П
еред любым использованием прибора внимательно
п
рочтите инструкции и правила безопасности.
ОПИСАНИЕ
1
. Ручка
2
. Переключатель вкл./выкл. (0-1-2)
3
. Шнур питания с шарнирным креплением
4
. Прибор для горячей укладки
5
. Кнопка выброса насадок
Н
асадки:
6
. Прибор для горячей укладки (диаметр 16 мм)
7
. Щипцы для завивки
8. Керамические пластины для гофрирования
9
. Керамические пластины для выпрямления
10. Чехол для хранения
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и
правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Д
етали прибора сильно наrреваются во время работы. Будьте осторожны, не допус-
к
айте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур
п
итания не касался rорячих поверхностей прибора.
• У
бедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
у
казанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора
м
ожет привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Д
ля обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической
с
ети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током сра-
б
атывания (DDR), не превышающим зо мА. Обратитесь за советом к специалисту-
э
лектрику.
• У
становка прибора и его использование должно соответствовать действующим в
стране пользователя нормативам.
•
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в непосредственной близости от емкостей, в которых находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
• Е
сли прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от
с
ети, так как близость к воде может представлять опасность даже в случае, если при-
б
ор выключен.
• П
рибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
ф
изическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у
н
их опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктиро-
в
аны об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети
д
олжны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
• Е
сли шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
п
роизводителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным спе-
циалистом.
•
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
•
Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае перегрева
(например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключ
ается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• П
рибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к
ч
истке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора,
п
осле его использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без при-
с
мотра, даже на короткое время.
• З
апрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• З
апрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Н
е прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Н
е прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Ч
тобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
•
Запрещается использовать электрический удлинитель.
•
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
•
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °С и выше З5 °С
Г
АРАНТИЯ:
Д
анный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запреща-
е
тся его использование в профессиональных целях. Неправильное использование при-
б
ора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
У
становка и снятие насадок:
• Для других аксессуаров:
В
се насадки прикрепляются аналогичным образом.
Во избежание ожогов устанавливайте насадки, когда прибор охлажден.
1
. Прикрепите насадку к прибору для горячей укладки (рис. 1).
2
. Прикрепите прибор для горячей укладки к ручке и поверните на ней предохра-
нительное кольцо для фиксации насадки (рис. 2).
•
Для снятия насадки выполните следующие действия:
1
. 1. Отсоедините прибор для горячей укладки от ручки, повернув предохранитель-
ное кольцо.
2
. Нажмите кнопку выброса на приборе и снимите насадку.
Примечание. Для замены пластин для гофрирования или пластин для выпрямления
п
отяните за концы пластин и выдвиньте их, как показано на рисунке (рис. 3).
П
ластины для выпрямления и для гофрирования представляют собой одну насадку.
Для замены одной операции на другую просто переверните пластины.
У
станавливая пластины на место, убедитесь в том, что они размещены в корпусе как
можно глубже.
П
ри извлечении насадок всегда придерживайте их за пластмассовые части: ме-
т
аллические пластины могут быть очень горячими.
Подключение прибора к сети:
П
рисоединив насадку к ручке, разместите прибор на ровной поверхности.
• Подключите прибор к сети и переместите переключатель в положение 1 или 2.
•
Подождите несколько минут до достижения прибором рабочей температуры
(
6 минут для использования прибора для горячей укладки; 7 минут для ис-
пользования щипцов для выпрямления или завивки).
К
ерамическое покрытие пластин защищает волосы от воздействия высоких темпе-
ратур путем равномерного распределения волос по их поверхности.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Ч
тобы не повредить волосы, следите, чтобы они были хорошо расчесан-
ными, чистыми и СУХИМИ.
1 - ЩИПЦЫ дпя ЗАВИВКИ
-
Возьмите прядь шириной 2-3 см.
- Нажмите на рычаг, чтобы открыть щипцы, и поместите конец пряди между труб-
к
ой и захватом.
-
Отпустите рычаг, чтобы захватить прядь. Убедитесь, что конец пряди правильно
захвачен и закручивается в нужном направлении.
-
Возьмитесь за пластмассовый наконечник другой рукой.
- Поворачивайте прибор, чтобы накрутить прядь вокруг насадки. Закручивайте
п
рядь в направлении к корням волос и следите, чтобы не обжечься.
-
Подержите щипцы в этом положении около 20 секунд (крутая завивка требует
большего времени).
-
Размотайте прядь наполовину, откройте захват и удалите щипцы из волос.
- Повторите операцию для завивки следующих локонов.
2 - "ГОФРИРОВАНИЕ"
-
Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на рычаг и поместите прядь между гофрирующими пластинами.
-
Закройте щипцы и подержите пластины на волосах примерно 1 О секунд.
- Отпустите волосы и захватите их снова с места образования последней волны.
3
- ВЫПРЯМЛЕНИЕ
- Волосы должны быть хорошо расчесанными и сухими.
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
-
Нажмите на рычаг, чтобы открыть щипцы, и поместите прядь между пластинами
для выпрямления волос.
-
Скользящим движением проведите щипцами вдоль пряди в направлении от кор-
ней к концам волос.
5.ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите прибор и дайте ему остыть.
•
Если прибор остыл, очистите насадки. Фен следует очищать увлажненной тканью
для удаления волос и загрязнений с задней решетки.
•
Для очистки ручки протрите ее мягкой влажной тканью. Не допускайте попадания
на ручку воды и других жидкостей.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
•
Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно, без пер
егибов, выполняйте операцию гибким непрерывным движением.
•
Чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного
п
ены для укладки волос.
С
ОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
•
Волосы "гофрируются" в направлении от корней к концам волос.
• Д
ля усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки
волос.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
•
Для увеличения пышности волос: разделите локоны пальцами.
•
Для крутой завивки: наматывайте на щипцы маленькие пряди.
• Д
ля более легкой завивки: захватывайте щипцами большие пряди.
•
Чтобы концы прядей не торчали: убедитесь, что они правильно зах
вачены и закручиваются в направлении завивки локона.
•
Для получения эффекта вьющихся от природы волос: расчешите
завитые волосы расческой и щеткой, пока они не остыли.
RU
П
еред використанням уважно прочитайте iнструкцiю з використання i
п
оради з технiки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1. Ручка
2
. Перемикач «УВІМК./ВИМК.» (0-1-2)
3
. Поворотний кабель живлення
4
. Праска для укладання
5
. Кнопка від’єднання
А
ксесуари:
6
. Праска для укладання (діаметр — 16 мм)
7
. Щипці для завивки
8
. Керамічні пластини для завивки
9
. Керамічні пластини для випрямлення
1
0. Футляр для зберігання
2. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
•
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам
(
директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, за-
х
исту довкілля та ін.).
•
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
С
тежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
•
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
в
казаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може при-
з
вести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
•
Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в електроп-
роводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значенням диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим
електриком.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповід
ати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
•
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, уми-
в
альника чи інших посудин з водою.
•
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електро-
м
ережі одразу після закінчення використання, тому що він може становити небезпеку
н
авіть після вимкнення.
•
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
о
бмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи
з
нань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або по-
п
ередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб
вони не гралися з приладом.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись
до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо
п
рилад падав на підлогу або не працює як слід.
•
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад,
в
наслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому ви-
п
адку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
•
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення
а
бо догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
•
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
•
Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очи-
щ
ення.
•
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
Г
АРАНТІЯ:
В
аш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна викорис-
т
овувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою
а
нулювання гарантії.
Д
БАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
В
аш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або повторно
в
икористані.
П
ісля закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту приймання побу-
тових приладів, а за відсутності такого – до уповноваженого сервіс-центру для його
подальшої обробки.
3. ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ
Приєднання та від’єднання аксесуарів:
•
Для інших аксес уарів:
Усі аксесуари приєднуються однаковим чином.
У
сі аксесуари приєднуйте лише тоді, коли прилад холодний, щоб уникнути опіків.
1
. Під’єднайте аксесуар до праски для укладання (рис. 1).
2. Приєднайте праску для укладання до ручки та поверніть фіксуюче кільце на ручці,
щ
об закріпити аксесуар на місці (рис. 2).
• Щоб від’єднати аксесуар, виконайте наведені нижче дії.
1
. Розблокувавши кільце, від’єднайте праску для укладання від ручки.
2
. Натисніть кнопку від’єднання на прасці для укладання та від’єднайте аксесуар.
Примітка. Для змінення пластин для випрямлення або пластин для завивки потягн
іть кінці пластин і посуньте їх, як вказано на рисунку (рис. 3).
Пластини для випрямлення та пластини для завивки — це єдиний аксесуар. Для їх
з
мінення достатньо переверну ти пластини.
П
ісля встановлення пластин на місце переконайтеся, що вони закріплені в корпусі на
всю мож ливу довжину.
П
ід час виймання аксесуарів, завжди тримайте їх за пластмасові частини — ме-
талеві частини будуть дуже гарячими.
Н
ижче наведено процедуру ввімкнення приладу:
•
Після приєднання аксесуара до ручки розташуйте прилад на рівній поверхні.
• Підключіть його до електроживлення та встановіть перемикач у положення 1 або 2.
•
Зачекайте кілька хвилин, допоки прилад не досягне робочої температури (6 хви-
лин для праски для укладання; 7 хвилин для пластин для випрямлення та пласт
ин для завивки).
К
ерамічне покриття пластин захистить волосся від надмірної температури за раху-
нок рівномірного розподілення температури.
4. ВИКОРИСТАННЯ
В
олосся повинне бути не заплутаним, чистим i СУХИМ (щоб його не
з
iпсувати)
.
1
– ЩИПЦІ ДЛЯ УКЛАДАННЯ ВОЛОССЯ
-
Утворiть пасмо шириною 2-3 см.
- Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик пасма мiж
трубкою i затискачем.
- Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб кiнчики волосся
правильно розташувались пiд затискачем, щоб вони потiм закручувались у
напрямку формування локона.
- Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу.
- Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо слiд намотувати,
н
аближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i робити це обережно, щоб не
о
бпектися.
-
Утримуйте закручене пасмо в щипцях протягом 20 секунд (або довше, щоб
л
окони були пружнiшi).
-
Розмотайте локон в щипцях до половини, пiсля чо„о вiдкрийте щипцi, щоб
п
асмо вислизнуло з них.
-
Виконайте такi самi операцiї для утворення iнших локонiв.
2
– КРИМПЕР
-
Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами
для гофрування.
- Утримуйте пластини стиснутими протягом приблизно 10 секунд.
- Вiдпустiть затискач i продовжуйте гофрувати волосся далi, починаючи з
останньої утвореної хвилi.
3
- ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ
-
Ваше волосся повинне бути не заплутаним i сухим.
-
Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
-
Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами
для розгладжування.
- Повiльно ведiть прилад вiд коренiв до кiнчикiв волосся.
5. ДОГЛЯД
• Відключіть прилад від електромережі та дайте йому охолонути.
•
Прочистьте аксесуари після повного охолодження. Фен можна чистити трохи вологою тканиною для усунення волосся та забруднень, які можуть приставати до зад
ньої решітки.
