktiviert.
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
2. Lassen Sie es vor erneuter Benutzung etwa 30 Minuten lang abkühlen
3. Wenn das Problem erneut auftaucht, treten Sie bitte mit dem Kundendienst in Kontakt.
„Die Borsten der Bürste liegen flach”:
Die Bürsten müssen unbedingt nach jeder Benutzung mit
dem mitgelieferten Borstenschutz versehen werden.
- Wenn die Borsten der Bürste vor der Benutzung flach liegen, stellen Sie sich im Laufe des Brushings unter der Einwirkung des warmen Luftstrahls und der automatischen Drehbewegung von selbst wieder auf.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
Il prodotto che avete appena acquistato è tecnicamente nuovo! Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione.
Brush Activ’ è una spazzola rotante asciugacapelli appositamente studiata per realizzare la vostra messa
in piega in un solo gesto e senza sforzo: più veloce e facile rispetto a una messa in piega tradizionale.
Brush Activ’ asciuga i capelli durante la messa in piega, per un risultato perfetto su tutta la capigliatura.
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (diret­tive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell'apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento elettrico può causare danni irreversibili, non coperti dalla garanzia.
• Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
- l'apparecchio è caduto
- non funziona normalmente.
• Non utilizzate mai l'apparecchio con le mani bagnate o vicino ad acqua contenuta in vasche, lavabi o altri recipienti…
• Se l'apparecchio è utilizzato in bagno, scollegatelo dopo l'uso dalla presa di corrente poiché la vicinanza all'acqua può costituire un pericolo anche ad apparecchio spento.
• L’apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione:
- prima delle operazioni di pulizia e manutenzione
- in caso di anomalia di funzionamento
- appena terminato il suo utilizzo
- se vi assentate, anche per pochi istanti.
• Per un'ulteriore protezione si consiglia di installare, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, un dis­positivo a corrente differenziale residua di massimo 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista.
• Se il cavo d'alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgetevi alla casa produttrice, al relativo centro di assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• Il vostro apparecchio può essere riparato esclusivamente con attrezzi speciali.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si arresta automaticamente: in questo caso contattate un Centro Assistenza. GARANZIA L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non può essere utilizzato per fini professionali. La garanzia decade in caso di utilizzo scorretto.
I
3. CONSIGLI D'UTILIZZO
PROTEZIONE DELLE SPAZZOLE: Le morbide setole delle spazzole sono state apposi­tamente studiate per garantirvi un'efficacia ottimale nel pieno rispetto dei vostri capelli.
- Per prolungare l'efficienza delle spazzole, ripone­tele nelle apposite protezioni (L) dopo ogni utilizzo.
- Apertura/chiusura delle protezioni.
INSERIMENTO E DISINSERIMENTO DELLE SPAZZOLE (B):
- Rimuovete la protezione
- Inserite la spazzola e premete fino al CLIC.
- Per disinserirla: premete il tasto (B) e tirate la spazzola.
I
TEMPERATURA/FLUSSO D'ARIA (C):
Regolazione temperatura/flusso d'aria:
- Livello 0: apparecchio spento
- Livello 1: temperatura e flusso d'aria moderati
- Livello 2: temperatura e flusso d'aria più intensi
SENSO DI ROTAZIONE (D):
Grazie a questa funzione la ciocca di capelli si arrotolerà automaticamente intorno alla spaz­zola, permettendovi di realizzare una messa in piega senza sforzo.
- Per avviare la rotazione, premete il selettore (D) nel senso di rotazione desiderato (destra o sinis­tra).
- Mantenete premuto durante la messa in piega
- Per arrestare la rotazione, rilasciate la pressione.
CLIC!
VELOCITÀ DI ROTAZIONE (E):
Il vostro apparecchio è dotato di un variatore di velocità di rotazione delle spazzole - 13 Posizioni - (E) da regolare a seconda del tipo di capelli.
