ROWENTA CF7711 User Manual [ru]

Please read the safety instructions before use
The VITALITY hair straightener helps you to set the ideal straightening temperature for your hair, thanks to its innovative functions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electro­magnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
• CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may pose a dan­ger even when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabi­lities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATION
Plug in the appliance To open the plates, press the "Lock System" button (I) To switch on the appliance, press the ON/OFF + hair type button (F)
To define the ideal straightening temperature for your hair, 2 features have to be selected: your hair type and the condition of your hair.
STEP 1: Your hair type
Move the switch (F) to one of the 3 "Hair Type" positions:
- Wavy, soft hair =>
- Curly hair => 
- Frizzy hair or Afro => 
The 3 LEDs (E) start flashing. Now select the second feature.
STEP 2: The condition of your hair
Select the condition of your hair, when straightening, by pressing one of the 3 buttons (E1, E2 or E3) which each have a coloured LED:
- Healthy, thick and strong… = « Healthy » Red LED
- Fragile, thin, dry… = « Fragile » Blue LED
- Damaged, split ends, breaks easily, = « Damaged » Green LED Dried out, dyed or bleached…
At this point, the HAIR CONDITION LED selected will start to flash and the temperature display screen (C) will light up in the same colour as the LED. A range of 3 temperatures is available with a recommendation of the medium temperature: this is the temperature which has the largest display, in the centre of the screen and that flashes. The display will stop flashing when the medium tem­perature is reached:
The recommended temperature may be adapted using the buttons (D): "-" to lower it or "+" to raise it. It is also possible to modify your selection using the "Hair condition" (E) or "Hair type" (F) buttons.
STEP 3: Locking / releasing the temperature
NB: To avoid any errors when holding the appliance (accidentally pressing the setting buttons during use) this appliance is equipped with a lock function
- Lock your temperature setting during use by pressing the button (B). Your setting is locked and a padlock is displayed on the screen. If you want to modify the temperature of your appliance, or your selection, you must release it first:
- Press the same button (B) again. Your setting is released, the padlock is no longer displayed on the screen.
- To switch off the appliance, place the ON/OFF + hair type switch ( F ) in the 0 position.
- After use: close the plates, use the "Lock System" ( I ), unplug the appliance and leave to cool down completely before putting it away.
4. USE
Here are a few examples of Selections, offering automatic temperature setting:
1. My hair is Wavy
Its condition is
Here is the Medium
« Damaged » Temperature proposed
2. My hair is Curly
Its condition is
Here is the Medium
« Fragile » Temperature proposed
3. My hair is Frizzy
Its condition is
Here is the Medium
« Healthy » Temperature proposed
5. SMOOTHING
Hair must be untangled, clean and dry (or just slightly moistened).
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).
• Form a small lock a few centimetres in width, comb it and place it between the plates.
Hold the hair firmly between the plates and slide the appliance slowly from the roots to the tip of the hair.
• If your hair is very thick or curly, you can optimise the result by lightly spraying water onto the strands before smoothing.
• The ceramic coating on the plates protects your hair against overheating by uniformly spreading the heat.
• Wait for the smoothed hair to cool down before styling.
HAIRDRESSER’S TIPS
• Always start by smoothing the locks underneath. Work from the back of the neck first before going onto the side of the head and finish with the front.
• To avoid streaks along the lengths, work using a smooth and uninterrupted movement.
• To highlight, apply hair setting lotion before smoothing.
6. MAINTENANCE
CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
• To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth.
7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB
www.rowenta.com
1800116896 / 07-09
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Plates B. Button for locking / releasing the selected temperature C. Digital display screen D. -/+ buttons to raise / lower the temperature E. Selector buttons for hair type:
E1. Healthy E2. Fragile E3. Damaged
F. ON/OFF + Hair Type switch:
0 = Off
= wavy, soft hair  = curly hair  = frizzy hair, afro
G. Straightening plates with Ultrashine Nano Ceramic
coating H. "IONIC' system I. Lock System (locks and releases the plates) J. Power cord swivel exit K. Power cord L. Storage pouch
150° C
140° C
130° C
190° C
180° C
170° C
230° C
220° C
210° C
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
B
C
D
E1
E2
E3
IFU-ROWENTA-VITALITY-1800116896.qxd:CF7711D4 17/07/09 14:53 Page 1
Перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкцию и соблюдайте меры безопасности.
