SR
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija omogućava Vam da uvijate kosu u оbа smera (pagodno i za
levoruke i za desnoruke).
- Ukoliko želite da uvijete kosu, prit isnite taster (B) za željeni smer (unutra ili
sроljа).
- Držite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko želite da zaustavite rotaciju. pustite taster.
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A – Gumb za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Gumb za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zraka
C – Kabel za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*ovisno o modelu)
E – Koncentrator (*ovisno o modelu)
F – Mala plastična četka za kosu (*ovisno o modelu)
G – Velika lopatasta četka (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 20 mm (*ovisno o modelu)
D – Četka za kosu od 40 mm (*ovisno o modelu)
J – Četka za kosu s uvlačivim čekinjama (*ovisno o modelu)
K – Funkcija ionizacije (*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Pobrinite se da prikl jučni vo d nikad ne bude u dodir u s vrućim dijelovima
uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
• Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
•
Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrb ljuje kupaonicu
ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
- Opasnost od opeklina. Držite uređaj izvan dohvata male djece, posebice tijekom
uporabe i hlađenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem , ako post oji, na va trostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladn i s
propisima koji su na snazi u va!oj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade, tuš- kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Za o stale zemlj e koje ne podliježu propisima Europske un ije: Ovaj
uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilni m ili mentalnim sposobnost ima, ili oo strane osoba koje
nisu upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovarajuće upute
od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. Djecu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
•
Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije (oznaka
): Ovaj uređaj
smiju rabiti djeca starosti 8 i više godin a te osobe sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način
te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni
servis ili osoba sličn ih kvalikacija, u cilju izbjegavanja sva ke eventualne
opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
- ako je vaš uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
• Uređaj je o premljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja
(zbog, primjerice, začepljenosti stražnje re!etke), uređaj te se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite uređaj vlažnim rukama.
• Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključ ujte iz mreže povlačenjem za pri ključni vod, nego povlačen jem za
utičnicu.
• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO:
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna,
neprimjerena ili upo raba koja nije u skladu s up utama za uporabu oslobađa
proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno uvježba vanje (od 2 do 3 postupka) je obično dovo Uno da se sasvim
ovlada uporabom.
ŠTITNICI ZA ĆETKE:
- Za očuvanje ekasnosti četki obvezatno ih vraćajte u njihove štitnike (G), nakon
svake uporabe.
DA PO SAVII I S INUTI Č N A UREĐAJU 3, 4, 5, 6 :
NAPOMENA: Nastavak s četkom (F/E) postaje jako vruć tijekom uporabe. Pažnja
kod njegovog skidanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ: funkcija hladan zrak služi za popravljanje kose nakon sušenja.
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom omogućava da automatski uvijete pramen kose oko četke, te
do obavite četkanje bez napora.
- Ako želite pokrenuti rotiranje, pritisnite tipku za odabir (B) u željenom smjeru
(lijevo ili desno).
- Držite pritisnuta tijekom četkanje
- Ako želite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće
reciklirati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A – Tipka za zaključavanje/otpuštanje četke
B – Tipka za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine zrak
C – Kabal za napajanje
D – Četka za kosu od 50 mm (*zavisno od modela)
E – Koncentrator (*zavisno od modela)
F – Mala plastična četka za kosu (*zavisno od modela)
G – Velika lopatasta četka (*zavisno od modela)
H – Četka od 20 mm (*zavisno od modela)
I – Četka od 40 mm (*zavisno od modela)
J – Četka sa uvlačivim čekinjama (*zavisno od modela)
K – Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
HR
BS
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat је u skladu s važećim normama i propisima
(Direktiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
aparata.
• Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
• Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja
nisu obuhvaćena garancijom.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo
ugraditi zaštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnost od opekotin a. Držite aparat van dohvata male djece, pos ebno tokom
upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stav ite n a vat rostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristi ti ova j apara t u blizini kade, tuškabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Evropske unije: Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od stra ne оsоbа bеz
iskustva ili po znavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem o sobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
• Kada apara t koristite u kupatilu, na kon
upotrebe p rekinite nap ajanje
energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije (oznaka
): Ovaj aparat
mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim zičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste a parat na
siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne
smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
• Ako је kabal za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni se rvis ili osoba sličn ih kvalikacija, u c ilju izbjegavanja s vake
eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: је vaš
aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U sluč aju pregrijavanja
(npr, u slučaju začepljenosti stražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa
radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
• Ne uranjajt e aparat u vodu i ne st avljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom
cišćenja.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište, koje је vruče, nego za dršku.
• Ne isključujte aparat iz mreže povlačenjem za kabal, već povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Oblčno potrebno odredeno vrijme u potrebe (2 do puta) za potpuno
usvajanje njegove upotrebe.
ZAŠTITNI OMOTI ZA Č:
- Da biste očuvali ekasnost četki, obavezno ih vraćajte u njihove zaštitne omote
(G), nakon svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE: Priključak s četkom (F/ E) postaje veom a vruć tokom upotrebe.
Vodite računa prilikom odvajanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA: pozicija za hladan zrak služi da učvrsti kosu nakon sušenja.
SMJER ROTACIJE (B):
Ova funkcija vam omogućava da automatski obmotate pramen kose oko četke,
da biste učinkovito sušili i oblikovali vašu kosu.
-Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u željenom smjeru rotacije (desno ili
lijevo).
- Održavajte pritisak tokom četkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A – Кнопка блокировки/разблокировки щетки
B – Кнопка включения/выключения, настройки температуры и скорости
потока воздуха
C – Кабель питания
D – Щетка для волос 50мм (*в зависимости от модели)
E – Концентратор (*в зависимости от модели)
F – Малая пластиковая щетка для волос (*в зависимости от модели)
G – Большая прямоугольная щетка для волос (*в зависимости от модели)
H – Щетка для волос 20мм (*в зависимости от модели)
I – Щетка для волос 40мм (*в зависимости от модели)
J – Щетка со втягивающейся щетиной (*в зависимости от модели)
K – Функция ионизации (*в зависимости от модели)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны,
не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за
тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напря жение Вашей электросети соответст вует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям,
которые не nокрываются гарантией.
•
Для допол нительной защ иты рекоменд уется подклю чение устройс тва
защит ного от ключен ия (УЗ О) с ном инальн ым диф ференци альным
рабочим током не вы ше 30мА к электрической цеп и в анной комнаты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устрой ство должно быть недоступно для маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику
питания.
- Всегд а кладите устройс тво на под ставку (п ри налич ии) либо н а
термостойкую прочную ровную поверхность.
• Устано вка прибор а и е го использ ование дол жно соотве тствоват ь
действующим в стране пользователя нормативам.
• ВНИМАНИ Е: не используй те это устройст во вбли зи ванн ,
душевых, бассейнов или других емкостей с водой. близости от
емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина,
умывальник и т.п.).
• Для стран, в которых не действуют нормы ЕС: Устройство не предназначено
для использования людьми с ограниченными физическими и умственными
сnосо бностя ми (вклю чая дет ей), а та кже люд ьми, не имеющим и
соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использоват ь данное устройство т олько под наблюдени ем или после
получения инструкц ий по его эксп луатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети
после использования, поскольку близость воды представляет опасность,
даже когда устройство отключено.
•
Для стран, в которых действуют нормы ЕС ( ): Допускается использование
прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными
RU
физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не
имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями,
при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они
ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не
разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна
выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или
квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтес ь в уполномоченный сервисный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор об орудован п рвдохран итвльной те рмическо й системой. В
случае перегрева (на пример, по причине загрязнения задней реш етки)
прибор автоматич ески от ключается. В та ком случ ае обра щайтесь в
Специализированный сервисный центр.
• Прибор сл едует отключ ать от сети в с ледующих сл учаях: прежд е
чем приступ ить к чистке или текущему уходу за прибором, в с лучае
неnравильной работы при бора, после его использования, а также в том
случае, если Вы оставляете nрибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор
за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить пр ибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается исполь зование прибора при температуре ниже 0°C и вы ше
35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное исп ользование прибора отмен яет действие гарантии на
прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
( 2-3 )
.
