3
2
5
6
8
7
4
1
Pirms izmanto‰anas uzman¥gi izlasiet lieto‰anas instrukciju, kÇ ar¥
dro‰¥bas tehnikas noteikumus.
1.VISPÅRîJS APRAKSTS
A.IeveidotÇjs
B. Ieslïg‰anas/izslïg‰anas poga
C.Pogas – / + temperatras samazinljanai/palielinljanai
D.Ciparu ekrÇns: izvïlïto plÇk‰¿u temperatras rÇd¥‰ana (no 120°C
l¥dz 200°C)
E. Iztaisno‰anas plÇksnes, keramikas virsma
F. Baro‰anas vads
2. DRO·±BAS NOTEIKUMI
• Izmanto‰anas laikÇ aparÇta piederumi k∫st ∫oti karsti. Izvairieties no
to saskares ar Çdu. PÇrliecinieties, lai baro‰anas kabelis nekad
n
eatrastos savienojumÇ ar karstÇm aparÇta da∫Çm.
• Jsu dro‰¥bai, ‰is aparÇts atbilst noteiktajÇm normÇm un direkt¥vÇm
(Zemsprieguma direkt¥va, ElektromagnïtiskÇ sader¥ba,Vide...).
• AparÇts jÇizslïdz: pirms t¥r¥‰anas un kop‰anas, nepareizas
funkcionï‰anas gad¥jumÇ, tikl¥dz Js esat beigu‰i to lietot, kÇ ar¥, ja
i
zejat Çrpus mÇjas.
• PÇrliecinieties, ka elektroinstalÇciju spriegums atbilst Jsu aparÇtam.
Visas pieslïg‰anas k∫das var izrais¥t neatgriezeniskus bojÇjumus,
kurus garantija neaizsargÇ.
• Lai nodro‰inÇtu papildus aizsardz¥bu, ir ieteicams uzstÇd¥t elektriskÇ
˙ïdï, kas baro vannas istabu, diferenciÇlÇs aizsardz¥bas ier¥ci (DDR),
paredzïtu nopldes strÇvai, kas nepÇrsniedz 30 mA. Prasiet padomu
aparÇta uzstÇd¥tÇjam.
• Uzman¥bu: nekÇdÇ gad¥jumÇ neaiztieciet aparÇtu ar slapjÇm
rokÇm, kÇ ar¥ nelietojiet to dens tuvumÇ, vannÇ, du‰Ç,
tualetï vai citÇs tvertnïs...
• Ja izmantojiet aparÇtu vannas istabÇ, pïc izmanto‰anas
atvienojiet to no strÇvas, jo dens tuvums var rad¥t bojÇjumus, pat ja
aparÇts ir izslïgts.
• SargÇjiet no bïrniem.
• ·o aparÇtu nav paredzïts izmantot (personÇm, ieskaitot bïrnus), kuru
fiziskÇs, sensorÇs vai gar¥gÇs spïjas ir ierobeÏotas, vai personÇm,
kurÇm trkst pieredzes vai zinljanu, iz¿emot gad¥jumus, kad ‰¥s
personas ieguvu‰as informÇciju par apkopi vai iepaz¥stinÇtas ar
i
epriek‰ norÇd¥tajÇm instrukcijÇm par ‰¥ aparÇta lieto‰anu ar par
minïto personu dro‰¥bu atbild¥gas personas starpniec¥bu. Pieskatiet
bïrnus un pÇrliecinieties, ka tie nespïlïjas ar aparÇtu.
• Ja ir bojÇts baro‰anas kabelis, lai izvair¥tos no b¥stam¥bas, tÇ nomai¿u
jÇveic raÏotÇjam, tÇ garantijas apkopes servisam vai personai ar
atbilsto‰u kvalifikÇciju.
•
Neizmantojiet aparÇtu un sazinieties ar atz¥to pakalpojumu centru, ja
:
- aparÇts ir kritis,
- tas nefunkcionï atbilsto‰i normÇm.
• Visu darb¥bas defektu gad¥jumÇ, skatieties paragrÇfu „problïmu
gad¥jumi” vai sazinieties ar patïrïtÇju servisu vai Jsu mazumtirgotÇju.
• Neizmantojiet, ja ir bojÇts vads.
•
Nemïrcïjiet un nelieciet den¥ pat t¥r¥‰anas nolkos.
• Neturiet to mitrÇs rokÇs.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strÇvas raujot aiz vada, bet velkot aiz kontaktdak‰as.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinÇtÇju.
• Net¥riet to ar abraz¥vÇm un koroz¥vÇm vielÇm.
• Nelietojiet to pie temperatras, kas zemÇka kÇ 0°C un augstÇka kÇ
35 °C.
GGAARRAANNTTIIJJAA:
:
·
is aparÇts ir paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇk∫os. To nedr¥kst
izmantot profesionÇlos nolkos. Nepareizas izmanto‰anas gad¥jumÇ
garantija k∫st par neder¥gu un spïkÇ neeso‰u.
3. IESLîG·ANA
Jsu aparÇta temperatra strauji paaugstinÇs (tikai 60 sekunÏu laikÇ) un
tad nostabilizïjas, un paliek nemain¥ga visu izmanto‰anas laiku:
- Ieslïdziet ier¥ci.
- Piespiediet ieslïg‰anas/izslïg‰anas pogu uz 2 sekundïm (1B att.).
- Uzgaidiet 60 sekundes, ier¥ce ir gatava izmanto‰anai minimÇlÇs
temperatras reÏ¥mÇ (120°C) (2. att.).
Jsu komfortam iesakÇm Jums ier¥ci turït pa vidu, tuvÇk pogÇm.
- Izvïlieties Jsu matiem piemïrotu temperatru ar pogu – / +
p
al¥dz¥bu (1C att.): piespiediet – pogu, lai samazinÇtu temperatru vai
+ pogu, lai to palielinÇtu. Ciparu indikators (1D att.) attïlo izvïlïto
temperatru. Kad ier¥ce sasniedz nepiecie‰amo temperatru,
temperatras rÇd¥tÇjs uz ekrÇna pÇrstÇj mirgot.
- Lai izslïgtu ier¥ci, piespiediet ieslïg‰anas/izslïg‰anas pogu uz 2
sekundïm (1B att.).
- Pïc izmanto‰anas, atvienojiet ier¥ci no strÇvas un ∫aujiet tai piln¥bÇ
a
tdzist pirms noliekat to vietÇ.
IEVîROJIET: Ier¥ce automÇtiski izslïdzas pïc apmïram 40 min.
4. IZMANTO·ANA
Matiem jÇbt iz˙emmïtiem, dab¥giem un sausiem (vai nedaudz
mitriem).
• Neizmantojiet ier¥ci sintïtisku matu veido‰anai (parkas, ‰injoni...).
• Izveidojiet nelielu ‰˙ipsnu daÏu centimetru platumÇ, iz˙emmïjiet un
n
ovietojiet starp plÇksnïm. Stingri saspiediet matus starp plÇksnïm
(1E att.) un lïni slidiniet ier¥ci no matu saknïm l¥dz matu gali¿iem (3,
4, 5. att.).
• Ja Jsu mati ir ∫oti biezi vai sprogaini, Js varat optimizït rezultÇtu,
apsmidzinot ‰˙ipsnas ar deni pirms taisno‰anas.
• PlÇk‰¿u keramiskÇ virsma aizsargÇ Jsu matus no pÇrmïr¥gas
temperatras, pateicoties vienmïr¥gai siltuma sadalei.
