BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W
OCHRONIE ŚRODOWISKA !
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które
mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego
punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi
odpadami komunalnymi.
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi
obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,
przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy
środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się
nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel
z
asilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada
n
apięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może
spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci
e
lektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika różnicowo-prądowego
(RCD), którego różnicowy prąd zadziałania nie będzie przekraczał 30
mA. Poproś o radę instalatora.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu
wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń wypełnionych
wodą. Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od
źródła zasilania po każdym użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi
zagrożenie także wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez
dzieci), których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe są
ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały
u
rządzenia do zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być
wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje
prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie
przegrzania (spowodowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej
kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie. Zgłoś się do centrum
obsługi serwisowej.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed
myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania,
zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą
wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
•
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
•
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
•
D
o mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancjatraci
ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Please read the instructions and safety precautions
carefully before use.
DESCRIPTION
1
. Extra-wide curling iron with ceramic coating protection
2. Stand
3. “Power on” light
4
. On/Off switch (1-0)
5. Handle
6. Swivel power cord
SAFETY PRECAUTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
E
lectromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during
use. Avoid contact with the skin. Make sure that the
s
upply cord never comes into contact with the hot parts
of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply
m
atches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
•
As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom, acting at not
m
ore than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
•
CAUTION: Never use your appliance with wet
hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers…
•
When using the appliance in the bathroom, unplug it
after use as the presence of water nearby may pose a
danger even when the appliance is turned off.
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
t
hey have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that
t
hey do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
p
ersons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
-
your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety
d
evice. In the event of overheating (for example if the
rear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
•
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
•
Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
•
Do not hold the appliance by the casing, which is hot,
b
ut by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by
the plug.
•
Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. It
s
hould not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper
usage.
G
ETTING STARTED
Place the appliance in a stable position on its rest- fig.1
o
n a flat surface.
Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1).
The 'Power on' light will come on - fig.2 and the
a
ccessory will begin to heat up.
Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its
working temperature (5 min).
OPERATION
Important: Use this product on clean, untangled, DRY
hair (to avoid damaging your hair).
To make large curls - Fig.3, gather a small section of hair
(approx. 2 to 3 cm across).
P
ress the lever to open the tong, then slip the tips of the
hair between the roller and the tong.
Release the lever to close the tong.
C
heck that all the hair tips are correctly wound under the
tong, in the direction of the curl.
Hold the insulated plastic end with the other hand.
T
urn the styler to wind the section of hair around the
accessory.
Wind the hair, working towards the scalp.
T
ake care not to burn yourself - fig.4.
Keep the iron in place for around 20 seconds (longer for
tighter curls).
U
nwind the iron halfway, then open the tong and allow
the section of hair to slide free.
Repeat the procedure with different sections of hair to
f
orm more curls.
PROFESSIONAL TIPS
T
o create extra volume: divide your curls using your
fingers.
To obtain really tight curls: wind small sections of
h
air at a time.
For softer curls: wind on more hair.
To prevent flyaway ends: check that the hair tips are
t
rapped under the tong and lying in the direction of
the curl.
For a more natural, wavy look: lightly brush or comb
your hair once the curls have cooled.
CLEANING
Unplug your styler and leave to cool on its stand.
Clean appliance when fully cooled.
To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
Never allow water or any other liquid to enter the
handle.
Do not use aggressive or abrasive products.
Never put the appliance or accessories under the running
water.
ENVIRONNEMENT
PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
c
onsignes de sécurité avant toute utilisation.
DESCRIPTION GENERALE
1. Fer à friser extra large avec revêtement en céramique
2
. Pied
3. Voyant lumineux de mise sous tension de l'appareil
4. Interrupteur marche/arrêt (0-1)
5
. Poignée
6. Cordon rotatif
CONSEILS DE SECURITE
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique,
E
nvironnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
A
ssurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
c
orrespond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles
non couverts par la garantie.
•
Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain,
d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre
i
nstallateur.
•
L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre
pays.
•
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, des douches, des lavabos
ou autres récipients contenant de l’eau.
•
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
p
ersonnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveill
ance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un dang
er.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonct
ionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrass
ement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automati-
quement : contactez le SAV.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
l
'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès
que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
n
ettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
•
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la
poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en
t
irant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
•
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C.
G
ARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
L
a garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
MISE EN SERVICE
P
osez l'appareil bien stable sur son pied - fig.1 et
sur une surface plane.
Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur 1.
L
e voyant lumineux de mise sous tension s'allume - fig.2
et l’appareil commence à chauffer.
Attendez quelques minutes pour que l'appareil atteigne
l
a bonne température (5 min).
