Rowenta CF4132D0 User Manual [ru]

Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1. Handle
2. On/Off switch (1-0)
3. “Power on” light
4. Accessory locking – and unlocking – ring
A
CCESSORIES
6
. Hair iron (16mm in diameter)
7
. Flat curling iron
8
. Extra large curling iron
9
. Massage hair brush
1
0. Spiral hair brush
1
1a. Crimper/straightener crimping position plates
1
1b. Crimper/straightener straightening position plates
1
2. 4 hairgrips
1
3. Storage case
1
4. 2 elite bobby pins
2.SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not excee­ding 30 mA is advisable in the electrical cir­c
uit supplying the bathroom. Ask for installer
f
or advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­r
ience and knowledge, unless they have been given supervision or ins­truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not p
lay with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they h
ave been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order t
o avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. I
t should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. BEFORE FIRST USE
In order to avoid the risk of burns, attach the accessories to the appliance only when it is cool. A
llow the accessories to cool down before storing them in the case.
3
a / Placing and removing the irons:
1
.Place the irons on the handle (Fig1)
2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2) F
ollow the same procedure with all the irons. To remove, follow the inverse procedure.
3
b / Placing and removing the brushes:
Slide the brush on the curling iron while it is cool. (Fig. 4).
T
o remove the brushes, slide them in the opposite sense.
3
c / Placing the crimper/straightener
1.Place the crimper/straightener on the handle (Fig1)
2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2) K
eeping the crimper/straightener closed,
(
Fig 5) set the accessory in the “crimp”position
i
n order to use the crimping plates (fig.5a) or in the "straight" position (fig.5b) to use the
straightening plates.
P
LUGGING IN YOUR HAIR STYLER:
• When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position
o
n its rest, on a flat surface.
Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1). The 'Power on' light will come on
and the accessory will begin to heat up. (Fig 3)
• Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working temperature (1-3 min. for
t
he "iron" accessories; 6 min. for the crimping plates).
4. OPERATION
U
se this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair). 1 - STYLING IRONS Fig. 6 - For tight curls Fig. 7 - For crimped curls F
ig. 8 - For loose curls
-
Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across).
- Press the lever to open the tong, then slip the tips of the hair between the roller and the
t
ong.
-
Release the lever to close the tong. Check that all the hair tips are correctly wound under
the tong, in the direction of the curl.
- Hold the insulated plastic end with the other hand.
-
Turn the styler to wind the section of hair around the accessory. Wind the hair, working to-
wards the scalp. Take care not to burn yourself.
- Keep the iron in place for 10 to 15 seconds (longer for tight curls).
-
Unwind the iron halfway, then open the tong and allow the section of hair to slide free.
-
Repeat the procedure with different sections of hair to form more curls.
2 - BRUSHES 2
a Massage brush Fig 9 - large curls, waves
-Take a strand of hair and roll it around the brush.
-Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully.
2b Spiral brushes Fig 10 - Spiral curls (English style)
-Take a strand of hair and roll it around the brush.
-Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully.
3 - CRIMPER/STRAIGHTENER 3a Crimper Fig. 11a - For crimped hair
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crim-
ping plates.
- Close the crimping plates for around 10 seconds.
- Release the hair and start again just below the wave just formed.
3b - Straightener Fig. 11b - For straightened hair
- Your hair should be dry and tangle-free.
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the
straightening plates.
- Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair.
5. CLEANING
• Unplug your styler and leave to cool on its stand.
• Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
• Never allow water or any other liquid to enter the handle.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
PROFESSIONAL TIPS
To create extra volume: divide your curls using your fingers.
To obtain really tight curls: wind small sections of hair at a time.
• For softer curls: wind on more hair.
• To prevent flyaway ends: check that the hair tips are trapped under the tong and lying
i
n the direction of the curl.
• For a more natural, wavy look:lightly brush or comb your hair once the curls have cooled.
PROFESSIONAL TIPS
• Allow your hair to cool before styling.
PROFESSIONAL TIPS
• Always work from the roots towards the tips of the hair.
• To enhance the effect, you can apply styling mousse before crimping.
PROFESSIONAL TIPS
• To avoid kinks in long sections of hair, use a smooth, continuous movement.
• To enhance the effect, you can apply styling mousse before
straightening.
EN
Перед использованием ознакомьтесь
с правилами техники безопасности
1. ОПИСАНИЕ
1
. Ручка
2
. Переключатель вкл./выкл. (0-1)
З
. Световой индикатор включения
4
. Кольцо блокировки и разблокировки насадок
5
. Шнур питания
Н
АСАДКИ
6
. Щипцы для волос (диаметр 16 мм)
7
. Плоские щипцы для завивки волос
8
. Щипцы для завивки волос большого диаметра
9
. Массажная щетка для волос
1
0. Щипцы для спиральной завивки
1
1a. Пластины для гофрирования волос
1
1б. Пластины для выпрямления волос
12. 4 заколки для волос
13. Косметичка для хранения аксессуаров
14. 2 дополнительные заколки »
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с к
ожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих
поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется­подключение устройства защитного о
тключения (УЗО) с номинальным
д
ифференциальным рабочим током не выше
3
0мА к электрической цепи ванной комнаты.
П
роконсультируйтесь с вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте это
у
стройство вблизи ванн, душевых,
б
ассейнов или других емкостей с водой.
• При использовании устройства в ванной­комнате, отключайте его от сети после использования, поскольку близость воды п
редставляет опасность, даже когда устройство
о
тключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите з
а тем, чтобы дети не играли с устройством.
Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными­способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими и
зделиями, при условии, что за ними
о
существляется соответствующий надзор или
о
ни ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое о
бслуживание не должно выполняться детьми б
ез надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях б
езопасности его замена должна выполняться
п
роизводителем, в уполномоченном сервисном
ц
ентре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем
приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Д
анный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В
о избежание ожога все насадки необходимо надевать на холодный прибор. Дайте насадкам остыть, прежде чем сложить их в пакет на хранение. 3
а / Установка и извлечение щипцов
1
.Поместите щипцы на ручку (рис. 1).
2
.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2). Выполните эту процедуру для всех щипцов. Для извлечения насадок, выполните эту же про­ц
едуру в обратном порядке.
3
б / Установка и извлечение щеток
1.Установите щетку на холодную ручку прибора (рис. 4). 2
.Чтобы снять щетки, сдвиньте их в противоположную сторону.
3
в / Установка пластин для гофрирования и выпрямления волос
1.Поместите пластины для гофрирования и выпрямления волос на ручку (рис. 1)
2.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2). У
держивая прибор в закрытом положении
,
(Рис. 5) установите пластину в положение «гофри-
р
ование» для использования пластин для гофрирования (рис. 5а) или в положение «вы­прям-ление» (рис. 5б) для использования пластин для выпрямления.
П
ОДКЛЮЧЕНИЕ:
Перед тем, как закреплять насадку, убедитесь, что прибор хорошо установлен и
с
тоит на устойчивой поверхности.
• Подключите прибор к сети и переведите переключатель в положение 1. Световой индикатор включения под напряжение загорается, и насадка начинает наrреваться.(Рис. 3)
Подождите несколько минут, чтобы прибор наrрелся до нужной температуры (1-3 мин для
щ
ипцов для завивки; 6 мин для выпрямляющих пластин).
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Ч
тобы не повредить волосы, следите, чтобы они были хорошо расчесанными, чи-
с
тыми и СУХИМИ. 1 - ЩИПЦЫ дпя ЗАВИВКИ Р
ис. 6 - Мелкие кудри Рис. 7 – Спиральные локоны Р
ис. 8 - Крупные локоны
- Возьмите прядь шириной 2-3 см.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите конец пряди между роликом и зажимом.
-
Отпустите ручку, чтобы захватить прядь. Убедитесь, что конец пряди правильно захвачен и
закручивается в нужном направлении.
- Возьмитесь за пластмассовый наконечник другой рукой.
-
Поворачивайте прибор, чтобы накрутить прядь вокруг щипцов. Закручивайте прядь в
н
аправлении к корням волос и следите, чтобы не обжечься.
- Удерживайте прибор на волосах в течение 10-15 секунд (дольше для более открытых локонов)
- Размотайте прядь наполовину, откройте захват и удалите щипцы из волос.
-
Повторите операцию для завивки следующих локонов.
2 - ЩЕТКИ 2а Массажная щетка Рис. 9 – крупные локоны, волнистая форма
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
2б Щипцы для спиральной завивки Рис. 10 – спиралевидные локоны (в английском стиле)
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
3 - ПЛАСТИНЫ ДЛЯ ГОФРИРОВАНИЯ И ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС 3a - "гофрирование" Рис. 11a - "Гофрированные" волосы
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку и поместите прядь между гофрирующими пластинами.
- Закройте щипцы и подержите пластины на волосах примерно 10 секунд.
- Отпустите волосы и захватите их снова с места образования последней волны
3b- выпрямление Рис. 13 - Гладкие волосы
- Волосы должны быть хорошо расчесанными и сухими.
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите прядь между пластинами для
выпрямления волос.
- Скользящим движением проведите щипцами вдоль пряди в направлении от корней
к концам волос.
5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите прибор от сети, установите на опору и дайте ему остыть.
• Насадки можно чистить, только когда они полностью остыли. Оботрите их мягкой
влажной тряпкой.
• Следите, чтобы в прибор не попала вода или любая другая жидкость.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
Для пышности волос разделите локоны пальцами.
Для густой завивки наматывайте на щипцы маленькие пряди.
• Для более легкой завивки захватывайте щипцами большие пряди.
• Чтобы концы прядей не торчали: убедитесь, что они правильно захвачены и
з
акручиваются в направлении завивки локона.
Для получения эффекта вьющихся от природы волос: расчешите завитые волосы
расческой и щеткой, пока они не остыли.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Перед тем, как укладывать волосы, дайте им остыть
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Волосы "гофрируются" в направлении от корней к концам волос.
Для усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки волос.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно, без перегибов, выпол- няйте операцию гибким непрерывным движением.
• Чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного пены для укладки волос.
RU
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1
. Ручка
2
. Вимикач ввiмкнення / вимкнення (0-1)
3
. Свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу
4
. Кiльце блокування i розблокування насадок
5
. Поворотний електрошнур
П
РИЛАДДЯ
6
. Щипці для завивки волосся (діаметром 16 мм)
7
. Праска для випрямлення волосся
8
. Щипці для крупних завитків
9
. Масажна щітка для волосся
10. Кругла щітка 11a. Щипці/випрямляч для гофрування волосся 11b. Щипці/випрямляч для випрямлення волосся
12. 4 шпильки для волосся 1
3. Футляр для зберігання
1
4. 2 елітні шпильки для волосся
2.ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої т
емператури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі с
воїм установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
п
облизу ванн, душових, басейнів чи і
нших ємностей з водою.
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті,
в
имикайте його від мережі після використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними н
агляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Цей пристрій може використовуватись дітьми
в
іком від 8 років і вище та особами з обмеженими ф
ізичними, сенсорними або розумовими
м
ожливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими виробами , за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо б
езпечного використання пристрою і розуміють
н
ебезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям
г
рати з пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
е
лектрошнура його слід замінити на підприємстві
в
иробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс­центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для професійної діяльності. Н
еправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3
. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Встановлюйте всі аксесуари на холодний прилад, щоб уникнути опіків. З
алиште аксесуари охолонути, перед тим як покласти їх на зберігання в чохол.
3
a / Встановлення і знімання щипців:
1.Вставте щипці в рукоятку (Fig1) 2
.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2)
З
астосовуйте процедуру до всіх щипців (насадок). Щоб зняти, виконайте
п
роцедуру в зворотному порядку.
3b / Встановлення і знімання щіток:
В
ставте щітку на щипці до блокування, коли вони холодні. (Fig 4).
Щ
об зняти щітку, повторіть у зворотному напрямку.
3c / Встановлення щипців/випрямляча
1
.Вставте щипці/випрямляч в рукоятку (Fig1)
2
.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2)
Тримаючи щипці/випрямляч зімкненими,
(Fig 9) встановіть аксесуар в поло­ження «щипці» для використання пластин для гофрування (fig.5a) або в по­л
оження «випрямлення» (fig.5b) щоб використовувати пластини для
в
ипрямлення
Пiдключення до електромережi:
• Пiсля фiксацiї насадки в ручцi поставте прилад на рiвнiй поверхнi, щоб вiн с
пирався на свою пiдставку i займав стiйке положення.
Пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у положення 1.
Засвiтиться свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу, i прилад п
очне нагруіватися. (РИС 3)
Зачекайте кiлька хвилин, поки прилад нагріється до потрiбної температури
(1-3 хвилини для насадок типу "щипцi"; 6 хвилин для пластин насадки для ви­прямлення).
4. ВИКОРИСТАННЯ
В
олосся повинне бути не заплутаним, чистим i СУХИМ (щоб його
н
е зiпсувати)
.
1
-ЩИПЦІ ДЛЯ УКЛАДАННЯ ВОЛОССЯ РИС. 6 - ПРУЖНІ ЛОКОНИ РИС. 7 - ЛОКОНИ “ЗУБЧИКАМИ” Р
ИС. 8 - ШИРОКІ ЛОКОНИ
-
Утворiть пасмо шириною 2-3 см.
- Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик пасма мiж
трубкою i затискачем.
-
Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб кiнчики волосся
правильно розташувались пiд затискачем, щоб вони потiм закручувались у напрямку формування локона.
-
Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу.
-
Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо слiд намотувати,
наближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i робити це обережно, щоб не обпектися.
-
Тримайте щипці на місці від 10 до 15 с (довше – для відкритих завитків).
2-ЩІТКИ 2a/Масажна щітка Fig 9 – М'які локони, хвилі
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
2b/Кругла щітка Fig 10- Спіральні завитки (англійський стиль)
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
3-ЩИПЦІ/ВИПРЯМЛЯЧ 3a - КРИМПЪР РИС. 11a – ГОФРОВАНЕ ВОЛОССЯ
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж
пластинами для гофрування.
- Утримуйте пластини стиснутими протягом приблизно 10 секунд.
- Вiдпустiть затискач i продовжуйте гофрувати волосся далi, починаючи з
останньої утвореної хвилi.
3b-ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ РИС. 13 – РОЗГЛАДЖЕНЕ ВОЛОССЯ
- Ваше волосся повинне бути не заплутаним i сухим.
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж
пластинами для розгладжування.
- Повiльно ведiть прилад вiд коренiв до кiнчикiв волосся.
5. ДОГЛЯД
Вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте йому охолонути на пiдставцi.
Очистiть насадки, коли вони повнiстю охолонуть. Протрiть ручку м’якою вологою ганчiркою.
Нiколи не допускайте потрапляння води або iншої рiдини всередину ручки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
Щоб надати волоссю бiльше об’єму: можете роздiляти локони пальцями.
Для отримання пружнiших локонiв: закладайте для намотування тоншi пасма.
Для отримання м’якiших локонiв: закладайте для намотування товщi пасма.
Щоб кiнчики волосся не стирчали: слiдкуйте за тим, щоб вони потрапляли пiд
з
атискач i намотувались у локон в одному напрямку з усiм пасмом.
Щоб завивка виглядала бiльш природно: пiсля охолодження локонiв можете їх
з
легка розчесати гребiнцем або щiткою.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
Перед розчiсуванням волосся дайте йому охолонути.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв.
Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед гофруванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
Щоб уникнути утворення поперечних смуг, ведiть прилад плавним безперервним рухом.
Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед розгладжуванням можете накласти на волосся мус для укладання зачiски.
UK
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1. Käepide
2. Sisse/välja lülitamise nupp (0-1)
3. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
4. Lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas
5. Pöörlev juhe
LISASEADMED
6. Juustesirgestaja (läbimõõt 16 mm)
7. Lame juuksekoolutaja
8. Eriti suur juuksekoolutaja
9. Massaaži juuksehari
10. Spiraalne juuksehari 11a. Lainestaja/sirgestaja lainestusasendi plaadid 11b. Lainestaja/sirgestaja sirgestusasendi plaadid
12. 4 juukseklambrit
13. Hoiukarp
14. 2 juukseklambrit Elite
2.TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagneti­l
ise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõuta­vale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning selli­sed vigastused ei käi garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
g
aldada vannitoa varustavasse vooluahelasse
r
ikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasuta­misriigis kehtiva seadusandlusega.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet
v
annide, duššide, kraanikausside või
m
uude vett sisaldavate anumate lähedal.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, k
ui seade on välja lülitatud.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes ei oska või ei tea, kui­das seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete v
õi mentaalsete võimetega isikud, samuti
i
sikud
k
ellel puuduvad kogemused ja teadmised,
j
uhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ära­hoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte s
elle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
P
õletuste riski ärahoidmiseks ühendage tarvikud seadmega ainult siis, kui see on maha jahtunud. L
asta tarvikud enne komplektikotti tagasipanemist maha jahtuda. 3
a / Triikijate paigaldamine ja eemaldamine:
1
.Paigaldage triikijad käepidemele (Joonis 1)
2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2) J
ärgige sama toimingut kõikide triikijatega. Eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras.
3
b / Harjade paigaldamine ja eemaldamine:
L
ibistage hari juuksekoolutajale, siis kui see on maha jahtunud (Joonis 4)
Harjade eemaldamiseks libistage neid vastupidises suunas.
3
c / Lainestaja/sirgestaja paigaldamine
1
.Paigutage lainestaja/sirgestaja käepidemele (Joonis 1)
2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2) L
ainestaja/sirgestaja suletuna hoidmiseks
(
Joonis 5) viige lainestusplaatide kasutamisel
t
arvik “lainestamine” asendisse (joonis 5a) või sirgestusplaatide kasutamisel viige tarvik
sirgestamine“ asendisse (joonis 5b).
ÜHENDAMINE:
Olles kinnitanud lisaseadme käepideme külge, asetage aparaat stabiilselt oma alusele ja
siledale pinnale.
Lülitage aparaat sisse ja asetage lüliti 1 peale. Sisselülitamise signaallamp süttib ja aparaat
h
akkab soojenema. (Joonis 3)
• Oodake mõni minut, kuni aparaat saavutab vajaliku temperatuuri (1 kuni 3 minutit "loki-
tangide" lisaseadmete puhul; 6 min silumistangide puhul).
4
. KASUTAMINE
J
uuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende kahjustamist).
1
- KOOLUTAJAD Joonis 6 – Tugevad lokid Joonis 7 – Krepplokid Joonis 8– Laiad lokid
-
Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
-
Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele.
- Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tangide alla kee-
r
atud, loki tegemiseks õiges suunas.
-
Hoidke otsikut teise käega kinni.
- Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juuksesalku, liikudes
ülespoole pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
-
Hoidke triikijaid koha peal 10 kuni 15 sekundit (tihedamate lokkide korral kauem).
-
Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk vabaks.
- Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
2
- HARJAD 2a / Massaažihari Joonis 9 – suured lokid, lainelised
-
Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-
Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
2b / Spiraalharjad Joonis 10 - Spiraallokid (Inglise stiil)
-
Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-
Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
3 - LAINESTAJA/SIRGESTAJA 3a - Silumistangid Joonis 11a - Vahvlilokid
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele.
- Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit.
- Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest.
3b - Siluja Joonis 13 - Sirged juuksed
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad.
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele.
- Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni.
5. HOOLDUS
• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma alusel.
• Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm. Pühkige käepidet õrnalt niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud vedelikku.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertööt­lemist või kogumist võimaldavaid materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
JUUKSURI NÕUANDED
• Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida.
• Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga vähe juukseid.
Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid.
• Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et otsad on hästi tangide alla keeratud,
loki tegemiseks vajalikus suunas.
Loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida või harjata, kui lokid
o
n jahtunud.
JUUKSURI NÕUANDED
Enne kammimist laske juustel jahtuda.
JUUKSURI NÕUANDED
• Töötage alati juuksejuurtest otste suunas.
• Efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juuksevahtu.
JUUKSURI NÕUANDED
• Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega.
• Efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu.
ET
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukciją ir saugos patarimus.
1. BENDRASIS APRAYMAS
1. Rankena
2. Įjungimo/išjungimo jungiklis (0-1)
3. Aparato prijungimo prie tinklo indikatorius
4. Priedų veržiamasis ir laisvinamasis žiedas
5. Sukamasis laidas
PRIEDAI
6. Plaukų tiesintuvas (16 mm skersmens)
7. Plokščios garbanojimo žnyplės
8. Itin didelės garbanojimo žnyplės
9. Masažinis plaukų šepetys
10. Spiralinis plaukų šepetys 11a. Gofravimo / tiesinimo žnyplių gofravimo padėties plokštelės 11b. Gofravimo / tiesinimo žnyplių tiesinimo padėties plokštelės
12. 4 plaukų segtukai
13. Dėklas
14. 2 išskirtiniai plaukų segtukai
2.SAUGOS PATARIMAI
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis
taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
j
ama į vonios elektros grandinę įtraukti lieka-
m
osios srovės įtaisą (RCD) su normine
l
iekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA.
P
atarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
š
alia vonios, dušo, prausyklės ar kitų
i
ndų, kuriuose yra vandens.
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
a
mžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
p
rotinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
ž
inių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech­n
inę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos as­m
enys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po parda-
vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros dar-
bus, sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄ KARTĄ
K
ad išvengtumėte nudegimo rizikos, priedus prie prietaiso tvirtinkite tik tada, kai jis atvėsęs.
P
rieš sudėdami priedus į dėklą, leiskite jiems atvėsti.
3
a / Tiesinimo žnyplių tvirtinimas ir nuėmimas
1
.Uždėkite tiesinimo žnyples ant rankenos (1 fig.).
2
.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.).
T
aip pat tvirtinkite visas kitas žnyples. Norėdami nuimti priedą, atlikite veiksmus
a
tvirkštine tvarka.
3
b / Šepečių tvirtinimas ir nuėmimas
U
žmaukite šepetį ant garbanojimo žnyplių, kol jos vėsios (4 fig.).
N
orėdami nuimti šepetį, numaukite jį priešinga kryptimi.
3
c / Gofravimo žnyplių / tiesintuvo tvirtinimas
1
.Uždėkite gofravimo žnyples / tiesintumą ant rankenos (1 fig.).
2
.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.).
L
aikydami gofravimo / tiesinimo žnyples uždarytas
,
(5 fig.) nustatykite priedo go-
f
ravimo padėtį, kad galėtumėte naudotis gofravimo plokštelėmis (5 fig.), arba
t
iesinimo padėtį (5b fig.), kad galėtumėte naudotis tiesinimo plokštelėmis.
Įjungimas:
• Pritvirtinę priedą prie rankenos pastatykite aparatą stabiliai ant jo kojelės ir ant
lygaus paviršiaus.
• Įjunkite aparatą į tinklą ir nustatykite jungiklį į padėtį 1. Užsižiebia prijungimo
prie tinklo indikatorius ir priedas ima kaisti.(3 PAV)
• Palaukite kelias minutes, kol aparatas pasieks tinkamą temperatūrą (nuo 1 iki
3 min. „kaitinamųjų žnyplių“ priedams; 6 min. banguotuvo plokštelėms).
4. NAUDOJIMAS
P
laukai turi būti iššukuoti, švarūs ir IŠDŽIOVINTI (vengiant juos pažeisti).
1 - KAITINAMOSIOS ŽNYPLĖS 6 PAV. - SMULKIOS GARBANOS 7 PAV. - BANGUOTOS GARBANOS 8
PAV. - STAMBIOS GARBANOS
-
Suformuokite 2 – 3 cm pločio sruogą.
- Paspausdami svertą praskėskite žnyples ir įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių.
- Paleiskite žnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plaukų galiukai tinkamai apsi-
vynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
- Laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka.
- Pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą. Sukite sruogą savo galvos
odos link, saugodamiesi, kad nenusidegintumėte.
- Palaikykite žnyples ant plaukų 10–15 sekundžių (jei pageidaujate tvirtų garbanų
– ilgiau).
- Atvyniokite žnyples iki pusės, po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti.
- Kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas.
2
- ŠEPEČIAI
2
a / Masažinis šepetys 9 fig. Didelės garbanos, bangos
-
Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį.