• Pirms iztaisnotu matu ˙emmï‰anas, uzgaidiet l¥dz tie atdziest (6. att.).
5. KOP·ANA
UZMAN±BU! : Pirms t¥r¥‰anas vienmïr atslïdziet ier¥ci no strÇvas un
∫aujiet tai atdzist.
• Nekad nemïrciet ier¥ci den¥.
• Lai izt¥r¥tu ier¥ci: atvienojiet to no strÇvas, noslaukiet ar m¥kstu mitru
lupati¿u un nosusiniet ar sausu lupati¿u (8. att.).
6. SVARIGAKAIS – VIDES AIZSARDZIBA!
Jsu ier¥ce satur vïrt¥gus materiÇlus, kurus var atjaunot vai
otrreiz pÇrstrÇdÇt.
Nododiet to vietïjÇ sadz¥ves atkritumu savÇk‰anas punktÇ.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii kasutusjuhend kui
ka turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
A.Tangid
B. Sisse/väljalülitamisnupp
C.– / + nupud temperatuuri vähendamiseks/tõstmiseks
D.Digitaalekraan : plaatide valitud temperatuuri kuva (120°C kuni
200°C)
E. Keraamilise kattega sirgendamisplaadid
F. Toitejuhe
2. TURVANÕUDED
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende naha
vastu puutumist. Jälgige alati, et fööni toitejuhe ei puutuks mitte
k
unagi selle kuumenevate osadega kokku.
• Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade selle kohta käivatele
normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete Direktiividele,
Elektromagnetiline Ühilduvus, Keskkonnakaitse...).
• Seade tuleb vooluvõrgust välja võtta : enne puhastamist tuleb föön
a
lati vooluvõrgust välja võtta. Selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke
korral, kui olete selle kasutamise lõpetanud, kui Te ruumist isegi ainult
hetkeks välja lähete.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastab seadme juures nõutavale.
Valest vooluvõrku ühendamine võib fööni ära rikkuda ning sellised
vigastused ei käi garantii alla.
• Turvalisuse tõstmiseks on soovitatav paigaldada vannitoa
voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse
rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
• Pane tähele : ärge kasutage seadet mitte kunagi märgade
kätega või vannis, kraanikausis või mistahes muus anumas
oleva vee ega jooksva du??i läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale
kasutamist vooluvõrgust välja, kuna vesi on ohtlik isegi siis, kui föön ei
tööta.
• Ärge jätke seda lastele kättesaadavasse kohta
• Seadet ei tohi kasutada (isikud, s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed
võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea,
kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
v
astutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele,
et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see
tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul see välja vahetada.
•
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud
Teeninduskeskusega juhul, kui :
- seade on maha kukkunud,
- kui see ei tööta korralikult.
• Kui seadmega on probleeme, lugege läbi lõik «kui seade korralikult ei
tööta» või siis pöörduge kas meie klienditeeninduse või seadme
müünud kaupluse poole.
•
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte
selle puhastamiseks
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega
• Ärge hoidke seadet selle korpusest – see on tuline –, vaid
käepidemest
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest,
vaid pistikust
• Ärge kasutage pikendusjuhet
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle
pinda kriimustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
GGAARRAANNTTIIII :
:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi
tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii
kehtivuse.
3. KASUTUSVALMIS SEADMINE
Seade saavutab väga kiiresti (kõigest 60 sekundiga)
kasutamistemperatuuri ja see jääb samaks kogu kasutamisaja jooksul:
- Lülitage seade vooluvõrku.
- Vajutage 2 sekundi jooksul seadme sisse/väljalülitamisnupule (joon.
1
B).
- Oodake 60 sekundit – nüüd on seade miinimumtemperatuuril
(120°C) kasutamisvalmis (joon. 2).
Kasutusmugavuse suurendamiseks soovitame teil seadet hoida selle
keskelt, nuppude juurest.
- Valige nuppude -/+ abil oma juuste jaoks sobilik temperatuur (joon.
1C) : vajutage nupule –, et temperatuuri vähendada, ja nupule +, et
s
eda tõsta. Digitaalkuvar (joon. 1D) näitab valitud temperatuuri.
Niipea kui seade on soovitud temperatuurile jõudnud, lõppeb
temperatuurinäidu vilkumine.
- Seadme väljalülitamiseks vajutage 2 sekundi jooksul seadme
sisse/väljalülitamisnupule (joon. 1B).
- Peale kasutamist võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sellel enne
ärapanekut täielikult maha jahtuda.
NB : Seade lülitub peale umbes 40-minutilist töötamist automaatselt
välja.
4. KASUTAMINE
Juuksed peavad olema lahti kammitud, puhtad ja kuivad (või kergelt
niisutatud).
• Ärge kasutage seadet kunstjuuste lokkimiseks (parukad,
juuksepikendused jne.)
• Kammige väike, paari sentimeetri laiune salk läbi ja pange plaatide
vahele. Vajutage plaadid kõvasti kinni (joon.1E) ja tõmmake salk
aeglaselt nende vahelt kuni juukseotsteni läbi (joon. 3, 4, 5).
• Kui teie juuksed on väga paksud või käharad, annab veelgi parema
tulemuse see, kui salkudele enne sirgendamist vett pihustada.
• Plaatide keraamiline kate kaitseb juukseid kuumuse kahjuliku mõju
eest, kuna soojus jaguneb tänu neile ühtlaselt.
• Oodake enne sirgendatud juuste läbikammimist nende täielikku
jahtumist (joon. 6).
5. HOOLDUS
PANE TÄHELE! : Enne puhastamist tuleb seade alati vooluvõrgust välja
võtta ja lasta sellel maha jahtuda.
• Ärge kastke seadet mitte kunagi vette.
• Seadme puhastamiseks : ühendage see vooluvõrgust lahti, pühkige
niiske lapiga üle ja kuivatage seejärel kuiva lapiga (joon. 8).
6. KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
Teie ostetud seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida
saab taaskasutada või ringlusse võtta.
Viige seade kohalikku jäätmete kogumispunkti.
Minden használat elŒtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági elŒírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A Csipeszek
B Be- / kikapcsoló gomb
C - / + gombok a hŒfok csökkentéséhez/növeléséhez
D Digitális kijelzŒ: a lapok hŒmérsékletének kijelzése (120°C és 200°C
között)
E Kerámia bevonatú simítólapok
F Tápkábel
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a
bŒrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a
t
ápkábel nem érintkezik a készülék meleg részeivel.
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos
elŒírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következŒ esetekben:
t
isztítás és karbantartás elŒtt, mıködési rendellenesség esetén, amint
befejezte használatát, ha magára hagyja (akár egy pár pillanatra is) a
készülék mellŒl.
• EllenŒrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a
készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan
károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdŒszoba
áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti
áramtól védŒ, hibaáram-védŒkapcsolót (DDR). Kérjen tanácsot
villanyszerelŒjétŒl.
• Figyelem: soha ne használja a készüléket nedves kézzel,
sem pedig vizet tartalmazó fürdŒkád, zuhanytálca,
mosdókagyló vagy más edény közelében.
• Amikor fürdŒszobában használja a készüléket, használat után azonnal
húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent,
még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
• A készülék gyerekektŒl távol tartandó.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a
gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik
k
orlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek
a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy biztonságukért felelŒs
személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy elŒzetesen
ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
k
észülékkel.
