每次使用前請仔細閱讀使用說明和安全指示。
1.
一般說明
1.把手
2.開關鈕 (0-1)
3.開機顯示燈
4.配件上鎖和解鎖圈
5.電源線
配件:
6. 造型棒 (直徑16毫米)
7. 平板鬈髮棒
8. 超濶鬈髮棒
9 槳形髮刷
10. 螺旋髮刷
11a. 曲髮片鬈髮/直髮位置
11b. 順髮片鬈髮/直髮位置
12. 4個髮夾
13. 存放袋
14. 兩支精美髮夾
3
.
啟動造型器
在造型器未熱之前套入所有配件,以防灼傷。
1. 將髮棒安裝在把手(圖 1)
2. 轉動把手上的鎖圈將配件鎖緊(圖 2)
以相同方法安裝所有的鬈髮棒,拆除時依相反程序便可。
3b 套入和拆除髮刷:
當鬈髮棒降了溫便立刻套上髮刷(圖 4)。
只要向相反方向滑動便可以拆除髮刷。
3c 套入鬈髮器/直髮器
將鬈髮器/直髮器安裝在把手(圖 1)
轉動把手上的鎖圈將配件鎖緊(圖 2)
3 將鬈髮器
/直髮器閉合著,若您想用曲髮片(圖 5 a)便將配件套入「曲髮
」位置,若您想用直髮片(圖 5b)便將配件套入「直髮」位置。
接駁電源:
• 將配件安裝在把手之後,請將本產品以底部立放在穩固的平面上。
接上插頭,然後將鈕調較壓位置1。此時開機顯示燈會亮起,本產品會
開始發熱。(圖3)
• 請稍候數分鐘等本產品達至適合溫度(「髮捧」配件需要1至3 分鐘;鬈
髮片需要6分鐘)。
鬈髮片的陶瓷外層平均分佈熱力,保護秀髮免受高溫傷害。拆除配件後
,請只觸摸配件的塑膠部分,因為金屬部分十分熱。
將附件移除和存放入儲存器之前必須先讓其放涼。
4.
使用萬能造型器
必須先梳順、清潔和弄乾頭髮(以免造成損害)。
1 – 造型棒
圖 6 – 密圈
圖 7 – 波紋鬈
圖 8 – 濶圈
- 取一撮2至3公分濶的髮绺。
- 按動控制桿打開髮鉗,然後將髮端滑入鉗和夾之間。
- 釋放桿使鉗閉合。檢查髮端是否按要鬈的方向正確包在鉗之下。
- 用另一隻手持著隔熱端。
- 轉動造型器,令髮绺包在配件之上。將配件移向頭皮時轉包著髮绺,
小心別灼到自己。
- 維持髮捧不動10至15秒 (要造出窄圈效果可以維持長一點時間)。
- 將髮捧半開,然後打開鉗,讓髮绺滑出。
- 重複以上程序鬈曲別的髮绺。
造型提示
• 蓬鬆效果:用手指分開髮鬈。
• 極窄髮圈:每次只捲少許頭髮。
• 鬆疏髮圈:多捲一點頭髮。
• 防止走樣:檢查髮端是否按要鬈曲的方向正確包在髮鉗之下。
• 自然波紋:髮鬈降溫後輕輕梳髮或刷髮。
2 – 髮刷
2a 槳形髮刷
圖 9 – 不明顯的鬆疏髮圈
- 取一撮髮绺然後包在髮刷上。
- 維持不動10至15秒,然後慢慢放開髮绺。
2b 螺旋髮刷
圖 10 - 螺旋髮鬈 (英式)
- 取一撮髮绺然後包在髮刷上。
- 維持不動 10至15秒,然後慢慢放開髮绺。
造型提示
•讓頭髮降溫才造型。
3 - 鬈髮器/直髮器
3a 鬈髮
圖 11a -曲髮
- 取一撮約 5 公分濶的髮绺,從髮根開始造。
- 按動控制桿打開髮鉗,然後將髮端滑入鉗和夾之間。
- 將曲髮片閉合約10秒。
- 釋放曲髮片,然後利用上次造出的波紋重頭再造。
造型提示
• 每次都是從髮根造至髮尖。
• 為達致更佳效果,可以塗抹少許造型泡沫才進行曲髮。
3b 直髮器
圖11b – 直髮
- 必須梳順和弄乾頭髮。
- 取一撮約 5 公分濶的髮绺,從髮根開始造。
- 按動控制桿打開髮鉗,然後將髮绺放在直髮片夾之間。
- 將造型器從髮根慢慢滑至至髮尖。
造型提示
• 為免頭髮上下不平順,滑動時須保持流暢持續。
• 要效果更佳,可以塗抹少許造型泡沫才直髮。
5.
保養
拔掉電源線,讓造型器直立著降溫。
• 必須等配件完全放涼才清潔。請用軟的濕布向下抹淨把手。
• 切勿將水或任何液體倒在把手上。
6.
參與環保!
您的電器含有多種可回收或循環再用的材料。
請將它交回使用地區的廢物收集點。
L
es instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene
n
øye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
1
. Håndtak
2
. På-/avbryter (1-0)
3
. "Strøm på"-lys
4. Låsering for tilleggsutstyr
5
. Svivelstrømkabel
T
ILBEHØR
6. Stylingjern (16 mm diameter)
7
. Flat krølltang
8
. Ekstra stor krølltang
9
. Massasjebørste
10. Rundbørste
1
1a. Krepp-/rettetang pkreppeplater
1
1b. Krepp-/rettetang sretteplater
12. 4 hårspenner
1
3. Oppbevaringsveske
1
4. 2 Elite hårspenner
2
. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet,
miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt
med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets
varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning.
Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av
garantien.
•
For din egen sikkerhet er installering av en
j
ordfeilbryter med et rele som ikke overstiger
3
0 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen
a
v badet. Be en elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med
gjeldende standarder i ditt land.
•
ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
u
middelbar nærhet av badekar, dusj,
v
ask eller andre vannkilder.
•
Når apparatet blir brukt på et bad, bør det
k
obles fra umiddelbart etter bruk.
T
ilstedeværelsen av vann kan være farlig
s
elv når apparatet er avslått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet
fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de
har blitt gitt opplæring i bruken av apparatet
eller er under oppsyn og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn uten oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvalifikasjoner
for å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet
har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke
fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved
rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjonelle
f
ormål. Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
3. KOMME I GANG
3. OPPSTART
F
or å unngå brannskader, bør alltid de forskjellige delene plasseres på et avkjølt
apparat. La tilbehørene kjøle seg ned før de legges til oppbevaring i boksen.
3
a Plassering og fjerning av tenger:
1
. Plasser tengene på håndtaket (Fig1)
2
. Vri låseringen på håndtaket slik at tilbehøret låses fast (Fig 2)
Denne prosedyren følges for alle tengene. Prosedyren utføres omvendt for å fjerne
t
engene.
3b Plassering og fjerning av børstene:
S
kyv børsten på krølltangen når den er avkjølt. (Fig 4).
T
rekkes av i motsatt retning for å fjerne børstene.
3
c Plassering av krepp-/rettetang
1
. Plasser krepp-/rettetengene på håndtaket (Fig 1)
2. Vri låseringen på håndtaket slik at tilbehøret låses fast (Fig 2)
3
. Når krepp-/rettetangen holdes lukket (Fig 5)
,
settes tilbehøret i ""kreppeposisjon""
for å bruke kreppeplatene (fig.5a) eller i ""retteposisjon"" (fig.5b) for å bruke
r
etteplatene.
K
oble til din hårstyler:
•
Når du har festet et tilbehør til håndtaket, plasseres apparatet i stabil posisjon på
støtten, på en flat overflate.
•
Plugg den i og sett av-/påbryteren til på (posisjon 1). `Strøm på`-lyset tennes og
tilbehøret begynner å varmes opp. (Fig 3)
•
Vent noen minutter mens hårstyleren din oppnår arbeidstemperatur (1-3 min. for
"
jern"-tilbehør 6 min. for kreppeplater).
La tilbehørene kjøle seg ned før de fjernes og legges i oppbevaringsboksen.
4. BRUK
B
ruk dette produktet på rent, ikke-floket TØRT hår (for å unngå å skade håret).
1 - STYLINGJERN
F
ig. 6 - For stramme krøller
F
ig. 7 - For kreppede krøller
Fig. 8 - For løse krøller
-
Samle en liten del hår (omtrent 2 til 3 cm bredt).
- Trykk på spaken for å åpne tangen og slipp tuppene av håret mellom valsen og
t
angen.