•
Для очищення ручки протріть її м’якою вологою тканиною. Завжди запобігайте пот
раплянню води або будь-якої іншої рідини всередину ручки.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
•
Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв.
• Щ
об зачiска виглядала бiльш ефектно,перед гофруванням можете
н
акласти на волосся мус для укладання зачiски.
П
ОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Щ
об надати волоссю бiльше об’єму: можете роздiляти локони
пальцями.
•
Для отримання пружнiших локонiв: закладайте для намотування
тоншi пасма.
•
Для отримання м’якiших локонiв: закладайте для намотування товщi
п
асма.
• Щ
об кiнчики волосся не стирчали: слiдкуйте за тим, щоб вони
п
отрапляли пiд затискач i намотувались у локон в одному напрямку з
усiм пасмом.
•
Щоб завивка виглядала бiльш природно:пiсля охолодження локонiв
можете їх злегка розчесати гребiнцем або щiткою.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
•
Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно, без перегибов, выполняйте операцию гибким непрерывным движением.
•
Чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного
п
ены для укладки волос.
UK
E
nne kasutamist lugege tähelepanelikult
k
asutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1
. Käepide
2
. Sisse- ja väljalülitamisnupp (0-1-2)
3. Pöörlev juhe
4
. Soojendusraud
5
. Lahtiühendamisnupp
L
isaseadmed:
6
. Soengutangid (läbimõõt 16 mm)
7. Lokitangid
8
. Keraamilised vahvlilokiplaadid
9
. Keraamilised sirgendusplaadid
1
0. Hoiukarp
2
. TURVALISUSE NÕUANDED
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele
ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonn
akaitse kohta käivad direktiivid).
•
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
v
astu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumene-
v
ate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti
v
ooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi ga-
r
antii alla.
•
Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmes-
t
ikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Kü-
sige nõu oma elektriku käest.
•
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis keh-
t
iva seadusandlusega.
•
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraani-
k
ausside või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrg
ust välja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
S
eadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toim
ib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele
valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka
t
uleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahet
ada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul,
k
ui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
•
Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur
tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade autom
aatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks,
r
ikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
•
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
•
Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
h
astamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
•
Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
•
Ärge kasutage pikendusjuhet.
•
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-
mustada või söövitada
•
Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
G
ARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada tööv
ahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. TÖÖKORDA SEADMINE
Lisaseadmete paigaldamine ja eemaldamine:
•
Teiste tarvikutega:
T
oimige nii kõigi lisaseadmete puhul.
Paigaldage lisaseadmeid vaid külmale seadmele, et vältida põletusi.
1
. Seadke lisaseade soojendusrauale. (joonis 1)
2. Kinnitage soojendusraud käepidemele ja pöörake lisaseadme kinnitamiseks käepidem
el olevat kinnitusrõngast (joonis 2).
•
Lisaseadmete lahtiühendamine:
1. Ühendage soojendusraud käepideme küljest lahti, pöörates kinnitusrõngast.
2
. Vajutage soojendusraual asuvale väljutusnupule ja eemaldage lisaseade.
NB: Sirgendus- ja vahvlilokiplaatide vahetamiseks tõmmake plaate otstest, nii et need
v
astavalt joonisele seadmelt ära libiseksid (joonis 3).
S
irgendus- ja vahvlilokiplaadid kinnitatakse samale lisaseadmele. Nende vahetamiseks
piisab plaatide ümberpööramisest.
P
laatide tagasi paigaldamisel kinnitage need kindlasti võimlikult kaugele.
Lisaseadet eemaldades puudutage vaid lisaseadme plastservi, sest metallpinnad on
v
äga kuumad.
V
ooluvõrku ühendamine:
Pärast lisaseadme kinnitamist käepidemele paigutage seade stabiilselt siledale tasapinn
ale.
• Ühendage seade vooluvõrku ja seadke lüliti asendisse 1 või 2.
•
Oodake mõned minutid, kuni seade soojeneb (6 min soengutangide puhul, 7 min sir-
g
endus- või vahvlilokiplaatide puhul).
Plaatide keraamiline pind kaitseb teie juukseid liigse kuumuse eest tänu kuumuse ühtl
asele jaotumisele plaadil.
4. KASUTAMINE
Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende kahjust
amist).
1
- KOOLUTAJAD
- Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
-
Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele.
- Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tan-
g
ide alla keeratud, loki tegemiseks õiges suunas.
-
Hoidke otsikut teise käega kinni.
- Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juukse-
s
alku, liikudes ülespoole pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
- Hoidke lokitange paigal umbes 20 sekundit (kauem tugevate lokkide saamiseks).
-
Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk va-
b
aks.
- Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
2- SILUMISTANGID
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
-
Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide va-
hele.
-
Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit.
-
Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest.
3- SILUJA
-
Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad.
-
Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele.
-
Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni.
5. HOOLDUS
• Ühendage seade lahti ja laske sel jahtuda.
•
Puhastage lisaseadet siis, kui see on täielikult jahtunud. Juustekuivatit võite puhastada
kergelt niiske lapiga, et eemaldada juuksed või mustus, mis võib kinnituda tagumisele
v
õrele.
•
Käepideme kuivatamiseks kasutage niisket lappi. Ärge laske käepidemel kokku puutuda vee või mõne muu vedelikuga.
6. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
JUUKSURI NÕUANDED
• Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega.
• Efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu.
JUUKSURI NÕUANDED
•
Töötage alati juuksejuurtest otste suunas.
• Efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juukse-
v
ahtu.
JUUKSURI NÕUANDED
• Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida.
• Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga
v
ähe juukseid.
• Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid.
•
Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et otsad on hästi tan-
gide alla keeratud, loki tegemiseks vajalikus suunas.
• Loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida
v
õi harjata, kui lokid on jahtunud.
ET
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötl
emist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitat
ud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbert
öötlemine.
P
rie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo
instrukcijà ir saugos nurodymus.
1. BENDRASIS APRAŠYMAS
2
. Įjungimo / išjungimo jungiklis (0-1-2)
3
. Sukamasis laidas
4
. Kaitinamasis elementas
5
. Išstūmimo mygtukas
Priedai:
6
. Kaitinamosios šukos (skersmuo 16 mm)
7
. Garbanojimo antgalis
8
. Gofruojančios plokštelės, keraminė danga
9
. Tiesinančios plokštelės, keraminė danga
10. Dėklas
2. PATARIMAI DĖL SAUGOS
•
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
i
r teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
d
irektyvų...).
•
Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maiti-
nimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
•
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia
j
ungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
•
Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį
e
lektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės, kuri yra ne didesnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asm
ens patarimo.
•
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių stan-
d
artų.
•
DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų,
kuriuose yra vandens.
•
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo,
n
es laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės
a
rba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina
t
inkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vai-
k
ai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą
p
o pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavo-
jaus.
•
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
a
paratas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui,
d
ėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia: kreipkitės į centrą,
įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
•
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutri-
k
us veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
•
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
•
Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
•
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
•
Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
G
ARANTIJA:
J
ūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tiks-
lams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. PARENGIMAS NAUDOTI
P
riedų uždėjimas ir nuėmimas:
• Dėl kitų priedų:
T
okiu pat būdu tvirtinkite visus priedus.
Saugantis nudegimo visus priedus reikia montuoti ant atvėsusio įrenginio.
1
. Pritaisykite priedą prie kaitinamojo elemento (1 pav.).
2
. Sumontuokite kaitinamąjį elementą ant rankenos ir užblokuokite priedą pasukę fik-
suojamąjį žiedą, esantį ant rankenos (2 pav.).
•
Kaip atjungti priedus:
1
. Atjunkite kaitinamąjį elementą nuo rankenos atsukdami žiedą.
2. Nuspauskite išstūmimo mygtuką, esantį ant kaitinamojo elemento, ir nuimkite priedą.
P
astaba: norėdami pakeisti tiesinančias arba gofruojančias plokšteles, patraukite už plokštelių galo, jas ištraukdami kaip pavaizduota paveikslėlyje (3 pav.).
T
iesinančios ir gofruojančios plokštelės yra sumontuotos ant to paties priedo. Norint pak
eisti pakanka apversti plokšteles.
Įstatydami plokšteles įspauskite jas į vietą iki galo.
I
štraukdami priedą lieskite tik plastikinius jo galus, nes metalinės sritys yra labai
karštos.
Į
jungimas:
•
Pritvirtinę priedą ant rankenos pastatykite aparatą stabiliai ant lygaus paviršiaus.
• Įjunkite aparatą ir nustatykite jungiklį į padėtį 1 arba 2.
•
Palaukite kelias minutes, kol aparatas pasieks tinkamą temperatūrą (6 min. kaitina-
mosioms šukoms; 7 min. tiesinančioms ir gofruojančioms plokštelėms.)
K
eraminė plokštelių danga tolygiai paskirstydama karštį saugo plaukus nuo per aukštos
t
emperatūros.
4. NAUDOJIMAS
P
laukai turi būti iššukuoti, švarūs ir IŠDŽIOVINTI (vengiant juos pažeisti).
1
- KAITINAMOSIOS ŽNYPLĖS
- Suformuokite 2 – 3 cm pločio sruogą.
-
Paspausdami svertą praskėskite žnyples ir įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių.
- Paleiskite žnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plaukų galiukai tinkamai apsivynioję
ž
nyplėse, sruogos kryptimi.
-
Laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka.
- Pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą. Sukite sruogą savo galvos odos
l
ink, saugodamiesi, kad nenusidegintumėte.
- Palaikykite žnyples maždaug 20 sekundžių (jei norite gauti standesnes garbanas, lai-
k
ykite ilgiau).
-
Atvyniokite žnyples iki pusės, po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti.
- Kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas.
2
- PLAUKŲ BANGUOTUVAS
-
Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo
p
lokštelių.
- Palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių.
-
Atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės.
3
- TIESINIMAS
-
Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti.
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
-
Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo plokštelių.
- Lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų.
5
. PRIEŽIŪRA
•
Atjunkite aparatą ir palaukite, kol jis atvės.
•
Priedus galima valyti, kai jie visiškai atvėsta. Plaukų džiovintuvą galima valyti šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, pašalinant plaukus arba nešvarumus, kurie gali likti ant užpakalinių
g
rotelių.
• Rankeną valykite švelniu sudrėkintu skudurėliu. Saugokite, kad į rankeną nepatektų vand
ens ar kito skysčio.
6. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
KIRPĖJO PATARIMAI
•
Jei norite, kad plaukai būtų tiesūs per visą ilgį, atlikite vikrų ir vien-
tisą judesį.
•
Jei norite sustiprinti poveikį, prieš tiesindami galite sutepti plau-
kus formavimo putomis.
KIRPĖJO PATARIMAI
•
Visuomet pradėkite nuo plaukų šaknų ir slinkite link galiukų.
• Jei norite sustiprinti poveikį, prieš banguodami galite sutepti plaukus
f
ormavimo putomis.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Jei norite suteikti plaukams vešlumo: galite perskirti sruogas pirštais.
•
Jei norite gauti labai standžias sruogas: vyniokite plaukus mažais kiekiais.
