MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Gerätebeschreibung
Description de
l’appareil
Descrizione
dell’apparecchio
Description of the
appliance
1 Bedienpanel
1 Panneau de
commande
1 Pannello di
comando
1 Control panel
2 3 Propeller
2 3 Hélice
2 3 ventole
2 3 Blades
3 Säule
3 Colonne
3 Colonna
3 Column
4 Basis Fuss
4 Socle
4 Zoccolo
4 Foot base
5 Mutter
5 Ecrou
5 Dado
5 Nut
6 Fernbedienung
6 Télécommande
6 Telecomando
6 Remote control
7 Duft-Pad
7 Coussin odorant
7 Dischetto
profumato
7 Fragrance pad
D / F / I / E
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Panel / Panneau / Pannello / Panel
Fernbedienung / Télécommande / Telecomando / Remote control
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von
acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
o Stecken Sie den Ventilator nicht ein, bevor dieser
nicht vollständig zusammen gebaut ist
o Benützen Sie das Gerät nicht, falls die
Rotationsblätter beschädigt oder gebrochen sind.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung übereinstimmt.
o Stecken Sie niemals den Finger, einen Stift oder
andere Gegenstände durch das Gitter des
Ventilators (auch nicht, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist).
o Um einer Beschädigung des Ventilators
vorzubeugen sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf
das Gerät.
o Stecken Sie das Gerät aus bevor Sie es umstellen
oder reinigen.
o Drehen Sie nicht an den Rotationsblättern wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
o Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen
Untergrund. Der Ventilator könnte sonst
umkippen.
o Benützen Sie das Gerät nicht wenn die Luft sehr
feucht ist, wenn Feuergefahr besteht oder wenn
chemische Produkte in der Nähe sind.
o Um eine Gefahr von Feuer oder elektrischem
Schlag zu minimalisieren drehen Sie an keinen
Schrauben, ausser denen in dieser Anleitung
beschriebenen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
o Lassen Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf
dieselben Personen gerichtet.
o Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von
Fachkräften durchzuführen.
o Durch unsachgemässe Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
o Für Schäden, die durch falschen Gebrauch oder
nicht in dieser Anleitung vorgesehenen
Verwendung verursacht werden, können wir
keine Verantwortung übernehmen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
MONTAGE
oStellen Sie den unteren Teil der Säule (3) in die lose mitgelieferte Basis (4) und
befestigen Sie die Mutter (5) so wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf,
dass die Mutter fest angezogen ist damit der Ventilator stabil stehten kann.
BEDIENUNG PANEL
oDas Panel ist mit einem „Touch-screen“ versehen welcher das Bedienen der
Funktionen durch einen sanften Druck auf die Zeichen vereinfacht.
GEBLÄSE
oDas Gerät verfügt über drei Ventilatoren welche individuell ein- und ausgeschaltet
werden können.
oSchalten Sie das Gebläse durch drücken der „ON/SPEED“ (B) Taste auf dem Panel
ein.
oEs werden alle drei Ventilatoren auf der schwächsten Stufe 1 eingeschaltet und die
Symbole für die einzelnen Ventilatoren sowie das Symbol für die Stufe 1 leuchten
auf
o Durch drücken der Taste „SHIFT“ (F) fangen die Symbole der Ventilatoren an zu
blinken.
oSolange die Symbole blinken können die einzelnen Ventilatoren durch drücken der
entsprechenden Tasten ein- und ausgeschalten werden:
Ventilator 1 (oben) = Taste C
Ventilator 2 (mitte) = Taste D
Ventilator 3 (unten) = Taste E
Geschwindigkeit
oDurch weiteres drücken der „ON/SPEED“ (B) Taste können drei Stufen gewählt
werden:
Stufe 1 = Schwach / Stufe 2 = Mittel / Stufe 3 = Stark
Die Stufe die gewählt wurde wird mit einem speziellen Symbol unter der
„ON/SPEED“ Taste im unteren Teil des Panels angezeigt.
Das Gebläse kann jederzeit ausgeschaltet werden indem Sie die Taste „OFF“ (A)
drücken.
oDie jeweils zuletzt gewählten Einstellungen der Anzahl Ventilatoren und der
Geschwindigkeit werden gespeichert und automatisch wieder eingeschaltet wenn
das Gerät mit der „ON/SPEED“ Taste aktiviert wird.
oSobald der Netzstecker gezogen wird geht die Programmierungen verloren.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
TIMER
oMit dem Timer kann der Ventilator so programmiert werden, dass er nach der
eingestellten Zeit automatisch abschaltet.