- Slipp spaken for å lukke tangen. Sjekk at alle hårtuppene er korrekt viklet under
t
angen, i krøllretningen.
-
Hold den isolerte plastenden med den andre hånden.
- Drei styleren for å vikle hårdelen rundt tilbehøret. Tvinn håret, og jobb mot
h
årbunnen. Vær forsiktig så du ikke brenner deg.
- Hold jernet på plass i omtrent 20 sekunder (lengre for strammere krøller).
-
Vikle håret halvveis av, og åpne tangen og la hårdelen gli løs.
- Gjenta prosedyren med forskjellige hårdeler for å danne flere krøller.
2-BØRSTER
2
a Massasjebørste Fig 9 –Store krøller, bølger
- Ta ut en lokk av håret og rull den opp på børsten.
-
Hold på plass i ca. 10-15 sekunder før den rulles forsiktig ut.
2b Spiralbørste Fig 10- Korketrekkere
-
Ta ut en lokk av håret og rull den opp på børsten.
- Hold på plass i ca. 10-15 sekunder før den rulles forsiktig ut.
3. KREPP-/RETTETANG
3a - Kreppetang Fig. 11a - For kreppet hår
- Samle en del hår, omtrent 5 cm bredt, start ved hårroten.
- Trykk på spaken for å åpne kreppedelen, og plasser håret mellom kreppeplatene.
- Lukk kreppeplatene i omtrent 10 sekunder.
- Slipp løs håret og start på nytt rett nedenfor bølgen som nettopp ble dannet.
3b - Rettetang Fig. 11b - For slett hår
- Håret ditt bør være tørt og fritt for floker.
- Samle en del hår omtrent 5 cm bredt, start ved hårroten.
- Trykk på spaken for å åpne rettedelen, og plasser håret mellom retteplatene.
- La apparatet gli sakte ned fra roten til tuppen av håret.
5. RENGJØRING
• Koble ut styleren og la den kjøles ned på støtten sin.
• Rengjør tilbehør når det er helt nedkjølt. For å rengjøre håndtaket, tørk av det med
en myk og fuktig klut.
• La aldri vann eller andre væsker komme inn i håndtaket.
6. MILJØBESKYTTELSE FØRST!
PROFESJONELLE TIPS
• For å unngå krus i lange deler av hår må du bruke en jevn, kontinuerlig
bevegelse.
• For å forsterke effekten kan du bruke stylingmousse før retting.
PROFESJONELLE TIPS
• Jobb alltid fra røttene mot hårtuppene.
• For å forsterke effekten kan du bruke stylingmousse før krepping.
PROFESJONELLE TIPS
• La håret kjøles ned før styling.
PROFESJONELLE TIPS
•
For å få ekstra volum: del krøllene med fingrene.
• For å få virkelig stramme krøller: vikle små deler av håret om gangen.
•
For mykere krøller: vikle på mer hår.
• For å forhindre flagrende ender: sjekk at hårtuppene er fanget under tangen og
a
t de ligger i retning med krøllen.
• For et mer naturlig, bølgende utseende: børst eller kam håret lett når krøllene er
blitt nedkjølt.
L
äs noggrant igenom bruksanvisningen och
s
äkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
1. ALLMÄN BESKRIVNING:
1
. Handtag
2
. Strömbrytare på/av (0-1)
3
. Kontrollampa vid anslutning av apparaten
4. Ring för att låsa och låsa upp tillbehören
5
. Sladd med roterande fäste
T
illbehör:
6. Stylingtång (diameter 16 mm)
7
. Plattång
8
. Extra stor locktång
9
. Massageborste
10. Spiralborste
1
1a. Vågdel/plattdel med vågig effekt
1
1b. Vågdel/plattdel med plattande effekt
12. 4 hårklämmor
1
3. Förvaringsväska
1
4. 2 elite-hårnålar
2
. SÄKERHET:
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt
med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på
apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
•
För extra skydd vid el i badrum bör en
j
ordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA
i
nstalleras i den krets som förser badrummet
m
ed ström. Be en behörig elektriker om råd.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land.
•
VARNING! Använd inte den här
a
pparaten nära badkar, dusch, tvättställ
e
ller andra kärl som innehåller vatten.
•
Om apparaten används i badrum måste du
d
ra ur kontakten ur vägguttaget efter
a
nvändning, eftersom närheten till vatten
u
tgör en risk även när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan
erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person
ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av
en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och uppåt samt av personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller med bristande erfarenheter
och kunskaper, om de övervakas eller får
instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt och om de förstår
de risker den kan medföra. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte göras av barn utan tillsyn.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad
eller av behörig fackman, för att undvika
fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
D
en skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. KOMMA IGÅNG:
3
. FÖRE ANVÄNDNING
Montera tillbehören medan tången är kall så att du inte riskerar att bränna dig. Låt
t
illbehören svalna innan du lägger tillbaka dem i förvaringsväskan.
3a Montera och ta av plattor:
1
. Sätt plattorna på handtaget (Fig1)
2
. Vrid låsringen på handtaget så att tillbehöret reglas (Fig 2)
G
ör samma sak med alla plattor. Gör i motsatt ordning när du ska ta av plattorna.
3
b Montera och ta av borstar:
Skjut på borsten på locktången när den är kall. (Fig 4).
D
ra av borsten i motsatt riktning när du ska ta av den.
3c Montering av vågdel/plattdel
1
. Sätt vågdel/plattdel på handtaget (Fig1)
2
. Vrid låsringen på handtaget så att tillbehöret reglas (Fig 2)
3
. Håll vågdel/plattdel i låst läge (Fig 5)
,
och sätt tillbehöret i läge ""crimp"" om du vill
a
nvända de vågformade plattorna (fig.5a) eller i läge ""straight"" (fig.5b) om du vill
ha platteffekt
Anslutning:
•
Efter att ha fäst tillbehöret på handtaget, placera apparaten stabilt på stativet och
på en plan yta.
•
Sätt i kontakten i vägguttaget och placera strömbrytaren på 1. Kontrollampan vid
a
nslutning tänds och tillbehöret värms upp. (Fig 3)
• Vänta några minuter så att apparaten uppnår rätt temperatur (1 - 3 min för
l
ocktångstillbehören; 6 min för krustångens plattor).
Plattornas keramiska beläggning skyddar håret mot för höga temperaturer, tack vare
e
n jämn fördelning av värmen.
Låt tillbehören svalna innan du tar av dem och lägger dem i förvaringsväskan.
4. ANVÄNDNING
Håret skall vara utkammat, rent och TORRT (för att undvika slitage).
1
- LOCKTÄNGER:
F
ig. 6. Hårda lockar
Fig. 7 - Korkskruvslockar
F
ig. 8 - Kruslockar
- Ta en 2 - 3 cm bred sektion hår.
-
Öppna klämman genom att trycka på spaken och för in hårtopparna mellan
tången och klämman.
- Släpp klämman för att stänga. Kontrollera att topparna är rätt inrullade under
k
lämman, i lockens riktning.
- Håll i den isolerade delen med den andra handen.
-
Rulla upp hårsektionen med apparaten. Rulla upp hårsektionen mot
hårbottnen, var försiktig så att du inte bränner dig.
-
Håll tången på plats ca 20 sekunder (längre för hårda lockar).
- Rulla av tången till hälften, öppna därefter klämman och släpp hårsektionen.
- Upprepa för att göra nya lockar.
2-BORSTAR
2a Massageborstar Fig 9 –Mjuka lockar, vågigt hår
- Ta en hårslinga och rulla den runt borsten.
- Håll kvar i 10–15 sekunder, och lossa sedan slingan försiktigt
2b Spiralborstar Fig 10- Korkskruvslockar
- Ta en hårslinga och rulla den runt borsten.
- Håll kvar i 10–15 sekunder, och lossa sedan slingan försiktigt
3. VÅGDEL/PLATTDEL
3a - Krustång Fig. 11a - Krusigt hår
- Ta en ca 5 cm bred sektion hår, genom att börja vid hårrötterna.
- Öppna klämman genom att trycka på spaken och placera hårsektionen mellan
krusplattorna.
- Håll plattorna stängda ca 10 sekunder.
- Släpp och fortsätt därefter där du slutade.
3b - Plattång Fig. 11b - Slätt hår
- Håret skall vara utkammat och torrt.
- Ta en ca 5 cm bred sektion hår genom att börja vid hårrötterna.
- Öppna klämman genom att trycka på spaken och placera hårsektionen mellan de
utslätande plattorna.