:
- Чтобы щетки не т еряли эффективно сти, обязательно помещайте их в
защитные футляры (G) после каждого использования.
(3, 4, 5, 6):
НАПОМИ НАНИЕ: Нас адка-ще тка (F/E) сил ьно нагрев ается во врем я
использов ания. Соблюда йте меры пре досторожности , снимая щет ку с
прибора.
/ (A):
: полож ение “холодный воздух” предназначено для фиксации
прически после сушки.
(B):
Эта функция служит для автоматического наматывания пряди на щетку, что
значительно упрощает укладку.
- Чтобы включит ь вращение, переведите переключате ль (B) в положение,
соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
(9, 10, 11, 12) !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный п рибор содер жит многочис ленные комп лектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в сл учае отсут ствия - такового, в уполномоченный сервисныи
центр для его поcедующей переработки.
-
www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю
інструкцію і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A– Кнопка блокування/розблокування щітки
B– Кнопка В ВІМКНЕН НЯ/ВИМК НЕННЯ, нал аштуванн я температ ури та
швидкості обдування
C– Шнур живлення
D– Щітка для волосся діаметром 50мм (*залежно від моделі)
E– Концентратор (*залежно від моделі)
F– Маленька пластикова щітка для волосся (*залежно від моделі)
G– Велика щітка для волосся (*залежно від моделі)
H– Щітка для волосся діаметром 20мм (*залежно від моделі)
D– Щітка для волосся діаметром 40мм (*залежно від моделі)
J– Щітка для волосся з висувною щетиною (*залежно від моделі)
K- Іонна функція (*залежно від моделі)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша б езпека г аранту ється ві дповідн істю цьо го прил аду чинн им
стандартам і нормам (директиві ст осовно низьковоль тного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час викорис тання прила ддя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перев ірте, щоб напруга у в икорист овувані й вами елек тромере жі
відповідала напрузі, вказаній на приладі.
• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до
30мА до електричного ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм
монтажником.
- Небезпека опіків. Збер ігайте прила д у недоступ ному для діте й місці,
особливо під час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела жив лення, не за лишайте його без
нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку, рівну
поверхню.
• У будь-якому випадку способи у становлення і ви користання прила ду
повинні відповідати вимогам нормат ивних д окументів, чинних у вашій
країні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових,
басейнів чи інших ємностей з водою.
• Для інших країн, у як их не діють європейські норми: Цей прилад
не повинен використову ватись особами (в тому числі дітьми), які
мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають
потрібного досв іду чи знань, якщо особа, відповідальна з а їхню безпеку ,
не здійснює за ними нагляду або по передньо не дала вк азівок щодо
використання приладу. Слід наглядати з а дітьми, щоб вони не гралися з
приладом.
• При користува нні пристроєм у ванній кі мнаті, вимикайте його ві д
мережі після використа ння, о скільки близькіст ь води станови ть
небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
• Для країн, у яки х діють європе йські н орми (в ідповідність
):Цей
пристрій може викори стовуватись д ітьми віком від 8 років і ст арше
та особам и з обмеженими фізични ми, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, які не мають дос татнього досві ду та знань,
необхідних для поводження с такими пристроями , за у мови, я кщо
за ними провод иться відповідн ий нагляд або вони оз найомлені з
інструкціями щодо безпечного використання пристрою і усвідомлюють
потенційну небезпеку, пов’язану з його використанням. Не дозволяйте
дітям грати з пристроєм. Очищення та обслугов ування приладу не
повинні виконуватися дітьми.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві виробника, ни ка, в авторизованому сервісному
центрі або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікаціІ.
• Не користуйт есь вашим приладом і зверніт ься д о ав торизован ого
сервісного центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання
(наприклад,
UK
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в
цьому випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.