• Jei norite gauti lankstesnes garbanas: vyniokite daugiau plaukų.
• Jei norite išvengti neklusnių vietų: patikrinkite, ar plaukų galiukai smar-
k
iai apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
• Jei norite, kad bangavimas atrodytų natūralesnis: palaukite, kol gar-
b
anos atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu.
LT
J
ūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į
pirmines žaliavas arba perdirbti.
N
uneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Pirms katras lietošanas uzmanīgi izlasīt lietošanas
instrukciju, kā arī drošības noteikumus.
1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
1. Rokturis
2
. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0-1-2)
3
. Vada ietinējs
4
. Ieveidošanas ierīce
5
. Noņemšanas taustiņš
Piederumi:
6
. Metāla loku šķēres (diametrs 16 mm)
7
. Cirtotājs
8. Gofrēšanas plāksnītes ar keramikas pārklājumu
9
. Taisnošanas plāksnītes ar keramikas pārklājumu
10. Uzglabāšanas somiņa
2. LOKŠĶĒRES MATU GOFRĒŠANAI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kĮūst Įoti karsti. Izvairieties no to saskares ar
ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām apa
rāta daĮām.
•
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jeb-
k
ura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
n
esedz.
•
Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas nodrošina vannas is-
t
abu, diferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas
n
epārsniedz 30 mA. Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
•
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem
s
tandartiem.
•
UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni
s
aturošas tvertnes tuvumā.
• Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no
strāvas, jo atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
z
ināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces iz-
m
antošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces iz-
m
antošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
•
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas ser-
v
isam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir
n
okritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
•
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas noti-
k
usi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēĮ) sazinieties ar tehniskās apko-
p
es centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā,
tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
•
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
•
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekĮiem.
•
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
G
ARANTIJA :
Š
is aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākĮos. To nedrīkst izmantot profe-
s
ionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kĮūst par nederīgu un
s
pēkā neesošu.
3. NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ
P
iederumu uzstādīšana un noņemšana:
•
Attiecībā uz citiem piederumiem:
Tāpat rīkojieties arī ar pārējiem piederumiem.
L
ai iz vairītos no apdegumiem, piederumus uzstādiet un noņemiet tikai tad, kad tie nav
karsti.
1
. Metāla sildelementa uzstādīšana (1. att.).
2
. Savienojiet Ieveidošanas ierīci ar rokturi un pagrieziet fiksācijas gredzenu, lai piede-
rumu droši nostiprinātu (2. att.).
•
Lai noņemtu piederumus:
1. Pagrieziet fiksācijas gredzenu un atvienojiet sildelementu.
2
. Piespiediet noņemšanas taustiņu uz Ieveidošanas ierīces un noņemiet piederumu.
S
varīgi: Lai mainītu taisnošanas plāksnītes un cirtošanas plāksnītes, satveriet plāksnītes
galu un rīkojieties, kā parādīts zīmējumā (3. att.).
M
atu taisnošanas un gofrēšanas plāksnītes ir viens un tas pats piederums. Lai apmainītu,
vienkārši apgrieziet tās otrādi.
M
ainot plāksnītes, pārliecinieties, ka tās labi iegulst savās vietās.
N
oņemot piederumu, pieskarieties tikai piederuma plastmasas daļām, jo metāla
daļas ir ļoti karstas.
P
ieslēgšana:
P
ēc piederuma piestiprināšanas, novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas.
• Pievienojiet ierīce elektrotīklam un iestatiet slēdzi stāvoklī 1 vai 2.
•
Pagaidiet dažas minūtes, līdz ierīce pietiekami uzsilst (6 minūtes sildelementam; 7 mi-
nūtes taisnošanas un cirtošanas plāksnītēm.)
A
r keramiku klātās plāksnītes vienmērīgi sadala karstumu pa virsmu un tādējādi aizsargā
j
ūsu matus pret augstu temperatūru negatīvās iedarbības.
4. LIETOŠANA
M
atiem jābūt izķemmētiem, tīriem un SAUSIEM (lai tos nebojātu).
1 - LOKŠĶĒRES
-
Izveidojiet 2-3 cm platu matu šķipsnu.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp sviru un
lokšķēru cilindru.
-
Lai lokšķēres aizvērtu, atlaidiet sviras rokturi. Pārbaudiet, vai matu gali ir uztīti pareizi cirtu
v
irzienā.
- Ar otru roku turiet izolēto uzgali.
-
Lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma, grieziet aparātu. Matu šķipsnu uztiniet vir-
z
ienā uz galvas ādas mataino daļu, uzmanoties, lai neapdedzinātos.
- Matu lokšķēres šajā stāvoklī turēt apmēram 20 sekundes (blīvākām cirtām – ilgāk).
- Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet, ļaujot šķipsnai izslīdēt.
-
Jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas.
2 - LOKŠĶĒRES MATU TAISNOŠANAI
-
Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp
g
ofrēšanas plāksnītēm.
-
Apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī.
- Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet, sākot no pēdējā iegūtā viļņa.
3
- MATU TAISNOTĀJS
- Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem.
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
-
Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp
taisnotāja plāksnītēm.
-
Lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem.
5. APKOPE
•
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
•
Tīriet piederumu tikai tad, kad tas ir pilnībā atdzisis. Matu žāvētāju var tīrīt ar mitru lu-
patiņu, lai notīrītu matus un citus gružus, kas var būt pielipuši tā aizmugurē.
•
Noslauciet rokturi ar mitru lupatiņu. Nekad neļaujiet ūdenim vai cita veida mitrumam ie-
kļūt rokturī.
6. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
FRIZIERA VILTĪBAS
•
Lai izvairītos no rievām izgludinātajās vietās, matus apstrādājiet
ar plūstošām un nepārtrauktām kustībām.
•
Efekta pastiprināšanai pirms taisnošanas izmantojiet matu putas.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Vienmēr apstrādājiet matus virzienā no matu saknēm uz galiem.
•
Efekta pastiprināšanai pirms gofrēšanas izmantojiet matu putas.
F
RIZIERA VILTĪBAS
•
Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem.
•
Lai iegūtu ļoti blīvas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu.
• Mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu.
•
Lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem, pārbaudiet, vai matu gali uz
lokšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā.
•
Dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli
i
zķemmējiet vai sasukājiet.
LV
I
erīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami
atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā
s
ervisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Przed pierwszy użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
1. OPIS OGÓLNY
1. Uchwyt
2. Włącznik stop/praca (0-1-2)
3. Przewód obrotowy
4. Grzałka
5. Przycisk wysuwania końcówek
Akcesoria:
6. Lokówka (średnica 16 mm)
7. Karbownica
8. Płytki karbujące z powłoką ceramiczną
9. Płytki prostujące z powłoką ceramiczną
10. Futerał
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu
ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które
nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD), którego różnicowy prąd
zadziałania nie będzie przekraczał 30 mA. Poproś o radę instalatora.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w
Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń wypełnionych wodą.
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po
każdym użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie także wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy
dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w
celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być
stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. URUCHOMIENIE
Zakładanie i zdejmowanie końcówek:
•
Pozostałe akcesoria:
Postępować w taki sam sposób w przypadku wszystkich akcesoriów.
W
szystkie końcówki należy nakładać lub zdejmować, kiedy urządzenie jest wystudzone,
a
by uniknąć oparzeń.
1. Nałożyć końcówkę na grzałkę (Rys. 1).
2
. Nałożyć grzałkę na uchwyt i przekręcić pierścień blokujący znajdujący się na uchwycie,
aby zablokować końcówkę (Rys. 2).
•
W celu zdjęcia końcówek:
1
. Zdjąć grzałkę z uchwytu, odblokowując pierścień.
2. Nacisnąć przycisk wysuwania końcówek znajdujący się na grzałce i zdjąć końcówkę.
U
WAGA: W celu zamiany płytek prostujących na karbujące i odwrotnie, pociągnąć płytki
za ich końcówkę i wysunąć je zgodnie ze schematem (Rys. 3).
P
łytki prostujące i karbujące znajdują się na tym samym elemencie. W celu zamiany wy-
s
tarczy odwrócić płytki.
Podczas ponownego wk ładania płytek, należy dopilnować, aby zostały dociśnięte do
k
ońca w ich gnieździe.
W celu zdjęcia którejkolwiek końcówki, należy dotykać wyłącznie plastikowych za-
k
ończeń końcówki, części metalowe są bardzo gorące.
W
łączanie:
Po zamontowaniu końcówki na uchwycie, ułożyć urządzenie w stabilnej pozycji na płas
kiej powierzchni.
•
Podłączyć urządzenie i ustawić włącznik na poz ycji 1 lub 2.
• Zaczekać kilka minut, aż urządzenie osiągnie właściwą temperaturę (6 min w przypadku
l
okówki; 7 min w przypadku płytek prostujących lub karbujących).
Powłoka ceramiczna płytek chroni włosy przed zbyt wysoką temperaturą, dzięki jednor
odnemu rozprowadzaniu ciepła.
4. OBSŁUGA
Włosy muszą być rozczesane czyste i SUCHE (aby zapobiec ich niszczeniu).
1 - KOŃCÓWKI DO UKŁADANIA
- Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm.
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i
zacisk.
- Zwolnić zacisk, aby go zamknąć. Sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte
pod zaciskiem, w kierunku loków.
- Przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce.
- Obracać urządzenie, aby nawinąć kosmyk na końcówce. Nawijać kosmyk w kierunku
skóry, zwracając uwagę, aby nie oparzyć się.
- Przytrzymać końcówkę na miejscu przez około 20 sekund (dłużej dla uzyskania bar-
dziej zwartych loków).
- Odwinąć końcówkę do połowy, a następnie otworzyć zacisk, aby uwolnić kosmyk.
- Powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków.
2 - ZACISK
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć kosmyk między płytki profilujące.
- Przytrzymać płytki zamknięte przez około 10 sekund.
- Zwolnić i ustawić na ostatnim uzyskanym załamaniu.
3 - PROSTOWANIE
- Włosy muszą być rozczesane i suche.
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dźwignię i wsunąć kosmyk między płytki prostujące.
- Przesuwać urządzenie powoli od nasady włosów w kierunku końcówek.
5
. KONSERWACjA
•
Odłączyć urządzenie i pozostawić je do ostygnięcia.
• Wyczyścić końcówkę po jej całkowitym ostygnięciu. W przypadku suszarki, do czyszczenia można użyć lekko nawilżonej szmatki w celu usunięcia włosów i nieczystości, które
m
ogły pozostać na tylnej kratce.
• Wytrzeć uchwyt za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Nigdy nie dopuszczać do
p
rzedostania się wody lub innego płynu do uchwytu.
6. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
PORADY FRYZJERA
• Aby zapobiec załamaniom, wykonywać powolny i płynny ruch.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowa-
niem.
PORADY FRYZJERA
• Pracować od nasady włosów do końcówek.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowa-
niem.
PORADY FRYZJERA
• Uzyskanie większej puszystości: loki można rozdzielić palcami.
• Uzyskanie bardziej zwartych loków: nawijać niewielką ilość włosów za
każdym razem.