- Låt apparaten långsamt glida från hårrötterna till topparna.
5. UNDERHÅLL
• Koppla ur apparaten och låt den svalna på stativet.
• Rengör tillbehöret när det är fullständigt kallt. Torka av handtaget med hjälp av en
mjuk fuktad trasa.
• Häll aldrig vatten eller annan vätska i handtaget.
6. VAR RÄDD OM MILJÖN!
FRISÖRENS TIPS:
• För att undvika ränder på längden, arbeta med jämna kontinuerliga rörelser.
• För en ökad effekt kan du applicera hårmousse innan du börjar släta ut
håret.
FRISÖRENS TIPS:
• Arbeta alltid från rötterna mot topparna.
• För en ökad effekt kan du applicera hårmousse innan du börjar krusa håret.
FRISÖRENS TIPS:
• Låt håret svalna innan du stylar det.
FRISÖRENS TIPS:
•
För att få mer volym: dela på lockarna med fingrarna.
• För att få mycket hårda lockar: rulla upp endast lite hår varje gång.
• För mjukare lockar: rulla upp mer hår.
•
För att undvika spretiga toppar: kontrollera att topparna är rätt inrullade under
klämman, i lockens riktning.
•
För ett resultat med naturliga vågor: du kan kamma eller borsta håret lätt efter att
lockarna svalnat.
L
ue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS:
1. Kädensija
2
. Käynnistys/sammutuskatkaisija (0-1)
3
. Laitteen virran merkkivalo
4
. Lisälaitteiden lukitus- ja lukituksen avausrengas
5. Kääntyvä johto
L
isälaitteet:
6. Yleiskiharrin (halkaisija 16 mm)
7
. Litteä kiharrinrauta
8
. Erittäin leveä kiharrinrauta
9
. Piikkiharja
10. Pyöröharja
1
1a. Suoristus-/kreppirauta, kreppilevyillä
1
1b. Suoristus-/kreppirauta, suoristuslevyillä
12. 4 hiusklipsiä
1
3. Säilytyskotelo
1
4. 2 elite-hiuspinniä
2. TURVALLISUUS:
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon
jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia
vaurioita, joita takuu ei kata.
•
Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
a
sentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin
v
ikavirtasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka
n
imellistoimintavirta on enintään 30 mA. Kysy
n
euvoa sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa
olevat normit.
• VAROITUS: älä käytä tätä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, lavuaarien tai
muiden vettä sisältävien astioiden tai
säiliöiden lähettyvillä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se
irti pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden
läheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan
luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole
tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia
on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
•
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
l
apset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
l
iittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
j
oilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli
h
e ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
t
urvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
l
aitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä
a
nna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
p
uhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
•
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on
a
nnettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai
v
astaavan pätevyyden omaavan henkilön
v
aihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on
pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta
varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU:
L
aite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
S
itä ei saa käyttää ammattikäytössä.
Takuu ei ole voimassa eikä päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO:
3
. KÄYTTÖÖNOTTO
A
seta lisätarvikkeet aina kylmään laitteeseen palamisriskin välttämiseksi. Anna
l
isätarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin laitat ne säilytyspussiin.
3
a Rautojen asettaminen ja poistaminen:
1. Liitä raudat kahvaan (Kuva 1)
2
. Kiinnitä lisätarvike kääntämällä kahvassa olevaa kiinnitysrengasta (Kuva 2)
Tee sama toimenpide kaikille raudoille. Poista raudat suorittamalla toimenpide
p
äinvastaisessa järjestyksessä.
3
b Harjojen asettaminen ja poistaminen:
L
iu’uta harja kylmään kiharrinrautaan. (Kuva 4).
P
oista harjat liu’uttamalla niitä päinvastaiseen suuntaan.
3c Suoristus-/kreppiraudan asettaminen
1
. Liitä suoristus-/kreppirauta kahvaan (Kuva 1)
2. Kiinnitä lisätarvike kääntämällä kahvassa olevaa kiinnitysrengasta (Kuva 2)
3
. Pidä suoristus-/kreppirauta kiinnitetyssä asennossa (Kuva 5)
,
ja säädä lisätarvike « crimp »
-
asentoon käyttääksesi kreppilevyjä (kuva 5a) tai « straight » -asentoon (kuva 5b)
käyttääksesi suoristuslevyjä.
Kytkentä:
•
Kun olet kiinnittänyt lisälaitteen kädensijaan, aseta laite tukevasti jalalle tai tasaiselle alustalle.
• Kytke laite sähköverkkoon ja laita katkaisija asentoon 1. Virran merkkivalo syttyy ja
l
isälaite alkaa lämmitä. (Fig 3)
• Odota muutama minuuttia, jotta laite saavuttaa oikean lämpötilan ( 1- 3 minuuttia
"
raudoille" ; 6 min krimppauslevyille).
L
evyjen keraaminen pinnoite suojelee hiuksia liian korkealta lämmöltä, sillä lämpö
jakautuu tasaisesti.
A
nna lisävarusteiden jäähtyä, ennen kuin otat ne irti ja laitat ne säilytyskoteloonsa.
4. KÄYTTÖ
Hiusten on oltava kammattuja, puhtaita ja KUIVIA (jotta ne eivät vaurioidu).
1
- KIHARRINRAUDAT
F
ig. 6. Tiukat kiharat
Fig. 7 - Spiraalikiharat (englantilaiset)
F
ig. 8 - Säkkäräkiharat
-
Tee 2 - 3 cm levyinen hiussuortuva.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja liu’uta hiusten pää putken ja pihdin väliin.
- Irrota pihdit niiden sulkemiseksi. Varmista, että päät on kierretty kunnolla pihtien alle
k
iharan suuntaan.
- Pidä toisella kädellä kiinni eristimestä.
-
Kierrä laitetta, jotta kihara kiertyy lisälaitteen ympärille. Kierrä suortuvaa nousten kohti
hiuspohjaa, varo, että et polta itseäsi.
-
Pidä rautaa paikoillaan noin 20 minuuttia (pidempään tiukkoja kiharoita varten).
- Kierrä rauta puoliksi auki ja avaa pihdit, jotta suortuva voi liukua.
- Toista operaatio tehdäksesi lisää kiharoita.
2-HARJAT
2a Piikkiharja Kuva 9 - Suuret tai aaltomaiset kiharat
- Erota hiuksista hiustupsu ja pyöritä se harjan ympärille.
- Pidä harjaa paikallaan 10–15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu varovasti.
2b Pyöröharja Kuva 10 - Spiraalikiharat (English style)
- Erota hiuksista hiustupsu ja pyöritä se harjan ympärille.
- Pidä harjaa paikallaan 10–15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu varovasti.
3. SUORISTUS-/KREPPIRAUTA
3a - Kreppaus Fig. 11a - Krepatut hiukset
- Muodosta noin 5 cm:n levyinen suortuva, aloita hiusten juuresta.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja laita suortuva vohvelilevyjen väliin.
- Pidä levytä kiinni noin 10 sekuntia
- Päästä irti ja jatka seuraavasta saadusta aallosta lähtien.
3b - Suoristuslevyt Fig. 11b - Tasaiset hiukset
- Hiusten on oltava kammatut ja kuivat.
- Muodosta noin 5 cm:n levyinen suortuva, aloita hiusten juuresta.
- Avaa pihdit painamalla vipua ja laita suortuva tasoituslevyjen väliin.
- Liu'uta laitetta hitaasti hiusten juuresta latvoihin.
5. HOITO
• Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä alustallaan.
• Puhdista lisälaite, kun se on täysin jäähtynyt. Pyyhi kädensija kostealla kankaalla.
• Älä laita vettä tai muuta nestettä kädenijaan.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Jotta vältät epätasaisen tuloksen hiusten pituussuunnassa, työskentele
joustavin ja jatkuvin liikkein.
• Jotta vaikutus olisi tehokkaampi, voit käyttää kampausvaahtoa ennen
vohvelikampauksen tekoa.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Työskentele aina juurista latvoihin päin.
• Jotta vaikutus olisi tehokkaampi, voit käyttää kampausvaahtoa ennen
vohvelikampauksen tekoa.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
• Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ:
•
Jotta saat lisää volyymiä: voit jakaa kiharat sormilla.
• Jotta saisit hyvin tiukkoja kiharoita: kierrä vähän hiuksia kerrallaan
• Jotta saat pehmeämpi kiharoita: kierrä enemmän hiuksia kerrallaan.
