RotoZip RZ User Manual

RZ 2610927918 2-05 2/9/05 9:28 PM Page 1
MODEL RZ- SANDING/POLISHING KIT
(For use with Rotozip Zipmate 2 & 3 only)
Angle Disc Sander Safety Rules
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Sanding Discs and other accessories running over
r
ated speed can fly apart and cause injury. Sanding discs, backing pad or any other accessory must have a maximum safe operating speed greater than the "no load RPM" marked on the tool's nameplate.
A
lways use auxiliary handle for maximum control over torque reaction
cause loss of control of the rotary tool, resulting in possible serious personal injury.
Avoid bouncing and snagging the sanding disc, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and
kickback.
W
ear proper apparel while using a sander. Face shield or at least
safety goggles, dust mask, leather gloves and shop apron capable of stopping small wheel or workpiece fragments.
When sanding, do not use oversized sanding disc. Larger sanding disc will extend beyond the sanding pad causing snagging, tearing of the disc or kickback. Extra paper extending beyond the sanding pad can also cause serious lacerations.
Position the cord clear of the spinning sanding disc or any other sanding accessory. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If
you lose control and have the cord wrapped around your arm or wrist it may entrap you and cause injury.
When sanding chemically pressure treated lumber, paint that may be lead based, or any other materials that may contain carcinogens, use special precautions.
personnel entering the work area. Work area should be sealed by plastic sheeting and persons not protected should be kept out until work area is thoroughly cleaned.
Do not sand near flammable materials. Sparks from the wheel could ignite these materials.
Carefully handle both the tool and individual backing pads to avoid cracking. Install a new sanding disc and backing pad if tool is dropped while sanding. Do not use a sanding disc that may be damaged.
Fragments from a sanding disc that bursts during operation will fly away at great velocity possibly striking you or bystanders.
Do not use sanding disc that is larger than the maximum recommended size for your tool. Wheels intended for large angle sanders are not
suitable for the high speed of a small angle sander, these wheels may easily burst and the fragments strike you or bystanders.
Regularly clean the tools air vents by compressed air. Excessive accumulation of powdered metal inside the motor housing may cause electrical failures.
!
contains chemicals known to cause cancer reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Operation of the sanding disc without the side handle could
A suitable breathing respirator must be worn by all
ARNING
W
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
, birth defects or other
dditional Safety Rules for 4” See-Thru Back-up Pads and
A
Sanding/Polishing Zip Discs
A
lways wear eye protection and a dust mask for dusty applications
and when sanding overhead.
Sanding particles can be absorbed by your eyes and inhaled easily and may cause health complications. See ANSI Standard Z87.1. (ANSI is the American National Standards Institute.)
All Zip Discs must be used in conjunction with the designated Robert Bosch Tool Corporation Back-up Pad.
The tool manufacturer’s safety guarding must be used. Do not start equipment with any object protruding through the holes
in the product.
Do not sand near an edge, corner or projection that can snag the edge of the disc. Do not store or rest the tool on the disc or back-up pad. If tool is dropped on back-up pad or disc, replace pad or disc before using.
Do not stick objects in the holes while mounting or in use. Never use disc with nicks, cuts, and tears at the edge or in the holes. Never use any other design of disc in conjunction with the Robert
Bosch Tool Corporation Back-up Pad. Never use adhesives to fasten abrasive discs to back-up pads.
Abrasive discs and back-up pad must always be secured by Robert Bosch Tool Corporation’s specially designed triangular lock nut.
Never use another disc as a back-up pad. Never use any other design of back-up pad in conjunction with Zip
Discs. Never use discs with water. Only use Zip Discs designed to work in conjunction with See-Thru
Back-up Pads. Store in clean, protected area at 35-50% relative humidity and 60-80˚
Using the Back-up Pad with Sanding & Polishing Zip
Discs: Attaching, Operating Instructions and Removal
NOTE: Only the Robert Bosch Tool Corporation’s Back-up Pad and
corresponding Zip Discs should only be used with the Zipmate 2 and the Zipmate 3 Attachments.
!
WARNING
accessories.
starting the tool accidentally. Make certain that the Zipmate, backing-up pad and sanding/polishing Zip discs are securely tightened before turning the tool on.
• Hold down the Zipmate shaft lock button and remove arbor nut. NOTE: If the shaft lock button cannot be depressed, turn the arbor nut
from left to right until you can fully depress the shaft lock button. The arbor nut is not used in conjunction with any See-Thru Zip Discs or
Back-up Pads.
• Ensure that any previously mounted abrasive cut off wheel has been
removed from the Zipmate before installing back-up pad.