• Uzyskanie elastycznych loków: nawijać większą ilość włosów.
• Zapobieganie rozdwajaniu się końcówek: sprawdzić, czy końcówki są
prawidłowo nawinięte pod zaciskiem, w kierunku loków.
• Uzyskanie naturalnego wyglądu loków: włosy należy lekko przeczesać
lub przeszczotkować po schłodzeniu loków.
PL
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą
być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu
zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce
před tím, než přístroj poprvé použijete.
OBECNÝ POPIS
1. Držadlo
2. Spínač (0-1-2)
3. Otočný kabel
4. Ohřívaná plocha
5. Vysouvací tlačítko
Příslušenství:
6. Tvarovací žehlička (průměr 16 mm)
7. Zvlňovač
8. Tvarovací plochy, keramický povrch
9. Rovnací plochy, keramický povrch
10. Úložné pouzdro
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směmice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje.
Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
které nebude kryto zárukou.
• Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny
zařízení DDR s rozdílovým proudem nepřesahujícím 30mA. Obraťte se na vašeho elektrikáře.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší
zemi.
• UPOZORNĚNI: Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle nebo v
nádobách obsahujících vodu.
• Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě, protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost
nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je
třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte
osobě s odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem.
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V případě přehřátí (způsobeného např.
zanesením zadní mřížky) se přístroj automaticky vypne: obraťte se na autorizovanou
záruční a pozáruční opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění).
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť.
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než O °C a vyšších než 35 °C.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. UVEDENÍ DO PROVOZU
Spouštění a odpojování příslušenství:
•
Pro další příslušenství:
Stejně postupujte u všech příslušenství.
M
ontáž všech příslušenství provádějte při studeném přístroji, abyste předešli riziku po-
p
álení.
1. Namontujte příslušenství na žehličku (Obr. 1).
2
. Postavte žehličku na držadlo a otáčejte kolečkem pro zablokování na držadle, abyste
příslušenství zajistili (Obr. 2).
•
Odpojování příslušenství:
1
. Odpojte žehličku od držadla pomocí otočení kroužku.
2. Stiskněte tlačítko vysunutí na žehličce a sejměte příslušenství.
P
ozn.: Při výměně hladicích plošek nebo tvarovacích plošek zatáhněte za konec plošek a
nechte sklouzávat plošky podle schématu (Obr. 3).
H
ladicí plošky a tvarovací plošky jsou jediné a stejné příslušenství. Chcete-li je vyměnit,
s
tačí plošku otočit.
Při vyměňování plošek zkontrolujte, zda jsou řádně zapojeny až na konec umístění.
K
dyž odpojujete příslušenství, dotýkejte se pouze plastových částí příslušenství, ko-
vové části jsou velmi horké.
Zapojení:
•
Po připevnění příslušenství na držadle umístěte spotřebič pevně na rovnou plochu.
• Zapojte spotřebič a přemístěte přepínač do polohy 1 nebo 2.
•
Počkejte pár minut, než spotřebič dosáhne správné teploty (6 min pro žehličku; 7
m
inut pro tvarovací a hladicí plošky.)
Keramický povrch plošek chrání vaše vlasy proti příliš vysoké teplotě díky stejnoměrnému
r
ozložení tepla.
4
. POUžITÍ
Vlasy musejí být dobře rozčesány, čisté a SUCHÉ (aby nebyly poničeny).
1 - KULMY
- Utvořte pramen vlasů o délce mezi 2 až 3 cm.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi trubku a kleště.
- Uvolněte kleště, které se zavřou. Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty
pod kleštěmi, ve směru kudrny.
- Otáčejte přístrojem, abyste pramen vlasů obtočili kolem příslušenství. Natáčejte kadeř
dále směrem k vlasové pokožce a dávejte pozor, abyste se nespálili.
- Kulmu podržte v pozici po dobu asi 20 vteřin (pro těsnější kudrny je třeba držet o
něco déle).
- Otáčejte kulmou nazpět asi na půl cesty a potom otevřete kleště a nechte kadeř vyklouznout.
- Opakujte postup, abyste vytvořili další kudrny.
2 - KRIMPOVACÍ KLEŠTĚ
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi formovací destičky.
- Držte destičky ve stisknuté poloze po dobu asi 10 vteřin.
- Uvolněte kleště a pokračujte tam, kde končí poslední vytvořená vlna.
3 - NAROVNÁVAČ VLASŮ
- Vaše vlasy musejí být rozčesané a suché.
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi vyhlazovací destičky.
- Pomalu klouzejte přístrojem od kořínků vlasů směrem ke konečkům.
5. ÚDRžBA
• Spotřebič odpojte a nechte jej vychladnout.
•
Vyčistěte příslušenství, pokud je dokonale studené. U sušičky vlasů můžete provádět
čištění mírně navlhčeným hadříkem, abyste odstranili vlasy nebo nečistoty, které mohly
u
lpět na zadní mřížce.
• Držadlo čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nedovolte průniku vody či jiné kapaliny do rukojeti.
6
. PODÍLEjME SE NA OCHRANĚ žIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy, pracujte pružným a stálým
pohybem.
· Pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů.
• Pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu.
K
ADEŘNICKÉ TRIKY
• Pro dodání většího objemu: kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí
prstů.
• Pro získání velmi těsných kudrn: natáčejte vždy jen malé množství vlasů.
• Pro získání pozvolnějších kudrn: natáčejte více vlasů.
• Abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů: Přesvědčte se, že
konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny.
• Pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace: své vlasy si můžete lehce
učesat nebo je vykartáčovat poté, co jste kudrny nechali vychladnout.
CS
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat
nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Pred používaním si starostlivo prečítajte
návod na použitie ako aj bezpečnostné inštrukcie.
1. OBECNÝ POPIS
1. Rukoväť
2. Tlačidlo zapnúť/vypnúť (0-1-2)
3. Otočný napájací kábel
4. Ohrievací kovový nástavec
5. Vyhadzovacie tlačidlo
Príslušenstvo:
6. Kulma (priemer 16 mm)
7. Krepovacie kliešte
8. Krepovacie platničky, keramický povrch
9. Žehliace platničky, keramický povrch
10. Puzdro na uloženie príslušenstva
2. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám
a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedos-
talo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, že sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobit nenávratné škody, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnosť, odporúča sa do elektrickej inštalácie na-
pájajúcej kúpeľňu nainštalovať diferenciálny vypínač s prideleným prevádzkovým
rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa so svojim inštalatérom.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo
vašom štáte.
• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používať v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa nachádza voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeľni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pre-
tože blízkosť vody môže predstavovať nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístro vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, sen-
zorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo
vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je
vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaz-
nícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spa-
dol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade prehriatia
(spôsobeného napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne:
obráťte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že
dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad
35 °C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na profesionálne účely. V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.
3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Zakladanie a vyberanie príslušenstva:
• Pre ďalšie príslušenstvo:
Rovnako postupujte pri zakladaní všetkých dielov príslušenstva.
Všetky diely príslušenstva zakladajte na prístroj len vtedy, keď je studený. Predídete
tak nebezpečenstvu popálenia.
1. Požadovaný diel príslušenstva pripevnite k ohrievaciemu kovovému nástavcu
(Obr. 1).
2. Ohrievací kovový nástavec pripevnite k rukoväti a zvolený diel príslušenstva zaistite pootočením blokovacej objímky, ktorá sa nachádza na rukoväti (Obr. 2).
• Odpojenie príslušenstva:
1. Blokovaciu objímku odistite a ohrievací kovový nástavec odpojte od rukoväte.
2. Stlačte vyhadzovacie tlačidlo, ktoré sa nachádza na ohrievacom kovovom nástavci, a vyberte vložený diel príslušenstva.
Poznámka: Ak chcete vymeniť žehliace alebo krepovacie platničky, potiahnite za
koniec platničiek a platničky vysuňte tak, ako je znázornené na schéme (Obr. 3).
Žehliace a krepovacie platničky sú súčasťou toho istého dielu príslušenstva. Ak ich
chcete vymeniť, stačí platničky otočiť.
Pri opätovnom zakladaní platničiek dbajte na to, aby správne zapadli na miesto.
Pri vyberaní príslušenstva sa dotýkajte len plastových koncových častí, kovové
časti príslušenstva sú veľmi horúce.
Zapojenie do elektrickej siete:
• Keď ste k rukoväti pripevnili požadovaný diel príslušenstva, pevne zmontovaný
prístroj položte na rovnú plochu.
• Prístroj zapojte do elektrickej siete a vypínač prepnite do polohy 1 alebo 2.
• Počkajte niekoľko minút, kým sa prístroj zohreje na správnu teplotu (6 minút pre
kulmu; 7 minút pre žehliace a krepovacie doštičky.)
Keramický povrch doštičiek zabezpečuje rovnomerné rozloženie tepla a chráni vlasy
pred nadmerne vysokou teplotou.
4. POUžÍVANIE
Vlasy musia byť rozčesané, čisté a SUCHÉ (inak vlasy zničíte).
I - VLASOVÉ ŽEHLIČKY
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke 2 až 3 centimetre.
- Otvorte kliešte stlačením páky a konček vlasov vložte medzi rúrku a kliešte.
- Uvoľnite kliešte a opäť zatvorte. Overte si, že sa končeky dobre navinuli pod kliešťami
v smere kadere.
- Druhou rukou pridržte izolačný nástavec.
- Otáčajte prístrojom, aby sa pramienok navinul okolo príslušenstva. Navíjajte pramienok postupujúc hore smerom ku koži na hlave a dávajte si pozor, nech sa nespálite.
- Nechajte žehličku na mieste asi 20 sekúnd, (dlhšie, ak chcete mať utiahnutejšie kadere).
- Odviňte žehličku napoly a potom otvorte kliešte, aby pramienok vyklzol.
- Opakujte operáciu, keď chcete vytvoriť ďalšie kadere.
2 - KRIMPOVANIE
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od korienkov vlasov.
- Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi formovacie doštičky.
- Pridržte doštičky v zatvorenej polohe asi 10 sekúnd.
- Uvoľnite a potom pokračujte od poslednej utvorenej vlny.
3 - VYHLADZOVAČ
- Vaše vlasy musia byť rozčesané a suché.
- Utvorte pramienok vlasov o dĺžke asi 5 cm začínajúc od vlasových korienkov.
- Otvorte kliešte stlačením páky a pramienok vlasov vložte medzi vyhladzovacie doštičky.
- Prístroj nechajte pomaly kĺzať od korienkov ku končekom vlasov.
5. ÚDRžBA
• Prístroj odpojte z elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
• Príslušenstvo očistite, až keď je úplne vychladnuté. Sušič vlasov môžete očistiť
mierne navlhčenou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa zachytili na zadnej mriežke.
• Rukoväť utrite jemnou vlhkou handričkou. Do rukoväte nesmie vniknúť voda ani
iná tekutina.
6. PRISPEjME K OCHRANE žIVOTNÉHO PROSTREDIA!
KADERNÍCKE TRIKY
• Aby na dlhších vlasoch nezostávali pruhy, pracujte pružnými a stálymi
pohybmi.