•
Jotta välttäisit kurittomat latvat : varmista, että päät on kierretty kunnolla pihtien
alle kiharan suuntaan.
•
Jotta saisit luonollisen aaltoilevan tuloksen: Voit kammata tai hjarajata hiuksia
kevyesti, kampaa tai harjaa hiuksia kevyesti, kun olet antanut kiharoiden jäähtyä.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς
και τιςοδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1
. Λαβή
2
. Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας (1-0)
3
. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας της συσκευής
4. Δακτύλιος ασφάλισης και απασφάλισης των εξαρτημάτων
5. Περιστροφικό καλώδιο
Ε
ξαρτήατα
6
. Σίδερο χτενίσματος (διάμετρος 16mm)
7
. Επίπεδο σίδερο κατσαρώματος
8
. Extra large σίδερο κατσαρώματος
9
. Επίπεδη βούρτσα
10. Βούρτσα σπιράλ
11a. Σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος με ριγέ πλάκες
1
1b. Σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος με λείες πλάκες
1
2. 4 τσιμπιδάκια
1
3. Τσαντάκι αποθήκευσης
1
4. 2 πλάκες elite
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση.
Να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην
έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
•
Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
δ
ιάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για το ηλεκτρικό
κύκλωμα παροχής στο μπάνιο. Για συμβουλές
α
πευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή
τ
η συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους,
λ
εκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε
την από την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε,
επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι
ε
πικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι
α
πενεργοποιημένη.
•
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς
τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που
είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως
παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους
π
αρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την
α
σφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
υ
πάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο
τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κ
ανονικά.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κατά τον καθαρισμό
•
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά
τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και
υψηλότερη των 35 °C.
Ε
γγύηση:
Η
συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
ε
παγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
3
. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τ
οποθετείτε όλα τα εξαρτήματα στη συσκευή όταν είναι κρύα, για να μην καείτε. Αφήστε να κρυώσουν τα
εξαρτήματα πριν τα φυλάξετε μέσα στο τσαντάκι.
3
a Τοποθέτηση και αφαίρεση των σίδερων:
1
. Τοποθετήστε τα σίδερα μέσα στη λαβή (Σχ1)
2
. Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης που βρίσκεται επάνω στη λαβή, για να ακινητοποιήσετε το εξάρτημα (Σχ 2)
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για όλα τα σίδερα. Για να αφαιρέσετε, ακολουθήστε την αντίθετη
δ
ιαδικασία.
3
b Τοποθέτηση και αφαίρεση των βουρτσών:
Γ
λιστρήστε τη βούρτσα επάνω στο σίδερο για μπούκλες όταν είναι κρύο. (σχ. 4).
Για να αφαιρέσετε τις βούρτσες, γλιστρήστε τις με την αντίθετη φορά.
3c Τοποθέτηση του σίδερου φοραρίσατο/ισιώατο
1. Τοποθετήστε το σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος μέσα στη λαβή (Σχ1)
2
. Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης που βρίσκεται επάνω στη λαβή, για να ακινητοποιήσετε το εξάρτημα (Σχ 2)
3
.
Κ
ρατώντας το σίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος σε κλειστή θέση (Σχ 5), θέστε το εξάρτημα στη θέση
« crimp » για να χρησιμοποιήσετε τις ριγέ πλάκες (σχ.5a) ή στη θέση « straight » (σχ.5b) για να
χ
ρησιμοποιήσετε τις λείες πλάκες.
Σ
ύνδεση τη συσκευή σα:
• Αφού ασφαλίστε το εξάρτημα στη λαβή, τοποθετήστε τη συσκευή στο στήριγμά της και στην συνέχεια πάνω
σε μια επίπεδη επιφάνεια.
•
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και το διακόπτη στην θέση 1. (Εικ. 3)
•
Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας θα ανάψει και το εξάρτημα θα αρχίσει να θερμαίνεται.
• Περιμένετε μερικά λεmά για να φτάσει η συσκευή στην κατάλληλη θερμοκρασία (1 με 3 λεmά για τα
εξαρτήματα "σίδερα". 6 λεmά για τις πλάκες ισιώματος).
Αφήστε τα εξαρτήματα να κρυώσουν πριν να τα αφαιρέσετε και να τα τακτοποιήσετε στο τσαντάκι τους.
4. ΧΡΗΣΗ
Χ
ρησιοποιείτε το προϊόν σε καθαρά, ξεπερδεένα, στεγνά αλλιά (για να αποφύγετε οποιαδήποτε
κ
αταστροφή αλλιών).
1 - ΣΙΔΕΡΑ ΧΤΕΝΙΣΜΑΤΟΣ
Εικ.6 - Για πυκνές μπούκλες
Εικ.7 - Για κατσαρές μπούκλες
Ε
ικ.8 - Για χαλαρές μπούκλες
-
Ξεχωρίστε μια μικρή τούφα (πάχους περίπου 2 - 3 εκατοστών). μαλλιών ανάμεσα στο σωλήνα και τη λαβίδα.
- Πιέστε τον μοχλό για να ανοίξετε την λαβή, και βάλτε την άκρη των την κατεύθυνση της μπούκλας.
- Ελευθερώστε τον μοχλό για να κλείσετε την λαβή. Ελέγξτε ότι οι άκρες είναι σωστά τυλιγμένες κάτω απ' τη
λ
αβή,προς την κατεύθυνση της μπούκλας
-
Κρατήστε τη μονωμένη πλαστική άκρη με το άλλο χέρι - Γυρίστε τη συσκευή για να τυλίξετε την τούφα γύρω
α
π' το εξάρτημα. Τυλίξτε την τούφα δουλεύοντάς την προς την κατεύθυνση του τριχωτού δέρματος του
κεφαλιού και προσέχοντας να μην καείτε.
- Κρατήστε το σίδερο σ' αυτή τη θέση για 20 δευτερόλεπτα περίπου (περισσότερη ώρα για πιο πυκνές
μπούκλες).
-
Ξετυλίξτε το σίδερο κατά το ήμισυ και στη συνέχεια ανοίξτε τη λαβίδα και αφήστε να γλιστρήσει η τούφα.
- Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή για να φτιάξετε και άλλες μπούκλες.
2-ΒΟΥΡΤΣΕΣ
2a Επίπεδη βούρτσα Σχ 9 –Απαλές, κυματιστές μπούκλες
- Πάρτε μία τούφα μαλλιών και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα.
- Αφήστε το σίδερο στη θέση του για 10 εώς 15 δευτερόλεπτα, κατόπιν ξετυλίξτε προσεκτικά
2b Σπιράλ βούρτσα Σχ 10- Σπιράλ μπούκλες (αγγλικές)
- Πάρτε μία τούφα μαλλιών και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα.
- Αφήστε το σίδερο στη θέση του για 10 εώς 15 δευτερόλεπτα, κατόπιν ξετυλίξτε προσεκτικά
3. ίδερο φορμαρίσματος/ισιώματος
3a - ΤΟΣΤΙΕΡΑ Εικ.11a - Για κατσαρά μαλλιά
- Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους 5 εκατοστών περίπου, ξεκινώντας από τη ρίζα των μαλλιών.
- Ανοίξτε τη λαβή πιέζοντας το μοχλό και τοποθετήστε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες της τοστιέρας.
- Κρατήστε κλειστές τις πλάκες περίπου για 10 δευτερόλεπτα.
- Ελευθερώστε και στη συνέχεια ξαναρχίστε από τον τελευταίο κυματισμό που έγινε.
3b - ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΙΑ ΙΣΙΩΜΑ Εικ.11b - Για ίσια μαλλιά
- Τα μαλλιά σας πρέπει να είναι στεγνά και ξεμπερδεμένα.
- Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους 5 εκατοστών περίπου, ξεκινώντας από τη ρίζα των μαλλιών.
- Ανοίξτε τη λαβή πιέζοντας το μοχλό και βάλτε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος.
- Γλιστρήστε αργά τη συσκευή από τη ρίζα προς την άκρη των μαλλιών.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Βγάλτε τη συσκευή απ' την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πάνω στο στήριγμά της.
• Καθαρίστε το εξάρτημα όταν είναι τελείως κρύο. Σκουπίστε τη λαβή με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανάκι
• Ποτέ μη βάζετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό στη λαβή.
6. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Για να αποφύγετε την δηιουργία κενών στα αλλιά, δουλέψτε με απαλές και συνεχόμενες
κινήσεις.