• Прилад потрібно відкл ючати в ід елек тромережі : перед виконан ням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після
закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть
під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягні ть не за електрошнур, а за
вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш пр илад при значений тільки дл я побутов ого вико ристання. Його
не мо жна вико ристовуват и для професійної діяльнос ті. Непр авильне
використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
, ,
(2-3 ).
:
- Для зберігання високої якості щіток, кожного разу після користув ання
ними, необхідно обов’язково покпасти їх до захисних чохлів (G).
(3, 4, 5, 6):
: під час роботи наса дка (F/E) дуже сильно нагрівається.
Знімаючи їі, будьте обережні.
/ (A):
: режим «Холодне повітря» використовують, щоб зафіксувати зачіску
наприкінці сушіння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ця функция дозволяє автоматично намотати пасмо волосся навколо щіткидля укладання без зусиль.
-Щоб ввімкнути обертання, посуньте перемикач (B) у потрібному напрямку
обертання (вправо або вліво).
- Під час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання відпустіть перемикач.
(9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш п рилад м істить багато матері алів, я кі можу ть бути
перероблені або повторно використані.
Після закін чення терміну служб и пр иладу здайте його до
пункту збор у nобутових при ладів, а за відсу тності такого- до
авторизованого сервісного центру для його подальшої обробки.
www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – harja lukustamise/vabastamise nupp
B – sisse-/väljalülitusnupp, temperatuuri ja puhumiskiiruse seaded
C – toitejuhe
D – 50 mm hari (*olenevalt mudelist)
E – õhuvoo suunaja (*olenevalt mudelist)
F – väike plasthari (*olenevalt mudelist)
G – suur lame hari (*olenevalt mudelist)
H – 20 mm hari (*olenevalt mudelist)
I – 40 mm hari (*olenevalt mudelist)
J – sissetõmmatavate piidega hari (*olenevalt mudelist)
K – ioniseerimisfunktsioon (*olenevalt mudelist)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide
le ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused
ei käi garantii alla.
• Täiend ava kaitse t agamisek s on soovitat av paigald ada vannitu ba
varustavasse vool uahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool
ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasut amise ja
mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja
tasasele pinnale.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada ko oskõlas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
• Teistele riikidele, millele ei kehti ELi määrused. Seadet ei tohi kasutada
isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on
piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud
juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas n ende järele valva b või on
neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui sea det kasut atakse va nnitoas, eemaldage s ee pärast kasutami st
vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade
on välja lülitatud.
• Riikidele, millele kehtivad ELi määru sed (
). S eadet võiva d kasutada
lapsed al ates 8. eluaa stast või vä henenud füüs iliste, senso orsete või
mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, juhul kui ne id on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt
juhendatud või koolitatud ning nad mõis tavad sel lest tul enevaid o hte.
Lapsed ei tohi seadmega mä ngida. Lapsed ei tohi seadet järel valveta
puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal,
tema müügijärgsel teenindusel või vas tavat kvalikatsiooni omav al isikul
välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teenindusk eskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varust atud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kun a näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade
automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: s elle puhastamiseks j a hooidu
seks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pi stikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mi s võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks, et õpp ida kõiki selle v õimalusi täielikult ära kasutama, on vajalikud
2-3 kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade tõhususe säili tamiseks pange need pärast iga kasutamist alati kaitsekatte (H) sisse tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA MEELES: Harjad (F/E) kuumenevad kasutamise käigus. Ettevaatust nende
äravõtmise!.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU! Külma õhuvoo asendi kasutamine aitab kseerida soengu juuste
kuivatamise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat selt harja ümber keerata ja llhtsus-
ET
1820011246
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
tab seega soengu tegemist. Harja pöörlemapanekuks lükake lülitit (B) soovitud
pöörlemise suunas (paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A – Šepečio užrakto / atrakinimo mygtukas
B – ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas, temperatūros ir džiovinimo greičio nustatymai
C – Maitinimo laidas
D – 50 mm plaukų šepetys (*priklausomai nuo modelio)
E – Koncentratorius (*priklausomai nuo modelio)
F – Mažas plastmasinis plaukų šepetys (*priklausomai nuo modelio)
G – Didelis „Paddle“ plaukų šepetys (*priklausomai nuo modelio)
H – 20 mm plaukų šepetys (*priklausomai nuo modelio)
I – 40 mm plaukų šepetys (*priklausomai nuo modelio)
J – Ištraukiamų šerelių plaukų šepetys (*priklausomai nuo modelio)
K – Jonų funkcija (*priklausomai nuo modelio)
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų sau gumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų
standartų ir teisės aktų ( Žemos itampos, Elektromagnetin io suderinamumo,
Aplinkos apsaugos direktyvų... ).
• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite
maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaid a gali pad aryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma
garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę
įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove,
kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prie taisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be
priežiūros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus ir stabi
-
laus, bei lygaus paviršiaus.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
• ĮSPĖJI MAS: negal ima naudot i į renginio š alia vonios , dušo,
prausyklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
• Šalys, kuriose netaikomi ES reglamentai: Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, tai p pat asmeni ms, neturintiems atitinkamos patirt ies
arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina
tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukc ijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti
prietaiso kiš tuką, nes buvimas arti va ndens kelia pavojų net i šjungus
prietaisą.
•
Šalys, kuriose taikomi ES regla mentai (
): Šį prieta isą gali naudoti 8
metų b ei vyresnio amžiaus vaikai ir sutriku sių zinių, jutimo ar prot inių
gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba
jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius
pavojus. Vaikam s žaisti su prietaisu nega lima. Vaikai negali be pri ežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti
priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalikacijos asmenys ji turi pakeisti,
kad nebūtų pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, iga liotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), apara tas automatiškai išsijungia:
kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
GARANTIJA:
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Norėdami išsaugoti .šepečių veik smingumą. kas kart ba igę na udotis būtinai
idėkitejuos i apsauginĮ dėklą (G).
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS: naudojant aparatą. šepečio priedas ( F/E) labai ikaista. Nuimdam i
ji būkite atsargūs.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO: šalto oro kryptimi suformuojama šukuosena baigus džiovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Ši funkcija lei džia automatiškai apvynioti pl aukų sruogą apie šepetj, kad galėtumėte suslšukuoti be pastangų.
- Norėdami Uungti sukimo funkciją, pastumkite reguliatorių (B) norima sukimo
kryptimi (j kairę arba j dešinę).
- Šukuodamiesi laikykite paspaudę mygtuką.
- Norėdami sustabdyti sukimo funkciją, atleiskite mygtuką
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų apar ate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmin es
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju
un arī drošības norādījumus.
1. APRAKSTS
A – Sukas bloķēšanas/atbrīvošanas poga
B – Ieslēgšanas/izslēgšanas poga, temperatūras un gaisa plūsmas ātr uma iestatījumi
C – Barošanas vads
D – 50mm matu suka (*atkarībā no modeļa)
E – Koncentrators (*atkarībā no modeļa)
F – Maza plastmasas ķemme (*atkarībā no modeļa)
G – Plata matu suka (*atkarībā no modeļa)
H – 20mm matu suka (*atkarībā no modeļa)
I – 40mm matu suka (*atkarībā no modeļa)
J – Saliekama saru matu suka (*atkarībā no modeļa)
K – Jonu funkcija (*atkarībā no modeļa)
LT
LV
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares
ar ādu.
Pārliecini eties, lai barošana s kabelis nekad neat rastos kontaktā ar k arstām
aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
• jebkura nepar eiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus
garantija
nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ieteicams
uzstādīt paliekošās strāvas ierīc i (RCD), kuras paliekošās dar bības strāva
nepārsniedz 30 mA. Palūdziet uzstādītāja padomu.
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās lietošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr no vietot ierīci uz karstum izturīgas, stabila s un l īdzenas virsmas kopā ar
paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
• lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci vannas, dušas , baseinu vai
citu tvertņu, kas satur ūdeni, tuvumā.