• Hold down the Zipmate shaft lock button. With narrow end of back-up
pad facing the output shaft, thread back-up pad onto the output shaft clockwise and securely tighten (Fig. 1). If desired, you may tighten it with the wrench (Fig. 2).
Fig. 1
ATTACHING SANDING & POLISHING ZIP DISCS TO BACK-UP PAD
Use only Rotozip’s designated locking mechanism, manufactured on back-up pad, to mount onto the Zipmate 2 & 3.
Look at the non-abrasive side of the Zip disc. Notice how the 3 hooks on the triangular locking piece will fit into the indentations of the back-up pad’s lock nut (Fig. 2).
Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing
Such preventive safety measures reduce the risk of
ATTACHING BACK-UP PAD
Guard
Back-Up
Pad
Fig. 2
Tighten with
wrench
Fig. 3
ack-up
B
Pad
• Hold down the Zipmate
Line up 3 hooks
Fig. 4
Zip Disc
shaft lock button.
• Line up the hooks on the non-abrasive disc side with the indentations on the back-up pad. Don’t
Turn disc to line
up holes and
lock into
place.
worry about lining up the holes just yet.
• With your palm flat and n
ot hanging too far over
F
ig. 5
the sides of pad, place pressure on the disc while turning it clockwise (Fig.
4). You should feel the
Holes line
up. Disc is
locked.
disc fully lock into place and fit flat and tight against the back-up pad. Now the holes from the pad and disc should be lined-up with one another (Fig. 5).
TROUBLESHOOTING NOTES
NOTE: if you have difficulty attaching a disc to the
Fig. 6
back-up pad, try using the wrench (Fig. 2).
• If you have trouble fitting the hooks in place, you may need to slightly bend them out. Run the handle of the wrench under the hooks of the disc and lightly pull up on the handle. Now try placing the disc on the back-up pad again (Fig. 6).
Operating Instructions
!
WARNING
of solid gripping handles will provide sufficient control in case of recoil.
!
WARNING
• Make sure material being worked on is secured in a vise or fixture before attempting to sand, or polish.
• Using both hands, hold the equipment away from the operators body with the backside of the Zipmate facing the operator and the edges of the pad facing protective walls (Fig. 7).
• Turn the equipment on and when it reaches normal operating speed, begin the sanding operation.
Always ease disc onto the work surface. Operate tool with disc/back-up pad assembly inclined approximately 5˚ to 15˚ to the work surface (Fig. 8).
Zipmate attachment must be used only with a hard auxiliary control side handle.
Two handed control
Hard auxiliary control handle must be obtained for models RZ1 and RZ25. Call
1-877-ROTOZIP.
Zip Disc Operating Instructions
Fig. 7
Fig. 8
15º
1-Never use tool at a steeper angle than 15˚. 2-Never use tool flat. 3-Never use the edge of the disc/back-up pad assembly.
• Do not sand sharp edges, corners or projections that may snag the edge of the back-up pad/disc assembly.
• Move the sander slowly back and forth in overlapping areas. Let the s
ander do the work. Do not put additional pressure on the sander. This slows down the speed of the pad, reducing sanding efficiency and puts additional burden on the disc, back-up pad and tool motor.
• To achieve the desired finish, simply adjust the grinding angle of the wheel. The lesser the angle, the finer the finish.
The normal sanding
angle is 15˚. DO NOT use flat.
• Proper sanding requires starting with sandpaper just coarse enough to remove the high spots and surface roughness and changing to succes­s
ively finer sandpaper until the desired surface is achieved.
• Periodically check disc to see if a replacement is necessary. Sanding certain materials can coat or gum-up discs and decrease disc life.
• It is necessary to remove used sandpaper from pad before storing the tool. Sandpaper can be difficult to remove if left on the pad for a long period of time.
ATTENTION: If you run the tool continuously for more then 5 minutes, it is normal for the housing to feel warm.
REMOVING ZIP DISC
Turn tool OFF and wait until the disc has come to a complete stop. Disconnect from power source.
• Hold down the tool shaft lock button.
• With your palm flat and not hanging too far over the sides, place pressure on the disc while turning it counter-clockwise. The correct combination of pressure and turning of the disc will unlock it from
Fig. 9
Turn disc until
you are
able to remove
it from the
back-up pad.
the back-up pad. Remove disc (Fig. 9).
REMOVING BACK-UP PAD
• Continue holding down the shaft lock button and unscrew the back­up pad in a counter-clockwise direction (Fig. 10). You may need to use wrench to loosen the nut from the Zipmate arbor (Fig. 11).
Fig. 10
Properly replace flange nut onto Zipmate and store tool and
Guard
Back-Up
Pad
Fig. 11
Loosen with
wrench
accessories in clean, protected area.
