Leggere attentamente le modalità d’uso e anche le norme
d
i sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A
. Pinze
B. Interruttore (0-1)
C. Indicatore luminoso di messa in tensione dell’apparecchio
D
. Termostato (da 130 a 200°C)
E. Piastre liscianti, rivestimento in ceramica
F
. Uscita rotante del cavo
G. Cavo d'alimentazione
H. Sistema “IONICO”
I
. Punte isolanti
J. Lock System (bloccaggio e sbloccaggio delle pinze)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
l
’utilizzo. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo
d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
•
Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è
conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa
Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
•
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena si è terminato di utilizzarlo, se ci si
assenta, anche per pochi istanti.
• Verificare che la tensione dell’impianto elettrico utilizzato
c
orrisponda a quella dell’apparecchio. Ogni errore di
collegamento può causare dei danni irreversibili non coperti
dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda
d
i installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da
b
agno, un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) di
c
orrente differenziale di funzionamento nominale che non
superi 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
• Attenzione: non utilizzare mai l’apparecchio con le
m
ani bagnate o vicino all’acqua contenuta in
v
asche, docce, lavandini o altri recipienti...
• Quando l’apparecchio è utilizzato in una stanza da
bagno, staccarlo dalla corrente dopo l’uso perché la vicinanza
d
ell’acqua può presentare un pericolo anche quando è spento.
•
Non lasciare alla portata dei bambini.
•
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
r
idotte, o persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
c
he una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o
l
i abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio.
È
opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
g
iochino con l’apparecchio.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
s
ostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da
una persona con qualifica simile, per evitare pericoli.
•
Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza
A
utorizzato se:
-
l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
• Per ogni difetto di funzionamento, consultare il paragrafo “in
c
aso di problemi” o contattare il nostro servizio consumatori o
i
l proprio rivenditore.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergere né passare sotto l’acqua l’apparecchio,
n
emmeno per la pulizia (fig.7).
•
Non tenere l’apparecchio con le mani umide.
• Non tenerlo per il corpo dell’apparecchio che è caldo, ma usare
l’impugnatura.
•
Non staccare dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la
s
pina.
• Non utilizzare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
•
Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C e superiori a 35
°
C.
GARANZIA
L’apparecchio è destinato soltanto ad un uso domestico.
N
on può essere utilizzato per scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di utilizzo non
corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
L’apparecchio aumenta di temperatura molto rapidamente
(soltanto 60 secondi), questa rimane però stabile nel corso di
tutto l’utilizzo :
-
Collegare l’apparecchio alla corrente.
- Per aprire le pinze, premete il pulsante "Lock System" (fig.1J).
- Mettete l’interruttore on/off su « 1 » (fig.1B).
-
Aspettare 60 secondi, l’apparecchio è pronto per l’uso (fig.2).
-
Selezionare la temperatura ideale per i propri capelli usando il
termostato (fig.1D).
- Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddare completamente prima di riporlo.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e asciutti (per evitare di
rovinarli).
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
extension...)
• Formare una piccola ciocca di alcuni centimetri di larghezza,
pettinarla e metterla tra le piastre. Stringere saldamente i
capelli tra le piastre (fig.1E) e fare scivolare l’apparecchio
lentamente, dalla radice alla punta dei capelli (fig.3-4-5).
• Se i capelli sono molto spessi o ricci, potete ottimizzare il
risultato vaporizzando d’acqua le ciocche prima della lisciatura.
• Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli dagli
eccessi di temperatura, grazie a una ripartizione uniforme del
calore.
• Aspettare che i capelli lisciati siano raffreddati prima di
pettinarli (fig.6).
TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Cominciare sempre lisciando le ciocche che si trovano
sotto: partire dalla nuca, passare ai lati e terminare con le
ciocche frontali.
• Per evitare di formare righe sulle lunghezze, lavorare con
un movimento morbido e continuo.
• Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una schiuma
fissante prima di lisciare i capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
• Per pulire l’apparecchio: staccarlo dalla corrente, passare uno
straccio umido e asciugare con uno straccio asciutto (fig.8).
6. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali
valorizzabili o riciclabili.
