MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Gerätebeschreibung
Description de
l’appareil
Descrizione
dell’apparecchio
Description of the
appliance
1 Rechaud mit
Heizplatte
1 Réchaud avec
plaque
chauffante
1 Rechaud con
piastra
riscaldante
1 Rechaud with
heating plate
2 Fondue Topf
2 Caquelon à
fondue
2 Pentola
2 Fondue pan
3 Gabelhalterung/S
pritzschutz
3 Couvercle anti-
éclaboussures
3 Portaforchette/S
alvaspruzzi
3 Fork holder /
Splash guard
4 Haltegriff
4 Poignée
4 Manico
4 Handle
5 Kontrollampe
5 Lampe-témoin
5 Spia luminosa
5 Indicator light
6 Temperaturregler
6 Régulateur de
température
6 Termostato
6 Thermostat knob
7 6 Fondue Gabeln
7 6 fourchettes à
fondue
7 6 forchette da
fondue
7 6 Fondue forks
D / F / I / E
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von
acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Gerätes ange- gebenen
Spannung übereinstimmt.
o Rechauds und Kabel nie in Wasser tauchen
o Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Auch ein defektes Kabel darf nur vom Fachmann
ausgewechselt werden.
o Nach Gebrauch den Temperatur Regler (6) auf
„MIN“ stellen und den Netzstecker ziehen.
o Vorsicht beim Transport wenn sich heisse
Flüssigkeiten im Topf befinden.
oAchtung: Die Heizplatte sowie der Topf werden
bei Gebrauch sehr heiss. Benutzen Sie das Gerät
immer mit der nötigen Vorsicht.
o Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
o Wenn Sie ein Fondue mit Oel machen achten Sie
darauf, dass die Speisen nicht nass oder gefroren
eingetaucht werden.
o Erhitzen Sie den Topf nicht wenn sich keine
Flüssigkeit darin befindet.
o Der Topf darf nur auf dem original Rechaud
erwärmt werden. Es sollten auch keine anderen
Töpfe oder Pfannen mit diesem Rechaud
zusammen benutzt werden. Bei beiden Teilen
können sonst Schäden an der Beschichtung
entstehen.
o Vorsicht mit dem Gebrauch der Gabeln. Die
Spitzen sind sehr scharf.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
o Wickeln Sie das Verlängerungskabel um
die Tischbeine, um ein unglückliches
Hängenbleiben zu vermeiden.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
BEDIENUNGSANLEITUNG
oDieses Fondue-Set ist am besten geeignet für Fondue Chinoise (mit Buillon) oder
Fondue Bourguignonne (mit Oel).
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
o Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung
o Waschen Sie den Fondue Topf, die Gabeln und die Gabelhalterung mit einem
weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe
oder kratzende Reiniger.
o Das Rechaud nur mit einem feuchten Lappen abwischen.
o Lassen Sie alles gut trocknen
BEDIENUNG
o Platzieren Sie das Rechaud (1) auf einem Tisch oder einer anderen, ebenen Fläche.
o Bevor Sie den Stecker einstecken versichern Sie sich, dass der Temperatur Regler (6)
nicht eingeschaltet ist (auf MIN-Position ganz links).
oFüllen Sie den Topf (2) mit den gewünschten Zutaten und stellen Sie ihn auf das
Rechaud. (Benützen Sie zum Erhitzen der Flüssigkeit im Topf nur das original
Rechaud)
oAchten Sie darauf, dass Sie bei einem Fondue Bourgignon das Oel nur bis zu der
MAX Markierung einfüllen.
oSchalten Sie jetzt das Rechaud ein, indem Sie den Temperatur Regler (6) auf die
gewünschte Position schieben.
oDie Kontrolllampe(5) schaltet ein. Sobald die Lampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht. Beachten Sie, dass die Kontrolllampe während des Gebrauchs
immer Ein- und Aus schaltet. Dies zeigt an, dass die Temperatur immer konstant
gehalten wird.
oWenn die Flüssigkeit die gewünschte Temperatur erreicht hat können Sie die
Gabelhalterung (3) auf den Topf setzen und mit dem Fondue beginnen.
HINWEISE:
oACHTUNG: Das Rechaud, der Topf und die Gabelhalterung werden während des
Gebrauches sehr heiss.
o Die minimal Temperatur ist ca. 100°C, die maximal Temperatur ca. 200°C.
o Bei Oel Fondues: Vorsicht mit gefrorenen oder nassen Speisen; das Oel kann
aufschäumen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
oSpeisen nicht in die heisse Flüssigkeit werfen. Benützen Sie wenn möglich immer die
Gabeln.
oAchten Sie darauf, dass Sie mit den Gabeln vorsichtig im Topf rühren um die
Beschichtung nicht zu zerkratzen.
oSobald keine Flüssigkeit mehr im Topf ist sofort das Rechaud ausschalten und den
Topf entfernen.
NACH DEM GEBRAUCH
oSobald Sie mit dem Fondue fertig sind, Netzstecker ziehen und den Topf vom
Rechaud entfernen.
oLassen Sie alles ab kalten und entsorgen Sie übrig gebliebene Flüssigkeiten
umweltgerecht.
oDer Topf, die Gabelhalterung und die Gabeln mit einem weichen Lappen und etwas
Seifenwasser reinigen. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe oder kratzende
Reiniger.
oDas Rechaud nur mit einem feuchten Lappen abwischen. Niemals ins Wasser
tauchen.
oBewahren Sie alles an einem trocknen geschützten Ort auf.
ENTSORGUNG
oFür eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle
oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi○ Istruzioni per l’uso○ Instruction for use
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.