• Για να τονίσετε το αποτέλεσα, μπορείτε να βάλετε αφρό πριν το ίσιωμα.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Πάντα να δουλεύετε από τι ρίζε προ τι άκρε των αλλιών.
• Για να τονίσετε το αποτέλεσα, μπορείτε να βάλετε αφρό πριν ξεκινήσετε να φτιάχνετε τα μαλλιά σας.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Αφήστε τα αλλιά σα να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
• Για να δώσετε περισσότερο όγκο: ξεχωρίστε τις μπούκλες με τα δάχτυλα.
• Για να αποκτήσετε πολύ πυκνέ πούκλε: τυλίξτε λίγα μαλλιά κάθε φορά.
• Για πιο αλακέ πούκλε: τυλίγετε περισσότερα μαλλιά.
• Για να αποφύγετε τι ατίθασε άκρε: Ελέγξτε ότι οι άκρες είναι καλά τυλιγμένες κάτω απ' τη
λαβή, με κλίση προς την κατεύθυνση της μπούκλας.
• Για ένα πιο φυσικό, κυατοειδέ αποτέλεσα: Χτενίστε ή βουρτσίστε ελαφρώς τα μαλλιά σας,
αφού κρυώσουν οι μπούκλες σας.
Her türlü kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
1. Konforlu sap
2
. Açma/kapama (0 - 1) düğmesi
3
. Açık gösterge ışığı
4. Aksesuar kilitleme ve kilit açma halkası
5
. Dönebilen kordon
A
ksesuarlar
6. Saç şekillendirme maşası (16 mm çapında)
7
. Saç için dalgalandırma maşası
8
. Saç için geniş bukleler yaratma maşası
9. Geniş düz fırça
1
0. Yuvarlak fırça
1
1a. Tost etkisi yaratan levha pozisyonu dalgalandırma/düzleştirme
11b. Düzleştirici levha pozisyonu dalgalandırma/düzleştirme
1
2. 4 adet saç tutturma pensi
1
3. Muhafaza çantası
14. 2 seçkin tel toka
2. GÜVENLIK TASYELERI
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak
üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik
devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun
olarak yapılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullanmayın.
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su
cihaz kapatıldığında bile tehlike
o
luşturabileceğinden, kullandıktan sonra fişini
e
lektrik prizinden çıkarın.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan
kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil
olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu
kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından
e
min olmak için kontrol etmek gerekir.
•
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi
önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye
sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar:
cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden
ö
nce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
G
ARANTi:
C
ihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. ÇALIŞTIRMA
3
. KULLANMAYA BAŞLAMA
Y
anma risklerinden kaçınmak için, tüm aksesuarları soğuk cihaz üzerine yerleştirin. Çantaya yerleştirmeden
ö
nce, aksesuarların soğumalarını bekleyin.
3
a Maşaların yerleştirilmesi ve çıkarılması:
1. Maşaları tutacak içine yerleştirin (Şek. 1)
2
. Tutacak üzerinde bulunan kilitleme halkasını, aksesuarı sabitlemek için çevirin (Şek. 2)
T
üm maşalar için aynı şekilde hareket edin. Çıkarmak için, aynı işlemi tersine uygulayın.
3
b Fırçaların yerleştirilmesi ve çıkarılması:
Fırçayı, cihaz soğukken saç dalgası oluşturma maşası üzerine kaydırın. (Şek. 4).
F
ırçaları çıkarmak için, fırçaları aksi yöne kaydırın.
3
c Dalgalandırıcının/düzleştiricinin yerine takılması
1. Dalgalandırıcı/düzleştiriciyi tutacak içine yerleştirin (Şek. 1)
2
. Tutacak üzerinde bulunan kilitleme halkasını, aksesuarı sabitlemek için çevirin (Şek. 2)
3
. Su dalgası oluşturucu/düzleştiriciyi kapalı konumda tutarak (Şek. 5)
:
Tost levhalarını kullanmak için,
aksesuarı ""crimp"" (Şek. 5a) veya düzleştirici levhaları kullanmak için ""straight"" (Şek. 5b) konumuna
g
etirin.
E
lektrik bağlantısı:
•
Aksesuarı sap üzerine taktıktan sonra, cihazı, ayağı üzerinde, düz bir yüzeyde, tam sabit bir şekilde
konumlandırın.
•
Cihazı prize takın ve düğmeyi 1 üzerine getiriniz. Açık gösterge ışığı yanar ve aksesuar ısınmaya başlar.
(
Şekil. 3)
• Cihazın doğru ısıya erişmesi için birkaç dakika bekleyin ("maşa" aksesuarlar icin 1 ila 3 dakika ve
tost-düzleştirme plakaları icin 6 dakika).
A
ksesuarları çıkarmadan ve çantaya yerleştirmeden önce soğumalarını bekleyin.
4. KULLANIM
S
açlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
1
- ŞEKİLLENDİRİCİ MAŞALAR
Şekil6 - Sıkı bukleler
Ş
ekil7 - Kademeli bukleler
Ş
ekil8 - Geniş bukleler
- 2 ila 3 cm genişliğinde bir tutam oluşturunuz.
-
Aksesuarın üzerindeki kola bastırarak pensi açınız ve saçların ucunu, maşa ile pens arasında kaydırınız.
-
Kapatmak için pensi serbest bırakın. Saç uçlarının, pens altında, bukle yönünde sarılı olduğundan emin olun.
- aksesuarın plastik izole ucunu diğer elinizle tutun.
-
Saç tutamını, aksesuar etrafında sarmak icin cihazı döndürün.Saç tutamını, yukarı (saçlı deriye) doğru çıkar-
t
arak, sarın.
- Maşayı yaklaşık 20 saniye bekletin (daha sıkı bukleler için daha uzun süre).
-
Maşayı yarım açın ve daha sonra, saç tutamının kayması icin pensi acın.
-
Yeni bukleler yapmak için, işlemi tekrarlayın.
2
- FIRÇA
2a Geniş fırça Şek. 9 –Esnek bukleler, su dalgası
-
Bir tutam saç alın ve fırçanın etrafına sarın.
-
10 ve 15 saniye arasında tutun ve yavaşça açın.
2b Yuvarlak fırça Şek. 10- Yuvarlak fırça (İngiliz dalgaları)
- Bir tutam saç alın ve fırçanın etrafına sarın.
-
10 ve 15 saniye arasında tutun ve yavaşça açın.
3. Dalgalandırıcı/düzleştirici
3a - TOST Şekil 11a - Şekillenmiş saçlar
- Saçlarınızın dip kısmından başlayarak, yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tutamı oluşturun.
- Kol üzerine basarak pensi açın ve saç tutamını, şekillendirici plakaların arasınayerleştirin.
- Plakaları, yaklaşık 10 saniye kapalı tutun.
- Serbest bırakın ve elde edilmiş son dalgadan hareketle tekrar başlayın.
3b - DÜZLEŞTİRİCİ Şekil 11b - Düzleşmiş saçlar
- Saçlarınız, birbirinden ayrılmış ve kuru olmalıdır.
- Saçlarınızın dip kısmından başlayarak, yaklaşık 5 cm genişliğinde bir saç tutamı oluşturunuz.
- Kol üzerine basarak pensi açınız ve saç tutamını, düzleştirici plakaların arasınayerleştirin.
- Cihazı, yavaşça, saçlarınızın dip kısmından uçlarına doğru kaydırınız.
5. BAKIM
• Cihazı prizden çekin ve kaidesi uzerinde soğumaya bırakın.
• Aksesuarı tamamen soğukken temizleyin. Kolu, nemli yumuşak bir bez yardımıyla silin.
• Hiçbir zaman kolun icine su veya başka bir sıvı girmesine izin vermeyiniz.
6. CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Uzunluklar üzerinde cizgili yollar olmaması icin, esnek ve sürekli bir hareketleuygulama
yapınız.
• Etkiyi arttırmak için, düzleştirmeden önce, bir biçimlendirici köpük uygulayabilirsiniz.
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Daima saçlarınızın dip kısmından uçlarına doğru uygulama yapın.
• Etkiyi arttırmak için, şekillendirmeden önce, biçimlendirici bir köpükuygulayabilirsiniz.
PROFESYONEL İP UÇLARI
• Saçlarınızı şekillendirmeden önce soğumaya bırakın.
PROFESYONEL İP UÇLARI
•
Daha fazla hacim vermek için: bukleleri parmaklarınız yardımıyla bölümlere ayırın
• Çok sıkı bukleler elde etmek için: her seferinde az saç sarın.