UTILISATION
Important : Les cheveux doivent être démêlés, propres
e
t SECS (pour éviter de les abîmer).
Pour faire des boucles larges - fig.3, formez une mèche
d
e 2 à 3 cm de large.
Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la
pointe des cheveux entre le tube et la pince.
L
âchez la pince pour refermer.
Vérifiez que les pointes sont correctement enroulées
sous la pince, dans le sens de la boucle.
T
enez l'embout isolant de l'autre main. Tournez l'appareil
pour enrouler la mèche autour de l'accessoire.
Enroulez la mèche en remontant vers le cuir chevelu, en
p
renant garde de ne pas vous brûler - fig.4.
Maintenir l’appareil en place environ 20 secondes (plus
longtemps pour des boucles plus serrées).
D
éroulez l’appareil à moitié puis ouvrez la pince pour
laisser glisser la mèche.
Répétez l'opération pour former de nouvelles boucles.
ASTUCES DU COIFFEUR
Pour donner plus de volume : vous pouvez diviser
l
es boucles avec les doigts.
Pour obtenir des boucles très serrées : enroulez
peu de cheveux à la fois.
P
our des boucles plus souples : enroulez
davantage de cheveux.
Pour éviter les pointes rebelles : vérifiez que les
pointes sont bien enroulées sous la pince, dans le
sens de la boucle.Pour un résultat d'ondulations
plus naturelles : vous pouvez peigner ou brosser
légèrement vos cheveux après avoir laissé refroidir
les boucles.
ENTRETIEN
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
sur son support.
Nettoyez l’appareil lorsqu'il est parfaitement froid.
Essuyez le manche à l'aide d'un chiffon doux humide.
Ne jamais introduire d'eau ou tout autre liquide dans le
manche.
N’utilisez pas de produit agressifs ou abrasifs.
Ne passez pas l’appareil ou ses accessoires sous l’eau.
PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux maté-
riaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
GB
F
1
2
5
3
4
6
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
П
еред використанням уважно прочитайте iнструкцiю з
використання поради з технiки безпеки.
ОПИС
1. Плойка велико„о дiаметра з керамiчним покриттям
2. Опорна скоба
3
. Свiтловий iндикатор увiмкнення
4. Двопозицiйний вимикач (0-1)
5. Ручка
6
. Електрошнур з поворотним крiпленням
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
•
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного
обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
•
Підчас використання приладдя цього приладунагріваєтьсядо
високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не
торкався гарячихчастин приладу.
•
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне
підключення до електромережі може призвести до непоправних
п
ошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для більшої безпеки користування приладом рекомендується
встановити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю
д
иференційованого струму з робочим значенням
диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з
вашим електриком.
•
У будь-якому випадку способи установлення і використання
приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів,
чинних у вашій країні.
•
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу
ванни, душу, умивальника чи інших посудин з водою.
• Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати
в
ід електромережі одразу після закінчення використання, тому що
він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому
ч
ислі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові
можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа,
відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
п
опередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура
й
ого слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі
післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста
відповідної кваліфікації.
•
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до
уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або
не працює як слід.
•
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку
перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки)
прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно
з
вернутися до центру післяпродажного обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед
виконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює
я
к слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйтеприлад, якщо йогоелектрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь
в
оди, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
•
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за
електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
•
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °Сі вище 35°С.
ГАРАНТІЯ:
В
аш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання
г
арантії.
ВИКОРИСТАННЯ
П
окладiть прилад на рiвну поверхню так, щоб вiн стiйко спирався
на опорну скобу - рис. 1.
Пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у
п
оложення 1.
Пiсля цьо„о свiтловий iндикатор увiмкнення засвiтиться - рис. 2,
i прилад почне на„рiватися.
П
очекайте кiлька хвилин, поки прилад не на„рiється до потрiбної
температури (5 хв.).
ВИКОРИСТАННЯ
ВВооллооссссяя ппооввииннннее ббууттии ннее ззааппллууттаанниимм,, ччииссттиимм ii ССУУХХИИММ ((щщооб
б
ййоо„„оо ннее ззiiппссууввааттии)).
.
РРИИСС.. 33 -- ШШИИРРООККІІ ЛЛООККООННИ
И
- Утворiть пасмо шириною 2-3 см.
-
Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик
пасма мiж трубкою i затискачем.
- Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб
к
iнчики волосся правильно розташувались пiд затискачем, щоб
вони потiм закручувались у напрямку формування локона.
- Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу.
-
Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо
слiд намотувати, наближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i
робити це обережно, щоб не обпектися.