Благодаря инновационным функциям прибор для выпрямления волос VITALITY позволяет определить идеальную температуру при выпрямлении ваших волос.
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напря-жению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подлючении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR), не превышающим 30 мА.Обратитесь за советом к специалисту­электрику.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам.
• МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
• Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети, так как близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор выключен.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем прис тупить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПОРЯДОК ВИКОРИСТАННЯ
Подключите прибор к сети Для того чтобы открыть щипцы, нажмите на кнопку «Lock System» (I) Для того чтобы включить прибор, нажмите на переключатель режимов «Включено»/»Выключено» + тип волос (F) Для определения идеальной температуры для выпрямления ваших волос следует установить 2 параметра: тип ваших волос и со-
стояние ваших волос
ЭТАП 1: ТИП ваших волос
Установите переключатель (F) в одно из 3-х положений «Тип волос»:
"Волнистые, мягкие волосы => Вьющиеся волосы =>  Завитые или Курчавые волосы => 
- Начинают мигать 3 световых индикатора (E). Теперь следует установить второй параметр.
ЭТАП 2 СОСТОЯНИЕ ваших волос
Во время выпрямления волос установите необходимый параметр состояния ваших волос, нажав для этого на одну из 3-х кнопок (E1 или E2 или E3), каждой из соответствует световой индикатор определенного цвета:
- Волосы здоровые, густые, прочные… = "здоровые" красный световой индикатор
- Волосы ослабленные, тонкие, сухие… = "ослабленные" Синий световой индикатор
- Волосы поврежденные, секутся, ломкие, = "поврежденные" Зеленый световой индикатор
пересушенные,крашеные или обесцвеченные …
В этот момент начинает мигать световой индикатор, цвет которого соответствует выбранному СОСТОЯНИЮ волос, экран индика­ции температуры (C) загорается тем же цветом, что и световой индикатор.
Вам предлагается диапазон из 3-х температур с рекомендацией использовать среднюю температуру: речь идет о температуре, ко­торая появляется в центре экрана крупными цифрами и мигает.
Индикация температуры перестает мигать, когда достигается средняя температура:
- Естественно, вы можете самостоятельно изменить рекомендованную температуру с помощью кнопок (D): " - " для уменьшения
или " + " для увеличения температуры. Вы также можете изменить установленные параметры с помощью кнопок "Состояние волос" (E) или "Тип волос" (F).
ЭТАП 3: Блокировка / разблокировка температуры
NB: Во избежание ошибок при обращении с прибором (случайное нажатие на кнопки выбора используемых режимов во время ис­пользования) этот прибор оснащен функцией блокировки.
- Зафиксируйте уровень необходимой температуры во время использования прибора, нажав для этого на кнопку (B). Выбранные параметры фиксируются, на экране появляется изображение закрытого замка. Если вы желаете изменить температуру прибора, или изменить установленную вами температуру, этот режим следует разблокировать:
- снова нажмите на кнопку (B). Выбранные параметры разблокированы, изображение закрытого замка исчезает с экрана.
- Для выключения прибора установите переключатель режимов «Включено» / «Выключено» + Тип волос (F) в положение 0.
- После использования: закройте щипцы, используйте систему «Lock System» ( I ), отключите прибор от сети и дайте ему полностью
остыть, прежде чем убрать его на хранение.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1.
Мои волосы волнистые
Их состояние
Вот средняя
"ослабленные" рекомендуемая температура:
2.
Мои волосы вьющиеся
Их состояние
Вот средняя
"поврежденные" рекомендуемая температура:
3.
Мои волосы кудрявые
Их состояние
Вот средняя
"здоровые" рекомендуемая температура:
5. ВЫПРЯМЛЕНИЕ
Волосы должны быть расчесанными, чистыми и сухими (или слегка влажными).
