ROWENTA CF8530 User Manual [ru]

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМCLIP LISS & BRUSH?
Эта простая техникапозволит Вамраспрямитьволосыотсамых корнейдокончиков:
- Вымойтеголову и хорошенько вытрите волосы полотенцем и осторожно расчешите их.
- Волосы подсушите при помощи прибора, переключенного на функцию фена (с сужающей насадкой или без нее), так, чтобы они остались слегка влажными.
- Установите распрямляющую насадку и выберите скорость «1».
Захватите выбранную прядь с помощью прибора у самых корней, снизу или сверху. С помощью рычажка «Клип-системы» керамические пластинки проникнут в глубину пряди (Рис. 14 и Рис. 15). Медленно передвигайте прибор к кончикам волос (Рис. 16). Повторяйте, пока не достигнете желаемого распрямления.
CLIP LISS & BRUSH
1.ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A. Распрямляющая насадка B. Гребни C. Распрямляющие пластинки с керамической поверхностью D. Кнопка для снятия насадки E. Фиксирующие мысики F
. Кнопка включения
(
0-1-2- )
G. Рычажок Клип-системы(Clip System) H. Сужающая насадка I. решетка J. Колесико для регулирования степени распрямления волос K. Насадка-щетка
RUS
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
• Приборследует отключатьот сети в следующих случаях: преждечем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильнойработы прибора, послеего использования,а также в том случае, если Вы оставляетеприбор без присмотра,дажена короткое время.
• Запрещаетсяпользоватьсяприбором, если шнур питания поврежден.
• Запрещаетсяпогружать приборв воду, даже для того,чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к приборувлажнымируками.
• Не прикасайтесь к корпусуприбора,т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключитьприбор от сети, тянитене за шнур питания, а за вилку.
• Запрещаетсяиспользоватьэлектрический удлинитель.
• Запрещаетсячиститьприбор порошками,содержащими абразивные или коррозивные вещества.
• Запрещаетсяиспользование приборапри температуре ниже 0 °C и выше35 °C.
ГАРАНТИЯ: Данный приборпредназначенисключительно для бытового использования. Запрещаетсяего использованиев профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантиина прибор.
5
8
9
14 15
16
* «CLIP LISS & BRUSH»:будет действительно хорошо служить, если перед ее использованием В
ы внимательно изучите инструкцию и
требования безопасности.
* «Распрямляющаянасадка»:
Эта единственная в своем роде система дает возможность одним движением распрямить волосы и бережно высушитьих. Керамическая технология не только придает волосам блеск, но и сохраняет их структуру. * Система«Ионик»:Прибор автоматически
выделяет ионы с отрицательным зарядом, которые нейтрализуют статическое электричество.Ваши волосы будут блестящими и легко расчесывающимися.
*
Клип-система:Рычажок «Клип-системы» открывает и закрывает керамические пластинки. Эта системадает
возможность захватитьпрядь волос у корней и распрямить ее к самым кончикам.
10
12
11
2.МЕРЫБЕЭОПАСНОТИ
• В целяхВашей безопасности данный прибор соответствует существующимнормам и правилам (нормативные акты,касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
Детали прибора сильнонагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхностиприбора с кожей. Следите за тем,чтобы шнур питанияне касался горячих поверхностейприбора.
• Убедитесь, что рабочее напряжениеВашей электросети соответствуетнапряжению,указанному на заводской табличке прибора.Любая ошибкапри подключении прибора может привести к необратимым повреждениям,которые не покрываютсягарантией.
• Для обеспечениядополнительной защитырекомендуетсяустановить в электрической сети ванной комнатыустановку с дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не превышающим30 мА. Обратитесь за советом к специалисту-электрику.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам.
• МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться приборомв непосредственной близости от емкостей,в
которых находитсявода(ванна,душевая кабина, умывальники т.п.).
• Если прибориспользуетсяв ваннойкомнате,после использования отключайте его от сети,так как близость к воде может представлять о
пасностьдажев случае,если прибор выключен.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченнымифизическимии умственнымиспособностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опытаили необходимых знаний. Указанные лица могутиспользоватьданное устройство толькоподнаблюдением или после полученияинструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.Следите за тем, чтобыдетине игралис устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем,в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесьприбором и обращайтесьв уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибороборудован предохранительной термической системой. В с
лучае перегрева (например,по причине загрязнениязадней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случаеобращайтесь в Специализированный сервисный центр.
СЕКРЕТЫПАРИКМАХЕРОВ
Объем у корней:
Когда волосы уже высушеныи распрямлены, снова подведитеприбор к корням с нижней стороны выбранной пряди, погрузите р
аспрямляющие пластинки глубоков прядь и проведите ними по направлению роста волос приблизительно 3 см (Рис. 17). Оставьте прибор
секунд на 5 прямо у кожи головы (Рис. 18), а
затем медленно проведите ним к концу пряди
(Рис. 19). Если хотите, чтобы волосы были пышнее, важно это сделать с каждой прядью.
Гладкая пышная челка:
Нижнюю часть слегка подсушеннойвлажнойчелки пальцами насадите на гребень у самых корней. Ведите прибором сначала вертикально вверх (Рис. 20), а затем медленно передвигайте прибор к концу челки. Если хотите закруглить челку внутрь, снова насадите ее пальцами на р
аспрямляющие пластинки гребня и поверните ее в направлении загибания прибора (Рис. 21). Подержите 5 секунд, чтобы волосы приобрели желаемую форму.