NO USER SERVICEABLE P
ARTS INSIDE.
“Refer to tool’s instruction manual for terms of the Limitation of Warranty.”
Robert Bosch T
ool Corporation
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056 -2230
KIT DE PONÇAGE/POLISSAGE - MODÈLE RZ
(Uniquement pour utilisation avec les accessoires
Rotozip Zipmate 2 et 3)
Consignes de sécurité relatives aux ponceuses à
d
isque pour angles
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les disques de
ponçage et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des blessures. Les disques de ponçage ou tout autre accessoire doivent avoir une vitesse maximale de fonctionnement sûr ne dépassant pas le « régime à vide » indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. Si vous utilisez le disque de ponçage sans la poignée latérale,
vous risquez de perdre le contrôle de l’outil rotatif. Il y a risque de blessure corporelle grave.
vitez de faire rebondir et de heurter le disque de ponçage, surtout en
É
ravaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de
t
ontrôle et un rebond.
c Portez des vêtements appropriés en utilisant une ponceuse. Écran facial ou
à tout le moins lunettes à coques latérales, masque antipoussières, gants en cuir et tablier d'atelier susceptibles d'arrêter les petits fragments d'ouvrage ou de meule.
Lorsque vous poncez, n'utilisez pas un disque de ponçage surdimensionné. Un disque de ponçage plus gros fera saillie au-delà du patin
de ponçage, causant ainsi des accrocs, un déchirement du disque ou un rebond. L'excédent de papier faisant saillie au-delà du patin de ponçage peut également causer des lacérations sérieuses.
Placez le cordon à l'écart de la meule en rotation ou de tout autre accessoire de ponçage. N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour
de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser.
En ponçant du bois d'oeuvre traité chimiquement par pression, de la peinture pouvant contenir du plomb ou toute autre matière pouvant contenir des cancérigènes, utilisez des précautions spéciales. Toutes les
personnes pénétrant dans l'aire de travail doivent porter un respirateur adéquat. L'aire de travail doit être scellée par des feuilles en plastique et les personnes non protégées doivent en être gardées à l'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit nettoyée soigneusement.
Ne poncez pas à proximité de matières inflammables. Les étincelles provenant de la meule pourraient enflammer ces matières.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les plaques de support individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez un nouveau disque de ponçage et une nouvelle plaque de support si l'outil tombe pendant le ponçage. N'utilisez pas un disque de ponçage qui peut être endommagé. Les fragments d'une meule qui éclate durant le
fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou vous-même.
N'utilisez pas un disque de ponçage de dimensions supérieures à la taille maximale recommandée pour votre outil, ou des meules usées et endommagées provenant de rectifieuses de dimensions supérieures. Les
meules destinées à des ponceuses à grand angle ne conviennent pas à la vitesse élevée d'une ponceuse à petit angle ; ces meules peuvent éclater facilement et les fragments peuvent frapper des personnes présentes ou vous-même.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide d'air comprimé.
Une accumulation excessive de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des défaillances électriques.
!
AVERTISSEMENT
bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb, Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres
• produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du
, de malformation
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux
disques Zip Discs de ponçage/polissage et aux plaques de support
transparentes de 4 po
Portez toujours des lunettes de protection et un masque antipoussières pendant les opérations qui génèrent beaucoup de poussière et lors du ponçage de surfaces situées au-dessus de votre tête. Les particules générées par le ponçage
peuvent être absorbées par vos yeux et inspirées facilement, ce qui risquerait de vous causer des problèmes de santé. Veuillez vous reporter à la norme ANSI Z87.1. (ANSI est l’institut américain des normes nationales : American National Standards Institute.)
Tous les disques Zip Discs doivent être utilisés en conjonction avec la plaque de support Robert Bosch Tool Corporation désignée.
Les dispositifs de protection du fabricant doivent être utilisés. Ne mettez pas l’appareil en marche si un objet quelconque dépasse des trous
pratiqués dans le produit. Ne poncez pas à proximité d’un rebord, d’un coin ou d’une
saillie qui pourrait accrocher le rebord du disque. Ne rangez pas et ne reposez pas l’outil sur le disque ou sur la plaque de support. Si vous faites tomber l’outil sur la plaque de support ou sur le disque, remplacez ces pièces avant d’utiliser l’outil à nouveau.
Ne placez pas d’objets dans les trous pratiqués dans le produit pendant le montage ou l’utilisation du produit.
N’utilisez jamais de disque dont le rebord ou les orifices présentent des entailles, des déchirures ou des bosses.
N’utilisez jamais d’autre type de disque en conjonction avec la plaque de support de Robert Bosch Tool Corporation.