Portarlo in un punto di raccolta o, in mancanza, in
un centro assistenza autorizzato perché sia
effettuato il suo trattamento.
I
Leia atentamente o manual deinstruções,
b
em como os conselhos desegurança, antes daprimeira
utilização, e guarde-o para futuras utilizações.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinças
B. Interruptor (0-1)
C
. Indicador luminoso defuncionamento
D. Termóstato(130a 200°C)
E
. Placasalisadoras, revestimentoem cerâmica
F. Extremidade do cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H
. Sistema «IONIC»
I. Extremidades isoladoras
J. Lock System (bloqueio e desbloqueiodas pinças)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
•
Os acessóriosdo aparelho ficam extremamente quentes no
decorrerda sua utilização. Eviteo contacto coma pele. Certifique-se
queo cabo dealimentação nunca entra em contacto comas peças
q
uentes do aparelho.
• Para garantira sua segurança, este aparelho está em conformidade
comas normase osregulamentos aplicáveis (Directivas sobre
B
aixa Tensão, CompatibilidadeElectromagnética, Meio ambiente...).
• O aparelho deve ser desligado antes dequalquer operaçãode
limpeza e manutenção, no caso de uma anomalia de
funcionamento, após cada utilizaçaõ e no caso dese ausentar
(mesmo que por alguns instantes).
•
Verifiquese a tensãodasua instalaçãoeléctricacorresponde à do
seuaparelho.Qualquer erro de ligaçãopodecausar danos
irreversíveisque não estão cobertos pela garantia.
• Para garantiruma protecção suplementar, é aconselhável instalar
n
o circuito alimentar dacasa-de-banho um dispositivo com
c
orrente diferencial residual(DDR)de corrente diferencial de
f
uncionamento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-se junto
de um técnicoespecializado.
• Atenção:nunca utilize o aparelhocom as mãos
m
olhadas ou naproximidade deáguapresente em
b
anheiras, duches, lavatóriosou outrosrecipientes...
• Quandooaparelho é utilizado numa casa-de-banho, desligue-o
após a sua utilização, dado que a proximidade daáguapode
o
riginar uma situação derisco mesmo quando desligado.
•
Mantenhao aparelho fora do alcance das crianças.
•
Este aparelhonão foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidadesfísicas, sensoriaisou mentais
s
e encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
o
u conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
a
companhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
p
elapessoa responsável pela sua segurança.
É
importante vigiar as crianças porforma a garantir que as mesmas
n
ão brinquem com o aparelho.
•
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado, deveráser substituído pelo fabricante, por umServiço
d
e AssistênciaTécnica autorizado ou por um técnico de
q
ualificação semelhante,por formaa evitar qualquer tipo de perigo
p
arao utilizador.
• Nãoutilizeoseu aparelhoecontacte um ServiçodeAssistência
Técnica Autorizadose:
-
o aparelho cair aochão,
-
o aparelho apresentar anomalias de funcionamento.
• Para qualqueranomalia de funcionamento, consulte o parágrafo
“emcasode problema” ou contacteo nosso Clube Consumidorou
o
seurevendedor.
•
Nãoutilize o cabode alimentaçãose este se encontrar de alguma
forma danificado.
• Nãomergulhe nempasse porágua, mesmoque seja para a
l
impeza (fig.7).
•
Nãomanuseie o aparelhocom as mãos húmidas.
• Nãosegure o aparelhopelocorpo,que está quente, mas pela pega.
• Não desligue puxando pelo cabo,mas sim pela ficha.
•
Nãoutilize uma extensão eléctrica.
•
Nãolimpe comprodutos abrasivos ou corrosivos.
•
Nãoutilize o aparelho a temperaturas inferioresa 0 °C nem
superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho foiconcebidoapenas para uma utilização doméstica.
Qualquerutilização para fins profissionais, quenão esteja de acordo
c
om o manual de instruções, liberta o fabricante de qualquer
r
esponsabilidade e anulaa garantia.
3. LIGAÇÃO
A temperaturado seu aparelho sobe de formamuito rápida (apenas
6
0 segundos), mantendo-se estável durante toda a utilização:
- Ligue o aparelho.