•
Daha esnek bukleler icin: daha fazla saç sarın.
• Uçuşan uçları önlemek için: uçların, pens altında, bukle yönünde sarılı olduğundan emin olun.
•
Daha doğal bir dalga etkisi elde etmek icin: bukleleri soğumaya bıraktıktan sonra, saçlarınızı
hafifce tarayabilir veya fırçalayabilirsiniz.
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ®OuÁ ±Bd· Ë ¢uÅOt ≥UÈ
«¥LMv ¸« °bÆX ±DU∞Ft ØMOb.
1. ®dÕ «§e«¡
1- œß∑~OdÁ
2- œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ (0-1)
3- Çd«⁄ "¸Ë®s °uœÊ œß∑~UÁ"
4- “°U≤t ÆHq ØdœÊ Ë «“ ÆHq °U“ ØdœÊ ËßU¥q §U≤∂v - “≤@ «î∂U¸
5- ßOr °d‚ ±b˸
ËßU¥q §U≤∂v:
2. ¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
• °d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX (œß∑u¸«‹ ±d°u◊ °ë ≠®U¸
{
FO·, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
•
œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±v ®u≤b. ±DLzs ®u¥b Øë ßOr œß∑ÖUÁ
≥dÖ“ œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
• ±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b. ≥dÖË≤ë «®∑∂UÁ œ¸
°d‚ ¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë ±u¸œ Äu®‘ {LU≤X œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
• °d«È ±∫U≠EX °}A∑d, ≤BV Ë ¸«Á «≤b«“È |J‡ œß∑~UÁ °UÆ}LU≤bÁ
(DCR) °U œ«®∑s ´LKJdœ ≠FKv Øt «“ 03 ±}Kv ±∑d ¬±ád œ¸ ±b«¸
«∞J∑d¥Jv •LU ≠d«¢d ≤Lv ¸ËœÈ °N∑d îu«≥b °uœ. ±AU˸Á
œ¸îu«ßX ØMOb.
• «ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
• ≥Ab«¸: œß∑~UÁ œ¸ ≤eœ|Jv •LU±v œË®v œß∑Auzv |U
ßU|d ™dË· •UËÈ ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
• ≥M~U±v Øt œß∑~UÁ œ¸ «¢U‚ «ß∑HUœÁ ±v ®uœÈ Äf «“ «ß∑HUœÁ
îU±u‘ ØM}b ÇuÊ œ¸ ≤eœ|Jv ¬» «±JUÊ °dË“ îDd ˧uœ œ«¸œ •∑v
“±U≤v Øt œß∑~UÁ îU±u‘ «ßX.
•
«¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ
π
ºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v °U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ
¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë ≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU °uœÁ Ë
œ
ß∑u¸«‹ ô“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«Æ» ØuœØUÊ °uœ ¢U °U «¥s
œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
• œ¸ Åu¸‹ ¬±u“‘ Ë ≤EU¸‹ °d ØU¸°dœ œß∑~UÁ °Bu¸‹ «¥Ls Ë ¬ÖUÁ
«“ îDd, «¥s
œß∑~UÁ ÆU°q «ß∑HUœÁ ØuœØUÊ 8 ßU‰ Ë °Uô¢d Ë «≠d«œ ≠UÆb ¢πd°t Ë
œ«≤g ¥U ¢u«≤Uzv ≠}e¥Jv, •ºv ¥U ¸Ë«≤v îu«≥b °uœ. «“ °U“È ØdœÊ
ØuœØUÊ °U œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. «“ ¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ËßOKt
°ußOKt ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹ «§∑MU» ØM}b.
•
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b ¬≤d«
¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®îBv œ«¸«È
¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
•
œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë ØMOb:
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b,
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
• œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
- œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë ≤Ö≥b«¸È,
- œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ,
- °ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
•
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
• œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
•
°U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
•
œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
• °d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
•
«“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
• °d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
• œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
{LU≤X:
«
¥s œß∑~UÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ îU≤~v ßUî∑t ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b ¬≤d« °d«È «≥b«· •d≠t «È ±u¸œ «ß∑HUœÁ Æd«¸ œ«œ. œ¸
Åu¸‹ ´b «ß∑HUœÁ Å∫O` «“ œß∑~UÁ, {LU≤X ¬Ê °U©q ±O~dœœ.
3
. ¸«Á «≤b«“È
«¢BU‰ °t °d‚:
> Äf «“ ≤BV ËßOKt §U≤∂v ¸ËÈ œß∑~OdÁ, œß∑~UÁ ¸« °Du¸ £U°X ¸ËÈ ÄU¥t Ë ßD` ÅU· Æd«¸ œ≥Ob.
> œß∑~UÁ ¸« °t °d‚ ËÅq ØdœÁ, œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ ¸« ¸ËÈ 1 °~c«¸¥b. ≤LU¥A~d ≤u¸«≤v «¢BU‰ °t °d‚ ¸Ë®s ®bÁ Ë
ËßOKt §U≤∂v ®dËŸ °t œ«⁄ ®bÊ ±OMLU¥b.
> ÇMb œÆOt Å∂d ØMOb ¢U •d«¸‹ œß∑~UÁ °t ±Oe«Ê ô“ °dßb (1-3 œÆOIt °d«È ËßU¥q §U≤∂v ò«¢uå; 6 œÆOIt °d«È Äö؇
≥UÈ ≠d œ≥MbÁ).
œ¸ ±uÆl °OdËÊ ¬Ë¸œÊ ¥J‡ ËßOKt §U≤∂v, ≠Ij °t ƺLX ≥UÈ Äöß∑OJv ¬Ê œßX °e≤Ob “¥d« °ªg ≥UÈ ≠KeÈ °ºOU¸ œ«⁄
≥º∑Mb.
4. ´LKJdœ
±u≥U °U¥b «“ ≥r °U“ ®bÁ, ¢LOe Ë îAJ‡ °U®Mb (°d«È ÄOA~OdÈ «“ ¬ßOV œ¥bÊ ¬≤NU).
1
. «¢uÈ ¬¸«¥g:
≠d≥UÈ ≠AdœÁ - (¢Bu¥d 6)
≠d≥UÈ •KIt «È - (¢Bu¥d 7)
≠d≥UÈ °U“ - (¢Bu¥d 8)
‡ œß∑t ±u¥v °U ´d÷ 2 ¢U 3 ßU≤∑v ±∑d ¢AJOq œ≥Ob
‡ °U ≠AU¸ ¸ËÈ «≥dÂ, ÖOdÁ ¸« °U“ ØdœÁ Ë ≤u؇ ±u≥U ¸« ±OUÊ «ß∑u«≤t Ë ÖOdÁ °~c«¸¥b.
‡ ÖOdÁ ¸« ¸≥U ØMOb ¢U °º∑t ®uœ. ±DLµs ®u¥b Øt ≤J‡ ±u≥U °b¸ß∑v “¥d ÖOdÁ Ë œ¸ §NX ≠d Æd«¸ Öd≠∑t °U®Mb.
‡ ƺLX ´U¥o ¸« °U œßX œ¥~d °~Od¥b.
‡ œß∑~UÁ ¸« °âdîU≤Ob ¢U œß∑t ±u °b˸ ËßOKt §U≤∂v °áOâb. œß∑t ±u ¸« œ¸ §NX ÄußX ßd °âdîU≤Ob. œÆX ØMOb Øt
≤ºu“¥b.
‡ «¢u ¸« °t ±b‹ ¢Id¥∂v 02 £U≤Ot œ¸ ≥LUÊ •U‰ ≤~U≥b«¸¥b (°d«È ≠d≥UÈ ≠AdœÁ «¥s “±UÊ °OA∑d °U¥b °U®b).
‡ «¢u ¸« °t «≤b«“Á ≤Bn °t ´IV °dÖdœ«≤Ob, ßáf ÖOdÁ ¸« °U“ ØMOb ¢U œß∑t ±u ¬“«œ ®uœ.
‡ «¥s «´LU‰ ¸« œË°U¸Á °U ƺLX ≥UÈ ±∑HUË‹ ±u «≤πU œ≥Ob ¢U ≠d≥UÈ °OA∑dÈ «¥πUœ ®uœ.
¸Ë‘ •d≠t «È
> °d«È œ«œÊ •πr °OA∑d: ±O∑u«≤Ob ≠d≥U ¸« °U «≤~A∑UÊ œßX ¢IºOr ØMOb.
> °d«È ≠d≥UÈ îOKv ≠AdœÁ: œß∑t ≥UÈ ØuÇJ‡ ±u ¸« °Du¸ ≥Le±UÊ °áOâU≤Ob.