• Ha a tápkábel meg van sérülve, minden veszély elkerülése végett, ezt
a gyártónak, az ügyfélszolgálat szakemberének, vagy egy hasonló
képzettségı szakembernek kell kicserélnie.
• A következŒ esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:
- a készülék leesett,
-
a készülék nem mıködik megfelelŒen.
• Minden mıködési hiba esetén olvassa el a „probléma esetén”
paragrafust, vagy vegye fel a kapcsolatot a fogyasztói szolgálattal vagy
viszonteladójával.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel meg van sérülve.
• A készüléket ne merítse vízbe, és ne tartsa víz alá, még tisztításkor
sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a meleg borítástól, hanem a fogantyútól fogja.
• Amikor a csatlakozódugaszt kihúzza a konnektorból, ne a kábelnél
fogva, hanem a dugasznál fogva húzza.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hŒmérsékleteken.
GGAARRAANNCCIIAA:
:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható
professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelŒ
használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék nagyon hamar felmelegszik (60 másodperc alatt), és állandó
hŒfokon marad a használat idŒtartama alatt:
-
Dugja be a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatba.
- Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercen keresztül
(1B ábra).
- 60 másodperc elteltével, a készülék használatra kész, minimális hŒfok
(120°C) pozícióban (2. ábra).
Saját kényelme érdekében azt javasoljuk, hogy a készüléket középen
fogja meg, a gombok mellett.
-
A - / + gombok segítségével válassza ki a hajához ideális hŒfokot (1C
ábra): a hŒfok csökkentéséhez nyomja meg a – gombot, növeléséhez
pedig a + gombot. A digitális kijelzŒn (1D ábra) látható a választott
hŒfok. Amint a készülék eléri a kívánt hŒfokot, a hŒfok megszınik
villogni a kijelzŒn.
- A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot
2 másodpercen keresztül (1B ábra).
- Használat után húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az aljzatból, és
tárolás elŒtt hagyja teljesen lehılni.
M
egjegyzés: MegközelítŒleg 40 perc mıködés után a készülék
automatikusan kikapcsol.
4. HASZNÁLAT
Haját fésülje ki, a készülék használatakor haja legyen tiszta és száraz
(vagy enyhén nedves).
• Ne használja a készüléket mıhajon (parókák, hajpótlás stb.).
• Alakítson ki egy kicsi, néhány centiméter széles tincset, fésülje meg,
és helyezze a lapok közé. Szorítsa erŒsen a hajat a lapok közé (1E
ábra), és lassan csúsztassa a készüléket a hajgyökértŒl a hajvég felé
(3., 4., 5. ábra).
• Ha hajszálai túlságosan vastagok vagy haja túl göndör, optimalizálhatja
az eredményt, ha a tincsekre vizet permetez simítás elŒtt.
• A lapok kerámiaborítása megvédi haját a magas hŒfoktól, mivel a hŒ
egyenletesen oszlik el.
• Frizurakészítés elŒtt várja meg, míg kisimított haja lehıl (6. ábra).
5. KARBANTARTÁS
FIGYELEM! : Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a dugaszt a
csatlakozóaljzatból, és hagyja lehılni a készüléket.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• A készülék tisztításához: húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból,
törölje meg egy nedves törlŒruhával, majd szárítsa meg egy száraz
törlŒruhával (8. ábra).
6. ELSO A KÖRNYEZETVÉDELEM!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat
tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a
célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
Pfied pouÏitím si pozornû pfieãtûte návod k pouÏití a bezpeãnostní
pokyny.
1. POPIS
A.Kle‰tû
B. Tlaãítko zapnuto/vypnuto
C.Tlaãítka – / + pro sníÏení/zv˘‰ení teploty
D.Digitální displej: zobrazení nastavené teploty destiãek (120 °C aÏ
200 °C)
E. Îehlicí destiãky, keramick˘ povrch
F. Napájecí ‰ÀÛra
2. BEZPEâNOSTNÍ POKYNY
• Bûhem pouÏívání jsou jednotlivé souãásti pfiíslu‰enství velice horké.
ZabraÀte kontaktu s kÛÏí. Dbejte na to, aby se napájecí ‰ÀÛra nikdy
n
edostala do kontaktu s hork˘mi ãástmi va‰eho pfiístroje.
• V zájmu va‰í bezpeãnosti je tento pfiístroj ve shodû s pouÏiteln˘mi
normami a pfiedpisy (Smûrnice o nízkém napûtí, Elektromagnetické
kompatibilitû, Îivotním prostfiedí...).
• Pfiístroj musí b˘t odpojen od sítû: pfied ãi‰tûním a údrÏbou, v pfiípadû
f
unkãní poruchy, po ukonãení pouÏití, jestliÏe se vzdálíte, tfieba jen na
nûkolik okamÏikÛ.
• Ujistûte se, Ïe napájecí napûtí va‰eho pfiístroje odpovídá napûtí ve
va‰í elektrické instalaci. Pfii jakémkoliv chybném pfiipojení k síti mÛÏe
dojít k nenapravitelnému po‰kození, na které se nevztahuje záruka.
• V zájmu zaji‰tûní zvlá‰tní ochrany doporuãujeme nainstalovat do
elektrického okruhu, kter˘ zaji‰Èuje napájení v koupelnû, zafiízení s
diferenciálním zbytkov˘m proudem (DDR) pro diferenciální pracovní
proud do 30 mA. Poraìte se u svého instalatéra.
• Pozor: pfiístroj nikdy nepouÏívejte s mokr˘ma rukama
nebo v blízkosti vody napu‰tûné ve vanû, spr‰e, umyvadle
nebo v jin˘ch nádobách...
• Po pouÏití pfiístroje v koupelnû jej odpojte od sítû, protoÏe v
blízkosti vody mÛÏe b˘t nebezpeãn˘ i kdyÏ je vypnut˘.
• Nenechávejte jej v dosahu dûtí
• Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby ho pouÏívaly osoby (vãetnû
dûtí), jejichÏ fyzické, smyslové nebo du‰evní schopnosti jsou sníÏené,
nebo osoby bez patfiiãn˘ch zku‰eností nebo znalostí, pokud na nû
nedohlíÏí osoba odpovûdná za jejich bezpeãnost nebo pokud je tato
o
soba pfiedem nepouãila o tom, jak se pfiístroj pouÏívá. Na dûti je
tfieba dohlíÏet, aby si s pfiístrojem nehrály.
• V pfiípadû, Ïe je napájecí ‰ÀÛra po‰kozená, nechte ji z bezpeãnostních
dÛvodÛ vymûnit u v˘robce, v autorizované záruãní a pozáruãní
opravnû, pfiípadnû opravu svûfite osobû s odpovídající kvalifikací.
• Pfiístroj nepouÏívejte a obraÈte se na autorizovanou záruãní a
p
ozáruãní opravnu, jestliÏe:
- vበpfiístroj spadl,
- nefunguje normálnû.
• V pfiípadû jakékoliv funkãní poruchy si pfieãtûte odstavec „v pfiípadû
problému“ nebo kontaktujte na‰e zákaznické oddûlení nebo svého
prodejce.
• Pfiístroj nepouÏívejte, jestliÏe je po‰kozená pfiívodní ‰ÀÛra.
•
Pfiístroj neponofiujte pod vodu, a to ani pfii ãi‰tûní.
• Pfiístroj nedrÏte vlhk˘ma rukama.
• Pfiístroj nedrÏte za kryt, kter˘ je hork˘, ale za drÏadlo.