- Para abrir aspinças,pressioneobotão "Lock System"(fig.1J).
-
Coloque o interruptor de ligação na posição«1» (fig.1B).
-
Aguarde 60 segundos – o aparelho está pronto a ser utilizado
(fig.2).
- Seleccione a temperatura ideal para osseuscabelos, rodando o
termóstato (fig.1D).
- Após a utilização,desligue o aparelhodacorrente e deixe-o
arrefecer completamenteantes de proceder à sua arrumação.
4. UTILIZAÇÃO
Os cabelos devem estar penteados,limpos e secos(ou ligeiramente
humedecidos).
• Nãoutilizar o aparelhoemcabelos sintéticos (perucas, extensões...)
• Forme uma pequena madeixa com unscentímetros delargura,
penteie e coloque-a entre asplacas. Apertefirmemente os cabelos
entre asplacas (fig.1E) e faça deslizar lentamente o aparelho,desde
a raiz até à pontados cabelos (fig.3-4-5).
• Se os cabelosforem muito cresposoufrisados,podeoptimizaro
resultado vaporizando as madeixascom água,antes de as alisar.
• O revestimento cerâmicodas placas protege os cabelos doexcesso
de calor, graçasa uma distribuição uniforme do calor.
• Aguarde que os cabelos alisados fiquem frios, antesde os pentear
(fig.6).
TRUQUES DECABELEIREIRO
• Começar sempre por alisaras madeixas de baixo;trabalharem
seguida a nuca,depois os lados e terminarcom a frente.
• Para evitar estrias sobre o comprimento, trabalhe com um
movimento suavee contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma modelante
antes de alisaro cabelo.
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Desligar sempre o aparelho e esperar queestearrefeça
completamente antes de proceder à sua limpeza.
• Nunca coloqueo aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo
de líquido.
• Para limpar o aparelho: desligue-oda corrente, passe um pano
húmido e seque com um pano seco (fig.8).
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM
PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contémmateriais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-onum ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
P
Lea atentamente las instrucciones así como las consignas
d
e seguridad antes de cualquier utilización.
1. DESCIRPCIÓN GENERAL
A
. Pinzas
B. Interruptor (0-1)
C. Indicador luminoso de conexión del aparato
D
. Termostato (130 a 200ºC)
E. Placas alisadoras, revestimiento cerámico
F
. Salida del cable rotativo
G. Cable de alimentación
H. Sistema « IONIC »
I
. Bordes aislantes
J. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Los accesorios del aparato se calientan mucho durante la
u
tilización. Evite el contacto con la piel. Asegúrese que el cable
de alimentación no esté nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
•
Por su seguridad, este aparato está conforme a las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
•
El aparato debe desenchufarse: antes de limpiarlo y de su
mantenimiento, en caso de anomalía de funcionamiento, en el
momento en que termina de usarlo o si se ausenta incluso
unos instantes.
• Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corresponde
a
la del aparato. Cualquier error de conexión puede causar
daños irreversibles que no cubre la garantía.
• Para asegurarse una protección suplementaria, se aconseja
instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño,
u
n dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de
c
orriente diferencial de funcionamiento asignado que no
e
xceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• Cuidado: No utilice nunca su aparato con las manos mojadas o
cerca del agua contenida en bañeras, duchas,
l
avabos u otros recipientes…
•
Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de usarlo porque la
proximidad del agua puede presentar un peligro incluso si el
a
parato está parado.
•
No lo deje al alcance de los niños.
•
Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas
(incluido los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
m
entales son reducidas, o por personas privadas de
e
xperiencia o de conocimiento, excepto si pudieron
b
eneficiarse, por medio de otra persona responsable de su
s
eguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas
c
oncernientes a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los
n
iños para asegurarse que no juegan con aparato.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio post-venta o cualquier persona de
c
ualificación similar, para evitar cualquier peligro
•
No utilice su aparato y contacte con un centro de servicio
c
oncertado si:
- El aparato se cae,
- Si no funciona normalmente.
•
Ante cualquier defecto de funcionamiento, vea el parágrafo
“
en caso de problemas“ o contacte con nuestro servicio al
consumidor o con su vendedor.