-
Утримуйте закручене пасмо в щипцях протя„ом 20 секунд (або
довше, щоб локони були пружнiшi).
- Розмотайте локон в щипцях до половини, пiсля чо„о вiдкрийте
щ
ипцi, щоб пасмо вислизнуло з них.
- Виконайте такi самi операцiї для утворення iнших локонiв.
ППООРРААДДИИ ППЕЕРРУУККААРРЯ
Я
• Щоб надати волоссю бiльше об’єму: можете роздiляти
локони пальцями.
•
Для отримання пружнiших локонiв: закладайте для
намотування тоншi пасма.
• Для отримання м’якiших локонiв: закладайте для
н
амотування товщi пасма.
• Щоб кiнчики волосся не стирчали: слiдкуйте за тим, щоб
вони потрапляли пiд затискач i намотувались у локон в
о
дному напрямку з усiм пасмом.
• Щоб завивка ви„лядала бiльш природно: пiсля охолодження
локонiв можете їх зле„ка розчесати „ребiнцем або щiткою.
ДОГЛЯД
УУВВААГГАА!!:: ппеерреедд ооччиищщеенннняямм ззааввжжддии ввiiддккллююччааййттее ппррииллаадд ввiiд
д
ееллееккттррооммеерреежжii ii ддааввааййттее ййооммуу ооххооллооннууттии.
.
• Нiколи не занурюйте прилад у воду.
• Щоб очистити прилад, вiдключiть йо„о вiд електромережi,
протрiть йо„о спочатку воло„ою, а потiм сухою „анчiркою.
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
с
уществующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся
н
изкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте
осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности
прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не
касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети
соответствует напряжению, указанному на заводской табличке
прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести
к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить в электрической сети ванной комнаты установку с
дифференциальным распределителем с током срабатывания (DDR),
н
е превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к
с
пециалисту-электрику.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
• МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться
п
рибором в непосредственной близости от емкостей,
в которых находится вода (ванна, душевая кабина,
у
мывальник и т.п.).
• Если прибор используется в ванной комнате, после использования
о
тключайте его от сети, так как близость к воде может представлять
опасность даже в случае, если прибор выключен.
•
Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями
(
включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать
данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена
должна выполняться производителем, в уполномоченном
сервисном центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный
сервисный центр в следующих случаях: при падении или сбоях в
работе прибора.
• Прибор оборудован предохранительной термической системой. В
случае перегрева (например, по причине загрязнения задней
решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае
обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде
чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неправильной работы прибора, после его использования, а также в
т
ом случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на
к
ороткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания
поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его
в
ымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
•
Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите
п
рибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за
вилку.
•
Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими
абразивные или коррозивные вещества.
•
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C
и
в
ыше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования. Запрещается его использование в
профессиональных целях. Неправильное использование прибора
отменяет действие гарантии на прибор.
RF UK
EST
LT PL
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.
KIRJELDUS
1
. Väga laiad lokitangid keraamilise kattega
2. Jalg
3. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
4
. Sisse/välja lülitamise nupp (0-1)
5. Käepide
6. Pöörlev juhe
TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele
(
Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja
Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus.
V
ältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et
seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme
juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib
seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii
a
lla.
• Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada
vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL)
n
ominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu
oma elektriku käest.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada
k
ooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide,
dušikabiinide, kraanikausside või ükskõik milliste
v
ett sisaldavate mahutite läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus on ohtlik
i
segi juhul, kui seade ei tööta.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isik
ud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav
isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
s
eadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka
tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmis
eks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või
vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud
T
eeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud
või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenem
ise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna
näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
•
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle
puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete
selle kasutamise lõpetanud.
•
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee
alla isegi mitte selle puhastamiseks.
•
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte
j
uhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis
v
õivad selle pinda kriimustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
G
ARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise
k
orral kaotab garantii kehtivuse.
TÖÖKORDA SEADMINE
A
setage aparaat kindlalt jalale – joon.1 ja tasasele
pinnale.
Ühendage aparaat vooluvõrku ja asetage sisse/välja
l
ülitamise nupp asendisse 1.
Sisselülitamise signaallamp süttib – joon. 2 ja aparaat
hakkab soojenema.
O
odake mõni minut, et aparaat saavutaks sobiva
temperatuuri (5 min).
KASUTAMINE
J
uuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et
vältida nende kahjustamist).
J
OONIS 3 – LAIAD LOKID
- Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage
j
uukseotsad tangide ja toru vahele.
- Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et
juukseotsad on korralikult tangide alla keeratud, loki
t
egemiseks õiges suunas.
- Hoidke otsikut teise käega kinni.
- Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber
k
eeramiseks. Keerake juuksesalku, liikudes ülespoole
pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
- Hoidke lokitange paigal umbes 20 sekundit (kauem
t
ugevate lokkide saamiseks).
- Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage
tangid ja laske juuksesalk vabaks.
-
Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
JUUKSURI NÕUANDED
•
Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega
vormida.
• Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber
t
angide korraga vähe juukseid.
• Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid.
•
Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et
otsad on hästi tangide alla keeratud, loki
tegemiseks vajalikus suunas.
•
Loomulikuma lainetuse saamiseks võite
juukseid kergelt kammida või harjata, kui lokid
on jahtunud.
HOOLDUS
TÄHELEPANU!: lülitage aparaat alati vooluvõrgust lahti
ja laske tal enne puhastamist jahtuda.
• Ärge kunagi kastke oma aparaati vette.
• Aparaadi puhastamiseks: lülitage aparaat vooluvõrgust
lahti ja puhastage aparaati esmalt niiske lapiga ning
seejärel kuivatage kuiva lapiga.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mit-
meid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puu-
dumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks
võimalik selle ümbertöötlemine.
LV
•
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými
normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické
k
ompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké.
Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická
n
apájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí
vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít k
n
evratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického
okruhu koupelny zařízení DDR s rozdílovým proudem nepřesahujícím
3
0mA. Obraťte se na vašeho elektrikáře.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem
p
latných ve vaší zemi.
• UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše,
vumyvadle nebo vnádobách obsahujících vodu.
•
J
e-li přístroj používán vkoupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě,
protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně
d
ětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené,
nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato
o
soba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je
t
řeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z
bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, vautorizované záruční a
p
ozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě sodpovídající
kvalikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko,
p
okud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
•
Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpřípadě přehřátí
(způsobeného např. zanesením zadní mřížky) se přístroj automaticky
vypne: obraťte se na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.
•
Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
-
a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění).
•
Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť.
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
•
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které
mohou způsobit korozi.
•
P
řístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 °C a vyšších než 35 °C.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. Přístroj
n
ení určen k používání v komerčních provozech. Vpřípadě
nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze
zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li,
smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
CZ
1800114875/30-08 - CF2012
•
Siekiant uÏtikrinti Js˜ saugumà, ‰is aparatas pagamintas laikantis
taikom˜ standart˜ ir teisòs akt˜ (Îemos ∞tampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyv˜...).
•
Naudojant aparatà jo dalys labai ∞kaista. Nesilieskite
prie j˜. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su
∞kaitusiomis aparato dalimis.
•
Patikrinkite, ar Js˜ elektros tinklo ∞tampa sutampa su nurodytàja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos Ïalos, kuriai netaikoma garantija.
•
Siekiant uÏtikrinti papildomà apsaugà, rekomenduojama ∞
vonios kambaryje esant∞ elektros maitinimo tinklà instaliuoti liekamàja srove valdomus srovòs, kuri yra ne didesnò nei 30 mA,
j
ungtuvus (DDR). Papra‰ykite elektros instaliacijà ∞rengianãio
asmens patarimo.
• Taãiau aparatas turi bti instaliuotas ir naudojamas laikantis
js˜ ‰alyje galiojanãi˜ standart˜.
•
DñMESIO: ‰io aparato nenaudokite arti vonios, du‰o,
kriauklòs ar kit˜ ind˜, kuriuose yra vandens.
• Jei naudojate aparatà vonios kambaryje, baig´ naudoti
i
‰junkite j∞ i‰ tinklo, nes laikyti j∞ arti vandens, net ir neveikiant∞,
gali bti pavojinga.
• ·is aparatas nòra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams),
k
uri˜ fizinòs, jutiminòs arba protinòs galimybòs yra ribotos, taip
pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ïini˜,
i‰skyrus tuos atvejus, kai uÏ j˜ saugumà atsakingi asmenys uÏtik
rina tinkamà prieÏirà arba jie i‰ anksto gauna instrukcijas dòl
‰io aparato naudojimo. Vaikai turi bti priÏirimi, uÏtikrinant, kad
jie neÏaist˜ su aparatu.
•
Jei maitinimo laidas paÏeistas, gamintojas, centras, kuris yra
∞galiotas atlikti prieÏirà po pardavimo, arba pana‰ios kvalifikacijos asmenys j∞ turi pakeisti, kad nebt˜ pavojaus.
•
Nenaudokite aparato ir kreipkitòs ∞ centrà, ∞galiotà atlikti
prieÏirà po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip
paprastai.
•
Aparate yra instaliuota kar‰ãiui jautri apsaugos sistema.