• Pfiístroj neodpojujte od sítû tahem za pfiívodní ‰ÀÛru, ale tahem za
koncovku.
• NepouÏívejte elektrickou prodluÏovací ‰ÀÛru.
• Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte brusné nebo leptavé prostfiedky.
• NepouÏívejte pfii teplotû pod 0 °C a nad 35 °C.
ZZÁÁRRUUKKAA:
:
V
በpfiístroj je urãen v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti. Nelze jej
pouÏívat k profesionálním úãelÛm. Pfii nesprávném pouÏití se záruka
ru‰í a je neplatná.
3. P¤ED PRVNÍM POUÎITÍM
Vበpfiístroj se velice rychle zahfiívá (pouze 60 sekund), teplota zÛstává
stabilní po celou dobu pouÏití:
- Pfiipojte pfiístroj k elektrické síti.
- Po dobu 2 sekund stisknûte tlaãítko zapnuto/vypnuto (obr. 1B).
- Poãkejte 60 sekund, pfiístroj je nyní pfiipraven k pouÏití s nastavenou
minimální teplotou (120 °C) (obr. 2).
Pro va‰e pohodlí doporuãujeme pfiístroj drÏet uprostfied, v blízkosti
tlaãítek.
-
Pomocí tlaãítek – / + nastavte ideální teplotu pro své vlasy (obr. 1C):
stiskem tlaãítka – sníÏíte teplotu nebo stiskem tlaãítka + ji zv˘‰íte.
Nastavená teplota se zobrazuje na digitálním displeji (obr. 1D). Po
dosaÏení poÏadované teploty pfiestane teplota na displeji blikat.
- Pro vypnutí pfiístroje stisknûte po dobu 2 sekund tlaãítko
zapnuto/vypnuto (obr. 1B).
- Po pouÏití odpojte pfiístroj od elektrické sítû a pfied uloÏením jej
n
echte zcela vychladnout.
Poznámka: Po 40 minutách se pfiístroj automaticky vypne.
4. POUÎITÍ
Vlasy musí b˘t rozãesané, ãisté a suché (nebo mírnû navlhãené).
• Pfiístroj není urãen k pouÏití na umûlé vlasy (paruky, pfiíãesky...).
• Vytvofite men‰í pramínek vlasÛ o ‰ífice nûkolika centimetrÛ,
proãísnûte jej a vloÏte mezi destiãky. Vlasy mezi destiãkami pevnû
s
evfiete (obr.1E) a pomalu s Ïehliãkou sklouznûte od kofiínkÛ ke
koneãkÛm (obr. 3, 4, 5).
• Pokud máte husté nebo zvlnûné vlasy, optimálního v˘sledku
dosáhnete, kdyÏ pramínky vlasÛ pfied vyrovnáním postfiíkáte vodou.
• Keramick˘ povrch destiãek zaji‰Èuje rovnomûrné rozloÏení teploty a
chrání tím va‰e vlasy pfied nadmûrnou teplotou.
• Vyrovnané vlasy ãesejte aÏ po vychladnutí (obr. 6).
5. ÚDRÎBA
POZOR!: Pfiístroj pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte od elektrické sítû a
nechte jej vychladnout.
• Pfiístroj nikdy nedávejte do vody.
• âi‰tûní pfiístroje: odpojte jej od elektrické sítû, otfiete navlhãen˘m
hadfiíkem a osu‰te such˘m hadfiíkem (obr. 8).
6. PODÍLEJME SE NA OCHRANîÎIVOTNÍHO PROST¤EDÍ!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo
recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu
servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno
odpovídajícím zpÛsobem.
Nale˝y zapoznaç si´ uwa˝nie z instrukcjà obs∏ugi oraz z zasadami
bezpieczeƒstwa przed ka˝dym u˝yciem urzàdzenia.
1. OPIS OGÓLNY
A.Szczypce
B. Prze∏àcznik on/off
C.Prze∏àczniki – /+ aby zmniejszyç/zwi´kszyç temperatur´
D.Ekran cyfrowy: wyÊwietlanie temperatury wybranych p∏ytek (120°C
do 200°C)
E. P∏ytki wyg∏adzajàce, pokrycie ceramiczne
F. Kabel zasilajàcy
2. ZASADY BEZPIECZE¡STWA
• W czasie u˝ywania urzàdzenia, jego akcesoria bardzo si´ nagrzewajà.
Unikaj kontaktu ze skórà. Dopilnuj, aby kabel zasilajàcy nigdy nie
d
otyka∏ nagrzanych cz´Êci urzàdzenia.
• Dla Twojego bezpieczeƒstwa, urzàdzenie to spe∏nia wymogi
obowiàzujàcych norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapi´ciowe,
przepisy z zakresu kompatybilnoÊci elektromagnetycznej, normy
Êrodowiskowe...).
•
Urzàdzenie powinno zostaç od∏àczane od êród∏a zasilania: przed
myciem i konserwacjà, w przypadku nieprawid∏owego dzia∏ania, po
zakoƒczeniu u˝ywania oraz, gdy nawet na krótko, urzàdzenie
pozostawione jest bez nadzoru.
• Sprawdê czy napi´cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada
napi´ciu urzàdzenia. Ka˝de nieprawid∏owe pod∏àczenie mo˝e
spowodowaç nieodwracalne szkody, które nie sà pokryte gwarancjà.
• Aby zapewniç dodatkowà ochron´, zaleca si´ zainstalowanie w sieci
elektrycznej zasilajàcej ∏azienk´ bezpiecznika ró˝nicowo-pràdowego
(RCD), którego ró˝nicowy pràd zadzia∏ania nie b´dzie przekracza∏ 30
mA. PoproÊ o rad´ instalatora.
• Uwaga: nigdy nie u˝ywaj urzàdzenia, jeÊli masz mokre
r´ce, lub gdy znajdujesz si´ blisko wanien, pryszniców,
umywalek i innych naczyƒ wype∏nionych wodà...
• Je˝eli urzàdzenie jest u˝ywane w ∏azience, od∏àcz je od êród∏a
zasilania po ka˝dym u˝yciu, poniewa˝ bliskoÊç wody stanowi
zagro˝enie tak˝e wtedy, gdy urzàdzenie jest wy∏àczone.
• Urzàdzenie powinno byç przechowywane w miejscu niedost´pnym
dla dzieci.
•
Urzàdzenie to nie powinno byç u˝ywane przez osoby (w tym przez
dzieci), których zdolnoÊci fizyczne, sensoryczne lub umys∏owe sà
ograniczone, ani przez osoby nie posiadajàce odpowiedniego
doÊwiadczenia lub wiedzy, chyba ˝e osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeƒstwo nadzoruje ich czynnoÊci zwiàzane z u˝ywaniem
urzàdzenia lub udzieli∏a im wczeÊniej wskazówek dotyczàcych jego
o
bs∏ugi. Nale˝y dopilnowaç, aby dzieci nie u˝ywa∏y urzàdzenia do
zabawy.
• JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa
musi zostaç wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub
osob´ posiadajàcà podobne, odpowiednie uprawnienia.
• Nie u˝ywaj urzàdzenia i skontaktuj si´ z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy:
-
urzàdzenie upad∏o,
- lub nie dzia∏a prawid∏owo.
• W przypadku nieprawid∏owego dzia∏ania, zapoznaj si´ z rozdzia∏em
"w razie problemu", lub skontaktuj z naszym dzia∏em obs∏ugi klienta
lub ze sprzedawcà urzàdzenia.
• Nie u˝ywaj uszkodzonego kabla.