• Pre zdôraznenie účinku môžete pred vyhladzovaním aplikovať česaciu
penu.
KADERNÍCKE TRIKY
• Vždy pracujte od korienkov ku končekom.
• Pre zdôraznenie účinku môžete pred formovaním aplikovať česaciu penu.
KADERNÍCKE TRIKY
• Pre zväčšenie objemu: môžete kadere rozdeliť pomocou prstov.
• Keď si prajete dosiahnuť veľmi tesné kadere: natáčajte naraz iba málo
vlasov.
• Keď si prajete pružnejšie kadere: natáčajte viac vlasov.
• Ak sa chcete vystríhať neposlušných končekov: overte si, že sa končeky
dobre navinuli pod kliešťami v smere kadere.
• Keď chcete dosiahnuť prirodzenejšie zvlnenie: môžete si vlasy ľahko
vyčesať alebo vykefovať potom, čo ste nechali kadere vychladnúť.
SK
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba,
tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho
likvidáciu.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite
navodila za uporabo in varnostna priporočila.
1. SPLOŠNI OPIS
1. Ročaj
2. Stikalo za izklop/vklop (0-1-2)
3. Vrtljivi kabel
4. Grelna plošča
5. Gumb za izmet
Nastavki:
6. Ravnalnik za oblikovanje pričeske (premer 16 mm)
7. Krtača
8. Reliefne plošče s keramično prevleko
9. Ravnalne plošče s keramično prevleko
10. Etui za shranjevanje
2. VARNOSTNA PRIPOROČILA
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje...).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da elek-
trična vrvica nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena
v garancijo.
• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje
v kopalnici instalirate zaščitno stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega inštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umi-
valnikov ali posod, ki vsebujejo vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj
lahko bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti
je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Če je električna vrvica naprave poškodovana, jo mora zaradi nevarnosti električnega
udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena
oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi za-
mašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni
servis.
• Napravo morate izključiti iz omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je električna vrvica poškodovana.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte je pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3. DELOVANjE
Namestitev in odstranitev dodatkov:
• Za druge nastavke:
Uporabite ta postopek pri vseh nastavkih.
Nastavke namestite na napravo, ko je hladna, da se s tem izognete opeklinam.
1 .Namestite nastavek na grelno ploščo (Slika 1).
2. Grelno ploščo postavite na ročaj in obrnite zaporni obroč na ročaju, ko vložite
nastavek (Slika 2).
• Odstranjevanje nastavkov:
1. Snemite grelno ploščo z ročaja tako, da sprostite obroč.
2. Pritisnite na gumb za izmet, ki se nahaja na grelni plošči in snemite nastavek.
Opomba: Če želite zamenjati ravnalne ali reliefne plošče, potegnite konec plošče
ter jo pomaknite, kot je prikazano na shemi (Slika 3).
Ravnalne in reliefne plošče so na istem nastavku. Če želite plošče zamenjati, jih morate le obrniti.
Ko ponovno nameščate plošče, dobro preverite, ali so se zaskočile v dnu ležišča.
Ko odstranjujete nastavek, držite le njegove plastične robove, saj je kovinski del
zelo vroč.
Vklop:
• Pred pritrjevanjem nastavka na ročaj, postavite napravo na ravno podlago.
• Vklopite napravo in preklopite stikalo v položaj 1 ali 2.
• Počakajte nekaj minut, da se naprava segreje na želeno temperaturo (6 min za
nastavek za urejanje pričeske; 7 min za ravnalne in reliefne plošče.)
Keramična prevleka na ploščah varuje vaše lase pred previsoko temperaturo tako,
da enakomerne porazdeli toploto.
4.UPORABA
Lasje morajo biti razčesani, čisti in SUHI (da jih ne poškodujete).
1 - NASTAVKI ZA KODRANJE
- Oblikujte 2 do 3 cm širok pramen.
- S pritiskom na vzvod odprite nastavek, konice pramena las naj zdrsnejo med cevjo in
nastavkom.
- Popustite nastavek, da se ponovno zapre. Prepričajte se, da so konice las v nastavku
pravilno zvite v koder.
- Z drugo roko držite izolirano konico.
- Napravo obrnite, da lahko navijete pramen las okoli pripomočka. Pramen navijajte v
smeri proti lasišču in pazite, da se ne opečete.
- Nastavek držite na mestu približno 20 sekund (za gostejše kodre dlje časa).
- Nastavek odvijte do polovice ter ga nato odprite, da pramen zdrsne z njega.
- Za nove kodre ponavljajte opisani postopek.
2 - LlKALNIK ZA LASE
- Oblikujte približno 5 cm debel pramen, pričnite pri lasnih koreninah.
- S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med ploščice za oblikovanje valovitih las.
- Klešče naj bodo zaprte približno 10 sekund.
- Klešče odprite in ponavljajte postopek od zadnjega nastalega vala proti konicam las.
3 - LlKALNIK ZA LASE
- Lasje morajo biti razčesani in suhi.
- Oblikujte približno 5 cm širok pramen las, pričnite pri lasnih koreninah.
- S pritiskom na vzvod odprite klešče in namestite pramen med likalne ploščice.
- Naprava naj počasi drsi od korenin do konic las.
5. VZDRžEVANjE
• Izklopite napravo in počakajte, da se ohladi.
• Napravo očistite šele potem, ko je popolnoma ohlajena. Sušilnik las lahko očistite
z rahlo vlažno krpo, da odstranite lase ali nečistoče, ki se lahko naberejo na zadnji
mreži.
• Za čiščenje ročaja uporabite vlažno krpo. Pazite, da voda ali katerakoli druga te-
kočina ne prodre v ročaj.
6. SODELUjMO PRI PRIZADEVANjIH ZA ZAŠČITO OKOLjA!
FRIZERSKE ZVIJAČE
• Da se izognete vzdolžnim brazdam, uporabljajte mehke in neprekinjene gibe.
• Da poudarite učinek, pred glajenjem nanesite peno za lase.
FRIZERSKE ZVIjAČE
• Postopek vedno pričnite pri lasnih koreninah in nadaljujte proti ko-
nicam las.
• Da poudarite učinek, pred oblikovanjem valovitih las na lase nanesite
peno.
FRIZERSKE ZVIjAČE
• Za večji volumen las: kodre ločite med seboj s prsti.
• Za zelo goste kodre: kodrajte tanke pramene las.
• Za mehke kodre: kodrajte debele pramene las.
• Za uporne konice las: prepričajte se, da so konice las v nastavku pravilno
zvite v koder.
• Za naraven izgled kodrov: ko so se vaši kodri ohladili, jih nežno počešite ali skrtačite.
SL
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko
reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni, pa v pooblaščen
servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
H
asználat előtt olvassa el figyelmesen a használati
ú
tmutatót és a biztonsági tanácsokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1
. Fogantyú
2
. Be-/kikapcsoló gomb (0-1-2)
3. Forgó hálózati kábel
4. Hajsütő vas
5
. Tartozék kioldó gomb
T
artozékok:
6
. Hajformázó vas (átmérő: 16 mm)
7. Kreppelő
8
. Kreppelő lapok, kerámia bevonattal
9
. Hajsimító lapok, kerámia bevonattal
1
0. Tároló táska
1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és sza-
b
ályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre
stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfes
zültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
g
arancia nem fed.
•
További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe
s
zereljen be egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti áram ellen védő,
á
ram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
•
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
h
atályos szabványoknak.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó-
k
agyló vagy egyéb víztároló mellett.
• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki
a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék
ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek
által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ism
eretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős sze-
m
ély által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék
h
asználatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdeké-
b
en, hogy ne játsszanak a készülékkel.
•
Abban az esetben, ha a tápkábel sérült, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat
a
lkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden
v
eszély elkerülése érdekében.
•
A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hiva-
t
alos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó
rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
•
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
•
Ne fogja meg nedves kézzel.
•
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készü-
l
ékhez.
•
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
•
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
•
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
Tartozékok csatlakoztatása és eltávolítása:
• Egyéb tartozékok:
Ugyanezt az eljárást kövesse a többi tartozékkal is.
A tartozékokat minden esetben a kihűlt készülékhez csatlakoztassa, az égési sérülések elkerülése érdekében.
1. Szerelje fel a tartozékot a hajsütő vasra (1. ábra).
2. Csatlakoztassa a hajsütő vasat a fogantyúra, és forgassa el a fogantyún található
rögzítő gyűrűt, rögzítve a tartozékot (2. ábra).
• A tartozékok eltávolítása:
1. Távolítsa el a hajsütő vasat a fogantyúról, a gyűrű kioldásával.
2. Nyomja meg a hajsütő vason található kioldó gombot, és távolítsa el a tartozékot.
Megj.: A simító lapok illetve kreppelő lapok cseréjéhez húzza el a lapok szélét, és
csúsztassa el a lapokat az ábrán látható módon a készüléken (3. ábra).
A hajsimító lapok és a kreppelő lapok egyetlen tartozékot alkotnak. A cseréhez egyszerűen meg kell fordítani a lapokat.
Amikor a lapokat a készülékre illeszti, ügyeljen rá, hogy megfelelően illeszkedjenek
a helyükre.
A tartozékok eltávolításakor csak a tartozék műanyag részéhez érjen hozzá, a
fém részek ugyanis forrók lehetnek.
Hálózati csatlakoztatás:
• Miután a fogantyúra rácsatlakoztatta a kívánt tartozékot, helyezze a készüléket
stabilan egy sima felületre.
• Dugja be a készüléket, majd a be-/kikapcsolót állítsa 1-es vagy 2-es állásba.
• Várjon néhány percet, amíg a készülék el nem éri az üzemi hőmérsékletet (a sü-
tővasnál 6 perc, a simító és kreppelő lapok esetében 7 perc).
A lapok kerámia bevonata védi a haját az extrém hőmérsékletektől, a hő egyenletes eloszlásának köszönhetően.
4. HASZNÁLAT
A
haj ki kell legyen bontva, tiszta és SZÁRAZ kell legyen(a hajtincsek összeron-
c
solásának elkerülése érdekében).
1 - HAJSÜTŐVASAK
-
Alakítson ki egy 2 - 3 cm szélességű hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt, és csúsztassa a hajszálak végét
a
cső és a csipesz közé.
-
A bezáródáshoz, engedje el a csipeszt. Ellenőrizze, hogy a hajtincs végei megfe-
l
elően vannak-e felcsavarva a csipesz alá, és hogy a hajfürt kialakításának irányában
á
llnak-e.
- Fogja a másik kezével a szigetelt véget.
-
A hajtincs tartozékra való felcsavarásához, forgassa el a készüléket. Csavarja fel a
h
ajtincset a fejbőr felé haladva, vigyázva arra, hogy nehogy megégesse magát.
-
Hozzávetőleg 20 másodpercen át tartsa mozdulatlan a hajsütővasat (a göndörebb
h
ajfürtök esetén hosszabb ideig).
- A hajtincs feléig görgesse le a hajsütővasat, majd nyissa ki a csipeszt a
h
ajtincs szabad kicsúszása érdekében.