Aparatui perkaitus (pavyzdÏiui, dòl uÏsikim‰usi˜ galini˜ groteli˜),
aparatas automati‰kai i‰sijungia: kreipkitòs ∞ centrà, ∞galiotà
a
tlikti prieÏirà po pardavimo.
• Aparatas turi bti i‰jungtas i‰ tinklo: prie‰ j∞ valant ir atliekant
prieÏiros darbus, sutrikus veikimui, baigus j∞ naudoti.
•
Nenaudokite aparato, jei laidas paÏeistas.
• Nenardinkite jo ∞ vanden∞ ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drògnomis rankomis.
•
Nelaikykite uÏ ∞kaitusio korpuso, bet uÏ rankenos.
• Nei‰junkite traukdami uÏ laido, bet i‰traukite ki‰tukà i‰ lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
•
Nevalykite su ‰veitimui skirtomis ar korozijà sukelianãiomis
priemonòmis.
• Nenaudokite esant Ïemesnei nei 0 °C ir auk‰tesnei nei 35 °C
t
emperatrai.
GARANTIJA:
Js˜ aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naud
oti profesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija
nebòra taikoma ir tampa negaliojanti.
• Jsu dro‰¥bai, ‰is aparÇts atbilst noteiktajÇm normÇm un noteik
umiem (zemsprieguma direkt¥va, elektromagnïtiskÇ sader¥ba,
apkÇrtïjÇ vide...).
• Izmanto‰anas laikÇ aparÇta piederumi kØst Øoti
k
arsti. Izvairieties no to saskares ar Çdu. PÇrliecinieties,
lai baro‰anas kabelis nekad neatrastos kontaktÇ ar
karstÇm aparÇta daØÇm.
•
PÇrliecinieties, ka elektroinstalÇciju spriegums atbilst Jsu
aparÇta parametriem. Jebkura nepareiza pieslïg‰ana var izrais¥t
neatgriezeniskus bojÇjumus, kurus garantija nesedz.
•
Papildus aizsardz¥bai ir ieteicams uzstÇd¥t elektriskÇ ˙ïdï, kas
nodro‰ina vannas istabu, diferenciÇlÇs aizsardz¥bas ier¥ci (DDR),
paredzïtu strÇvas nopldei, kas nepÇrsniedz 30 mA. VaicÇjiet
p
ïc padoma aparÇta uzstÇd¥tÇjam.
• Ier¥ces uzstÇd¥‰ana un izmanto‰ana jÇveic saska¿Ç ar Jsu valst¥
s
pïkÇ eso‰ajiem standartiem.
• UZMAN±BU: Nekad nelietojiet ier¥ci vannas, du‰as,
izlietnes vai citas deni saturo‰as tvertnes tuvumÇ.
•
Ja izmantojat aparÇtu vannas istabÇ, pïc lieto‰anas
atvienojiet to no strÇvas, jo atra‰anÇs dens tuvumÇ var bt
b¥stama pat tad, ja ier¥ce ir izslïgta.
•
·o aparÇtu nav paredzïts izmantot personÇm (ieskaitot bïrnus), kuru fiziskÇs, sensorÇs vai gar¥gÇs spïjas ir ierobeÏotas, vai
personÇm, kurÇm trkst pieredzes vai zinljanu, iz¿emot
g
ad¥jumus, kad par vi¿u dro‰¥bu atbild¥ga persona ier¥ces
izmanto‰anas laikÇ ‰¥s personas uzrauga vai ir sniegusi
informÇciju par ier¥ces izmanto‰anu. Pieskatiet bïrnus un
p
Çrliecinieties, ka tie nespïlïjas ar aparÇtu.
• Ja baro‰anas vads ir bojÇts, tas jÇaizvieto raÏotÇjam, garantijas
apkalpo‰anas servisam vai personai ar l¥dz¥gu kvalifikÇciju, lai
i
zvair¥tos no iespïjamÇm briesmÇm.
• Neizmantojiet aparÇtu un sazinieties ar autorizïto apkopes
servisu, ja: Jsu ier¥ce ir nokritusi zemï, tÇ darbojas ar traucïjum
iem.
• AparÇts ir apr¥kots ar termiskÇs dro‰¥bas sistïmu. PÇrkar‰anas
gad¥jumÇ (kas notikusi, piemïram, aizmugures reÏÆa aizsïrï‰anas
d
ïØ) sazinieties ar tehniskÇs apkopes centru.
• AparÇts jÇizslïdz: pirms t¥r¥‰anas un apkopes, nepareizas funkcionï‰anas gad¥jumÇ, tikl¥dz Js esat beidzis to lietot.
•
Nelietojiet, ja bojÇts strÇvas vads.