• Nie zanurzaj urzàdzenia w wodzie ani nie wk∏adaj go pod bie˝àcà
wod´, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urzàdzenia mokrymi r´koma.
• Nie trzymaj urzàdzenia za goràcà obudow´, ale za uchwyt.
• Aby wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, nie pociàgaj za kabel, ale za wtyczk´.
• Nie stosuj przed∏u˝aczy elektrycznych.
•
Do mycia nie u˝ywaj produktów szorujàcych lub powodujàcych
korozj´.
• Nie u˝ywaj w temperaturze poni˝ej 0 °C i powy˝ej 35 °C.
GGWWAARRAANNCCJJAA:
:
Twoje urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Nie mo˝e byç stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci
wa˝noÊç w przypadku niew∏aÊciwego u˝ytkowania urzàdzenia.
3. URUCHOMIENIE
Urzàdzenie nagrzewa si´ bardzo szybko (zaledwie w 60 sekund), po
c
zym temperatura utrzymuje si´ na sta∏ym poziomie przez ca∏y czas
u˝ywania urzàdzenia:
- Pod∏àczyç urzàdzenie.
- Przytrzymaç przycisk on/off przez 2 sekundy (rys. 1B).
- Odczekaç 60 sekund, urzàdzenie jest gotowe do u˝ytku w pozycji
temperatury minimalnej (120°C) (rys. 2).
Dla wygody, zalecamy trzymanie urzàdzenia poÊrodku, blisko
p
rzycisków.
- Wybraç temperatur´ idealnà dla swoich w∏osów za pomocà
przycisków -/+ (rys. 1C): nacisnàç przycisk – aby zmniejszyç
temperatur´ lub przycisk + aby jà zwi´kszyç. WyÊwietlacz cyfrowy
(rys. 1D) pokazuje wybranà temperatur´. Gdy urzàdzenie nagrzeje
si´ do po˝àdanej temperatury, temperatura przestaje migaç na
ekranie.
- Aby wy∏àczyç urzàdzenie, przytrzymaç przycisk on/off przez 2
sekundy (rys.1B).
- Po u˝yciu, od∏àczyç urzàdzenie i ostudziç je zupe∏nie przed
s
chowaniem.
Uwaga: Urzàdzenie wy∏àcza si´ automatycznie po oko∏o 40 minutach
funkcjonowania.
4. U˚YTKOWANIE
W∏osy muszà byç rozczesane, czyste i suche (lub lekko wilgotne).
• Nie stosowaç urzàdzenia do modelowania w∏osów sztucznych
(peruki, treski...)
• Oddzieliç ma∏e pasmo w∏osów o szerokoÊci kilku centymetrów,
rozczesaç je w∏o˝yç mi´dzy p∏ytki. W∏osy Êcisnàç mocno mi´dzy
p∏ytkami (rys. 1E) i wolno przesuwaç urzàdzenie od nasady po
koƒcówki w∏osów (rys. 3, 4, 5).
• W przypadku bardzo g´stych lub kr´conych w∏osów, mo˝na
poprawiç efekt rozpylajàc wod´ na pasma w∏osów przed ich
wyg∏adzeniem.
• Pokrycie ceramiczne p∏ytek chroni w∏osy przed zbyt wysokà
temperaturà, dzi´ki równomiernemu rozprowadzaniu ciep∏a.
• Odczekaç, a˝ wyprostowane w∏osy ostygnà, a nast´pnie uczesaç je
(rys. 6).
5. KONSERWACJA
UWAGA! Przed ka˝dym czyszczeniem urzàdzenia nale˝y od∏àczyç je
od êród∏a zasilania i pozostawiç do ostygni´cia.
• Nigdy nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie.
• Aby wyczyÊciç urzàdzenie: od∏àczyç je od êród∏a zasilania, przetrzeç
wilgotnà szmatkà i wytrzeç suchà szmatkà (rys. 8).
6. BIERZMY CZYNNY UDZIA∏ W OCHRONIE
‘
SRODOWISKA!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które
mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu
zbiórki.
Pred ak˘mkoºvek pouÏitím si pozorne preãítajte návod na
pouÏitie, ako aj bezpeãnostné pokyny.
1. POPIS
A Klie‰te
B Tlaãidlo zapnúÈ/vypnúÈ
C Tlaãidlo -/+ na zníÏenie/zv˘‰enie teploty
D Digitálny displej: Zobrazuje teplotu vybran˘ch do‰tiãiek (120°C aÏ
200°C)
E Vyhladzovacie do‰tiãky, keramická povrchová úprava
F Napájací kábel
2. BEZPEâNOSTNÉ POKYNY
• Pri pouÏívaní sa príslu‰enstvo prístroja veºmi zohrieva. Dbajte na to,
aby sa nedostal do kontaktu s pokoÏkou. Ubezpeãte sa, aby sa
n
apájací kábel nikdy nedot˘kal tepl˘ch ãastí prístroja.
• Aby bola zabezpeãená va‰a bezpeãnosÈ, tento prístroj zodpovedá
platn˘m normám a nariadeniam (smerniciam o nízkom napätí, o
elektromagnetickej kompatibilite, o Ïivotnom prostredí…)
• Prístroj je potrebné odpojiÈ z elektrickej siete: pred ãistením a
ú
drÏbou, v prípade poruchy prevádzky, keì ste ho prestali pouÏívaÈ,
ak od neho odchádzate, aj na niekoºko sekúnd.
• Skontrolujte, ãi napätie va‰ej elektrickej in‰talácie zodpovedá napätiu
vá‰ho prístroja. Akékoºvek nesprávne zapojenie môÏe spôsobiÈ
nenávratné ‰kody, na ktoré sa záruka nevzÈahuje.
• Aby ste zabezpeãili dodatoãnú bezpeãnosÈ, odporúãa sa do
elektrickej in‰talácie napájajúcej kúpeºÀu nain‰talovaÈ diferenciálny
vypínaã (DDR) s pridelen˘m prevádzkov˘m rozdielov˘m prúdom,
ktor˘ neprekraãuje 30 mA. Poraìte sa s va‰ím in‰talatérom.
• Pozor: prístroj nikdy nepouÏívajte s mokr˘mi rukami
alebo v blízkosti vody, ktorá sa nachádza vo vani, v sprche,
um˘vadle alebo v in˘ch nádobách…
• Pri pouÏívaní prístroja v kúpeºni, prístroj po pouÏití
odpojte z elektrickej siete, pretoÏe blízkosÈ vody môÏe byÈ
nebezpeãná i v prípade, Ïe je prístroj vypnut˘.
• Nenechávajte ho v dosahu detí.
• Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby (vrátane detí), ktoré majú
zníÏenú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosÈ, alebo osoby,
ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keì
i
m pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpeãnosÈ, dozor
alebo osoba, ktorá ich vopred pouãí o pouÏívaní tohto prístroja. Je
vhodné dohliadaÈ na deti, aby ste si boli ist˘, Ïe sa s t˘mto prístrojom
nehrajú.
• Ak je napäÈov˘ kábel po‰koden˘, je potrebné, aby ho vymenil
v˘robca, jeho popredajn˘ servis alebo podobná kvalifikovaná osoba,
a
by sa predi‰lo nebezpeãenstvu.
• Prístroj nepouÏívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko,
ak:
- vበprístroj spadol,
- normálne nefunguje.
• V prípade akejkoºvek prevádzkovej chyby si preãítajte odsek „v
prípade problému" alebo kontaktujte na‰u zákaznícku sluÏbu alebo
v
á‰ho predajcu.