N’utilisez jamais de produits adhésifs s'il est nécessaire de fixer les disques abrasifs aux plaques de support.
doivent toujours être fixés à l’aide d’une vis de serrage triangulaire spécialement conçue par Robert Bosch Tool Corporation.
N’utilisez jamais un autre disque comme plaque de support. N’utilisez jamais d’autre type de plaque de support en conjonction avec les
disques Zip Discs. N’utilisez jamais de disques avec de l’eau. Utilisez uniquement des disques Zip Discs qui ont été conçus pour fonctionner en
conjonction avec des plaques de support transparentes. Rangez dans un environnement propre et protégé dont l’humidité relative est
comprise entre 35 et 50 %, et dont la température est comprise entre 15,56 et 26,67 °C (60 et 80 °F).
Les disques abrasifs et les plaques de support
Utilisation de la plaque de support avec les disques de ponçage et
de polissage Zip Discs : montage, consignes
d’utilisation et démontage
REMARQUE : il faut utiliser uniquement la plaque de support de Robert Bosch Tool
Corporation et les disques Zip Discs correspondants avec les accessoires Zipmate 2 et Zipmate 3.
!
AVERTISSEMENT
de réglage ou de remplacement des accessoires. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil. Soyez certain que l’accessoire Zipmate, la plaque de support et les disques de ponçage/polissage Zip Discs sont fermement serrés avant de mettre l’outil en marche.
• Maintenez en place le bouton de verrouillage de l’arbre de l’accessoire Zipmate, et retirez l’écrou à arbre.
REMARQUE : si le bouton de verrouillage de l’arbre ne peut pas être enfoncé, faites tourner l’écrou à arbre de la gauche vers la droite jusqu’à ce qu’il vous soit possible d’enfoncer complètement le bouton de verrouillage de l’arbre. L’écrou à arbre n’est pas utilisé en conjonction avec l’une quelconque des plaques de supports ou l’un quelconque des disques Zip Discs transparents.
Veillez à ce que toute meule à découper abrasive ayant été montée précédemment
soit retirée de l’accessoire Zipmate avant d’installer la plaque de support.
• Maintenez en place le bouton de verrouillage de l’arbre de l’accessoire Zipmate. L’extrémité étroite du disque de support étant orientée vers l’arbre de sortie, vissez la plaque de support sur l’arbre de sortie dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez fermement (Fig. 1). S’il y a lieu, vous pouvez serrer à l’aide de la clé (Fig. 2).
Fig. 1
Dispositif de
protection
Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de réaliser la moindre opération de montage,
MONTAGE DU DISQUE DE SUPPORT
Plaque de
support
Fig. 2
Serrez avec
la clé
RZ 2610927918 2-05 2/9/05 9:28 PM Page 2
MONTAGE DES DISQUES DE PONÇAGE ET DE POLISSAGE ZIP DISCS
Utilisez uniquement des mécanismes de verrouillage désignés par Rotozip et construits directement sur la plaque de support pour le montage sur les accessoires Zipmate 2 et 3.
Observez le côté non abrasif du disque Zip Disc. Vous pourrez voir comment les 3 crochets de la pièce de serrage triangulaire s'insèrent dans les entailles de la vis de serrage de la plaque de support (Fig. 2).
Fig. 3
Plaque de
support
• Maintenez en place le bouton de verrouillage de l’arbre de l’accessoire Zipmate.
• Alignez les crochets sur le côté non abrasif du disque avec les entailles sur la plaque de support. Il n’est pas nécessaire d’aligner les orifices pour l’instant.
• La paume de votre main étant à plat et ne dépassant pas trop sur les côtés de la plaque, exercez de la pression sur le disque en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 4). Vous devriez sentir le disque se verrouiller complètement en place et se serrer bien à plat contre la plaque de support. Les orifices de la plaque et les orifices du disque devraient maintenant être alignés ensemble (Fig. 5).
CONSEILS POUR LA LOCALISATION DES CAUSES DES PROBLÉMES
REMARQUE : si vous avez des difficultés à fixer un disque sur la plaque de support, essayez d’utiliser la clé (Fig. 2).
• Si vous avez du mal à mettre les crochets en place, il vous faudra peut-être les tordre un peu. Faites passer le manche de la clé sous les crochets du disque et soulevez légèrement le manche. Maintenant, essayez à nouveau de placer le disque sur la plaque de support (Fig. 6).
SUR LA PLAQUE DE SUPPORT
Alignez les 3 crochets
ig. 4
F
Faites tourner le
disque pour aligner
les orifices et
verrouillez-le en
place.