• No utilizar si el cable está dañado.
•
No sumergir ni pasar bajo el agua, incluso para limpiarlo
(
fig.7).
• No lo sostenga ni con las manos húmedas.
• No lo sostenga por el cuerpo que está caliente, sino por la
e
mpuñadura.
•
No desenchufe tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice un alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
•
No utilice a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 35 °C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado a un uso doméstico solamente.
No puede usarse para fines profesionales.
L
a garantía se anula o invalida en caso de utilización incorrecta.
3. PUESTA EN MARCHA
Su aparato se calienta muy rápidamente (en solamente
6
0 segundos), y permanece así durante toda su utilización :
- Enchufe el aparato.
- Para abrir las pinzas, presione sobre el botón « Lock System »
(fig.1J).
-
Coloque el interruptor encendido/apagado en « 1 » (fig.1B).
- Espere 60 segundos, el aparato está listo para su uso (fig.2).
- Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con ayuda
d
el termostato (fig.1D).
-
Después de su utilización, desenchufe el aparato y déjelo
enfriarse completamente antes de guardarlo.
4. UTILIZACIÓN
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos (o
ligeramente humedecidos).
• No utilizar el aparato sobre cabellos sintéticos (pelucas,
añadidos)
• Forme una pequeña mecha de algunos centímetros de
anchura, péinela y colóquela entre las placas. Apriete
firmemente los cabellos entre las placas (fig.1E) y haga deslizar
el aparato lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos
(fig.3-4-5).
• Si sus cabellos son muy espesos o rizados, usted puede
optimizar el resultado vaporizando con agua las mechas antes
de alisarlos.
• El revestimiento cerámico de las placas protege sus cabellos
contra los excesos de temperatura, gracias a una repartición
uniforme del calor.
• Esperar que los cabellos alisados sean enfriados antes de
peinarlos (fig.6).
TRUCOS DE PELUQUEROS
• Empiece a alisar el cabello por la parte de abajo: Haga
primero la nuca, después los laterales y acabe por delante.
• Para evitar las rayas a lo largo, trabájelo con un
movimiento flexible y continuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de
alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡CUIDADO! Desenchufe siempre el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
• Para limpiar el aparato: desenchúfelo, pásele un trapo húmedo
y séquelo con un trapo seco (fig.8).
6. ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
E
Læs brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
o
mhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
A
. Varmeplader
B. Tænd-/sluk-knap (0-1)
C. Indikatorlampe for strømforsyning
D
. Termostat (130 til 200°C)
E. Keramiske varmeplader
F
. Drejelig ledningsudgang
G. Strømkabel
H. Ion-regulering
I
. Varmeisolerende mundstykker
J. Lock System (til åbning og lukning af varmepladerne)
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
U
ndgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig er i
kontakt med apparatets varme dele.
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i
overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter
(Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse...).
• Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og
vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer normalt, så snart du
er færdig med at bruge det, hvis du går fra det selv et
ø
jeblik.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til
a
pparatets spænding. En forkert tilslutning kan forårsage
uoprettelige beskadigelser, der ikke er dækket af garantien.
• For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere
e
n beskyttelsesanordning i form af et HPFI-relæ, der slår fra i
tilfælde af fejlstrøm, der overskrider 30 mA.
R
ådspørg en el-installatør.
• Vigtigt: brug aldrig apparatet med våde hænder
e
ller i nærheden af vand i badekar, bruserum, håndvaske
eller andre beholdere...
•
Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud
efter brug, da vandets nærhed kan være en fare, selv om
a
pparatet er slukket.
• Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
er svækkede eller personer blottet for erfaring eller
kendskab, med mindre de er under opsyn eller har
modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
a
pparatet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person
med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret
serviceværksted:
- hvis apparatet er faldet ned,
- hvis det ikke fungerer normalt.
•
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet “I tilfælde af
problemer” eller kontakt vores kundeserviceafdeling eller
din forhandler.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget.
• Dyp ikke apparatet ned i vand, heller ikke for at rengøre det
(
fig.7)
.
• Tag ikke fat om det med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, da det er varmt, men tag fat i
håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
stikket.