• Nemïrciet den¥ vai nelieciet zem teko‰a dens pat t¥r¥‰anas
nolkÇ.
•
Neturiet to mitrÇs rokÇs.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strÇvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz
k
ontaktdak‰as.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinÇtÇju.
• Net¥riet ier¥ci ar abraz¥viem vai koroz¥viem l¥dzekØiem.
•
Nelietojiet to pie temperatras, kas zemÇka par 0°C un
augstÇka par 35 °C.
GARANTIJA :
·
is aparÇts ir paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇkØos. To
nedr¥kst izmantot profesionÇlos nolkos. Nepareizas
i
zmanto‰anas gad¥jumÇ garantija kØst par neder¥gu un spïkÇ
neeso‰u.
PRISID)KIME PRIE APLINKOS APSAUGOS
!
Js˜ aparate yra daug medÏiag˜, kurias galima
pakeisti ∞ pirmines Ïaliavas arba perdirbti.
Nune‰kite j∞ ∞ surinkimo punktà arba, jei jo nòra, ∞
centrà, kuris yra ∞galiotas atlikti prieÏirà, kad aparatas
bt˜ perdirbtas.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
I
er¥ces raÏo‰anÇ izmantoti vairÇki materiÇli, kas ir
lietojami atkÇrtoti vai otrreiz pÇrstrÇdÇjami.
Nododiet ier¥ci elektroier¥ãu savÇk‰anas punktÇ vai
autorizïtÇ servisa centrÇ, lai nodro‰inÇtu tÇs pÇrstrÇdi.
CF2012D0 1800114875:1800114875 17/10/08 12:50 Page 1
•
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj
zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom
n
apätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva.
Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu spokožkou.
Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých
č
astí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá
napätiu vášho prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže
spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnosť, odporúča sa do
e
lektrickej inštalácie napájajúcej kúpeľňu nainštalovať
diferenciálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým
prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa so svojim
inštalatérom.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade s
n
ormami platnými vo vašom štáte.
• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používať v
blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob, v
ktorých sa nachádza voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeľni, prístroj po použití odpojte z
e
lektrickej siete, pretože blízkosť vody môže predstavovať
nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo
osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem
p
rípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o
používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si
boli istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil
v
ýrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou
kvalikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné
stredisko, ak: prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom.
V
prípade prehriatia (spôsobeného, napríklad znečistením zadnej
mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obráťte sa na zákaznícky
servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a
údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď
s
te ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
•
Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za
zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
•
Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C
alebo vystúpila nad 35 °C.
Z
ÁRUKA:
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa
používať na profesionálne účely. Vpr ípade, že sa prístroj
n
esprávne používa, záruka stráca platnosť.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo
recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto
miesto chýba, tak autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos
s
zabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre,
elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb.
v
onatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak.
Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg
a
rról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg
részeivel.
•
Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége
megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden
csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
g
arancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba
á
ramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
k
ülönbözeti áram ellen védő, áram-védőkapcsolót. Kérjen
tanácsot villanyszerelőjétől.
•
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell
t
egyen az országában hatályos szabványoknak.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád,
z
uhanyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett.
• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után
a
zonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége
veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
•
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a
gyerekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi
képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik
nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a
s
zemélyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által
vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen
ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
•
Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a
gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy
hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden
veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a
k
apcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett,
rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés
esetén (például a hátsó rács eldugulása következtében) a
készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközpont
hoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben:
tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén,
amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
•
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
•
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a
f
ogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál
f
ogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
•
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
G
ARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem
használható professzionális célokra. A garancia érvényét veszti
n
em megfelelő használat esetén.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy
gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите
и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова
директива, Директива за електромагнитна съвместимост,
Директива за опазване на околната среда и др.).
•
Приставките на уреда се нагряват силно по време на
работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че
захранващият кабел не се допира до горещите части на
у
реда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на
електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да
причини необратими повреди, които не се покриват от
гаранцията.
• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да
инсталирате в електрическата мрежа на банята устройство за
д
ефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва
да превишава 30 mA. Поискайте съвет от квалифицирано лице.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да
отговарят на действащите стандарти във вашата държ ава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до
в
ани, душ-кабини, мивки, басейни или други съдове,
съдържащи вода.
• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата
веднага след употреба, защото близостта с вода може да
представлява опасност дори когато уредът не е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности са ограничени, или лица без опит и
знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно
ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че
не играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете
всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от
производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от
лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен
център, в случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В с лучай
на прегряване, дължащо се например на замърсяване на
задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете
се към сервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди
почистване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна
работа, веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
•
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го
изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за
п
очистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока
от 35°С.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употре ба. Не е
предназначен за професионални цели. Гаранцията се
обезсилва при неправилна употреба.