> °d«È ≠d≥UÈ ≤d±∑d: ´d÷ œß∑t ±u≥U ¸« °OA∑d ØMOb.
> °d«È §KuÖOdÈ «“ «¥πUœ ±u≥UÈ ≠d ≤~d≠∑t: ±DLµs ®u¥b Øt ßd ±u≥U ØU±öÎ œ¸ËÊ ÖOdÁ Ë œ¸ §NX ≠d Æd«¸
Öd≠∑t °U®Mb
> °d«È °bßX ¬Ë¸œÊ ±u≥UÈ ±u«Ã ©∂OFv: ±O∑u«≤Ob Äf «“ ßdœ ®bÊ ≠d≥U ±u≥U ¸« °t ¬¸«±v ®U≤t °e≤Ob.
¸Ë‘ •d≠t «È
> Å∂d ØMOb ¢U ±u≥U Æ∂q «“ ¬¸«¥g ßdœ ®uœ.
a3. ≠d œ≥MbÁ
±u≥UÈ ±u«Ã - ¢Bu¥d a11
‡ œß∑t ±u¥v °U ´d÷ ¢Id¥∂UÎ 5 ßU≤∑OL∑d «“ ¸¥At ¢U ≤u؇ ±u ¢AJOq œ≥Ob.
‡ ÖOdÁ ¸« °U ≠AU¸ ¸ËÈ «≥d °U“ ØdœÁ Ë œß∑t ±u ¸« °Os Äö؇ ≥UÈ ≠d œ≥MbÁ Æd«¸ œ≥Ob.
‡ Äö؇ ≥U ¸« °Lb‹ 01 £U≤Ot °º∑t ≤~U≥b«¸¥b.
‡ ßáf ¸≥U ØdœÁ Ë «“ ¬îd¥s ±uà °bßX ¬±bÁ ®dËŸ ØMOb.
¸Ë‘ •d≠t «È
> ≥LOAt «“ ¸¥At °t ßLX ≤u„ ±u≥U •dØX ØMOb
> °d«È «≠e«¥g •U∞X ±u«Ã ±u≥U ±O∑u«≤Ob Æ∂q «“ ±uà œ«œÊ «“ Øn ≥UÈ ¬¸«¥Av «ß∑HUœÁ ØMOb.
b3. ÅU· ØMMbÁ
°d«È ±uÈ ÅU· ®bÁ - ¢Bu¥d b11
‡ ±u≥U °U¥b «“ ≥r §b« ®bÁ Ë îAJ‡ °U®Mb.
‡ œß∑t ±u¥v °U ´d÷ ¢Id¥∂UÎ 5 ßU≤∑OL∑d «“ ¸¥At ¢U ≤u؇ ±u ¢AJOq œ≥Ob.
‡ ÖOdÁ ¸« °U ≠AU¸ ¸ËÈ «≥d °U“ ØdœÁ Ë œß∑t ±u ¸« °Os Äö؇ ≥UÈ ÅU· ØMMbÁ Æd«¸ œ≥Ob.
‡ œß∑~UÁ ¸« °t ¬¸«±v «“ ¸¥At ¢U ≤u؇ ±u≥U •dØX œ≥Ob.
¸Ë‘ •d≠t «È
> °d«È ÄOA~OdÈ «“ ¢U» îu¸œÖv ®bÊ ±u≥U, •dØX ¸ËÈ ±u≥U ¸« °t ¬¸«±v Ë °Du¸ ±b«Ë «≤πU œ≥Ob.
> °d«È «≠e«¥g •U∞X ±u«Ã ±u≥U ±O∑u«≤Ob Æ∂q «“ ±uà œ«œÊ «“ Øn ≥UÈ ¬¸«¥Av «ß∑HUœÁ ØMOb.
5. ≤EU≠X
> œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œÁ Ë ¸ËÈ ±∫Lq ¬Ê °~c«¸¥b ¢U ßdœ ®uœ.
> ËßOKt §U≤∂v ¸« “±U≤v ¢LOe ØMOb Øt ØU±öÎ ßdœ ®bÁ °U®b. œß∑t ¬≤d« °t ØLJ‡ ¥J‡ ÄU¸Çt ≤dÂ Ë ±d©u» ¢LOe ØMOb.
> «“ Ë«¸œ ®bÊ ¬» ¥U ≥d ±U¥l œ¥~d °t œ¸ËÊ œß∑t «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.
6. •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου
σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
¥∫∑uÈ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW, Ë«∞∑w ¥LJs ≈´Uœ…
¢BMOFNU.
´Mb «ùß∑GMU¡ ´s «∞LM∑Z «∞Ib¥r ¥Ôd§v ¢ºKOLt _Æd» ±MDIW ¢πLl √Ë
±dØe îb±W ±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Ft °Dd¥IW ¬±MW.
N
O
S
V
F
I
E
L
T
R
A
R
F
A
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på
www.rowenta.com
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο www.rowenta.com
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
1. «∞Lu«ÅHU‹ «∞FU±W:
1. ±I∂i
2. ±H∑UÕ ¢AGOq/¢uÆn (1 - 0)
3. ±R®d {uzw ´Mb «∞∑AGOq
4. •KIW ±ÔK∫IW ∞KH∑` Ë«ù¨ö‚
5. ßKp ØNd°Uzw ¥b˸ ±∫u¸¥UÎ
«∞LK∫IU‹:
¥d§v Æd«¡… ≈¸®Uœ«‹ «ôß∑FLU‰ Ë ¢FKOLU‹ «∞ºö±W °FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.
2
.
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
•
±s √πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
• Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« √£MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ «∞ºKp
«∞JNd°Uµw ô ¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
•
¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU ≠w
«∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z ´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
•
∞{LUÊ •LU¥W ≈{U≠OW, ¥ÔMB` °S≤®U¡ ≤ÿUÂ ∞K∑OU¸ «∞∑HU{Kw
«∞L∑îK· ≠w «∞b«µd… «∞JNd°UµOW ∞K∫LÒU ô ¥∑§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od.
«ß∑®d «∞JNd°Uµw.
• ¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
•
¢∫c¥d: ô ¢º∑FLq ≥c« «∞§NU“ °U∞Æd» ±s •u÷ «ôß∑∫LUÂ,
«∞d®d«‘, •u÷ «∞GºOq √Ë √¥W •UË¥W √ªdÈ ¢∫∑uÍ ´Kv «∞LU¡.
•
´Mb «ß∑FLU‰ «∞§NU“ ≠w «∞∫LÒUÂ, «≠BKë ´s «∞∑OU¸ °L§dœ
«ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë _Ê ¢dØë Æd¥∂UÎ ±s «∞LU¡ Æb ¥®Jq ªDd«
´KOp •∑v Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
• ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °u«ßDW
±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW
®
îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
• ¥ÔLJs ∞ú©HU‰ ±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_®ªU’ «∞c¥s
ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë «∞c¥s
¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W, ±s «ß∑FLU‰
≥c« «∞LM∑Z ®d◊ √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞Ld«Æ∂W, Ë√Ê ¥∑b¸°u« ´Kv
«ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë√Ê ¥∑Fd≠u« ´Kv «_îDU¸ «∞LÔ∫∑LKW
±s ßu¡ «ùß∑FLU‰. ¥πV √Ê ¥ÔLMl «_©HU‰ ±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ô
¥ÔºL` ∞ú©HU‰
«∞IOU °∑MEOn ËÅOU≤W «∞LM∑Z œËÊ Ë§uœ ¸ÆU°W ´Kv ≥c« «∞FLq.‹
•
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh
±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
•
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
-
≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
•
¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
- Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
- °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
- ≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
• ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
• ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
• ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
•
ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs °q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
•
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
• ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
• ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53ºÂ.
«∞CLU≤W:
ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞t _¨d«÷ ±NMOW. ¢KGv «∞CLU≤W ≠w •U‰ «ß∑FLU‰
«∞πNU“ «ß∑FLUô îU©µU.
3. «∞∂b«¥W:
«∞∑uÅOq °U∞∑OU¸:
> °Fb ¢∏∂OX «∞LK∫o ´Kv «∞LI∂i, ¥u{l «∞πNU“ ´Kv ±Rîd¢t ≠w ±u{l £U°X ≠u‚ ßD` ±º∑Id
> ¥uÅq «∞πNU“ °U∞∑OU¸ Ë ¥ÔC∂j ±H∑UÕ «∞∑AGOq ´Kv «∞u{FOW 1. ¥Cw¡ «∞LR®d «∞Cuzw ∞K∑uÅOq °U∞∑OU¸ Ë ¥∂b√
¢ºªOs «∞LÔK∫o ¢b¸¥πOU.