Fig. 5
Les orifices
sont alignés.
Le disque est
verrouillé.
Fig. 6
Disque Zip Disc
Consignes d’utilisation
!
AVERTISSEMENT
auxiliaire. Si vous saisissez à deux mains les poignées rigides anti-glissantes cela
vous donnera suffisamment de contrôle en cas de recul de l’outil.
!
VERTISSEMENT
A
Composez le
1-877-ROTOZIP.
L’accessoire Zipmate ne doit être utilisé qu’en conjonction avec une poignée latérale de contrôle
Vous devez vous procurer une poignée de contrôle auxiliaire rigide pour les modèles RZ1 et RZ25.
• Mettez l’outil en marche et quand il atteint sa vitesse de service normale, commencez l’opération de ponçage.
Placez toujours le disque en douceur sur la surface de l’ouvrage. Faites fonctionner l’outil avec l’ensemble de disque et de plaque de support incliné approximativement à un angle de 5 ° à 15 ° par rapport à la surface de l’ouvrage (Fig. 8).
1- N’utilisez jamais un outil à un angle plus prononcé que 15 °. 2- N’utilisez jamais l’outil à plat. 3- N’utilisez jamais le bord de l’ensemble de disque et de plaque de support.
• Ne poncez jamais les arêtes vives, les coins ou les saillies qui pourraient accrocher le bord de l’ensemble de disque ou de plaque de support.
• Déplacez lentement la ponceuse de l’avant vers l'arrière dans les zones qui se chevauchent. Laissez la ponceuse faire le travail. N’exercez pas une pression supplé­mentaire sur la ponceuse ; cela ralentirait la vitesse de la plaque, réduirait l’efficacité du ponçage et placerait un fardeau supplémentaire sur le disque, la plaque de support et le moteur de l’outil.
• Pour obtenir la finition que vous souhaitez, il vous suffit de régler l’angle de ponçage de la meule. Plus l’angle est petit, plus la finition est précise.
standard est de 15 °. N’UTILISEZ PAS l’outil à plat.
• Pour un ponçage correct il faut que vous commenciez avec du papier abrasif à grain suffisamment gros pour retirer les surépaisseurs localisées et la rugosité de surface, puis que vous passiez à du papier de plus en plus fin jusqu’à ce que la surface désirée soit atteinte.
• Inspectez le disque périodiquement pour voir s’il est nécessaire de le remplacer. Le ponçage de certains matériaux peut encrasser les disques ou les couvrir de gomme, ce qui diminue la durée de vie utile des disques.
• Il est nécessaire de retirer du papier abrasif usé de la plaque de support avant de ranger l’outil. Le papier abrasif peut parfois être difficile à retirer s’il est laissé trop longtemps sur la plaque.
ATTENTION : si vous faites fonctionner l’outil sans l’arrêter pendant plus de 5 minutes, il est normal que le boîtier soit chaud.
Éteignez l’outil et attendez que le disque s’arrête complètement. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation.
• Maintenez en place le bouton de verrouillage de l’arbre de l’outil.
• La paume de votre main étant à plat et ne dépassant pas trop sur les côtés de la plaque, exercez de la pression sur le disque en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Une bonne combinaison de pres­sion et de rotation appliquée au disque le débloquera de la plaque de support. Retirez alors le disque (Fig. 9).
• Continuez à maintenir en place le bouton de verrouillage de l’arbre et dévissez la plaque de support dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 10). Il vous faudra peut-être utiliser une clé pour desserrer l’écrou de l’arbre de l’accessoire Zipmate (Fig. 11).
Fig. 10
Consignes d’utilisation du disque Zip Disc
• Soyez certain que le matériau sur lequel vous travaillez est serré dans un étau ou dans un mécanisme de fixation avant d’essayer de le poncer ou de le polir.
• En vous servant de vos deux mains, tenez l’outil à distance du corps de l’opérateur, la par­tie arrière de l’accessoire Zipmate étant orientée vers l’opérateur et les rebords de la plaque étant orientés vers les parois de protection (Fig. 7).
Fig. 7
• Placez à nouveau l’écrou correctement sur l’accessoire Zipmate et rangez l’outil et les accessoires dans un environnement propre et sécurisé.
Fig. 8
« Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’outil pour consulter les termes de limitation de la garantie. »
15º
L’angle de ponçage
RETRAIT DU DISQUE ZIP DISC
Fig. 9
Faites tourner le
disque jusqu’à ce
que vous puissiez
le retirer de la
plaque de
support.
RETRAIT DE LA PLAQUE DE SUPPORT
Dispositif de
protection
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT FAIRE L’OBJET DE
Plaque de
support
RÉPARATIONS PAR L’UTILISATEUR.