• Не ухаживайте с помощью прибора за искусственными волосами (париками, накладными волосами…).
• Захватите прядь шириной несколько сантиметров, расчешите ее и вложите между пластинками. Волосы прочно сдавите пластинками и медленно ведите прибор от корней к кончикам волос.
• Если у Вас очень толстые или сильно кудрявые волосы, Вы можете улучшить результат выпрямления,слегка смочив волосы перед началом выпрямления.
• Керамическая поверхность пластинок защищает волосы от перегревания благодаря равномерному распределению температуры
• Перед укладкой выпрямленных волос подождите, пока они не остынут.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Вначале выпрямите нижние пряди. Начните от шеи, затем по сторонам головы, а закончите впереди.
• Движение должно быть довольно быстрым и плавным, только так не появятся желобки.
• Для достижения эффекта можете перед выпрямлением нанести на волосы укрепляющую пену.
6. УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед очищением выньте вилку прибора из розетки и дайте ему остыть.
RU
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
A. Щипцы B. Кнопка блокировки/разблокировки выбранного темпера­турного режима C. Экран с цифровой индикацией D. Кнопки -/+ для уменьшения/увеличения температуры E. Кнопки установки режима «Состояние волос»:
E1. Healthy = здоровые волосы E2. Fragile = ослабленные волосы E3. Damaged = поврежденные волосы
F. Переключатель «Включено»/»Выключено»
и ваш тип волос: 0 = Выключено
= волнистые мягкие волосы  = вьющиеся волосы  = завитые, курчавые волосы
G. Выпрямляющие пластины с покрытием
«Ultrashine Nano Ceramic» H. Система ионизации «IONIC» I. Lock System (блокировка и разблокировка щипцов) J. Отверстие для вращения шнура питания K. Шнур питания L. Футляр для хранения
150° C
140° C
130° C
190° C
180° C
170° C
230° C
220° C
210° C
Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації та правила техніки безпеки..
Pавдяки новим інноваційним функціям розпрямлювач волосся VITALITY дає вам можливість підібрати оптимальну температуру для розпрямлення вашого волосся.
2. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання деталі цього приладу нагрівається до високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значенням диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, умивальника чи інших посудин з водою.
• Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одразу після закінчення використання, тому що він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку,не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу.Слід наглядати за дітьми,щоб вони не гралися з приладом.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ВМИКАННЯ ПРИЛАДУ
Підключіть прилад до мережі Щоб розкрити щипці, натисніть на кнопку блокування и розблокування щипців (I) Щоб включити прилад, пересуньте у відповідне положення повзунок вимикача + перемикача типу волосся (F) Для визначення оптимальної температури для вашого волосся, потрібно задати значення для 2 параметрів: тип ва­шого волосся і стан вашого волосся
ЕТАП 1: ТИП вашого волосся
Пересуньте повзунок перемикача (F) в одне з 3 положень "Тип волосся":
Хвилясте, м'яке волосся => Витке волосся =>  Кучеряве, жорстке волосся => 
3 світлодіоди (E) починають блимати. Тепер потрібно задати значення другого параметру
ЕТАП 2: СТАН вашого волосся
Задайте значення стану вашого волосся на момент розпрямлення, натиснувши одну з 3 кнопок (E1 або E2 або E3), якій відповідає світлодіод певного кольору:
- Воно здорове, товсте, міцне… = "здорове"
Червоний світлодіод
- Воно ламке, тонке, сухе … = "ламке" Блакитний світлодіод
- Воно пошкоджене, має кінчики, що = "пошкоджене" Зелений світлодіод
січуться, виснажене, фарбоване або знебарвлене …
Після вибору потрібного значення світлодіод вибраного СТАНУ починає блимати, а дисплей індикації температури (С) засвічується таким самим кольором, як і світлодіод.
Вам пропонується діапазон з 3 значень температури і рекомендоване середнє значення: мається на увазі температура, значення якої відображається в центрі екрану цифрами більшого розміру, які блимають. Екран перестане блимати після досягнення середньої температури.