Волосы, подогнутые вниз или вверх:
Подогнуть можно все волосы или несколько прядей. Прядь возьмите с н
ижней стороны. Выбранную прядь распрямите, а когда подойдете к кончикам, придержите ее второй рукой или гребнем (Рис. 22) и прижмите к круглой ручке прибора. Если хотите подогнуть прядь еще больше, сильнее нагните прибор внутрь.
Е
сли поднимаете кончики вверх (Рис. 23), делайте это аналогично, только волосы захватите сверху.
Выпрямление волос средней длины(Рис.31).
Часть 3: волосы на боковой части головы.
-
Разделите волосы вертикально к самому уху по линии,
отделяющей уже выпрямленные от невыпрямленных волос (Рис. 29).
- Верхниепряди, обрамляющие лицо по сторонам, выпрямите каждую в отдельности с помощью основных приемов.
- Снимитезажим с верхних прядей и распрямите их (Рис. 30).
- Волосы подсушите при помощи прибора, переключенного на функцию фена.
-
Наклонитеголову и выпрямите прядь за прядью (Рис. 32) от челки,
через боковые части, верхнюю часть до волос на затылке.
- Если Вы хотите, чтобы волосы были ровными и одновременно закругленными, набирайте пряди на прибор снизу.
- Если Вы хотите, чтобы волосы были ровными и прямыми, набирайте пряди на прибор сверху.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС СРЕДНЕЙ ДЛИНЫ(Рис.24 – 25):
Рекомендуем оформление прически разделить на пять последовательно исполняемых частей.
17 18
20 21
22 23
26
27
29
30
2
8
24
25
31
4.ЧТО СДЕЛАТЬ ДЛЯ ТОГО,ЧТОБЫ ПРИЧЕСКА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО УДАЛАСЬ
32
ВЫПРЯМЛЕНИЕ КОРОТКИХСТРИЖЕНЫХВОЛОС (Рис.33).
-Волосы подсушите при помощи прибора, переключенного на ф
ункцию фена.
-Разделите волосы вертикально на две части от темени к затылку (Рис.34).
-Начните с одной стороны затылка, волосы насаживайте на гребень сверху и ведите от корней к кончикам.
-Продолжайте,пока волосы на затылке не приобретутжелаемую форму.
-Теперь уложитепряди, обрамляющие лицо и, наконец,уложите в
ерхнюю часть прически (или челку).
-Если Вы хотите, чтобы волосы были ровными и одновременно закругленными, набирайте пряди на прибор снизу.
- Если Вы хотите, чтобы волосы были ровными и прямыми, набирайте пряди на прибор сверху.
- Если Вы хотите, чтобы кончики были ровными и приобрелиформу стрелок (Рис. 35), но не подвернулось, ведите прибор к кончикам в
олос, не наклоняяего, и в этом положении оставьте его 5 секунд, а
затем позвольтепряди медленно выскользнуть (Рис. 36).
5
. СОДЕРЖАНИЕ (УХОД)
ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытащите вилку прибора из розетки.
А – Очищениеприбора:
* Ухаживать за прибором несложно – достаточно его просто протереть сухой или слегка увлажненной тряпочкой.
6.УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или повторно
используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в
уполномоченный сервисный центр для его последующей переработки.
7.ЕСЛИ ПОЯВЯТСЯ ПРОБЛЕМЫ
Выпрямлениеволоснесовсемудается!
* Волосы слишком влажные,подсушите их еще немного. * Выберите более сильную степень выпрямления.
Безусловно, Вы можете пользоваться нормальной косметикой для волос (кондиционерами, масками, пеной, лаками, г
елями и т.д.).
Внимание!Никогда не разглаживайте химическивыпрямленныеволосы(химическаяукладка).Это повреждает волосы!
36
34
35
33
19
13
Благодаря регулирующему колесику, расположенному на обратной сторонеприбора, вы можете выбратьстепень распрямления, соответствую­щую типу ваших волос, и п
олучить результат, отвечаю-
щий вашим желаниям!
РЕГУЛИРОВКА ПРИБОРА
СКОРОСТИ (F)
CLIP LISS & BRUSH предлагает две скорости приводавоздуха/ температуры (Рис. 8):
- Первая скорость: средниескорость и температура воздуха, необходимые для создания прически (идеальные для хорошего распрямления).
- Вторая скорость: более сильный поток воздуха, идеальный для более быстрого высушивания волос.
- Кнопка "Холодный воздух"(Air froid) для фиксации вашей прически.
НАСАДКА ДЛЯ РАСПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС (А):Установите
распрямляющуюнасадку на корпус прибора (Рис. 1). Слегка надавите на нее, и насадка з
ащелкнется. Насадка снимется, если Вы нажмете на кнопку (D) и потянете за одну сторону (Рис. 2).
СУЖАЮЩАЯНАСАДКА (H)
Насадите сужающую насадку на корпус прибора (Рис. 3 и Рис. 4). С
ужающая насадкадает возможность более точно направить на волосы поток воздуха.