-
Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite.
2b / Spiraliniai šepečiai 10 fig. Spiralinės garbanos (angliško stiliaus)
- Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį.
- Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite.
3 - GOFRAVIMO / GARBANOJIMO ŽNYPLĖS 3a- PLAUKŲ BANGUOTUVAS 11a PAV - BANGUOTI PLAUKAI
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo
plokštelių.
- Palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių.
- Atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės.
3b- TIESINIMAS 13 PAV - IŠTIESINTI PLAUKAI
- Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti.
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo
plokštelių.
- Lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų.
5. PRIEŽIŪRA
• Atjunkite aparatą ir palikite ant atramos kol atvės.
• Priedą valykite, kai jis pilnai atvės. Išvalykite kotą švelniu drėgnu skudurėliu.
• Niekuomet nepilkite į kotą vandens ar bet kokio kito skysčio.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti. Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
KIRPĖJO PATARIMAI
Jei norite suteikti plaukams vešlumo: galite perskirti sruogas pirštais.
• Jei norite gauti labai standžias sruogas: vyniokite plaukus mažais kiekiais.
• Jei norite gauti lankstesnes garbanas: vyniokite daugiau plaukų.
• Jei norite išvengti neklusnių vietų: patikrinkite, ar plaukų galiukai smarkiai
apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
• Jei norite, kad bangavimas atrodytų natūralesnis: palaukite, kol garbanos
atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Prieš šukuodami plaukus, leiskite jiems atvėsti.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Visuomet pradėkite nuo plaukų šaknų ir slinkite link galiukų.
• Jei norite sustiprinti poveikį, prieš banguodami galite sutepti plaukus
formavimo putomis.
KIRPĖJO PATARIMAI
Jei norite, kad plaukai būtų tiesūs per visą ilgį, atlikite vikrų ir vientisą judesį.
Jei norite sustiprinti poveikį, prieš tiesindami galite sutepti plaukus formavimo
putomis.
LT
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju,
kā arī drošības noteikumus.
1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
1
. Rokturis
2
. Slēdzis: atslēgts/ieslēgts (0-1)
3
. Sprieguma signalizācijas lampiņa
4
. Papildu piederumu bloķēšanas un atbrīvošanas gredzens
5
. Rotējošs barošanas vads
P
APILDU PIEDERUMI
6
. Lokšķēres (diametrs 16 mm)
7
. Plakanās lokšķēres
8
. Ļoti lielas lokšķēres
9
. Masāžas matu suka
1
0. Spirālveida matu suka
1
1a. Divpozīciju gofrēšanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai
1
1b. Divpozīciju taisnošanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai
1
2. 4 matu sprādzes
1
3. Komplekta somiņa
1
4. 2 elitāras matadatas
2
.DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteiku­miem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad nea­trastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta
parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgrieze­niskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 m
A. Palūdziet uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu, kas satur ūdeni, tuvumā.
Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc
l
ietošanas atvienojiet to no strāvas, jo
ū
dens tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir
i
zslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par v
iņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs perso­nas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pies­katiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
c
ilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pie­redzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu drošību atbildīgas perso­nas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus a
ttiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un ap­z
inās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci n
edrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības
veikt tās tīrīšanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
r
ažotājam, garantijas apkalpošanas servi-
s
am vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai
izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos. N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un
spēkā neesošu.
3. LIETOŠANA
I
zvietojiet visus piederumus uz aukstas iekārtas, lai izvairītos no apdegumu riska.
P
irms piederumu ievietošanas komplektā tiem jāļauj atdzist.
3
a / Lokšķēru uzlikšana un noņemšana:
1
.Ievietojiet lokšķēres rokturī (1. att.)
2
.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.)
T
urpiniet tādā pašā veidā ar visām lokšķērēm. Lai atvienotu, izpildiet procedūru
a
pgrieztā secībā.
3
b / Suku uzlikšana un noņemšana:
U
zlieciet suku uz lokšķērēm, kamēr tās ir aukstas. (4. att.)
L
ai noņemtu sukas, velciet tās pretējā virzienā.
3
c / Matu cirtotāja/taisnotāja uzlikšana
1
.Uzlieciet cirtotāju/taisnotāju rokturī (1. att.)
2
.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.)
P
aturot matu cirtotāju/taisnotāju aizvērtā stāvoklī,(9. att.) gofrēto plākšņu iz-
m
antošanai ielieciet piederumu pozīcijā "cirtot" (5.a att.), taisnojošo plākšņu iz-
m
antošanai ielieciet pozīcijā «taisnot» (5.b att.)
P
ieslēgšana:
Pēc papildu piederuma nostiprināšanas rokturī novietojiet aparātu stabili uz
t
ā paliktņa, kas atrodas uz līdzenas virsmas.
Ieslēdziet aparātu, pārbīdot slēdzi stāvoklī 1. Sprieguma indikatora lampiņa
i
edegas, un papildu piederums sāk silt. (
3. ZĪM.)
Nogaidiet dažas minūtes, līdz aparāts sasniedz vajadzīgo temperatūru (1
l
īdz 3 min "metāliskiem" papildu piederumiem; 6 min - matu taisnošanas
p
lāksnītēm).
4. LIETOŠANA
M
atiem jābūt izķemmētiem, tīriem un SAUSIEM (lai tos nebojātu).
1
- LOKŠĶĒRES
6. ZĪM. – BLĪVAS CIRTAS 7. ZĪM. – IEGRIEZTAS CIRTAS
8. ZĪM. – LIELAS CIRTAS
-
Izveidojiet 2-3 cm platu matu šķipsnu.
-
Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp
sviru un lokšķēru cilindru.
- Lai lokšķēres aizvērtu, atlaidiet sviras rokturi. Pārbaudiet, vai matu gali ir uztīti p
areizi cirtu virzienā.
-
Ar otru roku turiet izolēto uzgali.
- Lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma, grieziet aparātu. Matu šķipsnu uz­t
iniet virzienā uz galvas ādas mataino daļu, uzmanoties, lai neapdedzinātos.
-
Paturiet lokšķēres šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes (ilgāk blīvākām cirtām).
- Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet, ļaujot šķipsnai izslīdēt.
- Jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas.
2 - SUKAS 2
a / Masāžas matu suka 9. att. - Cirtas, viļņi
-
Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku.
-
Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet
2b / Spirālveida matu suka 10. att. - Spirālveida cirtas (angļu)
- Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku.
- Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet
3-MATU CIRTOTĀJS/TAISNOTĀJS 3a -
LOKŠĶĒRES MATU TAISNOŠANAI
11a. ZĪM. – GOFRĒTI MATI
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gofrēšanas plāksnītēm.
- Apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī.
- Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet, sākot no pēdējā iegūtā viļņa.
3b - MATU GLUDINĀTĀJS 13. ZĪM. – GLUDI MATI
- Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem.
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gludajām plāksnītēm.
- Lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem.
5. APKOPE
• Atslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist, novietojot uz atbalsta.
• Tīriet papildu piederumus pēc to pilnīgas atdzišanas. Noslaukiet rokturi ar mīkstu samitrinātu lupatiņu.
• Nekad nepieļaujiet ūdens vai jebkura cita šķidruma iekļūšanu rokturī.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir
lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami. Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
FRIZIERA VILTĪBAS
Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem.
Lai iegūtu ļoti blīvas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu.
Mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu.
Lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem, pārbaudiet, vai matu gali uz
l
okšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā.
Dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli izķemmē-
j
iet vai sasukājiet.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Pirms matu saķemmēšanas ļaujiet tiem atdzist.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Vienmēr apstrādājiet matus virzienā no matu saknēm uz galiem.
Efekta pastiprināšanai pirms gofrēšanas izmantojiet matu putas.
FRIZIERA VILTĪBAS
Lai izvairītos no rievām izgludinātajās vietās, matus apstrādājiet ar plūstošām
un nepārtrauktām kustībām.
• Efekta pastiprināšanai pirms gludināšanas izmantojiet matu putas.
LV
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia
1. OPIS OGÓLNY
1. Uchwyt
2. Przycisk włączania / wyłączania (0-1)
3. Kontrolka zasilania urządzenia
4. Pierścień blokowania -i odblokowania- akcesoriów
5. Przewód obrotowy
Akcesoria
6. Lokówka (średnica 16 mm)
7. Płaska końcówka
8. Duża końcówka
9. Szczotka masująca
10. Spirala 11a. Karbownica 11b. Prostownica
12. 4 klamry do włosów
13. Etui
14. 2 spinki do włosów elite
2.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących n
orm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie insta-
lacji elektrycznej w łazience za pomocą w
yłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
w
iększej niż 30 mA.
O
dokładne wskazówki należy zwrócić się do
e
lektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju
OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia
w
pobliżu wanny, prysznica, basenu i innych
z
biorników wodnych.
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po
każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody, istnieje ry­zyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest w
yłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), k
tórych zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wska­zówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykor­zystywały urządzenia do zabawy.
Urządzenie może być używane przez dzieci
p
owyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
z
dolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświad­czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wyko­r
zystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz
c
zynności konserwacyjne nie powinny być przepro­w
adzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powi-
n
ien on być wymieniony u producenta, w punkcie
s
erwisowym lub przez osoby o równoważnych
k
walifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konser-
wacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
A
by uniknąć ryzyka poparzenia, należy mocować akcesoria na nienagrzanym
u
rządzeniu.
P
roszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku
3
a / Mocowanie i zdejmowanie karbownicy/prostownicy:
1
.Umieścić akcesorium na rączce (rys. 1).
2
.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2).
N
ależy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach. Aby zdjąć
k
ońcówkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3
b / Mocowanie i zdejmowanie szczotek:
N
asunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę. (Rys. 4).
A
by zdjąć szczotkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3
c / Mocowanie karbownicy/prostownicy
1
.Umieścić karbownicę/prostownicę na rączce (rys. 1).
2
.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2).
P
rzy zamkniętej karbownicy/prostownicy
(
Rys. 5) umieść końcówkę w pozycji
fale“ (crimp), aby użyć karbownicy (rys. 5a) lub w pozycji „proste“ (straight), aby
u
żyć jej jako prostownicy (rys. 5b).
Podłączenie:
• Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie, ustawić stabilnie urządzenie na podsta-
wie, na płaskiej powierzchni.
• Podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1. Kontrolka zasilania zapala się i
końcówka zaczyna nagrzewać się. (Rys. 3)
• Odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury (1 do 3 min dla
końcówek metalowych; 6 min dla płytek zacisku).
4. OBSŁUGA
Włosy muszą być rozczesane çzyste i SUCHE (aby zapobiec ich niszczeniu).
1
- KOŃCÓWKI DO UKŁADANIA
R
ys. 6 - Drobne loki Rys. 7 - Loki - ząbki
Rys. 8 - Duże loki
-
Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm.
-
Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk.
-
Zwolnić zacisk, aby go zamknąć. Sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte
p
od zaciskiem, w kierunku loków.
-
Przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce.
-
Obracać urządzenie, aby nawinąć kosmyk na końcówce. Nawijać kosmyk w kie-
r
unku skóry, zwracając uwagę, aby nie oparzyć się.
-
Chwyć włosy na 10 — 15 sekund (dłużej dla drobnych loków).
-
Odwinąć końcówkę do połowy, a następnie otworzyć zacisk, aby uwolnić kosmyk.
-
Powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków.
2 -SZCZOTKI 2
a / Szczotka masująca Rys. 9 — duże loki, fale
-
Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
- Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
2b / Spirala Rys. 10 — loki spiralne (styl angielski)
- Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
- Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
3 - KARBOWNICA/PROSTOWNICA 3a - ZACISK Rys. 11a - Włosy profilowane
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć kosmyk między płytki profilujące.
- Przytrzymać płytki zamknięte przez około 10 sekund.
- Zwolnić i ustawić na ostatnim uzyskanym załamaniu.
3b - PROSTOWANIE Rys. 13 - Proste włosy
- Włosy muszą być rozczesane i suche.
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dźwignię i wsunąć kosmyk między płytki prostujące.
- Przesuwać urządzenie powoli od nasady włosów w kierunku końcówek.
5. KONSERWACJA
Odłączyć zasilanie urządzenia i pozostawić do schłodzenia na podstawce.