Ви можете змінити рекомендовану температуру на іншу, натискаючи кнопки (D) : " - " для зменшення або " + " для збільшення зна­чення температури.
Можна також змінити вже вибране вами значення за допомогою кнопок "Стан волосся" (E ) або "Тип волосся" (F).
ЕТАП 3: Фіксація / зняття фіксації значення температури
Примітка: Щоб уникнути помилкових маніпуляцій (випадкового натискання кнопок регулювання під час використання приладу), цей прилад має функцію фіксації потрібного значення.
- Для фіксації вибраного вами значення температури на час використання приладу натисніть кнопку (В). Вибране вами значення фіксується, і на дисплеї з'являється зображення замка. Якщо ви хочете змінити температуру вашого приладу або вибране вами значення, потрібно зняти фіксацію:
- натисніть ту саму кнопку (В). Фіксацію значення буде знято, і замок зникне з дисплею.
- Щоб вимкнути прилад, пересуньте повзунок вимикача + перемикача типу волосся ( F ) в положення 0.
- Після закінчення використання: закрийте щипці за допомогою кнопки блокування и розблокування щипців (I), відключіть прилад від електромережі і дайте повністю охолонути, перш ніж покласти його на зберігання.
4. ВИКОРИСТАННЯ.
Нижче наведено декілька прикладів варіантів вибору автоматичного вибору температури:
1.
Моє волосся хвилясте
Воно у стані
Ось запропонована
"ламке" середня температура:
2.
Моє волосся витке
Воно у стані
Ось запропонована
"пошкоджене" середня температура:
3.
Моє волосся кучеряве
Воно у стані
Ось запропонована
"здорове" середня температура:
5. РОЗПРЯМЛЕННЯ
Волосся міцно стисніть пластинками і повільно протягуйте їх від коріння аж до кінчиків.
• Не користуйтесь приладом у випадку штучного волосся (перук, накладного волосся…).
• Захопіть пасмо шириною кілька сантиметрів, розчешіть його і покладіть між пластинками. Волосся певно стисніть пластинками і повільно протягуйте їх від коріння аж до кінчиків.
У вмпадку якщо Ваше волосся дуже товсте або витке, Ви можете покращити результат шляхом легкого зволоження водою прядок перед роз­прямленням.
• Керамічна поверхня пластинок забезпечує рівномірний розподіл температури і захищає волосся від дії занадто високої темпера­тури.
• Перед укладкою розпрямленого волосся почекайте, поки воно не охолоне.
КОРИСНІ ПОРАДИ
• Спочатку розрівняйте нижні пасма. Почніть від шиї, потім по боках голови, а закінчуйте спереду.
• Прилад ведіть досить швидко, але плавно, лише так уникнете «жолобків».
• Для досягнення більшого ефекту можете перед вирівнюванням нанести на волосся закріпляючу піну.
6. ДОГЛЯД
УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте щипцям охолонути.
• Догляд за приладом: Витягніть вилку приладу з розетки, витріть його вологою ганчірочкою і висушіть
UA
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
А. Щипці В. Кнопка фіксації / зняття фіксації вибраного значення темпе­ратури С. Цифровий дисплей D. Кнопки -/+ для збільшення/зменшення температури Е. Кнопки вибору стану волосся:
E1. Healthy = здорове E2. Fragile = ламке E3. Damaged = пошкоджене
F. Вимикач "вкл/викл" і перемикач типу волосся:
0 = Вимкнено
= хвилясте, м'яке волосся  = витке волосся  = кучеряве, жорстке волосся
G. Розгладжувальні пластини з покриттям
Ultrashine Nano Ceramic H. Система іонізації "IONIC" I. Кнопка блокування і розблокування щипців J. Поворотний отвір для вільного обертання електрошнура K. Електрошнур L. Футляр для зберігання
150° C
140° C
130° C
190° C
180° C
170° C
230° C
220° C
210° C
IFU-ROWENTA-VITALITY-1800116896.qxd:CF7711D4 17/07/09 14:53 Page 2
Loading...