Rotel U1851CH User Manual [it]

RECHAUDFONDUE1851CH
U1851CH
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Gerätebeschreibung
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Description of the appliance
1 Rechaud mit
Heizplatte
1 Réchaud avec
plaque chauffante
1 Rechaud con
piastra riscaldante
1 Rechaud with
heating plate
2 Fondue Topf
2 Caquelon à
fondue
2 Pentola
2 Fondue pan
3 Gabelhalterung/S
pritzschutz
3 Couvercle anti-
éclaboussures
3 Portaforchette/S
alvaspruzzi
3 Fork holder /
Splash guard
4 Haltegriff
4 Poignée
4 Manico
4 Handle
5 Kontrollampe
5 Lampe-témoin
5 Spia luminosa
5 Indicator light
6 Temperaturregler
6 Régulateur de
température
6 Termostato
6 Thermostat knob
7 6 Fondue Gabeln
7 6 fourchettes à
fondue
7 6 forchette da
fondue
7 6 Fondue forks
D / F / I / E
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von
acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Gerätes ange- gebenen Spannung übereinstimmt.
o Rechauds und Kabel nie in Wasser tauchen o Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
Auch ein defektes Kabel darf nur vom Fachmann ausgewechselt werden.
o Nach Gebrauch den Temperatur Regler (6) auf
„MIN“ stellen und den Netzstecker ziehen.
o Vorsicht beim Transport wenn sich heisse
Flüssigkeiten im Topf befinden.
o Achtung: Die Heizplatte sowie der Topf werden
bei Gebrauch sehr heiss. Benutzen Sie das Gerät immer mit der nötigen Vorsicht.
o Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. o Wenn Sie ein Fondue mit Oel machen achten Sie
darauf, dass die Speisen nicht nass oder gefroren eingetaucht werden.
o Erhitzen Sie den Topf nicht wenn sich keine
Flüssigkeit darin befindet.
o Der Topf darf nur auf dem original Rechaud
erwärmt werden. Es sollten auch keine anderen Töpfe oder Pfannen mit diesem Rechaud zusammen benutzt werden. Bei beiden Teilen können sonst Schäden an der Beschichtung entstehen.
o Vorsicht mit dem Gebrauch der Gabeln. Die
Spitzen sind sehr scharf.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
o Wickeln Sie das Verlängerungskabel um
die Tischbeine, um ein unglückliches Hängenbleiben zu vermeiden.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
BEDIENUNGSANLEITUNG
o Dieses Fondue-Set ist am besten geeignet für Fondue Chinoise (mit Buillon) oder
Fondue Bourguignonne (mit Oel).
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
o Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung o Waschen Sie den Fondue Topf, die Gabeln und die Gabelhalterung mit einem
weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe oder kratzende Reiniger.
o Das Rechaud nur mit einem feuchten Lappen abwischen. o Lassen Sie alles gut trocknen
BEDIENUNG
o Platzieren Sie das Rechaud (1) auf einem Tisch oder einer anderen, ebenen Fläche. o Bevor Sie den Stecker einstecken versichern Sie sich, dass der Temperatur Regler (6)
nicht eingeschaltet ist (auf MIN-Position ganz links).
o Füllen Sie den Topf (2) mit den gewünschten Zutaten und stellen Sie ihn auf das
Rechaud. (Benützen Sie zum Erhitzen der Flüssigkeit im Topf nur das original Rechaud)
o Achten Sie darauf, dass Sie bei einem Fondue Bourgignon das Oel nur bis zu der
MAX Markierung einfüllen.
o Schalten Sie jetzt das Rechaud ein, indem Sie den Temperatur Regler (6) auf die
gewünschte Position schieben.
o Die Kontrolllampe(5) schaltet ein. Sobald die Lampe erlischt, ist die gewünschte
Temperatur erreicht. Beachten Sie, dass die Kontrolllampe während des Gebrauchs immer Ein- und Aus schaltet. Dies zeigt an, dass die Temperatur immer konstant gehalten wird.
o Wenn die Flüssigkeit die gewünschte Temperatur erreicht hat können Sie die
Gabelhalterung (3) auf den Topf setzen und mit dem Fondue beginnen.
HINWEISE:
o ACHTUNG: Das Rechaud, der Topf und die Gabelhalterung werden während des
Gebrauches sehr heiss.
o Die minimal Temperatur ist ca. 100°C, die maximal Temperatur ca. 200°C. o Bei Oel Fondues: Vorsicht mit gefrorenen oder nassen Speisen; das Oel kann
aufschäumen.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
o Speisen nicht in die heisse Flüssigkeit werfen. Benützen Sie wenn möglich immer die
Gabeln.
o Achten Sie darauf, dass Sie mit den Gabeln vorsichtig im Topf rühren um die
Beschichtung nicht zu zerkratzen.
o Sobald keine Flüssigkeit mehr im Topf ist sofort das Rechaud ausschalten und den
Topf entfernen.
NACH DEM GEBRAUCH
o Sobald Sie mit dem Fondue fertig sind, Netzstecker ziehen und den Topf vom
Rechaud entfernen.
o Lassen Sie alles ab kalten und entsorgen Sie übrig gebliebene Flüssigkeiten
umweltgerecht.
o Der Topf, die Gabelhalterung und die Gabeln mit einem weichen Lappen und etwas
Seifenwasser reinigen. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe oder kratzende Reiniger.
o Das Rechaud nur mit einem feuchten Lappen abwischen. Niemals ins Wasser
tauchen.
o Bewahren Sie alles an einem trocknen geschützten Ort auf.
ENTSORGUNG
o Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle
oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction for use
Loading...
+ 14 hidden pages