Schalten Sie zuerst das Gebläse durch drücken der „ON/SPEED“ (B) Taste ein.
Die gewünschte Anzahl Ventilatoren sowie die Geschwindigkeit können vor
oder nach der Programmierung des Timers gemäss Wunsch eingestellt werden.
Drücken Sie nun die „TIMER“ (E) Taste bis die gewünschte Laufzeit eingestellt
ist. Es kann in einem Abstand von jeweils einer halben Stunde die Zeit von
0.5std bis 7.5std programmiert werden.
Beim einschalten des Timers leuchtet das Symbol „0.5“ unter der „TIMER“
Taste. Dies bedeutet, dass das Gerät nach einer halben Stunde ausschaltet.
Jede weitere Betätigung der Timer Taste erhöht die Laufzeit um eine halbe
Stunde.
Sie können kontrollieren wie viel Laufzeit Sie eingestellt haben indem Sie die
Stundenangaben der aufleuchtenden Symbole zusammen zählen. Z.Bsp: Es
leuchten die Symbole „2“ und „1“ = Es sind 3std Laufzeit programmiert.
Die Programmierung kann gelöscht werden indem Sie das Gerät mit der „OFF“
(A) Taste ausschalten und danach wieder einschalten.
OSZILLATION
o Die Schwenkbewegung des Ventilators können Sie mit der Taste „SWING“ (D) ein
und ausschalten.
oDas Symbol unter der Taste „SWING“ leuchtet wenn die Schwenkbewegung
eingeschaltet ist.
SPEZIAL MODUS
Betriebsart „Nature Mode“:
oJe nach Einstellung des Gebläses auf Stufe 1, 2 oder 3 schaltet das Gerät in
verschiedenen Intervallen zwischen den Stufen hin und her. Z.Bsp. wenn das
Gebläse auf Stufe 1 gestellt ist, schaltet der „Nature“ Modus von 5 sec. schwachem
Gebläse auf 5 sec. ohne Gebläse.
oWählen Sie mit der „ON/SPEED“ Taste (B) die gewünschte Gebläse-Stufe und mit
Hilfe der „SHIFT“ Taste (F) die gewünschte Anzahl Ventilatoren.
oDrücken Sie die Taste „MODE“ (C) bis das Symbol mit der Palme auf leuchtet.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Betriebsart „Sleeping Mode“ (basiert auf dem „Nature Mode“):
oDie „Sleeping Mode“ Einstellung schaltet nach einer halben Stunde auf die nächst
tiefere „Nature Mode“ Einstellung. Wenn z.Bsp. das Gebläse auf Stufe 2 geschaltet
ist und der „Sleeping“ Modus aktiviert ist, läuft der „Nature“ Intervall-Modus von
Stufe 2 für eine halbe Stunde und schaltet dann um auf den Stufe 1 Modus.
oWählen Sie mit der „ON/SPEED“ Taste (B) die gewünschte Gebläse-Stufe und mit
Hilfe der „SHIFT“ Taste (F) die gewünschte Anzahl Ventilatoren.
o Drücken Sie die Taste „MODE“ (C) bis das Symbol mit dem Mond leuchtet.
o Beide Betriebsarten können gelöscht werden in dem Sie die „MODE“ Taste solange
drücken bis keine der Beiden Symbole mehr leuchtet oder in dem Sie die „OFF“ (A)
Taste drücken.
oDie Programmierung des Timers ist bei beiden Betriebsarten möglich.
FERNBEDIENUNG
oMit der Fernbedienung können Sie das Gerät genau gleich bedienen wie direkt über
das Panel. Die Bezeichnungen sind die Selben wie oben beschrieben.
oUm die Fernbedienung in Betrieb zu nehmen müssen Sie zuerst die Batterie
einlegen.
DUFT PAD (7)
oBeträufeln Sie den Watte Pad der sich in der kleinen Box in der Mitte des Gerätes
befindet mit einem wohlriechenden Oel oder Duftstoff und der Duft wird mit dem
Luftstrom im ganzen Raum verteilt.
PFLEGE
oVersichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und ausgesteckt ist bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
oBenutzen Sie zur Reinigung nur ein feuchtes, weiches Tuch und eventuell etwas
milde Seife.
oVerwenden Sie keine Reinigungsartikel die Scheuermittel enthalten. Diese können
sonst der Oberfläche Schaden zu fügen.
ENTSORGUNG
oFür eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle
oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.