- Per aumentare la velocità, ruotate il tasto (E) verso destra
- Per diminuirla, ruotate il tasto (E) verso sinistra.
COME SI USA?:
Ecco la tecnica di base per ottenere una messa in piega perfetta.
ASCIUGATURA E MESSA IN PIEGA SIMULTANEA!
- Dopo lo shampoo, tamponate i capelli con un asciugamano ed eliminate con cura i nodi.
Non utilizzate l'apparecchio su capelli cotonati, con nodi o posticci (ad esempio extension).
- Grazie alla funzione di asciugatura (C), posizione 2 (senza spazzola), potrete preasciugare i capelli mantenendoli umidi.
- Dividete i capelli in ciocche di qualche centimetro l'una (cfr. libretto "I trucchi del parrucchiere") e lavoratele una per volta. Fissate le altre ciocche con l'aiuto di forcine.
- Inserite la spazzola (di diametro grande o piccolo a seconda della lunghezza dei capelli e dell'ef­fetto desiderato) sul corpo dell'apparecchio, premendo fino al CLIC.
- Selezionate il flusso d'aria/temperatura (C): posizione 1 o 2 a seconda del tipo di capelli.
- Impostate la velocità di rotazione (E).
- Posizionate infine la spazzola sulla ciocca di capelli: la ciocca si arrotola automaticamente con un movimento morbido e continuo.
I
4. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: Scollegate sempre l'apparecchio prima di pulirlo.
Pulizia dell'apparecchio e delle spazzole:
- Il vostro apparecchio necessita di poche operazioni di manutenzione. Potete pulirlo con un panno asciutto o leggermente inumidito.
- Non pulite mai con alcool.
- Non immergete mai né l'apparec­chio né le spazzole nell'acqua.
- Asciugate con cura le parti appena pulite.
- Rimuovete regolarmente i capelli rimasti sulle spazzole.
5. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
6. IN CASO DI PROBLEMI
"I capelli si annodano":
1. Avete eliminato con cura tutti i nodi?
2. Avete separato le ciocche prima di lavorarle?
3. Potrete interrompere la rotazione della spazzola in qualsiasi momento semplicemente rilas­ciando il selettore di rotazione (D) o facendo ruotare la spazzola nel senso opposto. Infine rimuo­vete la spazzola dal suo alloggiamento per far uscire i capelli.
"Le spazzole non girano abbastanza velocemente":
impostate la velocità regolando il tasto velo-
cità di rotazione "E"
"Le spazzole smettono di ruotare":
1. Preasciugate i capelli ed eliminate con cura i nodi.
2. La ciocca è forse troppo grande? Riducetene le dimensioni.
"L'apparecchio non funziona":
si è attivato il sistema di sicurezza termico.
1. Scollegate l’apparecchio
2. Lasciatelo raffreddare circa 30 minuti prima di riutilizzarlo
3. Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza.
"Le setole della spazzola sono piegate":
È importante riporre le spazzole nelle apposite prote-
zioni dopo ogni utilizzo.
- Se le setole sono piegate ancor prima dell'utilizzo, si raddrizzeranno naturalmente durante la messa in piega grazie all'azione combinata del soffio di aria calda e della rotazione automatica.
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos de seguridad antes de utilizar este aparato.
¡Acaba de adquirir un producto técnicamente nuevo! Normalmente, se necesita un tiempo de aprendizaje (de 2 a 3 sesiones) antes de saber utilizarlo perfectamente.
Brush Activ’ es un cepillo secador giratorio, especialmente diseñado para peinar sin esfuerzo y en un
solo gesto: más rápido y fácil que un cepillo tradicional.
Brush Activ’ le permite secar y al mismo tiempo dar forma a su peinado, para obtener un resultado per-
fecto, tanto por delante como por detrás de la cabeza.
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Compruebe que la tensión de su instalación eléctrica corresponde a la del aparato. Cualquier error de conexión podría causar daños irreversibles, cubiertos por la garantía.
• No utilice el aparato y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado si:
- el aparato se ha caído
- si no funciona con normalidad.