Robert Bosch T
Fig. 11
ool Corporation
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Desserrez avec
la clé
JUEGO PARA LIJAR Y PULIR MODELO RZ
(para utilizarse solamente con los aditamentos Rotozip
Zipmate 2 y 3)
Normas de seguridad para lijadoras
angulares de disco
Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos
de lijar y otros accesorios que funcionen a velocidades superiores a la velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar lesiones. Los discos de lijar, la zapata de refuerzo o cualquier otro accesorio deben tener una velocidad máxima de funcionamiento con seguridad superior a las "RPM sin carga" indicadas en la placa de especificaciones de la herramienta.
tilice siempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la
U
eacción de par motor o el retroceso.La utilización del disco de lijar sin el
r
mango lateral podría causar pérdida de control de la herramienta giratoria, ocasionando posibles lesiones personales graves.
Evite que el disco de lijar rebote y se desbaste, especialmente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y
retroceso. Use la indumentaria adecuada cuando utilice una lijadora. Máscara
protectora o al menos anteojos de seguridad, máscara antipolvo, guantes de cuero y delantal de taller con capacidad para detener pequeños fragmentos de disco o de pieza de trabajo.
Al lijar, no utilice un disco de lijar demasiado grande. Un disco de lijar más grande sobresaldrá de la zapata de lijar, causando desbastado, desgarradura del disco o retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de lijar también puede causar laceraciones graves.
Posicione el cordón de energía de modo que no esté en la trayectoria del disco de lijar que gira o de cualquier otro accesorio de lijar. No enrolle el cordón alrededor del brazo o de la muñeca. Si pierde el control y tiene el
cordón enrollado alrededor del brazo o de la muñeca, el cordón podría atraparle y causarle lesiones.
Al lijar madera de construcción tratada químicamente a presión, pintura que pueda estar hecha a base de plomo o cualquier otro material que pueda contener cancerígenos, utilice precauciones especiales. Todo el
personal que entre en el área de trabajo debe usar un aparato de respiración adecuado. El área de trabajo debe sellarse con cubiertas colgantes de plástico y las personas no protegidas deben permanecer fuera hasta que el área de trabajo se haya limpiado a fondo.
No lije cerca de materiales inflamables. Las chispas generadas por el disco podrían incendiar estos materiales.
Maneje cuidadosamente tanto la herramienta como las zapatas de refuerzo individuales para evitar que se agrieten. Instale un disco de lijar nuevo y una zapata de refuerzo nueva si la herramienta se cae al lijar. No use un disco de lijar que pueda estar dañado. Los fragmentos de un disco de lijar
que salte en pedazos durante la utilización saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o golpearán a las personas que estén presentes.
No utilice un disco de lijar de tamaño mayor que el tamaño máximo recomendado para su herramienta. Los discos diseñados para lijadoras
angulares grandes no son adecuados para la alta velocidad de una lijadora angular pequeña. Estos discos pueden saltar en pedazos fácilmente y los fragmentos pueden golpearle a usted o golpear a las personas que estén presentes.
Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilación de la herramienta. La acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la
carcasa del motor puede causar fallas eléctricas.
!
por otras actividades de construcción, contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de plomo, Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada
químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia
con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para detener por filtración las partículas microscópicas.
ADVER
TENCIA
Ciertos tipos de polvo generados por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, así como
Normas de seguridad adicionales para las zapatas de refuerzo
transparentes y los discos Zip de lijar y pulir de 4"
Use siempre protección de los ojos y una máscara antipolvo para realizar aplicaciones que generen polvo y cuando realice operaciones de lijado por encima de la cabeza. Las partículas generadas por el lijado pueden ser
absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente, y pueden causar complicaciones de salud. Consulte la norma ANSI Z87.1. (ANSI es el American National Standards Institute, o Instituto Nacional Americano de Normas.)
Todos los discos Zip deben utilizarse en combinación con la zapata de refuerzo designada por Robert Bosch Tool Corporation.
Se debe utilizar el protector de seguridad del fabricante de la herramienta.
No arranque el equipo si algún objeto sobresale a través de los agujeros del producto. No lije cerca de un borde, una esquina o una proyección que pueda
desbastar el borde del disco. No almacene ni apoye la herramienta sobre el disco o la zapata de refuerzo. Si la herramienta se cae sobre la zapata de refuerzo o sobre el disco, reemplace la zapata o el disco antes de utilizar la herramienta.
No apile objetos en los agujeros del producto mientras esté montando la herramienta o mientras la esté usando.
No use nunca un disco con mellas, cortes y desgarraduras en el borde o en los agujeros.