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform
n
ormelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind
e
chipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea
electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul
utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată
c
ablul de alimentare să nu e în contact cu părţile calde ale
a
paratului.
• Vericaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să
corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o
tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente
c
are nu sunt acoperite prin garanţie.
•
Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă
instalarea, în circuitul electric care alimentează baia, a unui
d
ispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30
mA. Cereţi sfatul electricianului dumneavoastră.
•
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să e, totuşi,
conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
u
nor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor
recipiente care conţin apă.
•
Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,
pentru că apropierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi
când aparatul este oprit.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale
d
iminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind
utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în
care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană
r
esponsabilă de siguranţa lor sau au beneciat din partea
persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la
u
tilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor,
pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e
î
nlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de
către persoane cu o calicare similară pentru evitarea unui
p
ericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de
service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă
a
cesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz
d
e supraîncălzire (datorată de exemplu înfundării grilei spate),
aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de
c
urăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat
după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
•
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar
p
entru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de
alimentare, ci apucaţi şa.
•
Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
A
paratul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări
domestice. Aparatul nu poate utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei
utilizări incorecte.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim
normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
e
lektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe.
Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za
napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije
naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može
izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
jamstvom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u
električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo
za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju
čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet
od svog instalatera.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom
slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada,
tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje
sadržavaju vodu.
• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon
uporabe, jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i
kad je uređaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) čije su zičke, osjetilne ili mentalne
sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili
poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom
osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili
prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga uređaja.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s
uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom
centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira
normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U
slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepljenosti stražnje
rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se
ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i
održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga
prestali rabiti.
•
Ne rabiti ako je kabel oštećen.
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego
povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
•
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se
n
e može rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne
u
porabe, jamstvo se poništava.
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim
standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
e
lektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se
stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z
vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave
u
streza napetosti naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko
povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni
tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščitno stikalo na
diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne
p
resega 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega inštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z
veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih
kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo.
•
Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz
vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je
naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so
vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali
d
uševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo,
oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o
uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti,
da se igrajo z napravo.
•
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi
nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni
center:
-
v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru
pregretja (zaradi zamašitve zadnje rešetke) se naprava
avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.
•
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred
čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja,
takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri
č
iščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite
vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
•
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od
35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne
s
me se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne
uporabe postane garancija nična in neveljavna.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA
ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale,
ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v
pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno
predelali.
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim
n
ormama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe.
Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabl za
n
apajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
a
parata.
• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara
naponu vašeg aparata. Svaka greška prilikom priključivanja,
može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
g
arancijom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u
električnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za
d
iferencijalnu preostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne
premašuje snagu od 30 mA. Zatražite savjet od svog
i
nstalatera.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom
slučaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
•
BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada,
tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrže
v
odu.
•
Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon
upotrebe, jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i
k
ad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba
(
uključujući djecu) čije su zičke, čulne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili
poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe
z
adužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim
instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba
n
adzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
•
Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
k
valikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom
c
entru ako: je vaš aparat doživio pad, ako ne funkcionira
n
ormalno.
• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U
s
lučaju pregrijavanja (zbog, na primjer, začepljenosti stražnje
rešetke), aparat će automatski prestati sa radom: obratite se
o
vlaštenom servisu.
•
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i
održavanja, u slučaju nepispravnog funkcioniranja, čim ste ga
p
restali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen.
•
Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem
za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne
smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne
upotrebe, garancija se poništava.
RO
SLO
BG
SR
2- ¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
•
°d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑~UÁ ±MD∂o °U {u«°j Ë ±Id¸«‹ §U¸È «ßX
(œß∑u¸«‹ ±d°u◊ °t ≠AU¸ {FOn, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑OJ‡, ±∫Oj
“¥ºX...)
•
œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑~UÁ, ËßU¥q §U≤∂v ¬Ê îOKv œ«⁄ ±OAu≤b.
±DLµs ®u¥b Øt ßOr œß∑~UÁ ≥dÖe œ¸ ¢LU” °U °ªANUÍ œ«⁄
œß∑~UÁ ≤∂U®b.
•
±DLµs ®u¥b Øt ≠AU¸ °d‚ îU≤t ±MD∂o °U ≠AU¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“
œß∑~UÁ °U®b. ≥dÖu≤t «®∑∂UÁ œ¸ °dÆdßU≤v ±LJs «ßX °U´Y
Åb±U‹
§∂d«≤MUÄc¥d ®uœ Øt ±u¸œ Äu®g {LU≤X œß∑~UÁ ≤∂U®b.