• No utilice nunca el aparato con las manos mojadas o cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que estén llenos de agua...
• Si va a utilizar el aparato en un cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo porque la proximidad del agua puede ser peligrosa incluso aunque el aparato esté parado.
• El aparato debe desconectarse:
- antes de la limpieza y el mantenimiento.
- en caso de anomalía de funcionamiento
- después de utilizarlo
- si debe ausentarse, incluso unos segundos.
• Para asegurar una protección adicional, le recomendamos que instale un dispositivo de corriente dife­rencial residual (DDR) en el circuito eléctrico del cuarto de baño, cuya corriente diferencial de funciona­miento no exceda de 30 mA. Solicite consejo a su electricista.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio postventa o una persona de cualificación similar, con el fin de evitar cualquier peligro.
• El aparato sólo puede ser reparado con herramientas especiales.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento, el aparato se parará automáticamente: póngase en contacto con un Servicio Tècnico Autorizado.
GARANTÍA Este aparato está exclusivamente destinado a uso doméstico. No puede ser utilizado con fines profesionales. La garantía se anulará y no será válida en caso de utilización incorrecta.
E
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS: La flexibilidad de las púas de los cepillos se ha diseñado especialmente para obtener una eficacia óptima, a la vez que se protege la naturaleza de su cabello.
- Para conservar la eficacia de los cepillos, colóque­los de nuevo obligatoriamente en su protector (L), después de cada utilización.
- Apertura / cierre de los protectores.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (B):
- Retire el protector
- Encaje el cepillo hasta que oiga un CLIC.
- Para retirarlo: presione en el botón (B) y tire del cepillo.
E
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (C):
Ajuste temperatura / velocidades de aire:
- Nivel 0: parada del aparato
- Nivel 1: temperatura y aire moderados
- Nivel 2: temperatura y aire más intensos
SENTIDO DE ROTACIÓN (D):
Esta función le permite enrollar de manera automática el mechón de cabello alrededor del cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar la rotación, empuje el selector (D) en el sentido de rotación deseado (derecha o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
CLIC!
VELOCIDADES DE ROTACIÓN (E):
El aparato posee un variador de velocidad de rotación de los cepillos - 13 Posizioni - (E) para adaptar en función de su cabello.
- Para aumentar esta velocidad, le aconsejamos que gire el botón (E) hacia la derecha.
- Para disminuirla, gire el botón (E) hacia la izquierda.
¿CÓMO UTILIZAR EL APARATO?:
Esta es la técnica básica para conseguir su peinado. Con este aparato también se incluyen “Consejos y Trucos del peluquero”.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ!
- Después de lavarse el cabello, séquelo bien con una toalla y desenrédelo cuidadosamente.
No utilice el aparato sobre el cabello enredado, postizo o extensiones.
- Puede presecarlo antes con la función de secado (C), posición 2, (sin cepillo) manteniendo un cabello húmedo.
- Divida su cabello en mechones individuales de unos centímetros (ver folleto «Trucos del peluquero») y trabaje los mechones uno a uno. Puede utilizar pinzas para sujetar los otros mechones de cabello.
- Coloque el cepillo (de gran o pequeño diámetro según la longitud del cabello y el efecto des­eado) en el cuerpo del aparato, encajándolo hasta que suene un CLIC.
- Seleccione la velocidad de aire /temperatura (C): posición 1 o 2 según el tipo de cabello.
- Elija la velocidad de rotación (E).
A continuación coloque el cepillo en contacto con el mechón de cabello: el mechón se enrollará de manera automática mediante un movimiento suave y continuo.
E
4. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!: Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza del aparato y los cepillos:
- El aparato necesita muy poco mantenimiento. Puede limpiarlo con un paño seco o ligeramente húmedo.
- No utilice nunca alcohol para lim­piar el aparato.
- No sumerja nunca el aparato o los cepillos en el agua.
- Seque con mucho cuidado las par­tes que acaba de limpiar.