)
3.giF(
> ¥πV «ù≤∑EU¸ °Cl œÆUzo ∞Jw ¥Bq «∞πNU“ ≈∞v œ¸§W «∞∫d«¸… «∞LMUß∂W (±s 1 ≈∞v 3 œÆUzo ∞LK∫IU‹ "±Ju«…",
Ë
6 œÆUzo _∞u«Õ ±Luà «∞AFd).
´Mb ≤eŸ «∞LK∫o, ¥Ô∫Lq ≠Ij °u«ßDW «∞πe¡ «∞∂öß∑OJw , _Ê «_§e«¡ «∞LFb≤OW ¢JuÊ ßUîMW §b«.
¢ÔFUœ ≤Hf «∞FLKOW ∞∑dØOV «∞LK∫IU‹ «_îdÈ.
∞MeŸ «∞LK∫IU‹, ¢ÔFJf «∞FLKOW.
±ö•EW: ∞∑GOOd √∞u«Õ «∞∑LKOf √Ë ±Luà «∞AFd, ¥ÔCFj ´Kv «∞e¸¥s «∞Lu§uœ¥s ´Kv §U≤∂w «_∞u«Õ Ë ¢Ôe∞o «_∞u«Õ
•ºV ±U ≥u ±∂Os ≠w «∞dßr. ¥πV ¢FAOo «_∞u«Õ §Ob« ≠w «∞LuÆl «∞LªBh ∞NLU.
¥∫Lw ©ö¡ «∞ºOd«±Op ≠w «_∞u«Õ ®Fd„ ±s œ¸§U‹ «∞∫d«¸… «∞LHd©W °HCq «∞∑u“¥l «∞L∑πU≤f ∞K∫d«¸….
4. «∞∑AGOq
¥
πV √Ê ¥Ôº∑FLq «∞LM∑Z ´Kv «∞AFd «∞LºdÒÕ Ë «∞MEOn Ë «∞πU· (•∑v ô ¥∑Cd¸ «∞AFd).
1. ±Ju«… ¢BHOn «∞AFd:
®Jq 6 - ∞K∑πFb«‹ «∞IBOd…
®Jq 7 - ∞KπFb«‹ «∞∫KeË≤OW
®Jq 8 - ¢πFb«‹ ±ºMMW
- ¢ÔAJq îBKW ®Fd ´d{NU ±s 2 ≈∞v 3 ßM∑r.
- ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ °U∞CGj ´Kv «∞c¸«Ÿ £r ¥u{l ©d· «∞AFd °Os «∞ICOV Ë «∞LKIU◊.
- Ô¥∑d„ «∞LKIU◊ ∞OD∂o ´Kv √©d«· «∞AFd. ¥πV «∞∑QØb °QÊ «_©d«· ¢K∑n §Ob« œ«îq «∞LKIU◊ Ë ≠w «¢πUÁ
«∞∑πFOb….
- ¥Ô∫Lq «∞πe¡ «∞FU“‰ °U∞Ob «_îdÈ.
- ¥Ôb«¸ «∞πNU“ ∞Kn «∞ªBKW •u‰ «∞LK∫o.
¢ÔKnÒ «∞ªBKW °πc°NU ≤∫u ≠dË… «∞d√”, ±l «∞∫c¸ ±s îDd «ô•∑d«‚.
- ¢Ô∑d„ «∞LJu«… ≠w ≥cÁ «∞u{FOW •u«∞w 02 £U≤OW (√Ø∏d ±s –∞p °U∞Mº∂W ∞K∑πFb«‹ «∞IBOd…).
- ¢Ôb«¸ «∞LJu«… ≤Bn œË¸… ≠w «ô¢πUÁ «∞LFUØf £r ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ ∞∑∫d¥d «∞ªBKW.
- ¢ÔJd¸ ≤Hf «∞ªDu«‹ ∞∑AJOq ¢πFb«‹ √îdÈ.
≤BUz` «∞∫ö‚
> ù´DU¡ •πr √Ø∂d ∞KAFd: ¥LJs ¢IºOr «∞∑πFb«‹ °u«ßDW «_ÅU°l.
> ∞K∫Bu‰ ´Kv ¢πFb«‹ ÆBOd… §b«: ¥ÔKnÒ «∞IKOq ±s «∞AFd.
> ∞K∫Bu‰ ´Kv ¢πFb«‹ îHOHW: ¥ÔKnÒ Ø∏Od« ±s «∞AFd.
> ∞∑πMV ¢IBÒn «∞AFd: ¥πV «∞∑QØb °QÊ «_©d«· ±KHu≠W §Ob« œ«îq «∞LKIU◊ Ë ≠w «ô¢πUÁ «∞LMUßV.
> ∞Jw ¢∂bË «∞∑Lu§U‹ ©∂OFOW √Ø∏d: ¥LJs ¢ºd¥` «∞AFd ÆKOöÎ °Fb √Ê ¢∂dœ «∞∑πFb«‹.
≤BUz` «∞∫ö‚
> ¥πV √Ê ¥Ô∑d„ «∞AFd ∞O∂dœ Æ∂q ¢ºd¥∫t.
a3. ±Luà «∞AFd
®Jq a11 - ∞KAFd «∞LLuÃ
- ¢ÔAJq îBKW ±s «∞AFd ´d{NU 5 ßM∑r ¢Id¥∂UÎ, «≤DöÆU ±s §c¸ «∞AFd.
- ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ °U∞CGj ´Kv «∞c¸«Ÿ £r ¢u{l «∞ªBKW ±U °Os ∞u•∑w «∞∑Lu¥Z.
- ¢Ô∑d„ «∞Ku•∑Os ±D∂I∑Os ´Kv «∞AFd ∞∫u«∞w 01 £u«Ê.
- ¥Ô∫d¸ «∞AFd Ë ¢ÔJd¸ «∞FLKOW «≤DöÆU ±s «∞∑Luà «∞ºU°o.
≤BUz` «∞∫ö‚
> ¥πV °b¡ «∞FLKOW œ«zLU ±s §c˸ «∞AFd ≤∫u «_©d«·.
> ∞K∫Bu‰ ´Kv ±HFu‰ √ÆuÈ, ¥LJs œ≥s «∞AFd °Jd¥r «∞∑BHOn Æ∂q ¢Lu¥πt.
b3. ¢LKOf «∞AFd
®Jq b11- ∞∑LKOf «∞AFd
- ¥πV √Ê ¥JuÊ «∞AFd ±ÔºdÒ•UÎ Ë §U≠U.
- ¢ÔAJq îBKW ±s «∞AFd ´d{NU 5 ßM∑r ¢Id¥∂UÎ, «≤DöÆU ±s §c¸ «∞AFd.
- ¥ÔH∑` «∞LKIU◊ °U∞CGj ´Kv «∞c¸«Ÿ £r ¢u{l «∞ªBKW ±U °Os ∞u•∑w «∞∑Lu¥Z.
- ¥ÔLd¸ «∞LM∑Z °∂j¡ ±s §c¸ «∞AFd ≈∞v √©d«≠t.
≤BUz` «∞∫ö‚
> ∞∑πMV «≤∏MU¡ «∞AFd, ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∫dØW îHOHW Ë ±º∑Ld….
> ∞K∫Bu‰ ´Kv ±HFu‰ √ÆuÈ, ¥LJs œ≥s «∞AFd °Jd¥r «∞∑BHOn Æ∂q ¢LKOºt.
5. «∞BOU≤W
> ¥ÔHBq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ Ë ¥Ô∑d„ ≠w «∞∫U±q ∞O∂dœ.
> ô ¢MEn «∞LK∫IU‹ ≈ô ´Mb±U ¢JuÊ °U¸œ… ¢LU±U. ¢ÔLº` «∞c¸«Ÿ °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW Ë ¸©∂W.
> ô ¢GLd «∞c¸«Ÿ √°b« ≠w «∞LU¡ √Ë √Í ßUzq ¬îd.
6. •LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ÆU°q °U“¥U≠X ≥º∑Mb.
¬Ê ¸« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ÆU°q °U“¥U≠X Æd«¸ œ≥Ob.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW : moc.atnewor.www
±u§uœ ±v °U®b. moc.atnewor.www œß∑u¸«∞FLq ≥U œ¸ Ë» ßU¥X
Z
H
1800129492 / 22-13
w
ww.rowenta.com