Czyścić akcesoria kiedy są całkowicie schłodzone. Przetrzeć uchwyt miękką wilgotną ściereczką.
Nigdy nie wlewać wody i innych płynów do uchwytu.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
PORADY FRYZJERA
Uzyskanie większej puszystości: loki można rozdzielić palcami.
Uzyskanie bardziej zwartych loków:nawijać niewielką ilość włosów za każdym razem.
Uzyskanie elastycznych loków: nawijać większą ilość włosów.
Zapobieganie rozdwajaniu się końcówek: sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo n
awinięte pod zaciskiem, w kierunku loków.
Uzyskanie naturalnego wyglądu loków: włosy należy lekko przeczesać lub przeszc-
zotkować po schłodzeniu loków.
PORADY FRYZJERA
• Poczekać do schłodzenia włosów przed ich rozczesaniem.
PORADY FRYZJERA
• Pracować od nasady włosów do końcówek.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowaniem.
PORADY FRYZJERA
• Aby zapobiec załamaniom, wykonywać powolny i płynny ruch.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowaniem.
PL
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s
bezpečnostními pokyny
OBECNÝ POPIS
1. Rukojeť
2. Spínač zapnout / vypnout (0-1)
3. Světelná kontrolka svítící, když je přístroj pod napětím
4. Kroužek pro blokování -a odblokování- příslušenství
5. Otočná šňůra
P
ŘÍSLUŠENSTVÍ
6
. Stylingová kulma (průměr 16mm)
7
. Plochá natáčecí kulma
8
. Extra široká natáčecí kulma
9
. Kartáč na vlasy s výstupky
1
0. Spirálovitý kartáč
1
1a. Kulma/žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky
1
1b. Kulma/žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky
1
2. 4 klipsy na vlasy
1
3. Ukládací pouzdro
1
4. 2 sponky elite
BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy n
edotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s n
ominálním zbytkovým provozním proudem
n
ižším než 30 mA.
I
nstalaci konzultujte s elektrikářem.
Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem
platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento
s
potřebič v blízkosti van, sprch,
u
myvadel nebo jiných nádob s vodou.
Používáte-li spotřebič v koupelně, po
p
oužití jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, že je spotřebič vypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí),
jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba p
ředem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba
dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
b
yly instruovány o bezpečném použití
s
potřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro­vádět děti bez dozoru.
V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji zbezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, vautorizované záruční a po­záruční opravně, případně opravu svěřte osobě sodpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko,
pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které
mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
Z
ÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních provozech. Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. SPUŠTĚNÍ
Veškeré nástavce nasazujte na studený přístroj, předejdete tak riziku popálení. N
echte příslušenství vychladnout než je uklidíte do obalu.
3
a / Nasazení a sundání destiček:
1
.Umístěte destičky do rukojeti (Obr.1).
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2). P
ostupujte stejným způsobem u všech ostatních destiček. Pro sundání postupujte obráceně.
3
b / Nasazení a sundání kartáče:
Nasuňte kartáč na studenou kulmu. (Obr. 4). P
ro sundání kartáče postupujte opačným způsobem.
3
c / Nasazení kulmy/žehličky na vlasy
1
.Umístěte kulmu/žehličku na vlasy do rukojeti (Obr.1)
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2). N
echte kulmu/žehličku v uzavřené poloze,(Obr. 5) nasaďte nástavec na pozici "crimp" pro použití
k
repovacích destiček (obr.5a) nebo na pozici "straight" (obr.5b) pro použití narovnávacích destiček
Zapojení:
Poté, co jste příslušenství upevnili na rukojeť, umístěte přístroj stabilně do stojanu a pos-
t
avte jej na rovnou plochu.
• Zapojte přístroj do sítě a spínač nastavte na 1. Světelná kontrolka indikující, že je přístroj
pod napětím, se rozsvítí a příslušenství se začne zahřívat. (Obr.3)
Vyčkejte několik minut, až přístroj dosáhne správné teploty (to jsou 1 až 3 minuty pro příslušen-
s
tví "žehlicího" typu a 6 minut pro krimpovací destičky).
4. POUŽITÍ
V
lasy musejí být dobře rozčesány, čisté a SUCHÉ (aby nebyly poničeny).
1
- KULMY Obr. 6 - Kulma na těsné kudrny Obr. 7 - Kulma na vlnité kudrny O
br. 8 - Kulma na spirálové kudrny (anglické)
-
Utvořte pramen vlasů o šířce mezi 2 až 3 cm.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi kulmu a kleště.
- Uvolněte kleště, které se zavřou. Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod
k
leštěmi, ve směru kudrny.
-
Otáčejte přístrojem, abyste pramen vlasů obtočili kolem příslušenství. Natáčejte kadeř dále
směrem k vlasové pokožce a dávejte pozor, abyste se nespálili.
-
Žehličku ponechte na jednom místě 10 až 15 vteřin (déle pro těsnější kadeře).
-
Otáčejte kulmou nazpět asi do půlky a potom otevřete kleště a nechte kadeř vyklouznout.
- Opakujte postup, abyste vytvořili další kudrny.
2 - KARTÁČE 2a / Kartáč s výstupky Obr. 9 –Pružné kadeře, vlny
-
Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
- Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
2b / Spirálovitý kartáč Obr. 10- Spirálovité vlny (anglické)
-
Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
-
Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
3 - KULMA/ŽEHLIČKA 3a - KRIMPOVACÍ KLEŠTĚ Obr. 11a - Vlasy typu afro
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi formovací destičky.
- Drže destičky ve stisknuté poloze po dobu asi 10 vteřin.
- Uvolněte kleště a pokračujte tam, kde končí poslední vytvořená vlna.
3b - VYHLAZOVAČ Obr. 13 - Vyhlazené vlasy
- Vaše vlasy musejí být rozčesané a suché.
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi vyhlazovací destičky.
- Pomalu klouzejte přístrojem od kořínků vlasů směrem ke konečkům.
5. ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte od sítě a nechte jej na stojánku vychladnout.
• Čistěte příslušenství jen za situace, kdy je zcela chladné. Čistěte tělo přístroje výhradně s
použitím kusu vlhké a měkké tkaniny.
• Nikdy nelijte do těla přístroje vodu nebo jakoukoliv jinou kapalinu.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídají­cím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Pro dodání většího objemu: kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí prstů.
• Pro získání velmi těsných kudrn: natáčejte vždy jen malé množství vlasů.
Pro získání pozvolnějších kudrn: natáčejte více vlasů.
Abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů: Přesvědčte se, že konce vlasů jsou
správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny.
• Pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace: své vlasy si můžete lehce učesat nebo
j
e vykartáčovat poté, co jste kudrny nechali vychladnout.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Před česáním své vlasy nechte vychladnout.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů.
• Pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy, pracujte pružným a stálým pohybem.
· Pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu.
CS
www.rowenta.com
4
6
11a
12 14
13
11b
7 8
9
10
3
215
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 4
fig. 4
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11a
fig. 11b
fig. 5a fig. 5b
fig. 5
1800129493
1800129493_CF4132D0_A1 23/05/13 15:07 Page1
Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s
s bezpečnostnými podmienkami
1
. OBECNÝ POPIS
l
. Rukoväť
2
. Vypínač zapnúť/vypnúť (0-l)
3
. Svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja
4
. Krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva
5
. Otočná šnúra
P
RÍSLUŠENSTVO
6
. Stylingová kulma (s priemerom 16 mm)
7
. Plochá natáčacia kulma
8
. Extra široká natáčacia kulma
9
. Masážny kefa na vlasy
1
0. Špirálny kartáč na vlasy
1
1a. doštičky kulmy/krepovača na krepovanie vlasov
1
1b. doštičky kulmy/narovnávača na narovnávanie vlasov
1
2. 4 sponky
1
3. puzdro pre ukladanie
1
4. 2 vynikajúce sponky
2.BEZPEČNOSTNE RADY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elek­tromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa na­p
ájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napä­tiu vášho prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
inštalovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na m
aximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
e
lektrikára.
Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami
platnými vo vašom štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných n
ádob obsahujúcich vodu.
Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
h
o odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vody
p
redstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vyp-
nuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich b
ezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fy­zickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop­n
osťami, alebo osobami s nedostatkom
s
kúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom
a
lebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné,
aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko,
ak: prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a
údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo v
ystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú s
tatickú elektrinu.
Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú.
3
. PRED PRVÝM POUŽITÍM
A
by ste predišli nebezpečenstvu popálenia, pripevnite príslušenstvo iba k studenému spotrebiču.
3
a / Nasadenie a odobratie doštičiek:
1.Žehličky nasaďte na rukoväť (Obr. 1) 2
.Otočením otočného krúžku umiestneného na rukoväti uzamknite príslušenstvo (Obr. 2)
P
oužite rovnaký postup pre všetky doštičky. Pre odnímanie postupujte obrátene.
3
b / Nasadenie a odobratie kefy:
Kefu nasuňte na studenú kulmu. (Obr. 4). P
re odnímanie postupujte obrátene.
3
c / Nasadenie kulmy/narovnávača
1.Kulmu/narovnávač nasaďte na rukoväť (Obr.1) 2
.Otočením otočného krúžku umiestneného na rukoväti uzamknite príslušenstvo (Obr. 2)
K
eď sú kulma/narovnávač zatvorené,
(
Obr. 5) nastavte príslušenstvo do polohy „krepovanie”,
a
k chcete použiť doštičky na krepovanie (Obr. 5a) alebo do polohy „rovné” (Obr. 5b), ak chcete
použiť doštičky na narovnávanie.
Z
APOJENIE:
• Po pripevnení príslušenstva na rukoväť položte prístroj stabilne na stojan, ktorý stojí na
r
ovnom povrchu.
Prístroj zapojte a vypínač nastavte do polohy l. Svetelná kontrolka informujúca o prevádzke
prístroja sa rozsvieti a príslušenstvo sa začína zahrievať.
• Vyčkajte niekoľko minút, až pokým prístroj nedosiahne správnu teplotu (1 až 3 minúty pre
p
ríslušenstvo typu „žehlička“; 6 minút pre krepovacie doštičky).
4. POUŽÍVANIE
Vlasy musia byť rozčesané, čisté a SUCHÉ (inak vlasy zničíte). I
- VLASOVÉ ŽEHLIČKY
O
BR. 6.TESNÉ KADERE OBR. 7 – VLNITÉ KADERE
OBR. 8 – VEĽKÉ KADERE
-
Utvorte pramienok vlasov o dĺžke 2 až 3 centimetre.
-
Otvorte kliešte stlačením páky a konček vlasov vložte medzi rúrku a kliešte.
- Uvoľnite kliešte a opäť zatvor te. Overte si, že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami v
smere kadere.
-
Druhou rukou pridržte izolačný nástavec.
-
Otáčajte prístrojom, aby sa pramienok navinul okolo príslušenstva. Navíjajte pramienok
postupujúc hore smerom ku koži na hlave a dávajte si pozor, nech sa nespálite.
-
Nechajte žehličku na mieste na 10 až 15 sekúnd (dlhšie pre tesné kučery).
-
Odviňte žehličku napoly a potom otvorte kliešte, aby pramienok vykĺzol.
- Opakujte celú akciu, keď chcete vytvoriť ďalšie kadere.
2 - KARTÁČE 2
a / masážna kefa Obr. 9 - veľké kučery, vlny
-
Uchopte pramienok vlasov a omotajte ho okolo kartáča.
- Nechajte na mieste na 10 až 15 sekúnd, potom opatrne odmotajte.
2b / špirálové kefy Obr. 10 - špirálne kučery (anglický štýl)
-
Uchopte pramienok vlasov a omotajte ho okolo kartáča.
- Nechajte na mieste na 10 až 15 sekúnd, potom opatrne odmotajte.
3 - KULMA/NAROVNÁVAČ 3a - KREPOVANIE OBR. 11a - FORMOVANÉ VLASY
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od korienkov vlasov.
- Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi formovacie doštičky.
- Pridržte doštičky v zatvorenej polohe asi 10 sekúnd.
- Uvoľnite a potom pokračujte od poslednej utvorenej vlny.