- Az újabb hajfürtök kialakításához, ismételje meg a műveletet.
2
– CSÍPTETÉS
-
A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű
h
ajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajform
ázó lapok közé.
- Hozzávetőleg 10 másodpercen át tartsa zárva a lapokat.
- Nyissa ki őket, majd folytassa a legutoljára kialakított hullámtól.
3 - HAJSIMÍTÓ
- Kibontott és száraz hajra használja.
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű
hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajsimító
lapok közé.
- Csúsztassa lassan a készüléket a fejbőr irányából a hajszálak vége felé.
5. KARBANTARTÁS
• Kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket.
• Tisztítsa meg a tartozékot, amikor teljesen kihűlt. A hajszárító esetében a tisztítást
enyhén nedves ronggyal végezheti, eltávolítva a hátsó rácsra tapadt hajszálakat
vagy más szennyeződéseket.
• Törölje át a fogantyút egy nedves és puha ronggyal. Soha ne engedjen vizet vagy
más folyadékot a fogantyúba.
6. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A hosszúságban látható sávok elkerüléséért, hajlékony és folyamatos
mozgással dolgozzon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó
habot is használhat.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• Mindig a hajbőrtől a hajszálak vége felé haladjon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajformázás elkezdése előtt hajformázó
habot is használhat.
FODRÁSZTRÜKKÖK
•
A nagyobb térfogat érdekében: a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszthatja.
•
Az erősen csavart hajfürtök érdekében: egyszerre csak kevés hajat
c
savarjon fel.
• A hajlékonyabb fürtök számára: több hajat csavarjon fel.
•
A rakoncátlan hajvégek elkerülése végett: ellenőrizze, hogy a hajvégek
a hajfürt irányának megfelelően, jól fel legyenek csavarva a csipesz alá.
•
A természetesebb hajhullámok érdekében: a hajfürtök lehűlése után a
h
aját könnyen fésülheti vagy kefélheti.
HU
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Прочетете внимателно указанието за употреба, както и
препоръките за безопасност преди използване на уреда.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
1
. Дръжка
2
. Превключвател за изключване/включване (0-1-2)
3. Въртящ се кабел
4. Маша
5. Бутон за освобождаване
П
риставки:
6
. Стилизираща маша (диаметър 16 мм)
7
. Приставка за ефект "вафлички"
8
. Плочи за ефект "вафлички", с керамично покритие
9
. Плочи за изправяне, с керамично покритие
1
0. Калъф за съхранение
2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•
3а вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата норма-
тивна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост,
Директива за опазване на околната среда и др).
•
Приставките на уреда се наrpяват сиnно по време на работа. Избяrвайте контакт с ко-
ж
ата. Уверете се, че захранващият кабеn не се допира до горещите части на уреда.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Непра-
вилното захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от
гаранцията.
•
3а да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електри-
ч
еската мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номинал-
н
ият ток не трябва да превишава 30 mА. Поискайте съвет от квалифицирано лице.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стан-
дарти във вашата държава.
•
ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки,
б
асейни или други съдове, съдържащи вода.
•
Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след упот-
р
еба, защото близостта с вода може да представлява опасност дори когато уредът не
е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физи-
ч
ески, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания
о
свен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни
у
казания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не
играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да
б
ъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица
с
ъс сходна квалификация.
•
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е
падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо
с
е например на замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва:
о
бърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
•
Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поп-
равки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с
него.
•
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.
•
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
•
Не използвайте удължител.
•
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°c и по-висока от 35°с.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
Поставяне и сваляне на приставките:
• За други аксесоари:
Процедирайте по същия начин за всички приставки.
Поставяйте приставките на уреда, когато той е студен, за да избегнете изгаряне.
1. Монтирайте приставката върху машата (Фиг. 1).
2. Монтирайте машата към дръжката и завъртете заключващия пръстен, който
се намира върху дръжката, за да фиксирате приставката (Фиг. 2).
• За да свалите приставките:
1. Откачете машата от дръжката, като отвиете пръстена.
2. Натиснете бутона за освобождаване, който се намира върху машата, и свалете приставката.
Забележка: За да смените плочите за изправяне или за ефект "вафлички", дръпнете плочите от края и ги плъзнете, както е показано на рисунката (Фиг. 3).
Плочите за изправяне и за ефект „вафлички“ са обединени в една и съща приставка. За да ги сменяте, е достатъчно да завъртите наобратно плочите.
Когато поставите плочите, уверете се, че са добре фиксирани.
Когато сваляте една приставка, докосвайте единствено пластмасовите
краища на приставката, тъй като металните части са много нагорещени.
Включване:
• След като сте фиксирали приставката върху дръжката, поставете уреда стабилно върху равна повърхност.
• Включете уреда и поставете превключвателя на позиция 1 или 2.
• Изчакайте няколко минути, докато уредът достигне необходимата температура (6 мин за машата; 7 мин за плочите за изправяне и за ефект "ваф-
лички".)
• Керамичното покритие на плочите защитава косата от високата температура
благодарение на равномерното разпределение на топлината.
4. РАБОТА С УРЕДА
К
осата трябва да бъде разресана, чиста и СУХА (за да нея повредите).
1
- МАША ЗА КЪДРЕНЕ
-
Отделете кичур с широчина 2 до 3 см.
-
Отворете щипката, като натиснете лостчето и поставете върха на кичура между
ц
илиндъра и щипката.
-
Пуснете щипката да се затвори. Уверете се, че върхът на кичура е навит правилно
п
од щипката, по посока на желаната букла.
- Дръжте изолирания накрайник с другата ръка.
- Завъртете уреда, за да навиете косата около приставката. Навийте кичура, прид
вижвайки уреда към корена на косъма, като внимавате да не се изгорите.
-
Задръжте машата на място около 20 секунди (по-дълго за малките букли).
-
Развийте машата наполовина и отворете щипката, за да освободите кичура. Пов-
т
орете операцията за оформяне на нови букли.
- Розмотайте локон в щипцях до половини, пiсля чо„о вiдкрийте щипцi, щоб
пасмо вислизнуло з них.
-
Виконайте такi самi операцiї для утворення iнших локонiв.
2
- ПРЕСА
- Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма.
- Отворете щипката чрез натискане на лостчето и поставете кичура между гофриращите приставки.
- Задръжте рамената на пресата затворени около 10 секунди.
-
Отворете пресата и продължете по кичура от последната образувана вълна.
3 - 3АГЛАЖДАЩА ПРИСТАВКА
- Косата трябва да бъде сресана и суха.
- Отделете кичур коса с широчина около 5 см, като започнете от корена на косъма.
- Отворете щипката, като натискате лостчето, и поставете кичура между заглаждащите приставки.
- Плъзгайте бавно уреда от корена към върха на косъма.
5. ПОДДЦРЪЖКA
• Изключете уреда от захранването и го оставете да изстине.
• Почистете приставката, когато е напълно изстинала. Може да почиствате се-
шоара с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания, които
биха могли да се задържат по задната решетка.
• Избърсвайте дръжката с влажна кърпа. Никога не изливайте върху дръжката
вода или друга течност.
6. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
•
За да избегнете бразди по дължината на косъма, работете с
плавни и непрекъснати движения.
•
За да засилите ефекта, може да сложите върху косата пяна за
сресване, преди да я заглвдите.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
•
Работете винаги от корена на косъма към върха.
•
За засилване на ефекта можете да сложите върху косата пяна за сресване преди гофриране.
СЪВЕТИТЕ НА ФРИ3ЬОРА
•
За придаване на по-голям обем на косата: можете да отделите букл
ите с пръсти.
• З
а получаване на малки стегнати букли: навивайте по малко коса
наведнъж.
• З
а по-гъвкави букли: навивайте повече коса.
•
За да избегнете стърчащи косми: уверете се, че върховете на косм
ите са добре навити под щипката по посока на б уклата.
•
За по-естествени вълнообразни коси: можете да срешете косата
л
еко с гребен или с четка, след като оставите б уклите да изстинат.
BG
Уредът е изработен от различни материали, които могат да
се предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в
одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Înainte de a folosi aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile
de utilizare, precum şi recomandările privind securitatea.
1. DESCRIERE GENERALĂ
1. Mâner
2. Întrerupător pornire/oprire (0-1-2)
3. Cablu rotativ
4. Fier
5. Buton de ejectare
Accesorii:
6. Fier de coafat (diametru 16 mm)
7. Placă de întins şi ondulat
8. Plăci de ondulat, cu acoperire ceramică
9. Plăci de întins, cu acoperire ceramică
10. Trusă de depozitare
2. RECOMANDĂRI PRIVIND SECURITATEA
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
•
Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde
ale aparatului.
•
Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca
daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
•
Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în circuitul
electric care alimentează baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului dumneavoastră.
•
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare
din ţara dumneavoastră.
•
ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi
de duş, chiuvete sau a altor recipiente care conţin apă.
•
Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-I din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când aparatul este oprit.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care
aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau
au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că
aceştia nu se joacă cu aparatul.
•
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu functionează normal.
•
Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (datorată de exemplu înfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul
post-vânzare.
•
Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz
de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
•
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
•
Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-I treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
•
Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
•
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi ştecărul.
•
Nu utilizaţi un prelungitor electric.
•
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
•
Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANTIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu
poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea
în cazul unei utilizări incorecte.
3. PUNERE ÎN FUNCTIUNE
Montarea şi demontarea accesoriilor:
• Pentru alte accesorii:
Procedaţi în acelaşi fel pentru toate accesoriile.
Montarea tuturor accesoriilor se face pe aparatul rece pentru a evita riscurile de arsuri.
1. Montaţi accesoriul pe fier (Fig. 1).
2. Montaţi fierul pe mâner şi rotiţi inelul de blocare situat pe mâner, pentru a bloca
accesoriul (Fig. 2).
• Pentru demontarea accesoriilor:
1. Demontaţi fierul din mâner, deblocând inelul.
2. Apăsaţi pe butonul de ejectare situat pe fier şi scoateţi accesoriul.
N.B.: Pentru a schimba plăcile de întins sau plăcile de ondulat, trageţi de capătul
plăcilor şi faceţi-le să alunece ca în figură (Fig. 3).
Plăcile de întins şi plăcile de ondulat formează un singur accesoriu. Pentru a le
schimba, este suficient să întoarceţi plăcile.
La montarea plăcilor, aveţi grijă să le împingeţi până la capăt în locaşul lor.
Când scoateţi un accesoriu, atingeţi doar capetele din plastic ale accesoriului,
zonele metalice sunt foarte fierbinţi.
Conectare:
• După ce aţi fixat accesoriul pe mâner, aşezaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană.
• Conectaţi aparatul şi puneţi întrerupătorul pe 1 sau 2.
• Aşteptaţi câteva minute pentru ca aparatul să atingă temperatura corespunzătoare (6 min pentru fierul de coafat; 7 min pentru plăcile de întins sau de on-
dulat.)
Stratul de acoperire ceramic al plăcilor vă protejează părul împotriva temperaturilor excesive, datorită unei repartizări uniforme a căldurii.