No utilice nunca ningún otro diseño de disco en combinación con la zapata de refuerzo de Robert Bosch Tool Corporation.
No utilice nunca adhesivos para sujetar discos abrasivos a zapatas de refuerzo.
Los discos abrasivos y la zapata de refuerzo deben estar sujetos siempre por la tuerca de fijación triangular diseñada especialmente por Robert Bosch Tool Corporation.
No utilice nunca otro disco como zapata de refuerzo. No utilice nunca ningún otro diseño de zapata de refuerzo en combinación con
discos Zip. No utilice nunca discos con agua. Utilice únicamente discos Zip diseñados para funcionar en combinación con
zapatas de refuerzo transparentes. Almacene las zapatas de refuerzo y los discos de lijar en un área limpia y pro-
tegida, con una humedad relativa del 35 al 50 por ciento y una temperatura de 60 a 80 °F.
Utilización de la zapata de refuerzo con discos Zip de lijar y
pulir: Instalación, instrucciones de utilización y remoción
NOTA: Solamente la zapata de refuerzo y los discos Zip correspondientes de
Robert Bosch Tool Corporation se deben utilizar con los aditamentos Zipmate 2 y Zipmate 3.
!
ADVERTENCIA
accesorios.
car accidentalmente la herramienta. Asegúrese de que el aditamento Zipmate, la zapata de refuerzo y los discos Zip de lijar y pulir estén apretados firmemente antes de encender la herramienta.
• Oprima y mantenga oprimido el botón de fijación del eje del aditamento Zipmate y quite la tuerca del eje portaherramienta.
NOTA: Si el botón de fijación del eje no se puede oprimir, gire la tuerca del eje por­taherramienta de izquierda a derecha hasta que se pueda oprimir completamente el botón de fijación del eje.
La tuerca del eje portaherramienta no se utiliza en combinación con ningún disco Zip transparente o ninguna zapata de refuerzo.
• Asegúrese de que toda rueda de corte abrasivo montada previamente se haya quitado del aditamento Zipmate antes de instalar la zapata de refuerzo.
• Oprima y mantenga oprimido el botón de fijación del eje del aditamento Zipmate. Con el extremo estrecho de la zapata de refuerzo orientado hacia el eje de salida, enrosque la zapata de refuerzo en el eje de salida, girándola en el sen­tido de las agujas del reloj, y apriétela firmemente (Fig. 1). Si lo desea, puede apretarla con la llave de tuerca (Fig. 2).
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arran-
Fig. 1
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
INSTALACIÓN DE LA ZAPATA DE REFUERZO
Protector
Zapata de
refuerzo
Fig. 2
Apriete la zapata con la llave de
tuerca
INSTALACIÓN DE LOS DISCOS ZIP DE LIJAR Y PULIR EN
Utilice únicamente el mecanismo de fijación designado por Rotozip, fabricado en la zapata de refuerzo, para montar la zapata en los aditamentos Zipmate 2 y 3.
Mire al lado no abrasivo del disco Zip. Observe cómo los 3 ganchos ubicados en la pieza de fijación triangular cabrán en las indentaciones de la tuerca de fijación de la zapata de refuerzo (Fig. 2).
ig. 3
F
Zapata de
refuerzo
• Oprima y mantenga oprimido el botón de fijación del eje del aditamento Zipmate.
• Alinee los ganchos ubicados en el lado no abrasivo del disco con las indentaciones ubicadas en la zapata de refuerzo. No se preocupe por alinear los agujeros en este momento.
• Con la palma de la mano en posición plana y sin que cuelgue demasiado lejos sobre los lados de la zapata, ejerza presión sobre el disco a la vez que lo gira en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 4). Debería sentir cómo el disco queda completamente fijo en su sitio y se acopla en posición plana y quedando apretado contra la zapata de refuerzo. Una vez hecho esto, los agujerosubicados en la zapata y en el disco deberían estar alineados uno con otro (Fig. 5).
NOTA: Si tiene dificultades para instalar un disco en la zapata de refuerzo,
intente hacerlo utilizando la llave de tuerca (Fig. 2).
• Si tiene problemas para acoplar los ganchos en su sitio, puede que sea necesario doblarlos ligeramente hacia fuera. Haga pasar el mango de la llave de tuerca por deba­jo de los ganchos del disco y tire del mango ligeramente hacia arriba. Una vez hecho esto, intente colocar de nuevo el disco sobre la zapata de refuerzo (Fig. 6).
LA ZAPATA DE REFUERZO
Disco Zip
Alinee los 3 ganchos
Fig. 4
Gire el disco para alinear los agujeros y fíjelo
en su sitio.