3b - VYHLADZOVAČ OBR. 13 – VYHLADENÉ VLASY
- Vaše vlasy musia byť rozčesané a suché.
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od vlasových korienkov.
- Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi vyhladzovacie doštičky.
- Prístroj nechajte pomaly kĺzať od korienkov ku končekom vlasov.
5. ÚDRŽBA
• Prístroj odpojte od siete a nechajte ho na stojane vychladnúť.
• Príslušenstvo čistite, až keď bude celkom chladné. Rukoväť čistite mäkkou
vlhkou handričkou.
• Do rukoväte nikdy nevlievajte vodu ani akúkoľvek inú kvapalinu.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklo­ vateľných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
KADERNÍCKE TRIKY
• Pre zväčšenie objemu: môžete kadere rozdeliť pomocou prstov.
Keď si prajete dosiahnuť veľmi tesné kadere: natáčajte naraz iba málo vlasov.
Keď si prajete pružnejšie kadere: natáčajte viac vlasov.
• Ak sa chcete vystríhať neposlušných končekov: overte si, že sa končeky dobre navinuli
pod kliešťami v smere kadere.
Keď chcete dosiahnuť prirodzenejšie zvlnenie: môžete si vlasy ľahko vyčesať alebo vy-
kefovať potom, čo ste nechali kadere vychladnúť.
KADERNÍCKE TRIKY
• Pred česaním nechajte vlasy vychladnúť.
KADERNÍCKE TRIKY
• Vždy pracujte od korienkov ku končekom.
• Pre zdôraznenie účinku môžete pred formovaním aplikovať česaciu penu.
KADERNÍCKE TRIKY
• Aby na dlhších vlasoch nezostávali pruhy, pracujte pružnými a stálymi pohybmi.
• Pre zdôraznenie účinku môžete pred vyhladzovaním aplikovať česaciu penu.
SK
Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1
. Fogantyú
2
. Be-/kikapcsoló gomb (1-0)
3
. A készülék bekapcsolását jelző lámpa
4
. A tartozékok rögzítésére és kioldására szolgáló gyűrű
5
. Elforgatható kábel
T
ARTOZÉKOK
6
. Hajvasaló (16mm-es átmérő)
7
. Lapos hajsütő
8
. Extra nagy hajsütő
9
. Masszázs hajkefe
1
0. Spirális hajkefe
1
1a. Kreppelő/egyenesítő lemezek kreppelő pozícióban
1
1b. Kreppelő/egyenesítő lemezek egyenesítő pozícióban
1
2. 4 hullámcsat
1
3. Tárolódoboz
1
4. 2 elegáns hajcsatt
2.BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szab­ványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan k
árokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
A fokozott biztonság érdekében javasoljuk,
h
ogy szereltessen be fürdőszobájába 30 mA-t
m
eg nem haladó RCD áramkört. További in-
formációért forduljon szerelőhöz.
• A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá­ban hatályos szabványoknak.
FIGYELEM: ne használja a készüléket-
f
ürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
v
izet tartalmazó edények közelében!
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, hasz-
nálat után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van k
apcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyere­keket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlá­tozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a k
észülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ki­vételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzete­sen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Aján­lott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális ké­pességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és t
udás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
i
lletve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak
a
k
észülék biztonságos használatáról és megis­merték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel! A gyerekek fe­lügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel megsérült
, ezt
a gyártónak, az ügyfélszolgálat
alkalma­zottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély e
lkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, ren­dellenesen működik.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisz­títás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál
fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva
húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3
. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az égési sérülések elkerülése érdekében csak akkor csatlakoztassa a kiegészítőket a készü ­l
ékhez, ha lehűlt.
3
a / A hajvasalók felhelyezése és eltávolítása:
1
.Helyezze a hajvasalókat a fogantyúra (1. ábra).
2.A tartozék rögzítéséhez fordítsa el a markolaton található rögzítőgyűrűt (2.ábra) V
égezze el ugyanezt az eljárást a többi hajvasaló esetén is. Az eltávolításhoz fordított sor-
r
endben végezze el a fenti műveletet.
3b / A kefék felhelyezése és eltávolítása:
C
súsztassa fel a kefét a hajsütőre, amikor hideg (4. ábra).
A
kefék eltávolításához ellentétes irányban húzza le őket.
3
c / A kreppelő/egyenesítő felhelyezése
1.Helyezze a kreppelőt/egyenesítőt a fogantyúra (1. ábra). 2
.A tartozék rögzítéséhez fordítsa el a markolaton található rögzítőgyűrűt (2.ábra)
T
artsa lezárva a kreppelőt/egyenesítőt,
(
5. ábra) állítsa a tartozékot “crimp” pozícióra a kreppelő lemezek használatához (5a. ábra) vagy a "straight" pozícióba (5b. ábra) az egyene­s
ítő lemezek használatához.
C
satlakoztatás:
• Miután a tartozékot felfogatta a fogantyúra, a készüléket helyezze egy olyan sima felületre, amelyen stabilan áll a tartólábán.
Csatlakoztassa a készüléket és a kapcsolót helyezze az 1-esre. A bekapcsolást jelző lámpa
f
elgyullad, és a tartozék melegedni kezd. (3. ÁBRA)
• Várjon néhány percet, hogy a készülék elérje az üzemhömérsékletét (1 - 3 perc a „hajsütö” t
artozékai esetén; 6 perc a hajformázó lapok esetén).
4. HASZNÁLAT
A haj legyen tiszta, száraz és kifésült (a hajtincsek megrongálódásának elkerülése érde­k
ében).
1
- HAJSÜTŐVASAK
6. ÁBRA - CSAVART HAJFÜRTÖK 7. ÁBRA - KREPPELT HAJFÜRTÖK
8. ÁBRA - BŐ FÜRTÖK
-
Alakítson ki egy 2 - 3 cm szélességű hajtincset.
-
Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt, és csúsztassa a hajszálak végét a cső és a csipesz közé.
- A bezáródáshoz, engedje el a csipeszt. Ellenőrizze, hogy a hajtincs végei megfelelően vannak-e felcsa­v
arva a csipesz alá, és hogy a hajfürt kialakításának irányában állnak-e.
-
Fogja a másik kezével a szigetelt véget.
- A hajtincs tartozékra való felcsavarásához, forgassa el a készüléket. Csavarja fel a hajtincset a fejbőr felé haladva, vigyázva arra, hogy nehogy megégesse magát.
-
Tartsa 10-15 másodpercig egy helyben a hajvasalót (vastagabb tincsek esetén hosszabb ideig).
- A hajtincs feléig görgesse le a hajsütővasat, majd nyissa ki a csipeszt a hajtincs szabad kicsúszása érdekében.
-
Az újabb hajfürtök kialakítása érdekében, ismételje meg a műveletet.
2
- KEFÉK
2
a / Masszázskefe 9. ábra - nagy hullámok, göndör tincsek
- Fogjon meg egy hajtincset, majd tekerje a kefére.
- Tartsa ott 10-15 másodpercig, majd óvatosan tekerje le.
2b / Spirális kefék 10. ábra - Spirális loknik (angol stílus)
- Fogjon meg egy hajtincset, majd tekerje a kefére.
- Tartsa ott 10-15 másodpercig, majd óvatosan tekerje le.
3 - KREPPELŐ/EGYENESÍTŐ 3a- CSÍPTETÉS 11a. ÁBRA – FORMÁZOTT HAJ
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességı hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajformázó lapok közé.
- Hozzávetőleg 10 másodpercen át tartsa zárva a lapokat.
- Nyissa ki őket, majd folytassa a legutoljára kialakított hullámtól.
3b- HAJSIMÍTÓ 13. ÁBRA – SIMA HAJ
- Kibontott és száraz hajra használja.
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajsimító lapok közé.
- Csúsztassa lassan a készüléket a fejbőr irányából a hajszálak vége felé.
5. KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugaszát és hagyja kihűlni a tartóján.
• A használt tartozékot csak teljes lehűlése után tisztítsa. A fogantyút egy puha, megnedve­sített ronggyal törölje le.
• Soha ne öntsön vizet vagy bármilyen más folyadékot a fogantyúba.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A nagyobb térfogat érdekében: a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszthatja.
Az göndörebb hajfürtök érdekében: egyszerre csak kevés hajat csavarjon fel.
A hajlékonyabb fürtök számára: több hajat csavarjon fel.
• A rakoncátlan hajvégek elkerülése végett: ellenőrizze, hogy a hajvégek a hajfürt irá-
nyának megfelelően, jól fel legyenek csavarva a csipesz alá.
A természetesebb hajhullámok érdekében: a hajfürtök lehılése után a haját könnyen
fésülheti vagy kefélheti.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• Mielőtt frizurát készítene, hagyja lehűlni a haját.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• Mindig a fejbőrtől a hajszálak vége felé haladjon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajformázás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A hosszúságban látható sávok elkerüléséért, hajlékony és folyamatos mozgással dol-
gozzon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó habot is használhat.
HU
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
1
Ръкохватка
2
. Ключ включено/изключвно (0-1)
З
. Светлинен индикатор за поставяне на уреда под напрежение
4
. Пръстен за застопоряване и за освобождаване на приставките
5
. Въртящ се захранващ кабел
П
риставки
6
. Маша за коса (16mm в диаметър)
7
. Плоска маша
8
. Голяма маша
9. Масажна четка за коса
10. Спираловидна четка за коса 11a. Ондулатор/преса за изправяне на коса позиция за ондулация плочи 11b. Ондулатор/преса за изправяне на коса позиция за изправяне на коса п
лочи
1
2. 4 зъбчета за захващане на косата
1
3. Калъф за съхранение
1
4. 2 фиби elite
2
.ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Д
иректива за електромагнитна съвместимост, Директива за
опазване на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ), което има номинален остатъчен т
ок, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва
п
ри електрозахранване на банята.
К
онсултирайте се техник.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
т
ози уред близо до вани, душове,
б
асейни или други съдове,
с
ъдържащи вода.
Когато уредът се използва в баня,
изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият у
ред е изключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са о
граничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Този уред може да се използва от деца
над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблюдение или б
ъдат инструктирани за безопасната му
у
потреба, и разбират опасностите. С
у
реда не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, за
д
а избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване
и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
З
а да избегнете риск от изгаряния, прикрепяйте аксесоарите към уреда, само когато е хладък.
3a / Поставяне и премахване на металните накрайници:
1
.Поставете металните накрайници на дръжката (Фиг. 1)
2
.Завъртете винтовата халка, разположена на дръжката, за да заключите аксесоара (Фиг. 2) Следвайте същата процедура с всички металнит накрайници. За да ги премахнете, следвайте о
братната процедура.
3
b / Поставяне и премахване на четките:
Плъзнете четката върху машата, докато е хладка. (Фиг. 4). За да премахнете четките, ги плъзнете в обратна посока.
3
c / Поставяне на ондулатора/пресата за изправяне на коса
1
.Поставете ондулатора/пресата за изправяне на коса на дръжката(Фиг. 1)
2.Завъртете винтовата халка, разположена на дръжката, за да заключите аксесоара (Фиг. 2) К
ато държите ондулатора/пресата за изправяне на коса затворени,
(
Фиг. 5) настройте аксе-
с
оара в позиция "накъдряне", за да използвате плочите за накъдряне (фиг.5a) или в положе-
ние "изправяне" (фиг.5b), за да използвате плочите за изправяне на косата.
Включване на уреда:
След като фиксирате приставката към ръкохватката, поставете уреда стабилно, върху
с
тойката му върху равна повърхност.
• Включете уреда и поставете прекъсвача в положение 1. Светлинният индикатор за н
апрежение се светва и приставката започва да се нагрява. (фиг .3)
Изчакайте няколко минути за постигане на работната температура. (1 до 3 мин за
приставката "маша"; 6 мин за приставките на пресата).
4. РАБОТА С УРЕДА
Косата трябва да бъде разресана, чиста и СУХА (за да нея повредите). 1
- МАША ЗА КЪДРЕНЕ
ф
иг .6 - Малки букли фиг .7 - Масури
фиг .8 - Големи букли
- Отделете кичур с широчина 2 до 3 см.
-
Отворете щипката, като натиснете лостчето и поставете върха на кичура
между цилиндъра и щипката.