4. UTILIZARE
Părul trebuie să fie descâlcit, curat şi USCAT (pentru a nu-I strica).
1 - CAPETELE PENTRU COAFAT
- Formaţi o şuviţă Iată de 2 până la 3 cm.
- Deschideţi cleştele apăsând pe pârghie şi introduceţi vârful şuviţei între tub şi cleşte.
- Daţi drumul cleştelui pentru a-I închide. Verificaţi că vârfurile firelor de păr sunt răsucite corect sub cleşte, în sensul buclei.
- Ţineţi capătul izolant cu cealaltă mână.
- Rotiţi aparatul pentru a înfăşura şuviţa în jurul accesoriului. Înfăşuraţi şuviţa urcând
către pielea capului, având grijă să nu vă ardeţi.
- Menţineţi capul în această poziţie aproximativ 20 de secunde (mai mult timp pentru
bucle mai strânse).
- Desfăşuraţi pe jumătate părul de pe cap, apoi deschideţi cleştele pentru ca şuviţa să
poată ieşi.
- Repetaţi operaţia pentru a forma alte bucle.
2 - ONDULATORUL
- Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului.
- Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru ondulare.
- Menţineţi plăcuţele închise aproximativ 10 secunde.
- Deschideţi-le şi repetaţi operaţia începând de la ultima şuviţă ondulată.
3 - ACCESORIUL PENTRU ÎNDREPTAREA PĂRULUI
- Părul trebuie să fie descâlcit şi uscat.
- Formaţi o şuviţă de aproximativ 5 cm lăţime, începând de la rădăcina părului.
- Deschideţi cleştele apăsând pârghia şi puneţi şuviţa între plăcuţele pentru îndreptare.
- Deplasaţi încet aparatul, făcându-l să alunece de la rădăcină la vârf.
5. ÎNTRETINERE
• Deconectaţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
• Curăţaţi accesoriul când s-a răcit complet. În ce priveşte uscătorul de păr, îl puteţi
curăţa cu o cârpă umezită puţin pentru a îndepărta părul sau impurităţile care s-ar
putea prinde pe grila din spate.
• Ştergeţi mânerul cu ajutorul unei cârpe moi umede. Nu introduceţi niciodată apă
sau alte lichide în mâner.
6.SĂ PARTICIPĂM LA PROTECTIA MEDIULUI!
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Pentru a evita producerea de striuri pe lungime, lucraţi cu mişcări suple
şi continue.
• Pentru accentuarea efectului, înainte de îndreptarea părului puteţi să
aplicaţi o spumă coafantă.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Lucraţi totdeauna de la rădăcină către vârf.
• Pentru accentuarea efectului, înainte de ondularea părului puteţi să apli-
caţi o spumă coafantă.
SUBTILITĂTI DE COAFOR
• Pentru a da mai mult volum:puteţi despărţi buclele cu ajutorul degetelor.
• Pentru a obţine bucle foarte strânse: înfăşuraţi şuviţe subţiri.
• Pentru bucle mai largi: înfăşuraţi şuviţe groase.
• Pentru a evita vârfurile rebele: verificaţi ca vârfurile să fie bine înfăşurate
sub cleşte, în sensul buclei.
• Pentru un aspect cât mai natural al ondulării: puteţi pieptăna sau peria
uşor părul după ce lăsaţi buclele să se răcească.
RO
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-I la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un
centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Pre svake upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu
i bezbednosne savete.
1. OPIS
1. Ručka
2. Taster On/Off (0-1-2)
3. Rotacioni kabl
4. Presa za kosu
5. Taster za oslobađanje dodataka
Dodaci:
6. Stajler (prečnika 16 mm)
7. Ploče za talasastu kosu
8. Keramičke ploče za uvijanje kose
9. Keramičke ploče za ispravljanje kose
10. Neseser
2. BEZBEDNOSNI SAVETI
•
Zbog Vaše bezbednosti aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, životna sredina...)
•
Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom.
Vodite računa da kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrućim delovima aparata.
•
Proverite da li napon električne instalacije odgovara naponu aparata. Svaka greška
kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
garancijom.
•
Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se
kupatilo napaja instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za
diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA. Konsultujte
električara.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa
propisima koji važe u zemlji u kojoj se koriste.
•
BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kade, tuša, lavaboa i drugih
izvora vode.
•
Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer
blizina vode može da predstavlja opasnost, čak i kada je rad aparata zaustavljen.
•
Nije predviđeno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe kao ni lica bez
iskustva i poznavanja aparata. Mogu ga upotrebljavati samo pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvima za upotrebu.
Decu treba nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
•
Ako je kabl oštećen treba da ga zameni ovlašćeni servis, proizvođač ili kvalifikovana
osoba da bi se izbegla eventualna opasnost.
•
Ako je aparat pao ili ne funkcioniše propisno, ne koristite ga i kontaktirajte ovlašćeni
servis.
•
Aparat poseduje sistem za toplotnu bezbednost. U slučaju pregrevanja (zbog napr.
zapušene rešetke),aparat automatski prestaje sa radom. Kontaktirajte ovlašćeni servis.
•
Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju
neispravnog funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.
•
Ne koristite ako je kabl oštećen.
•
Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite aparat za vruće kućište već za ručku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
•
Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 oC i višoj od 35 oC.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se koristi za
profesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
3
. RAD
Montiranje i demontiranje dodataka:
• Za ostale dodatke:
Postupite na isti način za sve dodatke.
Sve dodatke stavljajte na hladan aparat, kako biste izbegli opasnost od opekotina.
1. Stavite dodatak na aparat (Sl.1)
2. Stavite uvijač na ručku, blokirajte prsten da zaključate dodatak (sl.2).
• Za demontiranje dodataka:
1.Skinite presu sa ručke deblokiranjem prstena.
2.Pritisnite dugme za oslobađanje ploča i skinite dodatak.
Napomena: Da biste zamenili ploče za ispravljanje ili ploče za uvijanje, povucite kraj
ploča i izvucite ih kao što je prikazano na slici (Sl.3).
Ploče za ispravljanje i ploče za uvijanje su na jednom istom dodatku. Za promenu
je dovoljno da se okrenu ploče.
Kada vraćate ploče na mesto, vodite računa o tome da ih dobro uklopite u dno
ležišta.
Kada skidate neki dodatak, dodirujte samo plastične krajeve dodatka, metalni
delovi su jako vrući.
Uključivanje:
• Nakon što pričvrstite deo na ručku, postavite aparat da stoji sasvim stabilno na
ravnoj površini.
• Uključite aparat u struju i postavite prekidač na 1 ili 2.
• Sačekajte nekoliko minuta da aparat postigne odgovarajuću temperaturu (6 min.
za stajler; 7 min. za ploče za ispravljanje i uvijanje).
Keramička obloga ploča štiti kosu od prejake temperature zahvaljujući ravnomerno
raspoređenoj toploti.
4. UPOTREBA
Kosa mora da bude raščešljana, čista i SUVA (da je ne biste oštetili).
1 - DODATAK ZASTILIZOVANJE KOSE
- Oblikujte pramen širine od 2 do 3 centimetra.
- Pritiskom na ručicu otvorite uvijač i pustite da vrhovi pramena klize između uvijača
i štipaljke.
- Zatvorite štipaljku. Proverite da li su vrhovi pramena dobro umotani.
- Drugom rukom držite termoizolovani plastični vrh.
- Okrenite aparat da pramen kose umotate oko dodatka. Pramen umotavajte u smeru
prema korenu. Pazite da se ne ispečete.
- Pustite da namotani pramen kose bude na uvijaču približno 20 sekundi
(za gušće lokne i duže vremena).
- Odmotajte uvijač do pola, a zatim ga otvorite i pustite da pramen kose
slobodne padne.
- Ako želite da napravite nove lokne, ponovite opisani postupak.
2 - DODATAK ZA TALASASTO OBLIKOVANJE
- Odvojite pramen kose širine približno 5 cm. Počnite od korena.
- Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za oblikovanje talasa i namestite
pramen između ploča.
- Držite ploče zatvorene približno 10 sekundi.
- Otvorite ploče i ponovite postupak nastavljajući talase sve do vrhova
pramenova.
kose.
3 - DODATAK ZA ISPRAVLJANJE KOSE
- Kosa treba da bude raščešljana i suva.
- Odvojite pramen kose približno 5 cm.Počnite od korena kose.
- Pritiskom na ručicu otvorite dodatak za ispravljanje kose i namestite pramen između
ploča.
- Aparat lagano povlačite od korena ka vrhu pramena.
5. 0DRžAVANjE
• Isključite aparat i pustite ga da se ohladi.
• Čistite aparat tek kad se dobro ohladi. Fen za kosu možete čistiti blago navlaženom
krpom kako biste uklonili dlake ili prljavštinu koje mogu da ostanu na rešetki.
• Ručku očistite mekanom vlažnom krpom. Nikada ne sipajte vodu ili bilo koju drugu
tečnost u ručku.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Da biste izbegli nastajanje uzdužnih brazdi, laganim i kontinuiranim
pokretima oblikujte kosu.
• Da biste naglasili efekat, pre ispravljanja nanesite penu za kosu.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Postupak uvek počnite kod korena i nastavite prema vrhovima kose.
• Da biste naglasili efekat, pre oblikovanja talasaste kose na kosu nanesite
penu.
FRIZERSKI TRIKOVI
• Za veći volumen kose: odvojite lokne prstima.
• Za vrlo guste lokne: oblikujte tanke pramenove kose
• Za blage lokne: oblikujte veće pramenove kose.
• Vrhovi kose: Proverite da li su vrhovi dobro uhvaćeni štipaljkom i
namotani u smeru uvijanja lokne.
• Za prirodni izgled lokni: Kada se lokne ohlade, blago raščešljajte kosu.
SR
Prije svake uporabe pozorno pročitajte upute
za uporabu i sigurnosne naputke.
1. OPćI OPIS
1. Ručka
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (0-1-2)
3. Priključni vod
4. Uvijač
5. Tipka za izbacivanje
Dodatni pribor:
6. Nastavak za uvijanje (promjera 16 mm)
7. Nastavak za ravnanje
8. Pločice za valoviti uzorak, keramički sloj
9. Pločice za ravnanje, keramički sloj
10. Torbica za pohranu
2. SIGURNOSNE UPUTE
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
•
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka
greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
jamstvom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se
napaja kupaonica instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet od
električara.
•
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
•
BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih
prijemnih posuda koje sadržavaju vodu.
•
Kad se uređaj koristi u kupaonici, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer
blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.
•
Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetiine ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva
ili poznavanja, osim ako su pod nadzorom zdrave osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
•
Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
•
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
•
Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja, uređaj
će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
•
Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
•
Ne rabiti ako je priključni vod oštećen.
•
Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za nastavke, koji su vrući, nego za ručku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utikač.
•
Ne rabite električni produžni priključni vod.
•
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °c i višoj od 35 °c.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu, oslobađa proizvođača
svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
3. RAD
Stavljanje i odvajanje pribora:
• Za ostali pribor:
Na isti način postupite sa svim dijelovima pribora.