•
Brug ikke forlængerledning.
• Rengør ikke apparatet med skurende eller ætsende midler.
• Brug ikke apparatet ved en temperatur på under 0 °C og
over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
Det kan ikke anvendes til erhvervsmæssig brug. Garantien
bortfalder og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
3. IGANGSÆTNING
A
pparatet bliver meget hurtigt varmt (på kun 60 sekunder), og
det bevarer den samme temperatur hele tiden:
- Tilslut apparatet.
-
Åbn pladerne ved at trykke på knappen "Lock System" (fig.1J).
- Sæt tænd-/sluk-knappen på « 1 » (fig.1B).
-
Vent i 60 sekunder, indtil apparatet er klart til brug (fig.2).
- Brug termostaten til at vælge den temperatur, der passer bedst
t
il dit hår (fig.1D).
- Tag ledningen ud efter brug, og lad apparatet køle helt af, før
du lægger det væk.
4. ANVENDELSE
Håret bør være rent og tørt (eller en smule fugtigt) og redt
igennem.
• Apparatet må ikke bruges til kunsthår (parykker, extensions
osv.)
• Tag en lille hårlok på et par centimeter, red den igennem, og
anbring lokken mellem pladerne. Klem varmepladerne kraftigt
sammen om hårlokken (fig.1E), og træk langsomt fladjernet fra
hovedbunden og ned til hårspidserne (fig.3-4-5).
• Hvis dit hår er meget tykt eller krøllet, opnår du et bedre
resultat, hvis du sprayer lidt vand på inden udglatningen.
• Den keramiske belægning på pladerne beskytter dit hår mod
for megen varme, idet varmen fordeles jævnt.
• Lad det udglattede hår køle helt af, inden du sætter det (fig.6).
STYLINGTIPS
• Start altid med at udglatte det inderste hår: Begynd med
nakkehåret, fortsæt dernæst til sidehåret og slut af med
forhåret.
• Træk langsomt fladjernet lige ned mod hårspidserne i én
flydende bevægelse, så du undgår buk midtvejs.
• Du kan eventuelt komme lidt styling mousse i håret, inden
du udglatter det, for at opnå et bedre resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT : Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle af, før det rengøres.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
• Rengøring af apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten, tør af
med en fugtig klud og tør efter med en tør klud (fig.8).
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT
BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genbruges eller genvindes.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
DK
Read the user’s manual and the safety instructions
c
arefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
A
. Tongs
B. Switch (0-1)
C. Appliance power on light
D
. Thermostat (130 to 200°C)
E. Ceramic coated straightening plates
F
. Swivel power cord protector
G. Power cord
H. “IONIC” System
I
. Stay cool tips
J. Lock System (locking and unlocking of the tongs)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• As an additional safety measure, we recommend the
i
nstallation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA. Ask your installer for advice.
•
The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Ensure that the power cord is
never in contact with the hot parts of the appliance.
•
For your safety, this appliance complies with all enforceable
standards and regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
• The appliance must be unplugged: before cleaning and
maintenance, in the event of any problem in operation, as
s
oon as you have finished using it. Never leave the appliance
unattended even for a few moments.
• Check that the voltage of your electricity supply matches
the voltage of your appliance. Any error when connecting the
a
ppliance can cause irreparable harm, not covered by the
g
uarantee.
•
In some countries, the appliance should not be used in
bathroom.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after
u
se as the presence of water nearby may pose a danger
e
ven when the appliance is turned off.
• WARNING: never use your appliance with wet
hands or close to water in bathtubs, showers,
w
ashbasins or other recipients.
•
Keep out of children’s reach.
•
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
c
apabilities, or lack of experience and knowledge, unless
t
hey have been given supervision or instruction concerning
u
se of the appliance by a person responsible for their safety.
C
hildren should be supervised to ensure that they do not
p
lay with the appliance.
•
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
m
anufacturer, its after-sales service or any person with
similar qualifications, in order to avoid all danger.
•
Do not use your appliance and contact an Approved Service
C
entre if:
-
Your appliance has fallen or been dropped.
- If it does not function normally.