ЩЕТКА(K): установите щетку на корпус прибора.
«КЛИП-СИСТЕМА» (G): Рычажком«Клип-системы»(G) регулируется открытие и закрытие распрямляющих пластинок (С), что дает возможность идеально распрямить волосы (Рис. 5) уже от самых корней:
1. При нажатии на рычажок (G) распрямляющие пластинки отодвинутся, поэтому прядь волос будет удобнее захватить (Рис. 6).
2. Когда рычажок отпустите, распрямляющие пластинки сомкнутся вокруг пряди волос (Рис. 7).
Часть 1: длинные волосы на затылке.
- Разделите волосы горизонтальнос помощью гребня непосредственно под ушами (Рис. 26).
- Оставшиеся волосы прижмите зажимом.
- Волосы на затылкеразделите вертикально на три части (Рис. 27).
- Сначаларазгладьте боковые пряди, а затем среднюю прядь.
- Снимитезажим с остальных волос и разделите их в соответствии с и
нструкциями к части 2.
Часть 2: волосы на задней части головы.
- Разделите волосы горизонтальнонад ушами (Рис. 28).
- Оставшиеся волосы уложите как в части 1.
РЕГУЛЯТОР РАСПРЯМЛЕНИЯ (J)
C
LIP LISS & BRUSH предлагает четыре степени, отвечающие разным типам
волнистости: слегка волнистые волосы (Рис.10),сильно волнистые волосы – локоны (Рис.11), кудри (Рис. 12), мелкие кудряшки(Рис. 13).
3.СОВЕТЫПО ПОЛЬЗОВАНИЮПРИБОРА
6 7
КАК НАСАДИТЬИ СНЯТЬНАСАДКИ
1800117194 - 43/09
2
4
1
3
ЯККОРИСТУВАТИСЯПРИЛАДОМ„ЛІССІМА”?
Ця простатехніка допоможеВам вирівнятиволосся від самих коренів до його кінчиків:
- Вимийтеголову, добревитрітьволосся рушником і обережнорозчешіть його.
- Волоссяпідсушіть за допомогоюприладу,переключеного на функцію фену (із звужувальною насадкою чи без неї), так,щоб воно залишилося трошкивологе.
- Зафіксуйте насадку для розпрямлення волосся й оберіть швидкість «1».
Захопітьприладомпасмо волосся біля самої голови, знизуабо зверху. З допомогоюручки „Кліп­системи”керамічні пластинки пройдуть на глибину всього пасма (Мал.14 і Мал. 15). Помалу посувайте прилад к кінцям волосся(Мал. 16). Повторюйте, покине досягнетебажаноговирівнювання.
CLIP LISS & BRUSH
1.ОПИС ПРИЛАДУ
A. Насадка для вирівнювання волосся B
. Гребені C. Пластинки для вирівнювання з керамічною поверхнею D. Кнопка для зняття насадки E. Фіксажні мисики F
. Вмикач
(
0-1-2- )
G. Вимикач „Кліп-системи” (Clip System) H. Звужувальна насадка I. задня решітка J. Коліщатко регулювання режиму випрямлення волосся
K. Насадка-щітка
UA
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхіднозвернутися до центру післяпродажного обслуговування.
• Прилад потрібновідключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не п
рацює як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за
електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесьелектроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивнічи корозійні матеріали.
• Не користуйтесьприладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.Його не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
5
8
9
14 15
16
Щоб „ЛІССІМА” (CLIP LISS & BRUSH) служила Вам якнайкраще, перед її уживанням уважно вивчить інструкцію та вимоги безпеки.
* Насадка для вирівнювання волосся”:
Ця єдина в своєму роді система дає можливість одним рухом вирівняти й обережно висушити волосся. Керамічна технологія не лише робить волосся блискучим, але й береже його структуру. * Система„Іонік”: Пристрой автоматично посилає
негативно заряджені іони, які нейтралізують електричну статичнуенергію. Ваше волосся буде блищатий легко розчісуватися. * Кліп-система:Вимикач „Кліп-системи” відкриває й закриває керамічні дощечки. Ця система дає можливість захопити пасмо волосся біля самого коріння.
10
12
11
2.ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуванійвами електромережівідповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкодженьприладу, на які гарантія не поширюється.
• Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значенням диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, умивальника чи інших посудин з водою.
• Якщо прилад працює у ванній кімнаті,його потрібно відключати від електромережі одразу після закінчення використання, тому що він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвідучи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Щоб уникнути небезпеки,у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшисьдо спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесьвашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
СЕКРЕТИ ПЕРУКАРІВ
Об’єм біля корнів волосся:
Коли волосся буде сухим і рівним, знову підведіть прилад до коренів з нижнього боку вибраного пасма, занурте пластинки для вирівнювання глибоко в пасмо і проведіть ними в
напрямку росту волосся приблизно 3 см (Мал.
17). Тримайте прилад біля шкіри голови приблизно 5 секунд (Мал. 18), а потім повільно проведіть ним до кінця пасма (Мал. 19). Якщо
хочете, щоб волосся було пишнішим,зробітьце з кожним пасмом.