• Prístroj nepouÏívajte, ak je po‰koden˘ napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli oãistiÈ.
• Nechytajte ho do vlhk˘ch rúk.
• Nechytajte ho za tú ãasÈ, ktorá je teplá, ale za rukoväÈ.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neÈahajte za napájací kábel, ale za
zástrãku.
• NepoÏívajte predlÏovaciu ‰núru.
• Prístroj neãistite drsn˘mi alebo koróznymi látkami.
• Prístroj nepouÏívajte v prípade, Ïe teplota v interiéri klesla pod 0 °C
alebo vystúpila nad 35 °C.
ZZÁÁRRUUKKAA:
:
V
በprístroj je urãen˘ na beÏné domáce pouÏitie. NemôÏe sa pouÏívaÈ
na profesionálne úãely. V prípade, Ïe sa prístroj nesprávne pouÏíva,
záruka je neúãinná a neplatná.
3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Tento prístroj sa zohrieva veºmi r˘chlo (iba 60 sekúnd) a teplota
zostáva stabilná poãas celej doby pouÏívania:
- Prístroj zapojte do elektrickej siete.
- Tlaãidlo zapnúÈ/vypnúÈ drÏte stlaãené 2 sekundy (obr. 1B).
- Poãkajte 60 sekúnd a prístroj je pripraven˘ na pouÏívanie (teplota je
nastavená na minimum 120°C) (obr. 2).
Kvôli lep‰iemu pohodliu vám odporúãame, aby ste prístroj drÏali v
strede, v blízkosti tlaãidiel.
-
Pomocou tlaãidiel -/+ si nastavte ideálnu teplotu pre svoje vlasy (obr.
1C): stlaãením tlaãidla – teplotu zníÏite a stlaãením tlaãidla + teplotu
zv˘‰ite. Digitálny displej (obr. 1D) ukazuje nastavenú teplotu. Len ão
sa prístroj zohreje na poÏadovanú teplotu, teplota prestane na displeji
blikaÈ.
- Ak chcete prístroj vypnúÈ, tlaãidlo zapnúÈ/vypnúÈ drÏte stlaãené 2
sekundy (obr. 1B).
-
Prístroj po pouÏití odpojte z elektrickej siete a pred odloÏením ho
nechajte úplne vychladnúÈ.
Poznámka: Prístroj sa automaticky vypne po pribliÏne 40 minútach
prevádzky.
4. POUÎÍVANIE
Vlasy musia byÈ rozpletené, ãisté a suché (alebo jemne vlhké).
• Prístroj nepouÏívajte na syntetické vlasy (parochne, príãesky...).
• Zoberte mal˘, niekoºko centimetrov ‰irok˘ pramienok vlasov,
rozãe‰te ho a dajte medzi do‰tiãky. Vlasy pevne stlaãte medzi
do‰tiãky (obr. 1E) a prístroj Èahajte pomaly od korienkov aÏ po konce
vlasov (obr. 3, 4 5).
•
Ak sú va‰e vlasy veºmi hrubé alebo kuãeravé, lep‰í v˘sledok
dosiahnete, ak pramienky vlasov pred vyhladzovaním navlhãíte vodou.
• Keramická povrchová úprava do‰tiãiek chráni va‰e vlasy pred príli‰
vysokou teplotou, pretoÏe teplo rozvádza rovnomerne.
•
Poãkajte, k˘m vyhladené vlasy vychladnú, a potom ich rozãe‰te (obr. 6).
5. ÚDRÎBA
POZOR! Prístroj pred ãistením vÏdy odpojte z elektrickej siete a
nechajte ho vychladnúÈ.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody.
• Pri ãistení prístroja: prístroj odpojte z elektrickej siete, utrite ho
vlhkou handriãkou a vysu‰te ho suchou handriãkou (obr. 8).
6. PODIEºAJME SA NA OCHRANE ÏIVOTNÉHO
PROSTREDIA!
Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo
recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje,
zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude
naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas ir
saugos patarimus.
1. BENDRAS APRA·YMAS
A.Înyplòs
B. Øjungimo / i‰jungimo mygtukas
C.Mygtukai – / + temperatrai sumaÏinti / padidinti
D.Skaitmeninis ekranas: rodoma pasirinkta plok‰teli˜ temperatra
(120°C–200°C)
E. Plauk˜ tiesinimo plok‰telòs su keramine danga
F. Maitinimo laidas
2. SAUGOS PATARIMAI
• Aparato priedai naudojant labai ∞kaista. Neleiskite liestis su oda.
Øsitikinkite, kad maitinimo laidas nesilieãia su ∞kaitusiomis aparato
d
alimis.
• Siekiant uÏtikrinti Js˜ saugumà, ‰is aparatas pagamintas laikantis
galiojanãi˜ standart˜ ir teisòs akt˜ (Îemos ∞tampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyv˜…)
• Aparatas i‰ tinklo visuomet turi bti i‰jungtas: prie‰ valant ir atliekant
p
rieÏiros darbus, pastebòjus veiklos sutrikim˜, baigus j∞ naudoti,
pasitraukus nuo jo net trumpam laikui.
• Patikrinkite, ar elektros tinklo ∞tampa sutampa su nurodytàjà ant
aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos Ïalos ir
panaikinti garantijà.
• Kad bt˜ uÏtikrinta papildoma apsauga, rekomenduojama elektros
tinkle, i‰ kurio elektra tiekiama vonios kambariui, instaliuoti liekamàja
srove valdomus nustatytos srovòs, kuri yra ne didesnò nei 30 mA,
jungtuvus (DDR). Paklauskite jus aptarnaujanãio elektriko patarimo.
• Dòmesio: aparato niekada nenaudokite ‰lapiomis rankomis
arba arti vandens voniose, du‰uose, kriauklòse ar kituose
induose...
• Jei aparatà naudojate vonios kambaryje, i‰traukite j∞ i‰
tinklo baig´ naudoti, nes arti esantis vanduo gali kelti pavoj˜, net jei
aparatas i‰jungtas.
• Nepalikite aparato vaikams pasiekiamoje vietoje.
• ·is aparatas nòra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri˜
fizinòs, jutiminòs arba protinòs galimybòs yra apribotos, taip pat
asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ïini˜, i‰skyrus tuos
a
tvejus, kai uÏ j˜ saugumà atsakingi asmenys uÏtikrina tinkamà
prieÏirà arba jie i‰ anksto gauna jas dòl ‰io aparato naudojimo. Vaikai
turi bti priÏirimi, uÏtikrinant, kad jie neÏaist˜ su aparatu.
• Jei maitinimo laidas yra paÏeistas, gamintojas, centras, kuris yra
∞galiotas atlikti prieÏirà po aparato pardavimo, arba pana‰ios
kvalifikacijos asmuo j∞ turi pakeisti, kad nebt˜ pavojaus susiÏeisti.
•
Aparato nenaudokite ir susisiekite su ∞galiotu prieÏiros centru, jeigu:
- jis nukrito,
- neveikia kaip ∞prastai.
• Atsiradus bet kokiems veiklos sutrikimams, skaitykite skyri˜ „Kilus
problemai“ arba susisiekite su ms˜ klient˜ aptarnavimo skyriumi ar
pardavòju.