Fig. 5
Los agujeros
están alineados.
El disco
está fijo.
NOTAS SOBRE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fig. 6
Instrucciones de utilización
!
con las dos manos los mangos de agarre sólido, se tendrá suficiente control en caso de retroceso.
!
TENCIA
ADVER
ADVERTENCIA
Instrucciones de utilización de los discos Zip
• Asegúrese de que el material en el que vaya a trabajar esté sujeto firmemente en un tornillo de carpintero o un dispositivo de fijación antes de intentar lijarlo o pulirlo.
• Utilizando ambas manos, sujete el equipo alejado del cuerpo del operador, con el lado trasero de la Zipmate orientado hacia el operador y los bordes de la zapata orientados hacia las paredes protectoras (Fig. 7).
El aditamento Zipmate se debe utilizar únicamente con un mango lateral de control auxiliar duro. Si se agarran
Se debe obtener el mango de control auxiliar duro para los modelos RZ1 y RZ25. Llame al 1-877-ROTOZIP.
Fig. 7
Fig. 8
15º
• Encienda el equipo y, cuando alcance su velocidad de funcionamiento normal, comience la operación de lijado.
Acerque siempre suavemente el disco hasta la superficie de trabajo. Utilice la herramienta con el conjunto del disco y la zapata de refuerzo inclinado aproximadamente de 5° a 15° respecto a la superficie de trabajo (Fig. 8).
1 – No utilice nunca la herramienta a un ángulo de más de 15°. 2 – No utilice nunca la herramienta en posición plana. 3 – No utilice nunca el borde del conjunto del disco y la zapata de refuerzo.
• No lije bordes afilados, esquinas ni proyecciones que puedan desbastar el borde del conjunto de la zapata de refuerzo y el disco.
• Mueva la lijadora lentamente hacia detrás y hacia delante en áreas superpuestas. Deje que la lijadora haga el trabajo. No ejerza presión adicional sobre la lijadora. Esto reduce la velocidad de la zapata, con lo cual se disminuye la eficiencia de lijado y se pone carga adicional en el disco, la zapata de refuerzo y el motor de la herramienta.
• Para lograr el acabado deseado, simplemente ajuste el ángulo de lijado del disco. Cuanto menor sea el ángulo, más fino será el acabado.
normal de lijado es de 15°. NO utilice la herramienta en posición plana.
• El lijado apropiado requiere comenzar con un papel de lija justo lo suficientemente grueso como para quitar los puntos elevados y la aspereza de la superficie, y cambiar a un papel de lija sucesivamente más fino hasta que se logre la superficie deseada.
• Compruebe periódicamente el disco para verificar si es necesario reemplazarlo. El lijado de ciertos materiales puede recubrir o empastar los discos y reducir su duración.
• Es necesario quitar el papel de lija usado de la zapata antes de almacenar la herramienta. El papel de lija puede ser difícil de quitar si se deja en la zapata durante un período de tiempo prolongado.
ATENCIÓN: Si hace funcionar la herramienta continuamente durante más de 5 minutos, es normal que la carcasa de la herramienta se sienta caliente.
Apague la herramienta y espere hasta que el disco se haya detenido por completo. Desconecte la herramienta de la fuente de energía.
• Oprima y mantenga oprimido
el botón de fijación del eje de la herramienta.
• Con la palma de la mano en posición plana y sin que cuelgue demasiado lejos sobre los lados, ejerza presión sobre el disco a la vez que lo gira en sentido contrario al de las agujas del reloj. La combinación correcta de presión y giro del disco lo desbloqueará de la zapata de refuerzo. Quite el disco (Fig. 9).
• Siga manteniendo oprimido el botón de fijación del eje y desenrosque la zapata
de refuerzo girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 10). Es posible que necesite usar la llave de tuerca para aflojar la tuerca del eje portaherramienta de la Zipmate (Fig. 11).
• Coloque de nuevo apropiadamente la tuerca con pestaña en la Zipmate y
almacene la herramienta y los accesorios en un área limpia y protegida.
Fig. 10
"Consulte el manual de instrucciones de la herramienta para obtener los
términos de la Garantía Limitada."
2610927918 02/05
Protector
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS REEMPLAZABLES
REMOCIÓN DEL DISCO ZIP
Fig. 9
Gire el disco
hasta que
pueda quitarlo
de la zapata de
refuerzo.
REMOCIÓN DE LA ZAPATA DE REFUERZO
Zapata de
refuerzo
NI REPARABLES POR EL USUARIO.
Robert Bosch T
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Fig. 11
ool Corporation
Printed in U.S.A.
El ángulo
Afloje la zapata con la llave de
tuerca
Loading...