Гладенька пишна гривка:
Занурте гребінь в нижню частину злегка підсушеної гривки біля к
орінчиків. Ведіть приладом спочатку вертикально нагору (Мал. 20), а потім повільно проведіть ним до кінця гривки. Якщо хочете загнути гривку досередини, знову занурте пластинки гребня у волосся біля самої голови і повернітьпасмо в напрямку загинання приладу (Мал. 21). Тримайте приблизно 5 секунд, щоб волосся прибрало бажану форму.
Волосся, підігнуте донизу чи нагору
Підігнути можна все волосся або кілька пасем. Пасмо волосся захопіть з н
ижнього боку. Вибране пасмо випряміть, а коли підійдете до кінця, притримайте його другою рукою або гребенем(Мал. 22) і притисніть до круглої ручки приладу. Якщо хочете загнути пасмо іще сильніше, сильніше нагніть прилад усередину.
Якщо закручуєтекінці нагору (Мал. 23), робіть це так само, лише волосся захопітьзверху.
Вирівнювання стриженого волосся середньої довжини (Мал. 31):
Частина 3: волосся на боковійчастиніголови.
-
Розділіть волосся вертикально до самого вуха по лінії, що
відокремлює уже вирівняне волосся від решти волосся(Мал. 29).
- Верхні пасма по сторонах обличчя вирівняйте кожне окремо за д
опомогою основних прийомів.
- Знімітьприколку з верхніхпасем і вирівняйте їх (Мал. 30).
- Волоссяпідсушіть за допомогою приладу, переключеного на функцію фену.
- Нахиліть голову і вирівняйте пасмо за пасмом (Мал. 32) від гривки, через бокові пасма, верхню частину по волосся на потилиці.
-
Якщо Вам хочеться, щоб волосся було рівним і закругленим
водночас, набирайте пасма на прилад знизу.
- Якщо Вам хочеться, щоб волосся було рівним і прямим, набирайте пасма на прилад зверху.
Вирівнювання волосся середньої довжини(Мал. 24 – 25)
Радимо створення зачіски розділити на п’ять послідовних частин.
17
18
20 21
22 23
26
27
29
30
28
24
25
31
4.ЯК ДОСЯГНУТИ СПРАВДІ ВДАЛОЇ ЗАЧІСКИ
32
ВИРІВНЮВАННЯ КОРОТКОГО СТРИЖЕНОГО ВОЛОССЯ (Мал. 33)
- Волоссяпідсушіть за допомогою приладу, переключеного на функцію фену.
- Волоссявертикально розділіть на дві частини від темені аж по потилицю (Мал. 34).
- Почнітьз одного боку потилиці, гребінь занурюйте у волосся зверху і ведіть ним від коріння до кінчиків.
- Продовжуйте, поки волосся на потилиці не буде мати бажану форму.
- Тепер укладіть пасма навколо обличчя і, нарешті, верхню частину зачіски (або гривку).
- Якщо Вам хочеться, щоб волосся було рівним і закругленим водночас, набирайте пасма на прилад знизу.
- Якщо Вам хочеться, щоб волосся було рівним і прямим, набирайте пасма на прилад зверху.
- Якщо Вам хочеться, щоб кінці були рівними і мали форму стрілок (Мал. 35), але не були підігнутими, ведіть прилад аж до кінчиків волосся, не нахиляючи його, і залишіть його в цьому положенні 5 секунд, а тоді дозвольте пасму помалу вислизнути (Мал. 36).
5.ДОГЛЯД
УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки. А – Очищення приладу: *
Прилад не вимагаєскладного догляду – вистачить його просто витерти сухою або зволоженою ганчіркою.
6. ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багатоматеріалів,які можуть бути переробленіабоповторновикористані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту приймання побутових приладів, а за відсутності
такого – до уповноваженого сервіс-центрудляйогоподальшої обробки.
7.ЯКЩО ВИНИКНУТЬПРОБЛЕМИ
Не зовсім вдається вирівняти волосся! * Волоссязанадтовологе,підсушіть його сильніше. * Виберіть сильніший ступінь вирівнювання.
Звичайно, Ви можете користуватися нормальною косметикою для волосся (кондиціонерами, масками, піною, лаками, гелями і т.п.).
Увага!Ніколи не вирівнюйте хімічновирівняневолосся(хімічнузавивку).Цейогопошкоджує!
36
34
35
33
19
13
Завдяки розташованомуна з
аднійповерхні пристрою регуляторурежиму, ви можете вибрати ступінь випрямлення, який відповідає саме вашому типу волосся, забезпечуючи якість розпрямлення за індивідуальнимипотребами!
РЕГУЛЮВАННЯПРИЛАДУ
ШВИДКОСТІ (F)
„ЛІССІМА” має дві швидкості приводу повітря/ температури (Мал. 8):
- Перша швидкість: середняшвидкість і температура повітря,необхідні для створення зачіски (ідеальна для якісного вирівнювання волосся).
- Друга швидкість: струмінь повітря сильніший, ідеальний для швидшого висушування волосся.
- Кнопка «Холоднеповітря» для закріпленнявашої зачіски.
НАСАДКАДЛЯВИРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ(А):
Установітьнасадкудля вирівнюванняволоссяна корпус приладу (Мал. 1),легко натисніть на неї, і насадка замкнеться. Длятого,щоб знятинасадку, натиснітьна кнопку (D)і потягнітьза один бік(Мал.2).