• Nenaudokite, jei laidas yra paÏeistas
•
Nenardinkite ∞ vanden∞, net valydami
• Nelaikykite drògnomis rankomis
• Nelaikykite uÏ ∞kaitusio korpuso, bet uÏ rankenos
• I‰ maitinimo tinklo nei‰junkite traukdami uÏ laido, bet laikydami uÏ
ki‰tuko.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio
• Nenaudokite abrazyvini˜ ar korozijà sukelianãi˜ valymo priemoni˜
• Nenaudokite aparato, jei temperatra yra Ïemesnò uÏ 0 °C ir
auk‰tesnò uÏ 35 °C.
GGAARRAANNTTIIJJAA:
:
Js˜ aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti
profesiniais tikslais. Naudojant neteisingai, garantija tampa negaliojanti ir
nòra taikoma.
3. PARUO·IMAS NAUDOTI
Aparatas ∞kaista labai greitai (tik per 60 sekundÏi˜) ir j∞ naudojant
temperatra i‰lieka stabili:
- Øjunkite aparatà ∞ maitinimo tinklà.
- 2 sekundes spauskite aparato ∞jungimo / i‰jungimo mygtukà (1B pav.).
- Palaukite 60 sekundÏi˜ ir aparatà jau galite naudoti nustat´ maÏiausià
temperatrà (120°C) (2 pav.).
Kad bt˜ patogiau, patariame aparatà laikyti ties viduriu, prie mygtuk˜.
-
Pasirinkite savo plaukams tinkamiausià temperatrà, naudodami
mygtukus – / + (1C pav.): paspauskite mygtukà „–“ noròdami
sumaÏinti temperatrà arba mygtukà „+“ noròdami jà padidinti.
Skaitmeninis rodiklis (1D pav.) rodo pasirinktà temperatrà. Kai
aparatas ∞kaista iki norimos temperatros, ekrane temperatra
nebemirksi.
- Noròdami i‰jungti aparatà, 2 sekundes spauskite ∞jungimo / i‰jungimo
m
ygtukà (1B pav.).
- Baig´ naudoti, aparatà i‰junkite i‰ maitinimo tinklo ir, prie‰
sutvarkydami, leiskite jam visi‰kai atvòsti.
NB. Aparatas i‰sijungia automati‰kai po maÏdaug 40 min. naudojimo.
4. NAUDOJIMAS
Plaukai turi bti i‰‰ukuoti, ‰vars ir sausi (arba truput∞ drògni).
• Nenaudokite aparato sintetiniams plaukams (perukams, priaugintiems
p
laukams…).
• Suformuokite nedidel´ keli˜ centimetr˜ storio plauk˜ sruogà,
su‰ukuokite jà ir ∞sprauskite tarp plok‰teli˜. Plaukus tarp plok‰teli˜
tvirtai suspauskite (1E pav.) ir leiskite aparatui lòtai slysti nuo plauk˜
‰akn˜ iki galiuk˜ (3, 4, 5 pav.).
• Jei js˜ plaukai labai tanks arba garbanoti, geriausià rezultatà galite
pasiekti prie‰ tiesindami papur‰k´ vandens ant sruog˜.
• Keraminò plok‰teli˜ danga apsaugo plaukus nuo per auk‰tos
temperatros, nes kar‰tis pasiskirsto vienodai.
• Prie‰ ‰ukuodami i‰tiesintus plaukus palaukite, kol jie atvòs (6 pav.).
5. PRIEÎIÌRA
DñMESIO! Prie‰ valydami aparatà visuomet i‰junkite j∞ i‰ maitinimo
tinklo ir leiskite atvòsti.
• Niekada aparato nenardinkite ∞ vanden∞.
• Noròdami nuvalyti aparatà, i‰traukite j∞ i‰ maitinimo tinklo, nuvalykite
drògnu skuduròliu ir nusausinkite sausu skuduròliu (8 pav.).
6. SAUGOKIME APLINKÑ!
Js˜ prietaisas sudarytas i‰ verting˜ medÏiag˜, kurias galima
perdirbti arba pakartotinai panaudoti.
Atiduokite j∞ ∞ vietos atliek˜ surinkimo punktà.
LV
EST
LT H CZ PL SK
FFRRIIZZIIEERRAA TTRRIIKKI
I
•• VViieennmmïïrr ssÇÇcciieett mmaattuu ttaaiissnnoo‰‰aannuu nnoo aappaakk‰‰ïïjjiieemm mmaattiieemm:: vviissppiirrmms
s
aappssttrrÇÇddÇÇjjiieett ppaakkaauussii,, ttaadd ssÇÇnnuuss uunn bbeeiiggÇÇss pprriieekk‰‰ïïjjoo ddaa∫∫uu.
.
•• LLaaii mmaattuu ggaarruummÇÇ nneebbttuu rriieevvuu,, ttaaiissnnoo‰‰aannaass kkuusstt¥¥bbaaii jjÇÇbbtt llaaiiddeennaai
i
uunn nneeppÇÇrrttrraauukkttaaii.
.
•• LLaaii uuzzssvvïïrrttuu eeffeekkttuu,, ppiirrmmss iizzttaaiissnnoo‰‰aannaass vvaarraatt iizzmmaannttoott mmaattu
u
ppuuttaass.
.
JJUUUUKKSSUURR SSOOOOVVIITTAAB
B
•• AAlluussttaaggee aallaattii kkõõiiggee aalluummiisstteesstt ssaallkkuuddeesstt:: ssiirrggeennddaaggee kkõõiiggeeppeeaalltt kkuukkllaa--,
,
ssiiiiss kküüllggmmiisseedd jjuuuukksseedd jjaa llõõppeettaaggee ttuukkaaggaa.
.
•• ““VVoorrppiiddee““ vväällttiimmiisseekkss jjuuuusstteell ttõõmmmmaakkee nneeeedd ppllaaaattiiddee vvaahheelltt llääbbi
i
ssuujjuuvvaalltt jjaa ppeeaattuummaattaa.
.
•• PPaarreemmaa ttuulleemmuussee ssaaaavvuuttaammiisseekkss vvõõiibb eennnnee ssiilleennddaammaaaassuummiisstt jjuuuusstteelle
e
ssooeenngguuvvaahhttuu kkaannddaa.
.
NNAAUUDDIINNGGII KKIIRRPPññJJOO PPAATTAARRIIMMAAI
I
•• SSrruuooggaass vviissaaddaa pprraaddòòkkiittee ttiieessiinnttii ii‰‰ aappaaããiiooss:: ii‰‰ pprraaddÏÏii˜˜ ttiieessiinnkkiitte
e
pprriiee ggaallvvooss,, ppaasskkuuii ‰‰oonnuuss iirr bbaaiikkiittee pprriieekkiinnee ddaalliimmii.
.
•• KKaadd ssrruuooggooss bbtt˜˜ vviieennttiissooss,, ttiieessiinnkkiittee llyyggiiaaii iirr bbee ppeerrttrraauukk˜˜.
.
•• KKaadd eeffeekkttaass bbtt˜˜ ggeerreessnniiss,, pprriiee‰‰ ttiieessiinnddaammii ggaalliittee uuÏÏtteeppttii ppllaauukk˜
˜
ppuutt˜˜.
.
HHAAJJFFOORRMMÁÁZZÁÁSSII TTIIPPPPEEK
K
•• MMiinnddiigg aazz aallssóó ttiinnccsseekkkkeell kkeezzddjjee aa ssiimmííttáásstt:: eellŒŒsszzöörr aa ttaarrkkóórréésszzeenn,
,
mmaajjdd aazz oollddaallaakkoonn,, ééss vvééggüüll eellööll ssiimmííttssaa hhaajjáátt.