• For any functional problem contact our consumer service or
y
our dealer.
•
Do not use if the power cord is damaged.
• Do not immerse in water or run under the tap, even for
cleaning purposes.
•
Do not hold with wet hands.
•
Do not hold by the hair grip which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the power cord, only by
disconnecting the plug.
•
Do not use an extension lead.
•
Do not clean using an abrasive or corrosive substance.
• Do not use at a temperature less than 0°C and higher than
35°C.
GUARANTEE
This product has been designed for domestic use only. Any
c
ommercial use, inappropriate use or failure to comply with
t
he instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Y
our appliance gets warm very quickly (takes just 60 seconds)
and the temperature remains stable throughout use:
- Plug in the appliance.
-
To open the tongs, press the “Lock System” button (fig.1J).
-
Select the ideal temperature for your hair using the
temperature switch (fig.1D).
- Place the on/off switch on “1” (fig.1B).
-
Wait for 60 seconds, the appliance is ready to use (fig.2).
-
After use, unplug the appliance, place it on a heat-resistant,
flat, stable surface and leave it to cool down completely
before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle
free to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.)
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates (fig 1E)
firmly and slide the appliance slowly down the length of
hair from the root to the tip of the hair
(fig.3-4-5).
• If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a
uniform manner.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it (fig.6).
HAIRDRESSER'S TIP
• Always start by the hair at the top: work around your
nape first, then the sides then the front.
• To avoid a stripy effect forming along the length of your
hair, ensure your movement when straightening hair is
smooth and continuous.
• To emphasise the effect, you can use a hair styling
mousse before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth (fig.8).
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact
our Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
L
esen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B
. Ein-/Ausschalter (0-1)
C. Kontrollleuchte “Gerät eingeschaltet”
D
. Thermostat (130 bis 200°C)
E. Glättplatten mit Keramikbeschichtung
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H. „IONIC“-System
I
. Isolierte Enden
J. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Zangen)
2
. SICHERHEITSHINWEISE
• Die Zubehörteile des Geräts erhitzen sich während des Betriebs.
Vermeiden Sie es, diese mit Ihrer Haut in Berührung zu bringen.
Versichern Sie sich, dass das Stromkabel niemals mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt
•
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht dieses Geräts den
jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit,
Umweltverträglichkeit…).
•
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und
I
nstandhaltung, beim Auftauchen von Betriebsstörungen, nach dem
G
ebrauch und wenn Sie den Raum auch nur für kurze Zeit verlassen.
• Versichern Sie sich, dass die elektrische Spannung Ihrer Installation
mit der Betriebsspannung Ihres Geräts übereinstimmt. Bei falschem
Anschluss können irreparable Schäden entstehen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
•
Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im
Badezimmer mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit 30
mA Nennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
•
Achtung: Benutzen Sie Ihr Gerät nie mit feuchten
Händen oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen
Behältern...
• Bei der Benutzung des Geräts in einem Badezimmer muss es nach
d
em Gebrauch stets ausgesteckt werden, da die Nähe zu Wasser
s
ogar bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen
k
ann.
• Das Gerät niemals ohne aufsicht Betreiben.
• Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
b
eaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
s
einem Kundendienst oder einer Person mit einer entsprechenden
Q
ualifizierung ausgetauscht werden, um jedwede Gefahr
auszuschließen.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstzentrum in Kontakt, wenn:
- Ihr Gerät auf den Boden gefallen ist,
-
es nicht richtig funktioniert.
• Sollten Betriebsstörungen auftreten, beziehen Sie sich bitte auf den
A
bschnitt „Im Falle von Problemen” oder treten Sie mit Ihrem
V
erbraucherdienst oder Ihrem Fachhändler in Kontakt. Jeder Eingriff,
a
ußer der im haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den
K
unden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
•
Nicht benutzen, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
•
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten,
auch nicht zur Reinigung.
• Lassen Sie das Kabel niemals in der Nähe von, oder in Berührung
einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen und lassen
Sie es nicht herunter hängen (fig.7).
• Nicht mit feuchten Händen anfassen.