ЗВУЖУВАЛЬНАНАСАДКА(H)
Насадітьзвужувальнунасадку накорпус приладу (Мал. 3 та Мал. 4).Звужувальна насадка даєможливість точніше направити струміньповітряна волосся.
ЩІТКА (K): Зафіксуйте щіткуна корпусіприладу.
„КЛІП-СИСТЕМА”(G):З допомогою ручки „Кліп-системи” (G)регулюється відкриттята закриття пластинок длявирівнювання волосся(С), що даєможливістьідеально випрямити волосся (Мал.5)відсамогокоріння:
1.Принатисканні на ручку (G)пластинкивідійдуть і пасмо волосся будезручніше захопити.
2.Привідпусканніручкипластинкизімкнутьсянавколопасма волосся (Мал. 7).
Частина 1: довге волосся на потилиці.
- Гребенем розділіть волосся горизонтально зразу під вухами (Мал.
26).
- Решту волосся затиснітьприколкою.
- Волоссяна потилиці розділіть вертикально на три частини (Мал. 27). Спочатку вирівняйте бокові пасма, а потім середнє пасмо.
- Знімітьприколку с решти волосся і розділіть його відповідно до інструкцій до частини 2.
Частина 2: волосся на задній частині голови.
- Розділіть волосся горизонтально над вухами (Мал. 28).
- Решту волосся вирівняйте як в частині 1.
РЕГУЛЯТОРВИРІВНЮВАННЯ (J)
„ЛІССІМА” має чотири ступені, що відповідають різним типам хвилястості: злегка хвилясте волосся (Мал. 11),
сильно хвилясте волосся – локони (Мал. 11), кучері (Мал. 12), дрібні кучері (Мал. 13).
3.КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
6
7
ЯК НАСАДИТИ І ЗНЯТИ НАСАДКИ
1800117194 - 43/09
2
4
1
3
JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA CLIP LISS & BRUSH
Dzięki tej podstawowej technice wyprostujesz włosy od nasady aż po same końce:
- Włosy po umyciu dobrze wytrzyj ręcznikiem i delikatnie rozczesz.
- Następnie trochę je podsusz korzystając z funkcji suszarki (wykorzystując koncentrator powietrza lub nie), muszą być lekko wilgotne.
- Nałożyć element do wygładzania i wybrać prędkość « 1 ».
Chwyć urządzeniem wybrane pasmo poczynając od
nasady z dołu lub z góry. Dzięki Clip Systemowi płytki prostujące penetrują całe pasmo włosów (Rys. 14 i Rys. 15). Powoli przesuwaj płytki aż po same końce włosów (Rys. 16). Czynność powtarzaj do uzyskania żądanego efektu.
CLIP LISS & BRUSH
1. OPIS URZĄDZENIA
A. Nasadka prostująca B. Grzebienie C. Płytki pokryte powłoką ceramiczną D. Przycisk zwalniający nasadkę E. Końcówki przytrzymujące F. Przycisk regulacji prędkości
(0-1-2- )
G. Wyłącznik Clip System H. Koncentrator powietrza I. Niewyjmowany grzebień J. Pokrętło regulacji wygładzania K. Szczotka
PL
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
5
8
9
14 15
16
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami bezpieczeństwa.
• «Nasadka prostująca»:
Specjalny system pozwala jednym ruchem wyprostować włosy oraz delikatnie wysuszyć. Technologia ceramiczna gwarantuje uzyskanie lśniącego wyglądu włosów oraz ich ochronę.
• «System « Ionic»:
Urządzenie automatycznie wydmuchuje powietrze naładowane ujemnymi jonami, które eliminują energię statyczną. Zapewnia włosom lśniący wygląd oraz ułatwia ich rozczesywanie.
• «Clip System»: Wyłącznik « Clip System » otwiera i zamyka płytki ceramiczne. System umożliwia chwycenie pasma włosów u nasady i wyprostowanie ich aż po same końce.
10
12
11
2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika różnicowo­prądowego (RCD), którego różnicowy prąd zadziałania nie będzie przekraczał 30 mA. Poproś o radę instalatora.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń wypełnionych wodą.
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po każdym użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie także wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
FRYZJERSKIE SZTUCZKI
Z
większenie objętości u nasady:
Po wysuszeniu i wyprostowaniu włosów przyłóż ponownie urządzenie do nasady włosów ze spodu wybranego pasma. Pozwól aby płytki prostujące dobrze chwyciły całe pasmo i przesuń je około 3 cm w kierunku wzrostu włosów (Rys. 17), następnie przytrzymaj 5 sekund bardzo blisko skóry głowy (Rys. 18) i na koniec powoli przesuń płytki do końca
pasma (Rys. 19). Jeżeli chcesz, aby Twoja fryzura
miała większą objętość wykonaj tę czynność na każdym paśmie włosów.
Gładka, wywinięta grzywka:
Lekko wysuszoną, wilgotną grzywkę chwyć w dłoń, przyłóż urządzenie ze spodu u nasady. Przesuń je najpierw pionowo w górę (Rys. 20), a następnie powoli aż po same końce. Jeżeli chcesz grzywkę wywinąć do środka, ponownie chwyć pasmo, włóż je między płytki prostujące i obróć w kierunku zakrzywienia urządzenia (Rys. 21). Przytrzymaj przez 5 sekund, aby włosy wywinęły się do środka.