- Пуснете щипката да се затвори. Уверете се, че върхът на кичура е навит
п
равилно под щипката, по посока на желаната букла.
-
Дръжте изолирания накрайник с другата ръка.
- Завъртете уреда, за да навиете косата около приставката. Навийте кичура,
придвижвайки уреда към корена на косъма, като внимавате да не се изгорите.
-
Задръжте пресата за коса на място за 10 до 15 секунди (по-дълго за по-стегнати къдрици).
- Развийте машата наполовина и отворете щипката, за да освободите кичура.
Повторете операцията за оформяне на нови букли.
-
Розмотайте локон в щипцях до половини, пiсля чо„о вiдкрийте щипцi, щоб
п
асмо вислизнуло з них.
- Виконайте такi самi операцiї для утворення iнших локонiв.
2 - ПРИСТАВКА ЧЕТКА фиг .7 - Гъвкави и "размити" букли
- Поставете четката на машата, докато е студена.
- Отделете кичур коса и го навийте на четката.
- 3адръжте го на място около 20 секунди, и развийте косата внимателно.
3 - ОНДУЛАТОР/ПРЕСА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА КЪДРИЦИ 3a - ПРЕСА фиг.11a - Гофрирани коси
- Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма.
- Отворете щипката чрез натискане на лостчето и поставете кичура между гофриращите приставки.
- Задръжте рамената на пресата затворени около 10 секунди.
- Отворете пресата и продължете по кичура от последната образувана вълна.
3b - 3АГЛАЖДАЩА ПРИСТАВКА фиг .13 -Загладени коси
- Косата трябва да бъде сресана и суха.
- Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма.
- Отворете щипката, като натискате лостчето, и поставете кичура между заглаждащите приставки.
- Плъзгайте бавно уреда от корена към върха на косъма.
5. ПОДДЦРЪЖКA
• Изключвайте уреда от мрежата и го оставяйте да изстине върху поставката.
• Почиствайте приставките, когато изстинат напълно. Избърсвайте ръкохватката с леко навлажнена кърпа.
• Не оставяйте в уреда да прониква вода или друга течност.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• За придаване на по-голям обем на косата: можете да отделите буклите с пръсти.
За получаване на малки стегнати букли: навивайте по малко коса наведнъж.
• За по-гъвкави букли: навивайте повече коса.
• За да избегнете стърчащи косми: уверете се, че върховете на космите са добре
н
авити под щипката по посока на б уклата.
За по-естествени вълнообразни коси: можете да срешете косата леко с гребен или
с четка, след като оставите б уклите да изстинат.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• Оставете косата да изстине, преди да я срешете.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• Работете винаги от корена на косъма към върха.
• За засилване на ефекта можете да сложите върху косата пяна за сресване преди
гофриране.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
• За да избегнете бразди по дължината на косъма, работете с плавни и
непрекъснати движения.
• За да засилите ефекта, може да сложите върху косата пяна за сресване, преди да
я заглвдите.
BG
A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de
folosire
1. DESCRIERE GENERALĂ
1
. Mâner
2. Comutator pornit/oprit (0-1)
3. Lampă indicatoare de punere sub tensiune a aparatului 4
. Inel de blocare şi deblocare a accesoriilor
5
. Cablu rotativ
A
CCESORII
6
. Ondulator (diametru 16 mm)
7. Placă de îndreptat părul
8. Ondulator pentru bucle mari 9
. Perie pentru masaj
1
0. Perie pentru spirale
1
1a. Accesoriu ondulare/îndreptare în poziția ondulare
1
1b. Accesoriu ondulare/îndreptare în poziția îndreptare
1
2. 4 clești de păr
13. Trusă de depozitare
14. 2 agrafe elite
2.RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să cores­p
undă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
Pentru protecţie suplimentară, se reco-
m
andă instalarea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curen­tul rezidual nominal este de maxim 30 mA. C
onsultaţi un electrician.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme
n
ormelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest apa­rat lângă băi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente care conţin apă.
Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din
p
riză după utilizare, deoarece aproprierea
a
pei reprezintă un pericol chiar şi atunci
c
ând aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclu-
siv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor apa­rate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni preala­b
ile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată suprave­gherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în sigu­r
anță și dacă înțeleg riscurile implicate. Nu
l
ăsați copiii să se joace cu aparatul. N
u permiteți copiilor să realizeze curățarea
sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de
fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o
calificare similară pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service au-
torizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţio­nează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi în-
treţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat
utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru
curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
P
entru a evita riscul arsurilor, atașați accesoriile numai după ce aparatul s-a răcit. 3
a / Montarea accesoriilor:
1.Fixați accesoriile pe mâner (fig. 1) 2
.Răsuciți inelul de strângere situat pe mâner pentru a bloca accesoriul în poziție (fig. 2)
U
rmați aceeași procedură în cazul tuturor accesoriilor. Pentru a le îndepărta, urmați
această procedură în ordine inversă.
3
b / Montarea și demontarea periilor:
F
ixați peria prin glisare pe ondulator cât timp acesta este rece. (fig. 4).
P
entru a scoate periile, glisați-le în sens opus.
3c / Fixarea accesoriului de ondulare/îndreptare
1
.Fixați accesoriul de ondulare/îndreptare pe mâner (fig. 1)
2
.Răsuciți inelul de strângere de pe mâner pentru a bloca accesoriul în poziție (fig. 2)
Menținând accesoriul de ondulare/îndreptare în poziția închis,
(Fig. 5) reglați-l în poziția
ondulare” pentru a-l folosi ca ondulator (fig. 5a) sau în poziția „îndreptare” (fig. 5b) pentru
a
-l folosi ca placă de îndreptare.
C
onectarea:
• După ce aţi blocat accesoriul pe mâner, fixaţi bine aparatul pe suportul său şi pe o suprafaţă
p
lană.
Puneţi aparatul în priză şi comutatorul în poziţia l. Lampa indicatoare de punere sub ten-
siune se aprinde şi accesoriul începe să se încălzească. (Fig.3)
Aşteptaţi câteva minute pentru ca aparatul să ajungă la temperatura corespunzătoare. (1
p
ână la 3 min pentru accesorii le "cap"; 6 min pentru plăcuţele ondulatorului).
4
. UTILIZARE
P
ărul trebuie să fie descâlcit, curat şi USCAT (pentru a nu-I strica). 1
- CAPETELE PENTRU COAFAT Fig. 6 - Bucle strânse Fig.7 - Bucle crestate Fig. 8 - Bucle largi
-
Formaţi o şuviţă Iată de 2 până la 3 cm.
-
Deschideţi cleştele apăsând pe pârghie şi introduceţi vârful şuviţei între tub şi cleşte.
- Daţi drumul cleştelui pentru a-I închide. Verificaţi că vârfurile firelor de păr sunt răsucite corect
s
ub cleşte, în sensul buclei.
-
Ţineţi capătul izolant cu cealaltă mână.
- Rotiţi aparatul pentru a înfăşura şuviţa în jurul accesoriului. Înfăşuraţi şuviţa urcând către pielea
capului, având grijă să nu vă ardeţi.
-
Mențineți aparatul în poziție timp de 10-15 secunde (mai mult în cazul buclelor strânse).
-
Desfăşuraţi pe jumătate părul de pe cap, apoi deschideţi cleştele pentru ca şuviţa să poată ieşi.
- Repetaţi operaţia pentru a forma alte bucle.
2
- PERII 2a / Perie pentru masaj Fig. 9 – bucle largi, onduleuri
- Luați o șuviță de păr și înfășurați-o pe perie.
-
Mențineți șuvița în poziție timp de 10-15 secunde, apoi derulați-o cu grijă.
2
b / Perie pentru spirale Fig. 10 – bucle spiralate (în stil englezesc)
- Luați o șuviță de păr și înfășurați-o pe perie.
- Mențineți șuvița în poziție timp de 10-15 secunde, apoi derulați-o cu grijă.
3 - ACCESORIU ONDULARE/ÎNDREPTARE 3a - ONDULATORUL Fig. 11a - Păr ondulat
- Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului.
- Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru ondulare.
- Menţineţi plăcuţele închise aproximativ 10 secunde.
- Deschideţi-le şi repetaţi operaţia începând de la ultima şuviţă ondulată.
3b - ACCESORIUL PENTRU ÎNDREPTAREA PĂRULUI Fig. 13 - Păr drept
- Părul trebuie să fie descâlcit şi uscat.
- Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului.
- Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru îndreptare.
- Deplasaţi încet aparatul, făcându-l să alunece de la rădăcină la vârf.
5. ÎNTRETINERE
• Scoateţi aparatul din priză şi Iăsaţi-l să se răcească pe suportul său.
• Curăţaţi accesoriul utilizat numai atunci când este complet rece. Ştergeţi mânerul cu o cârpă
moale şi umedă.
• Nu turnaţi niciodată apă sau orice alt lichid pe mâner.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile. Predaţi-I la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
Pentru a da mai mult volum: puteţi despărţi buclele cu ajutorul degetelor.
Pentru a obține bucle foarte strânse: înfăşuraţi şuviţe subţiri.
• Pentru bucle mai largi: înfăşuraţi şuviţe groase.
• Pentru a evita vârfurile rebele: verificaţi ca vârfurile să fie bine înfăşurate sub cleşte, în
s
ensul buclei.
• Pentru un aspect cât mai natural al ondulării: puteţi pieptăna sau peria uşor părul după
ce lăsaţi buclele să se răcească.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Înainte de a vă coafa, lăsați părul să se răcească.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Lucrați totdeauna de la rădăcină către vârf.
• Pentru accentuarea efectului, înainte de ondularea părului puteţi să aplicaţi o spumă
coafantă.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Pentru a evita producerea de striuri pe lungime, lucraţi cu mişcări suple şi continue.
• Pentru accentuarea efectului, înainte de îndreptarea părului puteţi să aplicaţi o spumă
coafantă.
RO
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
1. SPLOŠNI OPIS
1
. Ročaj
2. Stikalo za vklop in izklop (0-1)
3. Kontrolna lučka, ki kaže, da je naprava vklopljena 4
. Zapah (obroček za varno nameščanje in odstranjevanje pripomočkov)
5
. Električna vrvica
P
RIPOMOČKI:
6
. Likalnik za lase (16 cm v premeru)
7. Ploščati likalnik za kodranje las
8. Posebej širok likalnik za kodranje las 9
. Masažna krtača za lase
1
0. Spiralna krtača za lase
1
1a. Kodralnik/ravnalnik položaj plošč za kodranje
1
1b. Kodralnik/ravnalnik položaj plošč za ravnanje
1
2. 4 sponke za lase
13. Torbica za shranjevanje
14. 2 elitni lasnici
2.VARNOSTNA PRIPOROČILA
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standar-
dom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli na­prave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza na-
petosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči ne­popravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
V električnem tokokrogu kopalnice, kate-
r
ega delovni diferenčni tok ne presega 30
m
A, za dodatno varstvo priporočamo
v
gradnjo naprave na diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi
standardi v vaši državi.
OPOZORILO: ne uporabljajte te na-
p
rave v bližini kopalnih kadi, prh, umi­valnikov in ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo p
o uporabi izključite, saj bližina vode preds­t
avlja
n
evarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni
t
udi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposob­nostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let
a
li več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, sen-
z
ornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo na­prave in razumejo možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in v
zdrževanju otroci brez nadzora ne smejo
b
iti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevar-
nosti električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in
vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prene­hanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
3. PRED PRVO UPORABO
D
odatke pritrdite na napravo, ko je hladna, saj se v nasprotnem primeru lahko opečete.
3
a / Namestitev in odstranjevanje likalnikov:
1
.Namestite likalnike na ročaj (slika 1)
2.Obrnite obroč vijaka na ročaju, da zaklenete pripomoček (slika 2) Enak postopek uporabite za vse likalnike. Če jih želite odstranite, postopajte v obratni smeri.
3
b / Namestitev in odstranjevanje krtač:
K
rtačo povlecite na hladen kodralnik. (Slika 4).
K
rtače odstranite, tako da jih povlečete v nasprotno smer.