- Retire regularmente el cabello que queda en los cepillos.
5. ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
6. EN CASO DE PROBLEMAS
«Mi cabello se enreda»:
1. ¿Ha desenredado bien su cabello?
2. ¿Ha pensado en separar los mechones antes de trabajarlos?
3. Puede parar en cualquier momento la rotación del cepillo soltando el selector de rotación (D), o haciendo girar el botón en sentido inverso. Y luego retire el cepillo de su alojamiento para libe­rar el cabello.
«¡los cepillos no giran con suficiente rapidez!»:
debe ajustar el botón Velocidad de rotación «E»
«La rotación de los cepillos se para»:
1. Debe secar y desenredar bien su cabello antes.
2. ¿El mechón es demasiado largo? Trabaje un mechón más pequeño.
«Mi aparato deja de funcionar»: la seguridad térmica se ha activado.
1. Desconecte el aparato
2. Déjelo enfriar aproximadamente 30 minutos antes de utilizarlo de nuevo
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
«Las púas del cepillo están dobladas»:
Es importante guardar bien los cepillos en los protecto-
res provistos a este efecto, después de cada utilización.
- Si las púas del cepillo estuvieran dobladas antes de utilizarlas, se enderezarán de manera natu­ral al peinarse gracias a la combinación del aire caliente y la rotación automática.
Leia com atenção tanto o modo de utilização como as instruções de segurança antes da primeira utilização.
Acabou de adquirir um produto tecnicamente novo! É normalmente necessário um tempo de aprendizagem (2 a 3 sessões) antes de dominar perfeitamente a sua utilização.
A Brush Activ’é uma escova rotativa que seca o cabelo, concebida especialmente para fazer o seu brus- hing sem esforço e num único gesto: mais rápida e fácil do que um brushing tradicional. A Brush Activ’ permite-lhe secar o cabelo e, simultaneamente, arranjar o seu penteado, de modo a obter um resultado perfeito, tanto na parte da frente como na parte de trás da cabeça.
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…).
• Certifique-se de que a tensão da sua instalação eléctrica corresponde à do aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis, que não são cobertos pela garantia.
• Não utilize o aparelho e entre em contacte com um Serviço Após Venda se:
- o aparelho cair ao chão
- não funcionar normalmente.
• Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou na proximidade da água da banheira, do lavatório ou de outros recipientes...
• Sempre que o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o da corrente depois de ser usado dado que a proximidade de água representa um perigo, mesmo quando não está a funcionar.
• O aparelho tem de ser desligado:
- antes das operações de limpeza e manutenção
- no caso de anomalia do funcionamento
- logo que acabe de o utilizar
- caso se ausente, mesmo que apenas por alguns instantes.
• Para assegurar uma protecção suplementar, é aconselhável instalar, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30 mA. Aconselhe-se junto do seu electricista.
• Se estiver danificado, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo fabricante, o seu Serviço Após Venda ou um técnico com qualificação semelhante, de modo a evitar a ocorrência de situações de perigo.
• O aparelho só pode ser reparado com a ajuda de ferramentas especiais.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaquecimento, o aparelho deixa automaticamente de funcionar. Contacte o Serviços Após Venda. GARANTIA O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
P
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
PROTECÇÃO DAS ESCOVAS: A flexibilidade das cerdas das escovas foi conce­bida especialmente para assegurar uma eficácia ideal, não deixando de preservar a natureza do cabelo.
- Para conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (L) depois de cada utilização.
- Abertura/fecho das protecções.
COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DAS ESCOVAS DO APARELHO (B):
- Retire o protector
- Insira a escova até escutar um CLIC.
- Para a sua remoção: prima o botão (B) e puxe a escova para fora.
P
TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (C):
Regulação da temperatura/velocidades do ar:
- Nível 0: paragem do aparelho
- Nível 1: temperatura e fluxo de ar moderados
- Nível 2: temperatura e fluxo de ar mais intensos
SENTIDO DA ROTAÇÃO (D):
Esta função permite-lhe enrolar automatica­mente a madeixa de cabelo à volta da escova, para fazer o seu brushing sem qualquer esforço.