Końcówki włosów wywinięte do środka lub na zewnątrz:
Możesz wywinąć wszystkie włosy lub tylko kilka pasemek. Pasmo chwyć ze spodu. Wybrane pasmo wyprostuj, a kiedy przesuniesz płytki aż po same końce, przytrzymaj pasmo włosów drugą ręką lub grzebieniem (Rys. 22) i oprzyj o okrągłą rączkę urządzenia. Aby wyraźniej wywinąć pasmo urządzenie bardziej nachyl do środka. Jeżeli chcesz wywinąć końcówki włosów na zewnątrz (Rys. 23), postępuj tak samo, tylko włosy chwyć z góry.
Prostowanie włosów półdługich wycieniowanych: (Rys. 31)
Część 3: boczne partie włosów.
- Włosy opadające rozdziel aż do ucha według linii oddzielającej już wyprostowane włosy od włosów, które nie są wyprostowane (Rys. 29)
- Chwyć pasma górne i techniką podstawową wyprostuj pasma otaczające twarz z boku.
- Rozpuść pasma górne i także je wyprostuj (Rys. 30).
- Włosy lekko wysusz wykorzystując funkcję suszarki.
- Włosy prostujemy z pochyloną głową pasmo po paśmie (Rys. 32), od
grzywki, poprzez pasma boczne, partie górne aż po włosy rosnące z tyłu.
- Jeżeli chcesz wymodelować fryzurę gładką i jednocześnie podwiniętą, chwyć pasma płytkami ze spodu.
- Jeżeli chcesz wymodelować fryzurę gładką i jednocześnie równą, chwyć pasma płytkami z góry.
Prostowanie włosów półdługich wycieniowanych: (Rys. 24 – 25)
Dobrze jest fryzurę stopniowo podzielić na 5 części.
17
18
20 21
22 23
26
27
29
30
28
24
25
31
4. KILKA PRZYDATNYCH RAD DO UZYSKANIA ŻĄDANEJ FRYZURY
32
PROSTOWANIE WŁOSÓW KRÓTKICH WYCIENIOWANYCH: (Rys. 33)
- Włosy lekko wysusz wykorzystując funkcję suszarki.
- Włosy opadające rozdziel na 2 części, od ciemienia aż po włosy rosnące z tyłu (Rys. 34).
- Zacznij z jednej strony z tyłu, włosy chwyć z góry i przesuwaj płytki od nasady aż po końce.
- Czynność kontynuuj dopóki włosy z tyłu głowy nie będą wyprostowane zgodnie z Twoim wyobrażeniem.
- Wyprostuj pasma okalające twarz, a na koniec wymodeluj górną część fryzury (ewentualnie grzywkę).
- Jeżeli chcesz wymodelować fryzurę gładką i jednocześnie podwiniętą, chwyć pasma płytkami ze spodu.
- Jeżeli chcesz wymodelować fryzurę gładką i jednocześnie równą, chwyć pasma płytkami z góry.
- Jeżeli chcesz mieć końce gładkie, proste (Rys. 35), nie podwinięte, przesuń urządzenie aż po końce nie nachylając go i przytrzymaj w tej pozycji 5 sekund, a potem pozwól by pasmo powoli się wysunęło (Rys. 36).
5. KONSERWACJA
UWAGA! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie z sieci elektrycznej.
A – Czyszczenie urządzenia:
• Konserwacja urządzenia nie jest skomplikowana. Można je czyścić suchą lub lekko zwilżoną szmatką.
6. Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami
komunalnymi
7. KIEDY SIĘ POJAWIĄ PROBLEMY
Prostowanie nie jest dostatecznie skuteczne!
• Włosy są zbytnio wilgotne, wysusz je bardziej.
• Wybierz silniejszy stopień prostowania.
Możesz oczywiście stosować tradycyjne kosmetyki do włosów (odżywki, maseczki, pianki, lakiery, żele modelujące itp.)
Uwaga! Nigdy nie należy prostować włosów wyprostownych chemicznie (permanentnie). Mogłoby to zniszczyć włosy!
36
34
35
33
19
1
3
D
zięki pokrętłu regulacji umieszczonego w górnej części urządzenia, można wybrać moc wygładzania dostosowaną do typu włosów – fryzura na zamówienie!
USTAWIENIE URZĄDZENIA
USTAWIENIE PRĘDKOŚCI (F):
CLIP LISS & BRUSH posiada 2 stopnie prędkości nadmuchu powietrza / temperatury (Rys. 8) :
- Prędkość 1: średni prąd powietrza, odpowiednia temperatura do ułożenia fryzury (idealna do doskonałego prostowania włosów).
-
Prędkość 2: intensywniejszy prąd powietrza, idealny do szybkiego wysuszenia włosów.
- Przycisk « zimne powietrze » do utrwalenia fryzury.
NASADKAPROSTUJĄCA (A):
Umieść nasadkę prostującą na części głównej urządzenia (Rys. 1). Delikatnie przyciśnij aż nasadka zatrzaśnie się na właściwym miejscu. Nasadkę wyjmiesz naciskając przycisk (D) i pociągając za jedną stronę (Rys. 2).