• Nicht am heißen Gehäuse, sondern am Griff festhalten
• Nicht durch Ziehen am Stromkabel, sondern durch Ziehen am
Stecker ausstecken.
•
Keine Verlängerungskabel im Badezimmer benutzen.
•
Nicht mit scheuernden oder korrosiven Putzmitteln reinigen.
• Nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C in Betrieb
nehmen.
GARANTIE
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf
nicht zu gewerblichen Zwecken eingesetzt werden. Bei
unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
Ihr Gerät erreicht sehr schnell eine hohe Temperatur (in nur 60
Sekunden), die während der gesamten Verwendung gleich bleibt.
- Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
- Zum Öffnen der Zangen drücken Sie auf die Taste „Lock System“
(fig.1J).
- Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „1“ (fig.1B).
- Warten Sie 60 Sekunden, bis das Gerät einsatzbereit ist (fig.2).
- Wählen Sie die ideale Temperatur für Ihr Haar mit dem Thermostat
(fig.1D).
- Ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
4. VERWENDUNG
Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein (oder leicht
angefeuchtet).
• Das Gerät nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen, usw.)
verwenden.
• Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie diese
durch und legen Sie diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die
Haare fest zwischen die Platten (fig.1E) und lassen Sie das Gerät
langsam vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten (fig.3-4-5).
• Wenn Sie sehr dickes oder stark gelocktes Haar haben, erzielen Sie
ein besseres Ergebnis, wenn sie die Strähnen vor dem Glätten mit
Wasser besprühen.
• Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihre Haar gegen zu
hohe Temperaturen, in dem die Hitze gleichmäßig verteilt wird.
• Warten Sie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haare abgekühlt
sind (fig.6).
TIPPS VOM FRISÖR
• Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen:
zuerst am Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen
Haare.
• Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sollten Sie auf weiche und
durchgehende Bewegungen achten.
• Die Wirkung wird verstärkt, wenn Sie vor dem Glätten
entsprechende Pflegeprodukte auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG! : Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und
abkühlen lassen.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten
Lappen säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen (fig.8).
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER
UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
D
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
c
onsignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A
. Pinces
B. Interrupteur (0-1)
C. Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
D
. Thermostat (130 à 200°C)
E. Plaques lissantes, revêtement céramique
F
. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Système « IONIC »
I
. Embouts isolants
J. Lock System (verrouillage et déverrouillage des pinces)
2. CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant
l
'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le
cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
•
L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous
avez terminé de l'utiliser, si vous vous absentez, même
quelques instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
c
orrespond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
d
'installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bains,
u
n dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant
d
ifférentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• Attention : n'utilisez jamais votre appareil avec les
m
ains mouillées ou à proximité de l'eau contenue
d
ans des baignoires, douches, lavabos ou autres
récipients…
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
d
ébranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut
p
résenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
•
Ne pas laisser à la portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(
y compris les enfants) dont les capacités physiques,
s
ensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
d
énuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
b
énéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
l
eur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
c
oncernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
e
nfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
p
ar le fabricant, son service après-vente ou une personne de
q
ualification similaire, afin d'éviter un danger.
•
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
Agréé si :
- votre appareil est tombé,
-
s'il ne fonctionne pas normalement.
•
Pour tout défaut de fonctionnement, contactez notre service
consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
•
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
n
ettoyage (fig.7).
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
•
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
p
rise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
•
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à
3
5 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
I
l ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement
(seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout au long de
l’utilisation.
-
Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System"
(fig.1J).
-
Placez l’interrupteur marche/arrêt sur « 1 » (fig.1B).
-
Attendez 60 secondes, l’appareil est prêt à l’emploi (fig.2).
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide
du thermostat (fig.1D).
- Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs (ou
légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur,
peignez-là et placez-la entre les plaques. Serrez fermement les
cheveux entre les plaques (fig.1E) et faites glisser l’appareil
lentement, de la racine à la pointe des cheveux (fig.3-4-5).
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser
le résultat en vaporisant d’eau les mèches avant le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux
contre les excès de température, grâce à une répartition
uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les
coiffer (fig.6).
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par le
devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un
mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse
coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
humide et séchez avec un chiffon sec (fig.8).
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
F