•
°d«È «¥LMv °OA∑d, ¢uÅOt ±OAuœ Øt ßOº∑r °d‚ ¸ßU≤v œ¸ËÊ
•LU ±πNe °t œß∑~UÁ §d¥UÊ °d‚ œ¥Hd«≤ºOq ĺLU≤b (RDD)
«“ §d¥UÊ œ¥Hd«≤ºOq ØU¸Ødœ Øt «“ 03 ±OKv ¬±ád ¢πUË“ ≤JMb,
°U®b. œ¸ «¥s ±u¸œ «“ ±∑ªBh °d‚ îuœ ≤Edîu«≥w ØMOb.
•
«ß∑Id«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°j §U¸È œ¸
ØAu¸ ®LU °U®b.
•
¢u§t: «“ «¥s œß∑~UÁ ≤∂U¥b œ¸ ±πU˸‹ °U Ë«Ê, œË‘,
œß∑Auzv ¥U ≥d ™d· œ¥~dÈ •UËÈ ¬», «ß∑HUœÁ Ødœ.
•
œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ «¥s œß∑~UÁ œ¸ •LUÂ, Äf «“
±Bd·, ßOr ¬≤d« «“ Äd¥e °d‚ °OdËÊ °OU˸¥b “¥d« ˧uœ ¬»
•∑v œ¸ Åu¸‹ îU±u‘ °uœÊ œß∑~UÁ ±LJs «¥πUœ îDd ØMb.
•
«¥s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤Oe ØuœØU≤v) Øt œ«¸«È
≤U¸ßUzv ≥UÈ §ºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v °U®Mb Ë ≤Oe «®ªU’
°bËÊ ¢πd°t Ë ¬ÖU≥v ßUî∑t ≤AbÁ «ßX, ±~d ¢∫X ≤EU¸‹ ≠dœÈ
Øt ±ºµu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô“ °d«È
«ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸« °t ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«ÆV ØuœØUÊ
°uœ ¢U °U «¥s œß∑~UÁ °U“È ≤JMMb.
•
œ¸ Åu¸‹ Åb±t œ¥bÊ ßOr œß∑~UÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b
¬≤d« ¢ußj ßU“≤bÁ, îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®ªBv
œ«¸«È ¢ªBh ±AU°t ¢Fu¥i ≤Luœ.
•
œ¸ ®d«¥j “¥d «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °t ¥J‡ ±dØe îb±U‹
±πU“ ±d«§Ft ØMOb:
- «Öd œß∑~UÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b.
- «Öd œß∑~UÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
•
«¥s œß∑~UÁ ±πNe °t ¥p ßOº∑r «¥LMv •d«¸¢v «ßX. œ¸ Åu¸‹
œ«⁄ ØdœÊ “¥UœÁ «“ •b (±∏öÎ °t œ∞Oq §d Öd≠∑s ®∂Jt ÄAX)
œß∑~UÁ °Du¸ îuœØU¸ ÆDl ±v ®uœ: œ¸ «¥s Åu¸‹ °U ¥Jv «“
±d«Øe Äf «“ ≠dË‘ ¢LU” •UÅq ØMOb.
•
œ¸ ®d«¥j “¥d °U¥b Äd¥e œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
- œ¸ ±uÆl ¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È.
- œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ.
- °t ±∫i ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
•
b¸ Åu¸‹ Åb±t œ¥bÊ ßOr «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
•
œß∑~UÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LOe ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬»
≤~Od¥b.
•
°U œß∑NUÈ îOf œß∑~UÁ ¸« œ¸ œßX ≤~Od¥b.
•
œß∑~UÁ ¸« «“ §F∂t ¬Ê Øt œ«⁄ «ßX ≤~Od¥b °KJt «“ œß∑~OdÁ ¬Ê
«ß∑HUœÁ ØMOb.
•
•
«“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°j Äd≥Oe ØMOb.
•
°d«È ¢LOe ØdœÊ œß∑~UÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
•
œ¸ •d«¸¢NUÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸§t ¥U °Og «“ 53 œ¸§t
ßU≤∑O~d«œ «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
{LU≤X:
«¥s œß∑~UÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ îU≤~v ßUî∑t ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b
«“ ¬Ê ±Bd· •d≠NUÈ Ødœ. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X
¬Ê °U©q ±OAuœ.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или,
ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да
бъде преработен.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine
numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în
lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
CF2012D0 1800114875:1800114875 17/10/08 12:50 Page 2