KONCENTRATOR POWIETRZA (H): Umieść
koncentrator powietrza na części głównej urządzenia (Rys. 3 i Rys. 4). Koncentrator powietrza umożliwia lepszą regulację strumienia ciepła.
SZCZOTKA (K) : umieścić szczotkę na korpusie urządzenia.
« CLIP SYSTEM » (G): Przycisk « Clip System » (G) kieruje otwieraniem i zamykaniem płytek prostujących (C), co
umożliwia doskonałe prostowanie włosów (Rys. 5) już od nasady:
1. Naciskając przycisk (G) otworzysz płytki prostujące, dzięki czemu z łatwością chwycisz pasmo włosów (Rys. 6).
2. Po zwolnieniu przycisku płytki prostujące zamkną się wokół pasma włosów (Rys. 7).
Część 1: długie włosy z tyłu głowy.
- Włosy oddziel poziomo grzebieniem bezpośrednio pod uszami (Rys. 26).
- Pozostałe włosy zepnij spinką.
- Włosy z tyłu rozdziel pionowo na 3 części (Rys. 27):
Najpierw wyprostuj pasma boczne, następnie pasmo środkowe.
- Rozpuść pozostałe włosy i rozdziel je zgodnie z zaleceniami zawartymi w części 2.
Część 2: tylne partie włosów.
- Włosy rozdziel poziomo nad uszami (Rys. 28)
- Pozostałe włosy zepnij i postępuj tak samo jak w części 1.
USTAWIENIE PROSTOWANIA (J)
CLIP LISS & BRUSH posiada 4 stopnie prostowania odpowiadające różnym typom stylizacji włosów: fale miękkie (Rys. 10), fale mocniej skręcone (Rys. 11), loki (Rys. 12), karbowanie (Rys. 13).
3. RADY DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
6
7
NAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NASADEK
1800117194 - 43/09
2
4
1
3
HOW TO USE CLIP LISS & BRUSH
Here is the basic technique to straighten your hair from root to tip:
- After washing, towel-dry your hair and carefully untangle.
-
Pre-dry your hair using the hair dryer function (with or without using the concentrator) keeping it slightly damp.
- Fit the straightener accessory and select "1".
Place the appliance at the root of your hair, above or below the lock you wish to straighten, using the Clip System trigger close the plates into the thick­ness of the lock (Figs 14 and 15), then slide the appliance slowly along to the tip (Fig 16). Repeat t
he operation until you have the desired quality of
straightening.
CLIP LISS & BRUSH
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Hair straightener accessory B. Combs C. Ceramic coated straightening plates D. Accessory removal button E. Attachment slot F
. Control button
(
0-1-2- ) G. Clip System trigger H. Concentrator I. Rear grid J. Straightening adjustment wheel K. Brush accessory
GB
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE : Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
5
8
9
14 15
16
Please carefully read the user’s manual and safety instructions before use to make sure CLIP LISS & BRUSH gives you the very best results.
• “Hair straightener accessory”:
This exclusive system means you can straighten your hair smooth and dry it in one go. Ceramic technology gives extra gloss and shine to your hair while protecting its structure.
• “Ionic system”: your hair straightener automati­cally emits negative ions to eliminate static elec­t
ricity. You hair will shine and be easier to untan-
gle.
• “Clip System”: the “Clip System” trigger controls the opening and closing of the ceramic plates. This exclusive system means you can take a lock of hair right from the root and smooth it perfectly to the tip.
1
0
12
11
2. SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applica­ble standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. A
void contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irrepa­rable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the ins­t
allation of a residual current difference device in the elec­trical circuit supplying the bathroom,acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must howe­ver comply with the standards in force in your country.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (inclu­d
ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified per­s
ons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: c
ontact the After-Sales Service.
HAIRDRESSER’S HINTS
V
olume at the roots: Once your hair is dried and smoothed, again place the appliance at the roots, under the lock to be styled, allow the straightening plates to penetrate fully into the thickness of the hair and start to smooth the lock in the opposite direction to the hair roots along about 1.2 inches (Fig. 17), then press the appliance down on the scalp for 5
s
econds (Fig. 18) and finally slide the appliance down to the end of the lock (Fig. 19). To give volume to your full head of hair, it is essential to apply this tip to each lock of hair.
A smooth and full-bodied fringe:
Take the pre-dried but still damp fringe whole in one hand, place the appliance at the hair roots, under the lock and smooth the hair firstly ver­tically above your head (Fig. 20), then slide the appliance slowly to the end of the lock. I
f you want to curve your fringe in towards your face, again take the lock and use your other hand to place it between the straightening plates along the curve of the appliance (Fig. 21). Hold this position for 5 seconds to fix the rounded form of your hair.
The tips of your hair rounded inward or outward:
You can give this movement to your entire head of hair or to just a few locks. The appliance must be placed under the lock. Proceed with straightening of the chosen lock and once you get to the end, block the tip of your hair with the other hand or using a comb (Fig. 2
2), pushing the lock down onto the rounded base of the appliance. To give a more pronounced curve to the lock, tilt the appliance further inwards.
To shape rounded tips outwards (Fig. 23), proceed in identical fashion, but with the appliance above the lock of hair.
Smoothing mid-length layered hair: (Fig. 31)
Section 3: Straighten the sides of your head of hair.