• Attiecas uz valstīm, kurās nav spēkā Eiropas drošības standarti : šo aparātu
nav par edzēts izmanto t personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās , sensorās
vai garīgās spējas i r ierobe žotas, va i person ām, kurām trūkst pieredzes vai
zināšanu, izņem ot gadījumus, kad par viņu drošību atbil dīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja ierīce tiek i zmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no
strāvas, jo ūdens tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Attiecas uz valstīm, kurās ir spēk ā Eiropas Savienības drošības standarti
(
): Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām
ziskām, sens orām vai g arīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes
un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas , par viņu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo
ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas
servisam vai personai ar lidzīgu kvallkāciju, lai izvairītos no iespējamām
briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistē mu. Pārkaršanas gadījumā (kas
notikusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās
apkopes centru.
• Aparāts jāi zslēdz: pirms t īrīšanas un apk opes, nepareiz as funkcionēša nas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTIJA:
Šis apa rāts ir paredzēts lietošanai tik ai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot
profesionālos nolūkos. Nepareiz as izmantošanas gadījumā ga rantija kļūst par
nederīgu un spēkā neesošu.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglabātu suku efektivitāti, pēc katras lietošanas obligāti novietojiet tās aizsargierīcē (G).
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NOŅEMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATGĀDINĀJUMS: lietošanas laikā uzgalis (F/E) ļoti uzkarst. Esiet uzmanīgi noņe-
mot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS (A):
UZMANĪBU: aukstā gaisa režīms pare dzēts frizūras nostiprināšanai žāvēšanas
beigās.
ROTĒŠANAS VIRZIENS (B):
Šī funkcija ļauj Jums automātiski aptīt matu šķipsnas ap ķemmi, lai veiktu matu
ieveidošanu bez piepūles.
- Lai sāktu ķemmes rotēšanos, nospiediet rotēšanas pogu (B) vēlamā rotēšanas
virzienā (pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rotēšanas pogu matu ieveidošanas laikā.
- Lai apturētu rotēšanu, atlaidiet rotēšanas pogu.
ŽĀVĒŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti
vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Należy przeczytać uważnie instrukcje obsługi oraz zalecenia
bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
A – przycisk blokowania/zwalniania szczotki
B – przycisk WŁ./WYŁ., ustawienia temperatury i prędkości dmuchawy
C – przewód zasilający
D – szczotka do włosów, 50 mm (* w zależności od modelu)
E – koncentrator (* w zależności od modelu)
F – mała plastikowa szczotka do włosów (* w zależności od modelu)
G – duża łopatkowa szczotka do włosów (* w zależności od modelu)
H – szczotka do włosów, 20 mm (* w zależności od modelu)
I – szczotka do włosów, 40 mm (* w zależności od modelu)
J – szczotka z wysuwanym włosiem (* w zależności od modelu)
K – funkcja jonizacji (* w zależności od modelu)
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpi eczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących
norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe ... ).
• W czasie używania urzą dzenia, jego a kcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj
kontaktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, c zy napięcie T wojej instala cji elektrycz nej odpowiada napięciu
urządzenia.
• Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody,
które nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience
za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30
mA. O dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka.
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie
podczas używania i chłodzenia.
- Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, basenu i innych zbiorników wodnych.
• Dotyczy inny ch krajów nie podle gających rozporz ądzeniom europe jskim:
Urządzenie to nie powinno być używane prze z osoby (w t ym przez dzieci),
których zdolności zyczne, sensorycz ne lub umysłowe są ograniczon e, ani
przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba
że osoba odpowiedzi alna za ich bezpieczeństwo nad zoruje ich czynności
związane z używaniem urządzenia lub udzielila i m wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywa ły
urządzenia do zabawy.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w ł azience, po każdym użyciu pamiętaj o
odłączeniu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wo dy, istnieje
ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone.
PL
RUFR
ETDE
LTNL
LVIT
PLES
CSPT
SKEL
HUTR
BG
RO
UKSLEN
SR
HR
BS
FIRST USE
3
4
6
8
9