3c / Namestitev kodralnika/ravnalca
1
.Namestite kodralnik/ravnalce na ročaj (slika 1)
2
.Obrnite obroč vijaka na ročaju, da zaklenete pripomoček (slika 2)
Kodralnik/ravnalnik naj bosta v zaprtem položaju,
(Slika 5) nato pa pripomoček nastavite v
p
oložaj za “kodranje” za uporabo plošč za kodranje (slika 5a) ali v položaj za "ravnanje" (slika
5
b) za uporabo plošč za ravnanje.
V
klop naprave:
• Ko ste pripomoček namestili na ročaj, postavite napravo na nosilec na ravno površino.
Vključite napravo, stikalo za vklop je na položaju 1. Kontrolna lučka, ki kaže, da je naprava
v
klopljena, zasveti in pripomoček se prične segrevati.(SI. 3)
• Počakajte nekaj minut, da naprava doseže pravo delovno temperaturo. (1 do 3 minute za
n
astavek; 6 minut za likalne ploščice).
4.UPORABA
Lasje morajo biti razčesani, čisti in SUHI (da jih ne poškodujete). 1
- NASTAVKI ZA KODRANJE
S
I. 6 - Gosti kodri SI. 7 - Narezani kodri
SI. 8 - Veliki kodri
- Oblikujte 2 do 3 cm širok pramen.
-
S pritiskom na vzvod odprite nastavek, konice pramena las naj zdrsnejo med cevjo in nas-
t
avkom.
- Popustite nastavek, da se ponovno zapre. Prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno
z
vite v koder.
-
Z drugo roko držite izolirano konico.
- Napravo obrnite, da lahko navijete pramen las okoli pripomočka. Pramen navijajte v smeri
proti lasišču in pazite, da se ne opečete.
-
Likalnik držite na mestu za 10 do 15 sekund (dlje za čvrste kodre).
-
Nastavek odvijte do polovice ter ga nato odprite, da pramen zdrsne z njega.
- Za nove kodre ponavljajte opisani postopek.
2
- KRTAČE
2a / Masažna krtača Slika 9 – veliki kodri, valoviti lasje
- Vzemite pramen las in ga ovijte okrog krtače.
-
Držite na mestu za 10 do 15 sekund in ga previdno odvijte.
2b / Spiralne krtače Slika 10 – spiralni kodri (angleški stil)
- Vzemite pramen las in ga ovijte okrog krtače.
-
Držite na mestu za 10 do 15 sekund in ga previdno odvijte
3 - KODRALNIK/RAVNALEC 3
a - LlKALNIK ZA LASE SI. 11a - Valoviti lasje
- Oblikujte približno 5 cm debel pramen, pričnite pri lasnih koreninah.
- S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med ploščice za oblikovanje valovitih las.
-
Klešče naj bodo zaprte približno 10 sekund.
-
Klešče odprite in ponavljajte postopek od zadnjega nastalega vala proti konicam las.
3b - LlKALNIK ZA LASE SI. 13 - Zglajeni lasje
- Lasje morajo biti razčesani in suhi.
- Oblikujte približno 5 cm širok pramen las, pričnite pri lasnih koreninah.
- S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med likalne ploščice.
- Naprava naj počasi drsi od korenin do konic las.
5. VZDRŽEVANJE
• Napravo izklopite in jo pustite na stojalu, da se ohladi.
• Pripomoček očistite šele, ko je popolnoma ohlajen. Kanal obrišite z mehko vlažno krpo.
• Nikoli ne spirajte z vodo ali kakšno drugo tekočino.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno pre delali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
FRIZERSKE ZVIJAČE
Za večji volumen las: kodre ločite med seboj s prsti.
Za zelo goste kodre: kodrajte tanke pramene las.
• Za mehke kodre: kodrajte debele pramene las.
• Za uporne konice las: prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno zvite v koder.
Za naraven izgled kodrov: ko so se vaši kodri ohladili, jih nežno počešite ali skrtačite.
FRIZERSKE ZVIJAČE
Češite le hladne kodre.
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Postopek vedno pričnite pri lasnih koreninah in nadaljujte proti konicam las.
• Da poudarite učinek, pred oblikovanjem valovitih las na lase nanesite peno.
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Da se izognete vzdolžnim brazdam, uporabljajte mehke in neprekinjene gibe.
• Da poudarite učinek, pred glajenjem nanesite peno za lase.
SL
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
1. OPŠTI OPIS
1
. Ručica
2
. Taster On/Off (0-1)
3
. Kontrolna lampica koja pokazuje kad je aparat pod električnim naponom
4
. Prsten za pričvršćivanje i skidanje dodataka
5. Rotacioni kabl
P
RIBOR
6
. Dodatak za ispravljanje kose (prečnik 16 mm)¬
7
. Dodatak za ispravljanje i kovrdžanje kose
8
. XL uvijač
9
. Masažna četka za kosu
10. Spiralna četka za kosu 11a. Dodatak za uvijanje/ispravljanje kose sa pločama 1
1b.Dodatak za uvijanje/ispravljanje kose sa pločama za ispravljanje kose
1
2. 4 hvataljke za kosu
1
3. Neseser
1
4. 2 šnale za kosu
SIGURNOSNA UPUTSTVA
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i p
ropisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibil-
nost, okolina…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših elek­tričnih instalacija. Svaka greška pri priključivanju aparata može izaz­vati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u
s
trujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oz­naka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standar­dima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš kabine, lavaboa ili drugih posuda s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upo­t
rebe isključite ga iz struje jer blizina vode
p
redstavlja opasnost čak i kada je aparat is-
k
ljučen.
• Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i l
ica bez iskustva i znanja ako su pod nadzo­r
om osobe odgovorne za njihovu bezbed-
n
ost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zameniti proizvođač, nje­gov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
-
nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i na kratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
G
ARANCIJA:
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
3
. PRE PRVE UPOTREBE
P
ostavljajte dodatke na aparat dok je hladan, da biste izbegli opasnost od opekotina.
3
a / Postavljanje i skidanje dodataka na stajler:
1
.Postavite dodatak na ručku stajlera (slika 1)
2.Pritisnite prsten koji se nalazi na ručki stajlera da biste pričvrstili dodatak (slika 2)
Postupak je isti prilikom postavljanja svih dodataka. Da biste skinuli dodatak, redosled radnji je obrnut. 3b / Postavljanje i skidanje četki:
Stavite četku na uvijač dok je hladan (slika 4).
D
a skinete četku, okrenite je u suprotnom smeru.
3c / Postavljanje dodatka za uvijanje/ispravljanje kose
1
.Postavite dodatak za uvijanje/ispravljanje kose na ručku stajlera (slika 1)
2
.Pritisnite prsten na ručki da biste pričvrstili dodatak (slika 2)
Dok je stajler za uvijanje i ispravljanje kose zatvoren,
(Slika 5) podesite dodatak na poziciju “uvijanje”
d
a biste koristili ploče za uvijanje (slika 5a) ili na poziciju "ispravljanje" (slika 5b) da biste koristili
p
loče za ispravljanje kose.
U
ključivanje aparata
• Kada namestite dodatak na ručicu, aparat postavite na nosač na ravnoj površini.
Uključite aparat na taster On/Off, položaj 1. Kada kontrolna lampica koja pokazuje kada je
a
parat pod naponom zasvetli, dodatak počinje da se zagreva (slika 3).
• Sačekajte nekoliko minuta da aparat dostigne pravu radnu temperaturu (od 1-3 minuta za
d
odatak za lokne, 6 minuta za presu za ispravljanje kose).
4. UPOTREBA
Kosa mora da bude raščešljana, čista i SUVA (da je ne biste oštetili). 1
- DODATAK ZA STILIZOVANJE KOSE
S
lika 6 - Guste lokne Slika 7 - Prelomljene lokne
Slika 8 - Velike lokne
- Oblikujte pramen širine od 2 do 3 centimetra.
-
Pritiskom na ručicu otvorite uvijač i pustite da vrhovi pramena klize između uvijača i štipaljke.
-
Zatvorite štipaljku. Proverite da li su vrhovi pramena dobro umotani.
- Drugom rukom držite termoizovani plastični vrh.
- Okrenite aparat da pramen kose umotate oko dodatka. Pramen umotavajte u smeru prema ko-
r
enu. Pazite da se ne ispečete.
-
Držite uvijač 10 do 15 sekundi na jednom mestu (za sitne kovrdže i duže)
- Odmotajte uvijač do pola, a zatim ga otvorite i pustite da pramen kose
s
lobodne padne.
-
Ako želite da napravite nove lokne, ponovite opisani postupak.
2
- ČETKE
2a / Masažna četka Slika 9 - dugačke kovrdže, talasi
- Uzmite pramen kose i uvijte ga oko četke.
-
Držite tako 10 do 15 sekundi i onda pažljivo odmotajte pramen.
2b / Spiralne četke Slika 10 - spiralne kovrdže (engleski stil)
- Uzmite pramen kose i uvijte ga oko četke.
-
Držite tako 10 do 15 sekundi i onda pažljivo odmotajte pramen.
3 - UVIJAČ/PRESA ZA KOSU 3
a - DODATAK ZA TALASASTO OBLIKOVANJE Slika 11a - Talasasta kosa
-
Odvojite pramen kose širine približno 5 cm. Počnite od korena.
- Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za oblikovanje talasa i namestite pramen između ploča.
- Držite ploče zatvorene približno 10 sekundi.
-
Otvorite ploče i ponovite postupak nastavljajući talase sve do vrhova pramenova.
3
b - DODATAK ZA ISPRAVLJANJE KOSE Slika 13 - Ispravljanje kose
- Kosa treba da bude raščešljana i suva.
- Odvojite pramen kose približno 5 cm.Počnite od korena kose.
- Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za ispravljanje kose i namestite pramen između ploča.
- Aparat lagano povlačite od korena ka vrhu pramena.
5. 0DRŽAVANJE
• Aparat isključite i ostavite na postolju da se ohladi.
• Pribor očistite tek onda kada se u potpunosti ohladi. Ručku obrišite mekom i vlažnom krpom.
• Aparat nemojte nikada da ispirate vodom ni kojom drugom tečnošću.
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
FRIZERSKI TRIKOVI
Za veći volumen kose: odvojite lokne prstima.
Za vrlo guste lokne: oblikujte tanke pramenove kose
• Za blage lokne: oblikujte veće pramenove kose.
Vrhovi kose: Proverite da li su vrhovi dobro uhvaćeni štipaljkom i namotani u smeru
u
vijanja lokne.
• Za prirodni izgled lokni: Kada se lokne ohlade, blago raščešljajte kosu.
FRIZERSKI TRIKOVI
Češljajte samo hladne lokne.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Postupak uvek počnite kod korena kose i nastavite prema vrhovima kose.
• Da biste naglasili efekat, pre oblikovanja talasaste kose na kosu nanesite penu.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Da biste izbegli nastajanje uzdužnih brazdi, radite mekim i kontinuiranim pokretima.
• Da biste naglasili efekat, pre ispravljanja nanesite penu za kosu.
SR
Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama
opreza.
1
. OPĆI OPIS
1
. Ručka
2
. Prekidač za uključenje/isključenje (0 - 1)
3
. Signalno svjetlo uključenosti uređaja
4
. Prsten za pričvršćivanje i odvajanje nastavaka
5
. Rotirajući izlaz prikljkučnog voda
Pribor
6. Uvijač promjera 16mm 7
. Plosnati uvijač
8
. Veliki uvijač
9
. Četkasti nastavak za sitne kovrče
1
0. Spiralni uvijač
1
1a. Položaj nastavaka za uvijanje/ravnanje s pločicama za valovitu kosu
11b. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločicama za ravnanje
12. 4 kopče za kosu 1
3. Torba za pospremanje
1
4. 2 ukosnice elite
SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompa­t
ibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte
dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može izazvati nepo­vratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni
k
rug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi
z
aštitnu strujnu sklopku (FID – diferenci­jalna sklopka) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA. Za savjet pitajte električara.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon upo­r
abe ga isključite iz napajanja jer blizina vode p
redstavlja opasnost čak i kada je uređaj is-
k
ljučen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba
(
uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposob­nosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili pozna­vanja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više
g
odina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetil­nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran n
ačin te razumiju s time povezane opasnosti.