- Separate your hair vertically from the "natural" parting going d
own to your ear (Fig. 29).
- Attach the locks on the top of your head and straighten your hair on each side of your face using the basic technique.
- Release the clip and finish by straightening the locks on the top of your head (Fig. 30).
-
Pre-dry your hair using the hair dryer function,
w
ith your head tilted
forward.
- Keep your head down and straighten lock by lock
(Fig. 32), starting with the fringe, gradually continue straightening of the side locks, then the top of your head, and finish off on the back of the neck.
- To obtain a smooth but full-bodied hair style, use this technique, placing the appliance under the lock of hair.
- To obtain a smooth, flat hair style, the appliance must be above the lock of hair.
.
Smoothing mid-length layered hair: (Fig. 24-25)
Here it is best to gradually separate your hair into 5 sections.
17
1
8
20 21
22 23
26
27
29
30
28
24
25
31
4
. TIPS TO MAKE A SUCCESS OF STYLING
32
STRAIGHTENING A SHORT SQUARE CUT WITH LAYERED ENDS (Fig. 33)
- Pre-dry your hair using the appliance’s dryer function.
- Vertically separate your hair into 2 parts, from the top of your head down to the base of your neck (Fig. 34).
- Start by straightening a first part on the back of the neck, placing the a
ppliance outside the lock and making a root to tip movement.
- Start the operation again until you obtain perfect straightening on both sides of the back of your neck.
- Continue with the locks on either side of your face and finish with the top of your head (and possibly the fringe).
- To obtain a smooth but full-bodied hair style, use this technique, pla­cing the appliance under the lock of hair.
- To obtain a smooth, flat hair style, the appliance must be above the l
ock of hair.
- To keep an extremely straight, stiff end, without a rounded effect (Fig.
35), slide the appliance down to the tips without tilting the appliance, hold the position for 5 seconds then let the lock out gently (Fig. 36).
5. MAINTENANCE
CAUTION! Always unplug the appliance before cleaning it.
A
– Cleaning the appliance:
• Your appliance requires very little maintenance. You can clean it using a dry or slightly moistened cloth.
6. ENVIRONNEMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
7. IN THE EVENT OF A PROBLEM
If straightening is not effective enough!
• Your hair is probably too wet. Dry it a little more.
• Increase the straightening setting.
You can of course use your usual beauty and hairdressing products (rinses, masks, mousses, lacquers, styling gels, etc.)
Caution! Never use the appliance combined with a (permanent) chemical hair relaxer product. You would severely damage your hair!
36
34
35
33
1
9
13
With the adjustment w
heel on the back of the appliance, you can select just the right strength of straightening for your hair, for made-to-mea­sure straightening per­f
ormance!
SETTING THE HAIR STRAIGHTENER
SPEEDS (F):
CLIP LISS & BRUSH offers two air speed/temperature levels (Fig. 8):
- Level 1: medium air flow and suitable temperature to shape your hair (
ideal for perfect smoothing).
- Level 2: more intense air flow, ideal to dry your hair quickly.
- Cold air button to set your style.
H
AIR STRAIGHTENING
ACCESSORY (A):
Place the straightening accessory on the body of the appliance (Fig. 1). Gently press into place until the accessory locks. To remove, press button (
D) and tilt the accessory
to release (Fig. 2).
CONCENTRATOR (H):
Place the concentrator on the body of the appliance (Fig. 3 and Fig. 4). Use the concentrator to accurately a
djust the air flow onto
your hair.
BRUSH (K): Fit the brush on the body of the appliance.
“CLIP SYSTEM” (G): The “Clip System” trigger (G) controls the opening and closing of the straightening plates (C) f
or perfectly smooth hair (Fig. 5) right up from the roots of the hair:
1. Press trigger (G) to open out the straightening plates and make it easier to seize the lock of hair (Fig. 6).
2. Release the trigger for the straightening plates to gently close onto the lock of hair (Fig. 7).
Section 1: Start by smoothing lengths over the nape of the neck.
- Use a comb to separate the hair horizontally, from the base of one ear round to the other (Fig. 26).
- Attach the rest of your hair using a hair clip.
- Separate the hair over the back of your neck into 3 vertical strands (Fig. 27):
Start by straightening the side locks and then the lock in the middle.
- Release the clip and again separate your hair as described below in section 2.
Section 2: Smoothing hair on the back of your head.
- Separate the hair horizontally, from the base of one ear round to the other (Fig. 28)
- Attach the rest of your hair and proceed as in section 1.
STRAIGHTENING ADJUSTMENT (J)
CLIP LISS & BRUSH gives you 4 settings suited to various types of curls: wavy (Fig. 10), ringlet (Fig. 11), frizzy (Fig. 12) or fuzzy (Fig. 13).
3. OPERATING INSTRUCTIONS
6
7
FITTING AND REMOVING ACCESSORIES
1800117194 - 43/09
2
4
1
3
SZCZOTKA(K)
НАСАДКА-ЩІТКА (K)
НАСАДКА-ЩЕТКА (K)
BRUSH ACCESSORY (K)
Please set up on this page the file
1800117194 recto 2 for printing
1800117194 CF8530 D4-recto 1:841x1189 D4 27/11/09 9:07 Page 1
Loading...