.
•• AA hhaajjttiinnccsseekk eellttéérrŒŒ hhoosssszzúússáággáánnaakk eellkkeerrüüllééssee éérrddeekkéébbeenn ffiinnoomm éés
s
ffoollyyaammaattooss mmoozzdduullaattttaall ssiimmííttssaa hhaajjáátt.
.
•• JJoobbbb eerreeddmméénnyy eelléérrééssee éérrddeekkéébbeenn ssiimmííttááss eellŒŒtttt vviiggyyeenn ffeell hhaajjáárra
a
hhaajjffoorrmmáázzóó hhaabboott.
.
RRAADDYY KKAADDEE¤¤NNÍÍKKAA
•• ZZaaããnnûûttee vvÏÏddyy vvyyrroovvnnáávvaatt pprraammíínnkkyy vvllaassÛÛ vvee ssppooddnníí ããáássttii:: nneejjddfifiíívve
e
nnaa ‰‰ííjjii,, ppoottoomm nnaa bbooccíícchh aa nnaakkoonneecc vv ppfifieeddnníí ããáássttii.
.
•• AAbbyy nneevvzznniikkaallyy ppooddééllnnéé ‰‰kkrráábbaannccee,, ppoouuÏÏíívveejjttee lleehhkk˘˘ aa ppllyynnuull˘
˘
ppoohhyybb.
.
•• PPrroo lleepp‰‰íí úúããiinneekk mmÛÛÏÏeettee ppfifieedd vvyyrroovvnnáánníímm ppoouuÏÏíítt vvllaassoovvoouu ppûûnnuu.
.
PPRRAAKKTTYYCCZZNNEE PPOORRAADDYY FFRRYYZZJJEERRA
A
•• WWyygg∏∏aaddzzaanniiee ppaassmm ww∏∏oossóóww zzaawwsszzee rroozzppoocczzyynnaaçç oodd ssppoodduu:
:
nnaajjppiieerrww pprroossttoowwaaçç ww∏∏oossyy nnaa kkaarrkkuu,, ppootteemm ppoo bbookkaacchh ii nnaa kkooƒƒccu
u
zz pprrzzoodduu.
.
•• AAbbyy nniiee ddooppuuÊÊcciiçç ddoo ttwwoorrzzeenniiaa ssii´´ pprràà˝˝kkóóww nnaa dd∏∏uuggooÊÊccii ww∏∏oossóóww,
,
pprrzzeessuuwwaaçç uurrzzààddzzeenniiee zzwwiinnnnyymm,, pp∏∏yynnnnyymm rruucchheemm.
.
•• AAbbyy wwzzmmooccnniiçç eeffeekktt wwyygg∏∏aaddzzeenniiaa,, pprrzzeedd pprrzzyyssttààppiieenniieemm ddo
o
pprroossttoowwaanniiaa ww∏∏oossóóww mmoo˝˝nnaa nnaa nniiee nnaa∏∏oo˝˝yyçç ppiiaannkk´´ mmooddeelluujjààccàà.
.
RRAADDYY KKAADDEERRNNÍÍKKA
A
•• VVÏÏddyy zzaaããíínnaajjttee nnaajjpprrvv vvyyhhllaaddzzoovvaaÈÈ ssppooddnnéé pprraammiieennkkyy:: nnaajjpprrv
v
vvyyhhllaaììttee vvllaassyy nnaa kkrrkkuu,, ppoottoomm nnaa bbookkoocchh aa hhllaaddeenniiee uukkoonnããiitte
e
vvpprreedduu.
.
•• AAbbyy ssaa pprreeddii‰‰lloo rryyhhoovvaanniiuu ppoo ddææÏÏkkee,, ppoohhyybb mmuussíí bbyyÈÈ pprruuÏÏnn˘˘ a
a
ppllyynnuull˘˘.
.
•• NNaa zzvv˘˘rraazznneenniiee eeffeekkttuu mmôôÏÏeettee pprreedd vvyyhhllaaddzzoovvaanníímm ppoouuÏÏiiÈÈ ppeennoovvé
é
ttuuÏÏiiddlloo.
.
1800112354 – 52/07
Instructions for use GB
Lieto‰anas instrukcija LV
Kasutus juhend EST
Naudojimo instrukcija LT
Használati útmutató H
Pokyny k pouÏití CZ
Instrukcja uÏywania PL
Návod za uporabo SK
Read the user’s manual and the safety instructions carefully
before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
A.Clips
B.On/off switch
C.– / + buttons to decrease/increase the temperature
D.Digital display: displays the selected plate temperature
(120°C to 200°C)
E. Straightening plates, ceramic coating
F. Power lead
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA. Ask your installer for advice.
• The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Ensure that the power cord is
n
ever in contact with the hot parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with all enforceable
standards and regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
• The appliance must be unplugged: before cleaning and
maintenance, in the event of any problem in operation, as
soon as you have finished using it. Never leave the appliance
unattended even for a few moments.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the
v
oltage of your appliance. Any error when connecting the
appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• In some countries, the appliance should not be used in
bathroom.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use
as the presence of water nearby may pose a danger even
when the appliance is turned off.
• WARNING: never use your appliance with wet hands
o
r close to water in bathtubs, showers, washbasins
or other recipients.
• Keep out of children’s reach.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
w
ith the appliance.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or any person with similar
qualifications, in order to avoid all danger.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service
Centre if:
- Your appliance has fallen or been dropped.
- If it does not function normally.
• For any functional problem contact our consumer service or
your dealer.
• Do not use if the power cord is damaged.
• Do not immerse in water or run under the tap, even for
cleaning purposes.
•
Do not hold with wet hands.
• Do not hold by the hair grip which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the power cord, only by
disconnecting the plug.
• Do not use an extension lead.
• Do not clean using an abrasive or corrosive substance.
• Do not use at a temperature less than 0°C and higher than
35°C.
GUARANTEE:
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (only 60 seconds) and
the temperature remains stable throughout use:
- Plug the device in.
- Press the on/off switch for 2 seconds (fig. 1B).
- Wait for 60 seconds, the appliance is ready to be used in the
minimum temperature position (120°C) (fig. 2).
For reasons of comfort, we recommend that you hold the
a
ppliance in the middle, close to the buttons.
- Select the ideal temperature for your hair using the – / +
buttons (fig. 1C): press the – button to reduce the temperature
or the + button to increase it. The digital display (fig. 1D)
indicates the selected temperature. As soon as the device
reaches the required temperature, the display stops flashing.
- Determined the appliance off, press the on/off switch for 2
seconds (fig. 1B).
- After use, unplug the appliance and leave it to cool down
c
ompletely before putting it away.
PLEASE NOTE: the appliance turns off automatically after
around 40 minutes of operation.
4. USE
Your hair must be untangled, clean and dry (or slightly damp).
•
Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions,
etc.).
• Form a small lock of hair a few centimetres wide, comb it and
place it between the plates. Squeeze the hair firmly between
the plates (fig. 1E) and slide the appliance slowly downwards
from the root to the tip of the hair (fig. 3, 4, 5).
• If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the locks before straightening.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a uniform
manner.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it (fig. 6).
5. MAINTENANCE
ATTENTION! : Always remove the plug and leave the appliance
to cool down before cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth (fig. 8).
6. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HAIRDRESSER'S TIP
• Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
• To avoid a stripy effect along the length of your hair,
ensure your movements are supple and continuous.
• To emphasise the effect, you can use a hair styling foam
before straightening.
GB