Sav pribor stavljajte na hladan uređaj da biste izbjegli opasnost od opeklina.
1. Pribor postavite na uvijač (Sl. 1).
2. Uvijač postavite na ručku i okrenite prsten za zaključavanje smješten na ručki
kako biste zaključali pribor (Sl. 2).
• Kako biste odvojili pribor:
1. Odvojite uvijač od ručke i otpustite prsten.
2. Pritisnite tipku za izbacivanje smještenu na uvijaču i izvucite pribor.
Napomena: kako biste zamijenili pločice za valoviti uzorak ili pločice za ravnanje,
povucite kraj pločica i pustite da pločice kliznu sukladno slikovnom prikazu (Sl.3).
Pločice za ravnanje i pločice za valoviti uzorak su na jednom komadu pribora. Kako
biste ih zamijenili potrebno je samo okrenuti pločice.
Kada pločite vraćate na mjesto, pazite da ih gurnete do kraja ležišta.
Kada odvajate neki dio pribora, dotičite jedino plastične krajeve pribora, me-
talni dijelovi su prevrući.
Priključenje na struju:
• Nakon što ste pričvrstili dio pribora na ručku, uređaj postavite u stabilan položaj
na ravnu podlogu.
• Uređaj priključite na struju i postavite prekidač na 1 ili 2.
• Pričekajte nekoliko minuta da uređaj postigne prikladnu temperaturu (6 min za
nastavak za uvijanje; 7 min za nastavke za ravnanje i valoviti uzorak.)
Keramički sloj pločica štiti vašu kosu od prekomjerne temperature zahvaljujući ravnomjernoj raspodjeli topline.
4. UPORABA
Kosa mora biti raščešljana, čista i SUHA (u protivnome ju možete oštetiti).
1 - NASTAVAK ZA UVIJANJE
- Uzmite pramen širine od 2 do 3 cm.
- Pritiskom na ručicu otvorite nastavak za uvijanje, a vrhove pramena kose postavite izmedu površine nastavka i kliješta.
- Pustite ručicu kako bi kliješta zatvorila pramen na površini nastavka za uvijanje. Provjerite jesu li vrhovi kose na nastavku pravilno uvijeni u uvojak.
- Drugom rukom držite izolirani vrh uređaja.
- Uređaj okrenite kako biste pramen kose uvili oko pribora. Pramen uvijajte u smjeru
prema vlasištu i pazite kako se ne biste opekli.
- Držite pramen u uvijaču približno 20 sekunda (za gušće uvojke dulje vremena).
- Odmotajte pramen do polovice te otvorite kliješta kako bi oslobodili pramen.
- Za nove uvojke ponavljajte opisani postupak.
2 - PLOČICE S VALOVITIM UZORKOM
- Oblikujte pramen širok približno 5 cm, a počnite pri vrhovima kose.
- Pritiskom na ručicu otvorite kliješta i namjestite pramen između pločica za oblikovanje valovite kose.
- Kliješta trebaju biti zatvorena približno 10 sekunda.
- Kliješta otvorite i postupak ponavljajte od posljednjega vala prema vrhovima kose.
kose.
3 - NASTAVAK ZA RAVNANJE KOSE
- Kosa mora biti raščešljana i suha.
- Oblikujte pramen kose širok približno 5 cm, a počnite pri korijenu kose.
- Pritiskom na ručicom otvorite kliješta i namjestite pramen izmedu pločica za ravnanje kose.
- Uređaj spuštajte od korijena do vrhova kose.
kose.
5. ODRžAVANjE
• Uređaj isključite iz struje i pustite da se ohladi.
• Pribor čistite kada je potpuno hladan. Sušilo za kosu možete čistiti vlažnom krpi-
com kako biste uklonili vlasi ili nečistoće nakupljene na stražnoj rešetci.
• Ručku očistite pomoću meke vlažne krpe. Nikada nemojte dozvoliti da voda ili
druga tekućina uđe u ručku.
6. SUDjELUjMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Kako biste izbjegli nastajanje uzdužnih brazda, upotrebljavajte mekane i neprekinute kretnje.
• Kako biste naglasili učinak, prije ravnanja na kosu nanesite pjenu za
kosu.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Postupak uvijek počnite pri korijenu kose i nastavite prema vrhovima
kose.
• Kako biste naglasili učinak, prije oblikovanja valovite kose nanesite
pjenu na kosu.
PROFESIONALNI TRIKOVI
• Za veći volumen kose: uvojke medusobno odvojite prstima.
• Za vrlo guste uvojke: uvijajte tanke pramenove kose.
• Za mekane uvojke: uvijajte široke pramenove kose.
• Za uvijanje vrhova kose: provjerite jesu li vrhovi kose obuhvaćeni kliještima pravilno uvijeni u uvojak.
• Za prirodan izgled uvojaka: kada se vaši uvojci ohlade nježno ih počešljajte ili iščetkajte.
HR
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete, prije svake upotrebe.
1. OPćI OPIS:
1. Drška
2. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje (0-1-2)
3. Okretni kabl
4. Pegla za kosu
5. Tipka za izbacivanje pribora
Pribor:
6. Uvijač za kosu (prečnika 16 mm)
7. Pegla za ispravljanje kose
8. Keramičke ploče za uvijanje kose
9. Keramičke ploče za ispravljanje kose
10. Torbica za spremanje
2. SIGURNOSNI SAVjETI:
•
Za vašu sigurnost, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva
o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti).
•
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
aparata.
•
Aparat mora biti isključen iz mreže :
- prije svakog mijenjanja nastavaka
- prije čišćenja i održavanja
- u slučaju neispravnog funkcioniranja
- čim ste prestali da ga koristite
- ako ste odsutni, čak i na nekoliko momenata.
•
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka greška kod priključivanja može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu
obuhvaćena garancijom.
•
Da biste obezbijedili dodatnu zaštitu, predviđeno je da se u električnom kolu kojim
se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu (DRS) struju čiji
utvrđeni rad ne prelazi jačinu od 30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.
•
Nikada nemojte da koristite aparat vlažnim rukama ili u blizini vode koja se
nalazi u kadama, tuševima, lavaboima i sl.
•
Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer
blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad aparat nije u upotrebi.
•
Neophodna je detaljna pažnja kad se aparat koristi na djeci ili invalidnim osobama,
ili u njihovom prisustvu.
•
Ako je priključni kabl oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
•
Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao
- ako ne funkcionira ispravno.
•
Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, pogledajte paragraf "u slučaju problema"
ili se obratite našoj potrošačkoj službi ili svom prodavcu.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. On se ne može koristiti u
profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. POČETAK:
Postavljanje i odvajanje dodataka:
•
Za druge dodatke:
Postupite na isti način za svaki dodatak.
Sav pribor stavljajte na hladan aparat kako biste izbjegli opasnost od opekotina.
1. Stavite pribor na peglu za kosu (Sl. 1).
2. Postavite peglu na dršku i okrenite prsten na dršci kako biste blokirali pribor (Sl.
2).
• Za odvajanje dodataka:
1. Odvojite peglu za kosu od drške deblokiranjem prstena.
2. Pritisnite tipku za izbacivanje i skinite pribor.
Napomena: Da biste zamijenili ploče za ispravljanje ili ploče za uvijanje, povucite
kraj ploča i izvucite ih prema postojećoj shemi.
Ploče za ispravljanje i ploče za uvijanje se nalaze na istom priboru. Za promjenu je
dovoljno okrenuti ploče.
Kad vraćate ploče na mjesto, pazite da ih dobro uklopite u dno ležišta.
Kad skidate neki pribor, dodirujte samo plastične krajeve pribora jer su metalni
dijelovi jako vrući.
Uključivanje:
• Nakon pričvršćivanja dijela na dršku, postavite aparat da stoji stabilno na ravnoj
površini.
• Uključite aparat u struju i postavite prekidač na 1 ili 2.
• Pričekajte nekoliko minuta da aparat postigne odgovarajuću temperaturu (6 min.
za uvijač; 7 min. za ploče za ispravljanje i uvijanje).
Keramička obloga ploča štiti kosu od previsoke temperature zahvaljujući
ravnomjerno raspoređenoj toploti.
4
. UPOTREBA
Kosa treba biti raščešljana, čista i SUHA (da se ne bi oštetila).
1 - Nastavci za kovrčanje
- Formirajte pramen veličine 2 do 3 cm.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i ubacite vrh kose između cijevi i hvataljke.
- Zatvorite tako što ćete otpustiti hvataljke. Provjerite jesu li vrhovi ispravno omotani
ispod hvataljki, u smjeru kovrče.
- Držite plastični vrh drugom rukom.
- Okrećite aparat da biste pramen omotali oko nastavka. Omotajte pramen penjući se
prema tjemenu, ali pazite da se ne opečete.
- Držite oko 20 sekundi (duže za čvršće kovrče).
- Polako odmotavajte, zatim otvorite hvataljke i pustite pramen da isklizne.
- Ponovite operaciju za pravljenje novih kovrča.
2. Nastavak za kovrčanje kose
- Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od korijena kose.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za izvlačenje
valova.
- Držite ploče zatvorene oko 10 sekundi.
- Otpustite, pa počnite ponovno od zadnjeg dobivenog vala.
3. Dodatak za ravnanje kose
- Vaša kosa mora biti raščešljana i suha.
- Formirajte pramen veličine od oko 5 cm, počevši od tjemena kose.
- Otvorite hvataljke pritiskom na polugu i postavite pramen između ploča za peglanje
kose.
- Neka aparat lagano klizne od korijena ka vrhovima kose.
5. ODRžAVANjE
• Isključite aparat i pustite ga da se ohladi.
• Aparat očistite tek kad se dobro ohladi. Fen za kosu možete čistiti vlažnom krpom
kako biste uklonili dlake ili nečistoće koji bi mogli da ostanu na stražnjoj mrežici.
• Dršku čistite mekanom vlažnom krpom. Nikad ne sipajte vodu ili bilo koju drugu
tekućinu u dršku.
6. UČESTVUjMO U ZAŠTITI OKOLIŠA !
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Kako biste izbjegli pruge na dužim pramenovima, radite mekim i
kontinuiranim potezima.
• Za naglašavanje efekta, možete prije ravnanja kose staviti pjenu za kosu.
F
RIZERSKI TRIKOVI:
• Uvijek radite od korijena ka vrhovima kose.
• Za naglašavanje efekta, možete prije izvlačenja valova staviti pjenu za
kosu.
FRIZERSKI TRIKOVI:
• Da biste kosi dali veći volumen: možete kovrče razdvojiti prstima.
• Da biste dobili jako čvrste kovrče: umatajte po manje pramenove kose
pojedinačno.
• Da biste dobili mekše kovrče: umatajte više kose.
• Da biste izbjegli neposlušne vrhove: provjerite jesu li vrhovi ispravno
omotani ispod hvataljki, u smjeru kovrče.
• Za prirodniji rezultat ondulacije: možete počešljati ili lako očetkati kosu
nakon što ste ostavili kovrče da se ohlade.
BS
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materije i materijale koje se
mogu reciklirati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
www.rowenta.com
1800126428/20-12