D
jeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne
s
miju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjega­vanja svake eventualne opasnosti.
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako:
je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u
slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
J
AMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3. STAVLJANJE U RAD
Sve nastavke postavljajte na hladan uređaj, kako biste izbjegli rizik od opeklina. 3a / Postavljanje i vađenje uvijača:
1.Postavite nastavke na mjesto (Fig1) 2
.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2)
U
činite isto sa svim nastavcima. Kod isključivanja postupite suprotnim redoslijedom.
3
b / Postavljanje i skidanje četki:
P
ogurnite četku da klizne na nastavak za kovrčanje kad je ono hladno. (Fig 4).
Kod skidanja četka, povucite ih da kliznu u suprotnome smjeru.
3
c / Postavljanje pločica za ravanje
1
.Postavitenastavak sa pločicama za valovito/ravnanje u dršku (Fig1)
2
.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2)
Zadržavajući pločice za valovito/ravnanje zatvorene,
(Fig 5) stavite nastavak u položaj « uvi-
j
anje » ako ćete rabiti pločice za valovitu kosu (fig.5a) ili u položaj « ravnanje » (fig.5b) ako
ć
ete rabiti pločice za ravnanje
Uključivanje uređaja
Kada namjestite pribor na ručku, uređaj postavite na nosač na ravnoj površini.
Postavite prekidač u položaj uključeno (1). Signalno svjetlo koje pokazuje kada je uređaj pod elek-
t
ričnim naponom zasvijetli i pribor se počne zagrijavati.(Slika 3)
• Pričekajte nekoliko minuta kako bi uređaj dostigao pravu radnu temperaturu. (1 do 3 minute za
n
astavke za uvijanje; 6 minuta za pločice za ravnanje kose).
4. UPORABA
Kosa mora biti raščešijana, čista i SUHA (u protivnome ju možete oštetiti). 1
- NASTAVAK ZA UVIJANJE
S
lika 6 - Gusti uvojci Slika 7 - Pojedinačni uvojci
Slika 8 - Veliki uvojci
-
Oblikujte pramen širine od 2 do 3 cm.
-
Pritiskom na ručicu otvorite uvijač, a vrhove pramena kose postavite izmedu cijevi i
kliješta.
-
Pustite uvijač kako bi se ponovno zatvorio. Provjerite jesu li vrhovi kose u uvijaču pra-
v
ilno uvijeni u uvojak.
- Drugom rukom držite izolirani vrh.
- Uređaj okrenite kako biste pramen kose uvili oko pribora. Pramen uvijajte u smjeru
p
rema vlasištu i pazite kako se ne biste opekli.
-
Držite uređaj na mjestu 10 do 15 sekunda (i duže ako želite čvršće kovrče).
- Popustite pritisak na uvijač do polovice te ih otvorite kako bi pramen skliznuo iz njih.
-
Za nove uvojke ponavljajte opisani postupak.
2 -ČETKE 2
a / Četkasti nastavak za sitne kovrče Fig 9- Guste, neravnomjerno raspoređene kovrče
- Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
- Držite na mjestu 10 do 15 sekunda, a potom blago odvijte
2
b / Spiralni uvijač Fig 10- Spiralne kovrče (engleske)
-
Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
-Držite na mjestu 10 do 15 sekunda, a potom blago odvijte
3
- NASTAVAK ZA VALOVITO/RAVNANJE
3
a - PLOČICE S VALOVITIM UZORKOM Slika 11a - Valovita kosa
- Oblikujte pramen širok približno 5 cm, a počnite pri vrhovima kose.
- Pritiskom na ručicu otvorite kliješta i namjestite pramen između pločica za oblikovanje va-
l
ovite kose.
- Kliješta trebaju biti zatvorena približno 10 sekunda.
- Kliješta otvorite i postupak ponavljajte od posljednjega vala prema vrhovima kose.
3b - NASTAVAK ZA RAVNANJE KOSE Slika 13 - Ravnanje kose
- Kosa mora biti raščešljana i suha.
- Oblikujte pramen kose širok približno 5 cm, a počnite pri korijenu kose.
- Pritiskom na ručicom otvorite kliješta i namjestite pramen izmedu pločica za ravnanje kose.
- Uređaj spuštajte od korijena do vrhova kose.
5. ODRŽAVANJE
• Uređaj isključite i ostavite na postolju da se ohladi.
• Pribor očistite tek onda kada se u potpunosti ohladi. Utor obrišite mekanom i vlažnom krpom.
• Uređaj nemojte nikada ispirati vodom ni bilo kojom drugom tekućinom.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno uporabiti. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
PROFESIONALNI TRIKOVI
Za veći volumen kose: uvojke medusobno odvojite prstima.
Za vrlo guste uvojke: uvijajte tanke pramenove kose.
• Za mekane uvojke: uvijajte široke pramenove kose.
Za uvijanje vrhova kose: provjerite jesu li vrhovi kose u kliještama pravilno uvijeni u uvojak.
Za prirodan izgled uvojaka: kada se vaši uvojci ohlade nježno ih počešljajte ili iščet-
kajte.
PROFESIONALNI TRIK
Češljajte samo hladne uvojke.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Postupak uvijek počnite pri korijenu kose i nastavite prema vrhovima kose.
• Kako biste naglasili učinak, prije oblikovanja valovite kose nanesite pjenu na kosu.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Kako biste izbjegli nastajanje uzdužnih brazda, upotrebljavajte mekane i neprekinute kretnje.
• Kako biste naglasili učinak, prije ravnanja na kosu nanesite pjenu za kosu.
HR
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.
1. OPIS APARATA:
1
. Drška
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (0-1)
3. Svjetlosni signal koji pokazuje da je aparat pod naponom 4
. Prsten za pričvršćivanje i odvajanje nastavaka
5
. Kabal koji se rotira
N
astavci:
6
. Pegla za češljanje (promjer 16mm)
7
. Pegla za ravnanje kose
8. Pegla za ekstra veliku frizuru
9. Četka za sitne kovrdže 1
0. Četka za spiralne uvojke
1
1a. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločama za valovitu kosu
1
1b. Položaj nastavka za uvijanje/ravnanje s pločama za ravnu kosu
1
2. 4 šnale za kosu
1
3. Torba za odlaganje
14. 2 šnale za kosu elite
SIGURNOSNE UPUTE
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibil­n
ost, okoliš…).
• Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelo­vima aparata.
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših elek­tričnih instalacija. Svaka pogreška pri priključivanju aparata može izaz­vati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno k
olo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi
z
aštitnu strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za
p
reostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
P
itajte električara za savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standar­dima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
a
parat u blizini kade, tuš-kabine, umi-
v
aonika ili drugih posuda s vodom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnos­tima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nad­zorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 g
odina starosti i osobe sa smanjenim
f
izičkim, čulnim ili mentalnim sposobnos­t
ima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. Č
išćenje i održavanje aparata ne smiju da
o
bavljaju djeca bez nadzora.
• Ako je priključni kabal oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjega­vanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat morate isključiti iz struje:
-
prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPOTREBA APARATA
Sve nastavke postavljajte na hladan aparat, kako biste izbjegli rizik od opekotina. 3a / Postavljanje i uklanjanje nastavaka:
1.Postavite nastavke u dršku (Fig1) 2
.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali uređaj (Fig 2)
Učinite isto sa svim nastavcima. Kod isključivanja postupite obrnutim redom.
3
b / Postavljanje i skidanje četaka:
P
otisnite četku tako da klizne na nastavak za kovrčanje kad je ona hladna. (Fig 4).
Kod skidanja četaka, povucite ih da kliznu u suprotnom pravcu.
3
c / Postavljanje nastavka za uvijanje/ravnanje
1
.Postavite nastavak za uvijanje/ravnanje u dršku (Fig1)
2
.Okrenite kukicu za zaključavanje koja se nalazi na drški, kako biste blokirali aparat (Fig 2)
zadržavajući nastavke za uvijanje/ravnanje zatvorene,
(Fig 9) stavite nastavak u položaj
«
uvijanje » ako ćete koristiti nastavke za valovitu kosu (fig.5a) ili u položaj « ravnanje »
(
fig.5b) ako ćete koristiti nastavke za ravnanje
Priključivanje u struju:
Prije nego što pričvrstite nastavak na dršku, postavite aparat stabilno na njegovoj podlozi
n
a ravnu površinu.
Uključite aparat u struju i postavite prekidač na 1. Svjetlosni signal koji pokazuje da je aparat
pod naponom se pali i nastavak se počinje zagrijavati.
Sačekajte nekoliko minuta da aparat postigne dobru temperaturu (1 do 3 min. za sve nas-
t
avke, a 6 min. za nastavke za uvijanje kose.).
4
. UPOTREBA
K
osa treba biti raščešljana, čista i SUHA (da se ne bi oštetila).
1
- Nastavci za uvijanje Fig.6 Guste kovrdže Fig.7 Cik-cak kovrdže F
ig.8 Velike kovrdže
-
Formirajte pramen veličine 2 do 3 cm.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i ubacite vrh kose između cijevi i hvataljke.
- Zatvorite tako što ćete otpustiti hvataljke. Provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani ispod
h
vataljki, u smjeru kovrdže.
-
Držite plastični vrh drugom rukom.
- Okrenite aparat da biste pramen omotali oko nastavka. Omotajte pramen penjući se prema
t
jemenu, ali pazite da se ne opečete.
-
Držite peglu na mjestu 10 do 15 sekundi (i duže ako želite čvršće kovrdže).
- Polako odmotavajte, zatim otvorite hvataljke i pustite pramen da isklizne.
- Ponovite operaciju za pravljenje novih kovrdža.
2
- ČETKE 2a / Četka za sitne kovrdže Fig 9- Guste, neravnomjerno raspoređene kovrdže
- Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
-
Držite na mjestu 10 do 15 sekundi, a zatim blago odvijte
2b / Četka za spiralne kovrdže Fig 10- Spiralne kovrdže (engleske)
- Formirajte pramen kose i uvijte ga oko četke.
-
Držite na mjestu 10 do 15 sekundi, a zatim blago odvijte
3 - NASTAVAK ZA UVIJANJE/RAVNANJE 3a - Nastavak za uvijanje kose Fig.12 Valovita kosa
-
Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od korijena kose.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za izvlačenje valova.
- Držite ploče zatvorene oko 10 sekundi.
-
Otpustite, pa počnite ponovno od zadnjeg dobivenog vala.
3b - Nastavak za ravnanje kose Fig.13 Ravna kosa
- Vaša kosa mora biti raščešljana i suha.
- Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od tjemena kose.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za peglanje kose.
- Neka aparat lagano klizne od korijena ka vrhovima kose.
5. ODRŽAVANJE
• Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se ohladi na svojoj podlozi.
• Čistite nastavak tek kad je sasvim hladan. Posušite otvor aparata uz pomoć meke vlažne krpice.
• Nikad u otvor aparata ne puštajte da curi voda niti ijedna druga tečnost.
ZAŠTITA OKOLIŠA NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba
FRIZERSKI TRIKOVI:
Da biste kosi dali veći volumen: možete kovrdže razdvojiti prstima.
• Da biste dobili jako čvrste kovrdže: namotajte manje pramenove kose pojedinačno.
Da biste dobili mekše kovrdže: namotajte više kose.
Da biste izbjegli neposlušne vrhove: provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani ispod
hvataljki, u smjeru kovrdže..
• Za prirodniji rezultat ondulacije: možete počešljati ili lako očetkati kosu nakon što ste o
stavili kovrdže da se ohlade.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Češljajte samo hladne kovrdže.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Uvijek radite od korijena ka vrhovima kose.
• Za naglašavanje efekta, možete prije izvlačenja valova staviti pjenu za kosu.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Kako biste izbjegli pruge na dužim pramenovima, radite mekim i kontinuiranim po-
tezima.
• Za naglašavanje efekta, možete prije ravnanja kose staviti pjenu za kosu.
BS
www.rowenta.com
4
6
11a
12 14
13
11b
7 8
9
10
3
215
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 4
fig. 4
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11a
fig. 11b
fig. 5a fig. 5b
fig. 5
1800129493
1800129493_CF4132D0_A1 23/05/13 15:07 Page2
Loading...