- Para accionar a rotação, exerça pressão no selector (D) no sentido de rotação pretendido (direita ou esquerda).
- Mantenha a pressão durante o brushing
- Para suspender a rotação, liberte a pressão.
CLIC!
VELOCIDADES DE ROTAÇÃO (E):
O seu aparelho inclui um variador de velocidade de rotação das escovas ­13 Posição - (E), a ser adaptado em função do tipo de cabelo.
- Para aumentar esta velocidade, deve girar o botão (E) para a direita
- Para diminuir a velocidade, gire o botão (E) para a esquerda.
COMO UTILIZAR O APARELHO?:
Eis a técnica de base para conseguir um bom brushing
SECAGEM E ARRANJO DO CABELO EM SIMULTÂNEO!
- Depois de lavar bem o cabelo com champô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desembarace-o com muito cuidado.
Não utilize o aparelho em cabelo embaraçado ou frisado nem em extensões de cabelo.
- Pode secar previamente o cabelo graças à função de secagem (C), posição 2, (sem escova), mantendo o cabelo húmido.
- Separe o cabelo em madeixas individuais com alguns centímetros (cf. folheto «Dicas de um cabeleireiro»), e trabalhe as madeixas uma a uma. Pode utilizar pinças para prender as madeixas que não estão a ser trabalhadas na altura.
- Insira a escova (de diâmetro grande ou pequeno, consoante o comprimento do seu cabelo e o efeito pretendido) no corpo do aparelho e empurre-a até escutar um CLIC.
- Seleccione a velocidade do ar/temperatura (C): posição 1 ou 2 consoante a natureza do seu cabelo.
- Escolha a velocidade de rotação (E).
Coloque, de seguida, a escova em contacto com a madeixa do cabelo: a madeixa enrola-se automaticamente num movimento delicado e contínuo.
P
4. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!: Desligue sempre o aparelho da corrente antes de proceder à sua limpeza.
Limpeza do aparelho e das escovas:
- O aparelho necessita de uma manutenção muito reduzida. Pode limpá-lo com a ajuda de um pano seco ou ligeiramente humedecido.
- Nunca utilize álcool para limpar o aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho ou as escovas em água.
- Tenha o cuidado de secar bem as partes que acabou de limpar.
- Tire regularmente os cabelos que ficarem agarrados às escovas.
5. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
6. NO CASO DE PROBLEMAS
«O meu cabelo fica embaraçado»:
1. Desembaraçou bem o seu cabelo?
2. Não se esqueceu de separar as madeixas antes de as pentear?
3. Pode, em qualquer altura, parar a rotação da escova, soltando o selector de rotação (D), ou rodando a escova no sentido contrário. De seguida, retire a escova do respectivo compartimento para soltar o cabelo.
«As escovas não rodam com rapidez suficiente!»:
não se esqueça de ajustar o botão Velocidade
de rotação «E».
«A rotação das escovas pára»:
1. Não se esqueça de, previamente, secar e desembaraçar bem o cabelo.
2. A madeixa de cabelo não é demasiado larga? Trabalhe uma madeixa mais pequena.
«O meu aparelho deixa de funcionar»:
a segurança térmica é accionada.
1. Desligue o aparelho.
2. Deixe-o arrefecer durante cerca de 30 minutos antes de o utilizar de novo.
3. No caso de persistência do problema, entre em contacto com o Serviço Após Venda.
«As cerdas da escova estão deitadas»:
é importante arrumar devidamente as escovas nas res-
pectivas protecções fornecidas para este efeito depois de cada utilização.
- Se já estavam deitadas antes de o aparelho ser utilizado, as cerdas da escova levantam-se natu­ralmente durante o brushing graças à associação do sopro de ar quente com a rotação automá­tica.
GGG
TU
TU
KLIK!
TU
Loading...